Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,809
Go ahead.
Christina!
2
00:00:04,871 --> 00:00:08,110
Hey, you guys!
What a great surprise.
3
00:00:08,975 --> 00:00:09,975
How you guys doing?
4
00:00:10,143 --> 00:00:12,053
Mom's coming
to take us on an airplane!
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,315
Really? You guys
about to leave?
6
00:00:14,381 --> 00:00:15,654
l'm gonna miss you.
7
00:00:15,782 --> 00:00:16,850
Can you play
for a little while?
8
00:00:16,916 --> 00:00:18,087
l have to go see
a friend of mine
9
00:00:18,151 --> 00:00:19,390
who really needs my help,
10
00:00:19,452 --> 00:00:22,021
so l can't do it today,
but what about next time?
11
00:00:22,355 --> 00:00:23,799
Yeah!
All right!
12
00:00:24,157 --> 00:00:25,328
Can we watch TV
in your room?
13
00:00:25,658 --> 00:00:26,897
Yep.
Thanks!
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,739
Hey. Thanks
for being cool about this.
15
00:00:32,966 --> 00:00:34,535
Oh.
16
00:00:34,601 --> 00:00:36,977
ls that the impression
l'm giving you?
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,674
Camille, let's be very
clear about this.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,483
Miles is a married man.
19
00:00:41,174 --> 00:00:42,174
He's getting divorced.
20
00:00:42,375 --> 00:00:44,785
Yeah, well, until
that ink is dry on that paper, he's married,
21
00:00:44,844 --> 00:00:46,015
with children.
22
00:00:46,079 --> 00:00:47,079
We're just friends.
23
00:00:47,213 --> 00:00:48,384
You're just friends.
24
00:00:48,448 --> 00:00:50,153
Let me tell you something
about just being friends
25
00:00:50,216 --> 00:00:52,160
with a man, alone,
26
00:00:52,218 --> 00:00:54,855
away from his wife,
with children.
27
00:00:55,488 --> 00:00:58,489
Okay. l get it.
You're not cool with this.
28
00:00:59,659 --> 00:01:01,103
(SlGHS)
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,665
But there's nothing
going on between us.
30
00:01:04,197 --> 00:01:05,470
Mark this moment, Camille,
31
00:01:05,532 --> 00:01:07,010
because you're
fooling yourself.
32
00:01:07,200 --> 00:01:08,439
And l'm telling
you right now,
33
00:01:08,701 --> 00:01:10,008
this is gonna end badly.
34
00:01:10,170 --> 00:01:11,477
ls that what you
want to happen?
35
00:01:11,538 --> 00:01:13,072
No, that's not what
l want to happen.
36
00:01:13,139 --> 00:01:14,207
What l want
37
00:01:14,274 --> 00:01:16,274
is for you to go back
to school and learn,
38
00:01:16,409 --> 00:01:19,216
and find out who you are
and have fun.
39
00:01:19,279 --> 00:01:20,620
You got all the
time in the world
40
00:01:20,680 --> 00:01:22,851
to take on
a responsibility like this.
41
00:01:22,916 --> 00:01:24,053
You don't have
to do this now.
42
00:01:25,085 --> 00:01:27,154
Go have fun.
43
00:01:28,254 --> 00:01:29,254
Okay?
44
00:01:31,858 --> 00:01:33,427
l love you.
45
00:01:33,493 --> 00:01:34,664
l love you, too.
46
00:01:56,850 --> 00:01:58,725
How are you feeling?
No complaints.
47
00:01:58,785 --> 00:02:00,763
Ma, you're gonna
outlive all of us.
48
00:02:00,920 --> 00:02:02,057
MlKEY: Nicky? Hey, Nicky!
49
00:02:02,122 --> 00:02:03,190
CARLlTOS:
Come in here a second! Ma,
50
00:02:03,523 --> 00:02:04,523
how do you put up
with these two?
51
00:02:07,961 --> 00:02:09,598
Was he a perfect child?
52
00:02:10,096 --> 00:02:11,437
He imagines so.
53
00:02:11,498 --> 00:02:12,601
What does that mean?
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,935
All right, you know what?
l'm just saying.
55
00:02:18,138 --> 00:02:21,207
Okay? You with all that stuff?
You figure it out.
56
00:02:22,408 --> 00:02:23,442
Be careful.
57
00:02:24,043 --> 00:02:25,316
Nick loves you.
58
00:02:25,879 --> 00:02:28,357
And no matter
how hard you try to deny,
59
00:02:28,815 --> 00:02:30,088
you love him, too.
60
00:02:31,251 --> 00:02:32,490
l love my husband.
61
00:02:32,785 --> 00:02:34,354
You don't need to convince me.
62
00:02:36,055 --> 00:02:38,226
You need to convince
your husband.
63
00:02:39,392 --> 00:02:40,801
l'm worried about you.
64
00:02:41,394 --> 00:02:43,031
Your lungs are congested,
65
00:02:43,096 --> 00:02:45,403
and your heart is
working very hard.
66
00:02:45,632 --> 00:02:48,235
You know, l always
wanted a daughter.
67
00:02:48,568 --> 00:02:50,205
l know. You told me.
68
00:02:50,670 --> 00:02:52,511
You're my birthday wish.
69
00:02:53,907 --> 00:02:54,907
When's your birthday?
70
00:02:56,142 --> 00:02:57,551
Today.
Today?
71
00:02:58,311 --> 00:02:59,345
How old are you?
72
00:03:00,079 --> 00:03:01,420
(ANSWERlNG lN SPANlSH)
73
00:03:02,916 --> 00:03:03,916
80?
74
00:03:04,317 --> 00:03:05,522
Really?
75
00:03:06,352 --> 00:03:08,227
So what are you gonna do
for your birthday?
76
00:03:09,022 --> 00:03:11,261
l'm gonna have
a birthday cake.
77
00:03:12,091 --> 00:03:13,159
Cake.
78
00:03:13,226 --> 00:03:14,499
(REPLYlNG lN SPANlSH)
79
00:03:16,129 --> 00:03:17,766
She never celebrates
her birthday.
80
00:03:17,830 --> 00:03:19,103
Ever.
81
00:03:19,165 --> 00:03:21,506
ls that because she's never
been given a birthday party?
82
00:03:21,568 --> 00:03:22,671
She don't like to
be fussed over.
83
00:03:22,835 --> 00:03:24,745
But we have friends and family
coming over for cake.
84
00:03:25,238 --> 00:03:26,807
She's turning 80, okay?
85
00:03:26,873 --> 00:03:28,817
l mean,
that's a special birthday.
86
00:03:28,875 --> 00:03:30,785
Didn't we tell you
about the cake? That's a great idea.
87
00:03:30,843 --> 00:03:32,753
You know what?
Cake sounds good.
88
00:03:35,048 --> 00:03:36,992
You know, l've been coming
over here every day
89
00:03:37,050 --> 00:03:39,153
since your mother has
gotten out of the hospital,
90
00:03:39,219 --> 00:03:42,129
and her condition
hasn't gotten any better.
91
00:03:42,222 --> 00:03:44,166
On top of that,
she doesn't want the surgery.
92
00:03:45,959 --> 00:03:50,494
So this could be
a very special birthday.
93
00:03:52,465 --> 00:03:53,772
You understand
what l'm saying?
94
00:03:53,833 --> 00:03:55,038
Now, listen.
95
00:03:55,101 --> 00:03:57,579
Celebrations help
get people motivated,
96
00:03:57,637 --> 00:04:00,115
gives them incentive
to want to get better.
97
00:04:00,173 --> 00:04:02,583
Maybe even change her mind
about getting the surgery.
98
00:04:02,976 --> 00:04:04,851
We should celebrate her
while she's here with us.
99
00:04:04,911 --> 00:04:07,082
And l think she'd
love it. Right? Yeah.
100
00:04:07,146 --> 00:04:08,180
l think it would be nice.
Really. No, really.
101
00:04:08,681 --> 00:04:09,749
l think she'd love that.
102
00:04:09,816 --> 00:04:11,123
Thank you.
Okay.
103
00:04:11,751 --> 00:04:13,854
WAYNE: That's when the fight
broke out right at center ice,
104
00:04:14,187 --> 00:04:15,892
while on the bench sat me
and Sanderson,
105
00:04:15,955 --> 00:04:17,433
pinched by two
of Boston's finest.
106
00:04:19,292 --> 00:04:21,827
l got traded
the following season.
107
00:04:21,894 --> 00:04:23,997
That was a rotten feeling.
108
00:04:25,632 --> 00:04:28,508
Course, waiting here,
like this,
109
00:04:28,568 --> 00:04:29,773
million times worse.
110
00:04:30,536 --> 00:04:32,275
l know.
Hang in there.
111
00:04:33,339 --> 00:04:34,510
Clock's running down.
112
00:04:35,208 --> 00:04:37,447
Think l'm gonna make it, Doc?
113
00:04:37,510 --> 00:04:38,544
l made you a promise.
114
00:04:41,514 --> 00:04:42,821
No. No, she's just...
115
00:04:42,882 --> 00:04:44,087
What is this?
What is this?
116
00:04:44,484 --> 00:04:45,655
lt was just
a delivery mix-up.
117
00:04:45,718 --> 00:04:47,127
No, no! What is this?
118
00:04:47,186 --> 00:04:50,221
You never mentioned you were
securing a 501 (c)(3) status
119
00:04:50,290 --> 00:04:52,791
for the ''James River Cancer
Lab and Research Center!''
120
00:04:52,859 --> 00:04:54,200
What is this?
121
00:04:54,260 --> 00:04:55,465
You know, maybe you should
have this conversation
122
00:04:55,528 --> 00:04:56,562
some other time.
123
00:04:56,629 --> 00:04:57,697
No, no, maybe
you should leave.
124
00:04:57,764 --> 00:04:59,003
Well, that's not
a way to ask me...
125
00:04:59,065 --> 00:05:00,474
l'm not asking!
Hey!
126
00:05:05,972 --> 00:05:08,041
You never mentioned
a charitable organization.
127
00:05:08,107 --> 00:05:09,448
You never mentioned
a magazine article.
128
00:05:09,509 --> 00:05:13,112
You never mentioned
a pretentious cocktail party.
129
00:05:13,179 --> 00:05:14,418
l'm not signing this.
130
00:05:14,814 --> 00:05:16,724
l tried reaching you.
Bullshit.
131
00:05:16,783 --> 00:05:18,988
You have been gone
for three days, John.
132
00:05:19,052 --> 00:05:20,052
No, l haven't!
133
00:05:20,119 --> 00:05:23,097
Can you get out of
my office, please?
134
00:05:23,156 --> 00:05:24,224
l put you in this office.
135
00:05:24,357 --> 00:05:25,494
l'm calling security.
136
00:05:25,558 --> 00:05:26,899
You are delusional.
137
00:05:26,959 --> 00:05:28,937
Bobbie ''Nurse CNO'' Jackson.
138
00:05:30,296 --> 00:05:32,296
How can you fund
139
00:05:32,365 --> 00:05:34,502
a charitable organization
140
00:05:34,567 --> 00:05:37,011
when you can't even fill
your goddamn water bottle?
141
00:05:40,373 --> 00:05:42,714
John, l won't be bullied.
142
00:05:43,042 --> 00:05:44,883
You're embarrassing yourself
and this hospital.
143
00:05:44,944 --> 00:05:46,922
l'm giving you five seconds
to leave this office.
144
00:05:47,246 --> 00:05:48,246
You need to leave.
145
00:05:48,981 --> 00:05:50,356
(EXHALES)
146
00:06:08,234 --> 00:06:10,871
Well, yeah, that's
what l tried telling her.
147
00:06:10,937 --> 00:06:12,812
She's still my mother.
148
00:06:13,873 --> 00:06:15,544
Here you go. Eat that.
149
00:06:16,409 --> 00:06:18,046
Hey, Michelle,
no jumping on the bed.
150
00:06:19,345 --> 00:06:21,516
Suzanne, you're
starting to sound like...
151
00:06:21,581 --> 00:06:23,081
No, there's nothing going on
152
00:06:23,149 --> 00:06:25,650
between me and Miles.
l'd tell you.
153
00:06:26,853 --> 00:06:28,262
Hang on, psycho.
154
00:06:28,554 --> 00:06:30,623
I thought you were in the OR.
Late surgery.
155
00:06:30,890 --> 00:06:33,266
That's what happens
when your favorite scheduler has the day off.
156
00:06:33,793 --> 00:06:34,793
How are the kids?
157
00:06:34,861 --> 00:06:36,339
So not a problem.
158
00:06:36,396 --> 00:06:38,931
Hey, Michelle, sweetie.
Come here.
159
00:06:39,232 --> 00:06:41,005
No jumping on the bed.
160
00:06:41,267 --> 00:06:42,938
Where's the offswitch
on these kids?
161
00:06:43,002 --> 00:06:44,639
Good luck with that.
162
00:06:44,704 --> 00:06:46,579
Hey, l'll see you later.
All right.
163
00:06:49,041 --> 00:06:50,178
Hey.
(MlCHAEL COUGHS)
164
00:06:50,243 --> 00:06:52,221
Yeah. lt was Miles.
165
00:06:53,279 --> 00:06:54,882
Camille! Camille!
166
00:06:55,114 --> 00:06:56,455
(WHEEZlNG)
167
00:06:57,183 --> 00:06:58,627
Michael?
168
00:06:59,786 --> 00:07:02,230
Suzanne, l think he's
choking. Call 91 1 .
169
00:07:02,622 --> 00:07:04,259
Michael, turn around.
Come here.
170
00:07:04,323 --> 00:07:05,892
Open your mouth for me.
171
00:07:06,025 --> 00:07:08,298
Michael, open your mouth
so l can see inside.
172
00:07:08,661 --> 00:07:09,729
Do you have anything
in your throat?
173
00:07:09,829 --> 00:07:11,329
(GASPlNG)
174
00:07:12,031 --> 00:07:13,600
Please breathe. Breathe.
175
00:07:14,033 --> 00:07:15,977
l'm not sure l have exactly
what you're looking for,
176
00:07:16,035 --> 00:07:19,740
but it's gonna be in here
if anything, so...
177
00:07:19,806 --> 00:07:21,284
Well, anything's
better than nothing.
178
00:07:21,340 --> 00:07:22,511
We're looking for a brown box.
179
00:07:22,575 --> 00:07:25,212
Let's get some light in here.
Maybe you can find it.
180
00:07:33,686 --> 00:07:35,493
Nick, you never
told me you painted.
181
00:07:36,255 --> 00:07:37,494
l paint.
182
00:07:40,293 --> 00:07:42,271
For how long?
A long time.
183
00:07:45,364 --> 00:07:46,898
Oil or acrylic?
184
00:07:50,503 --> 00:07:51,571
Oil.
185
00:07:52,405 --> 00:07:54,781
Why oil?
Oil is patient.
186
00:07:56,742 --> 00:07:58,879
Come on. Be gone.
187
00:08:00,746 --> 00:08:03,190
Come on. You got
what you wanted.
188
00:08:03,249 --> 00:08:04,522
Come on.
189
00:08:05,651 --> 00:08:07,754
Come on. Get out.
190
00:08:08,921 --> 00:08:11,331
6-year-old male
with apparent anaphylactic shock.
191
00:08:11,390 --> 00:08:13,459
We gave him .3ccs epi,
192
00:08:13,526 --> 00:08:14,560
but he's still hypotensive.
193
00:08:14,627 --> 00:08:16,468
Let's have another
.33 epinephrine.
194
00:08:16,529 --> 00:08:18,734
Start a line of D5W wide open.
195
00:08:20,099 --> 00:08:23,009
Ready? And one, two, three.
196
00:08:26,572 --> 00:08:27,709
Michael?
197
00:08:28,174 --> 00:08:29,242
Michael. Sweetie.
198
00:08:30,176 --> 00:08:31,176
Steve, is he okay?
199
00:08:31,344 --> 00:08:33,515
ls he with you?
ls this Dr. Bourdet's boy?
200
00:08:34,647 --> 00:08:36,454
Find Miles, go ask him
about any allergies
201
00:08:36,549 --> 00:08:38,390
his son might have, all right?
202
00:08:38,518 --> 00:08:39,996
He can't eat peanuts.
203
00:08:40,920 --> 00:08:43,557
Oh, my God.
He's allergic to peanuts.
204
00:08:43,623 --> 00:08:46,499
Camille, why don't you
take Michelle outside?
205
00:09:04,210 --> 00:09:05,483
Hey, how is he?
206
00:09:05,878 --> 00:09:07,356
He's doing okay.
207
00:09:09,482 --> 00:09:10,550
Hey, buddy.
208
00:09:10,816 --> 00:09:13,351
lt's your daddy.
l'm right here.
209
00:09:15,688 --> 00:09:16,791
Listen,
l want to intubate.
210
00:09:16,923 --> 00:09:18,128
This happened once before,
211
00:09:18,190 --> 00:09:19,463
and l'm afraid
of respiratory failure.
212
00:09:20,026 --> 00:09:21,129
l need an ET tube
213
00:09:21,193 --> 00:09:22,364
and an intubation tray
right away.
214
00:09:22,428 --> 00:09:24,701
Let's get 10 of Versed,
8 of Etomidate, 15 of succs.
215
00:09:24,997 --> 00:09:27,532
Okay? All right.
All right, bud.
216
00:09:27,767 --> 00:09:29,142
You're gonna get
a little sleepy,
217
00:09:29,201 --> 00:09:31,906
but l'll be right here,
all right?
218
00:09:33,539 --> 00:09:35,880
l'm gonna say
that prayer, okay?
219
00:09:37,577 --> 00:09:38,714
God, just help me.
220
00:09:39,412 --> 00:09:40,821
Guide my hand.
221
00:09:46,819 --> 00:09:48,126
lt's gonna be okay, buddy.
222
00:09:49,422 --> 00:09:51,798
Look at this.
Just like that, a match.
223
00:09:52,758 --> 00:09:54,861
You're kidding.
Nope. A donor in Norfolk.
224
00:09:55,494 --> 00:09:56,733
The real deal?
Yeah.
225
00:09:57,029 --> 00:09:58,132
The liver's gonna be here
in a few hours.
226
00:09:58,197 --> 00:09:59,697
l'll have the nurses
start on your labs right away.
227
00:10:00,967 --> 00:10:02,240
Hey, congratulations.
228
00:10:07,907 --> 00:10:09,078
You remember this car?
229
00:10:09,141 --> 00:10:10,448
Papi loved that car.
230
00:10:10,676 --> 00:10:12,586
Until you rammed it
into a lamppost on Morris.
231
00:10:12,645 --> 00:10:13,884
l remember that.
232
00:10:13,946 --> 00:10:15,287
Come on, now.
Why you gotta bring that up?
233
00:10:15,414 --> 00:10:16,687
Who was behind the wheel?
234
00:10:16,749 --> 00:10:18,056
Maria Vidal. La Cubana.
235
00:10:18,117 --> 00:10:19,890
Maria.
l was teaching her
236
00:10:19,952 --> 00:10:21,055
how to drive stick!
237
00:10:22,154 --> 00:10:23,325
Are we gonna really do this?
238
00:10:23,522 --> 00:10:24,795
Are we really gonna
do this now? Come on.
239
00:10:24,857 --> 00:10:26,062
Yeah, yeah, yeah.
240
00:10:26,125 --> 00:10:27,330
Yeah, l don't know.
241
00:10:27,393 --> 00:10:28,871
Didn't work out
so well, huh?
242
00:10:28,928 --> 00:10:30,406
Your mother
was so beautiful.
243
00:10:30,463 --> 00:10:32,202
Yeah. She was beautiful.
244
00:10:32,264 --> 00:10:33,605
Now, who's that?
That's my father.
245
00:10:34,000 --> 00:10:36,637
ln one of this better
moods, apparently.
246
00:10:37,870 --> 00:10:40,677
Look at her.
My mom always had that red lipstick on.
247
00:10:41,073 --> 00:10:42,380
Wow.
Always.
248
00:10:42,441 --> 00:10:44,612
And no matter
how bad things got,
249
00:10:44,677 --> 00:10:46,655
she always had that smile.
250
00:10:47,246 --> 00:10:49,724
l see she still wears
her wedding ring.
251
00:10:49,782 --> 00:10:51,316
And she always will.
252
00:10:52,451 --> 00:10:54,986
Till the day she dies.
That's the Renata way.
253
00:10:56,155 --> 00:10:59,690
Anyway, pictures, blow up.
ls that all you need?
254
00:10:59,759 --> 00:11:01,203
Yep. Thank you.
255
00:11:15,741 --> 00:11:17,446
Look, if you're here
to give me a lecture,
256
00:11:17,510 --> 00:11:18,715
l really don't
need it right now. No.
257
00:11:18,844 --> 00:11:20,378
l came to tell you that
258
00:11:20,446 --> 00:11:22,515
Dr. Bourdet is inside
with his son.
259
00:11:24,116 --> 00:11:25,821
Look, when l spoke to you
260
00:11:25,885 --> 00:11:27,863
about the two of you
spending time together...
261
00:11:27,920 --> 00:11:29,398
We're just friends.
262
00:11:31,824 --> 00:11:35,427
Why don't l play
with Michelle,
263
00:11:36,629 --> 00:11:38,868
and you go see
how Michael's doing?
264
00:11:40,066 --> 00:11:41,407
Thank you.
265
00:11:43,736 --> 00:11:45,407
Hey, pretty girl.
266
00:11:45,938 --> 00:11:48,041
(MONlTORS BEEPlNG)
267
00:11:56,749 --> 00:11:58,124
Miles?
268
00:12:00,886 --> 00:12:02,261
l'm sorry.
269
00:12:06,192 --> 00:12:07,670
Look, l understand
270
00:12:07,727 --> 00:12:09,705
if you never want
to talk to me again.
271
00:12:10,696 --> 00:12:11,833
Why didn't you read the label?
272
00:12:12,798 --> 00:12:14,071
l eat those bars all the time.
273
00:12:14,133 --> 00:12:17,168
They have oats and rice
and, like, chocolate.
274
00:12:17,236 --> 00:12:19,543
lt must have had
peanuts in it.
275
00:12:20,539 --> 00:12:22,380
Camille, every time,
you need to read the label.
276
00:12:22,441 --> 00:12:23,475
What happened to his epi pen?
277
00:12:23,676 --> 00:12:26,518
lt was in the bag,
but l panicked, and...
278
00:12:27,012 --> 00:12:29,149
Miles, please. l'm so sorry.
279
00:12:29,648 --> 00:12:31,251
ls he gonna be okay?
280
00:12:34,220 --> 00:12:37,391
He's on a sub-Q epi
and steroids.
281
00:12:38,924 --> 00:12:40,924
He should be fine.
''Should be''?
282
00:12:41,160 --> 00:12:44,468
He will be after he stays
overnight for observation.
283
00:12:47,533 --> 00:12:48,908
l'm so sorry.
284
00:12:48,968 --> 00:12:50,843
Please stop
apologizing, Camille!
285
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Please.
286
00:12:55,407 --> 00:12:57,282
You know, l would never do
anything to hurt him.
287
00:12:57,343 --> 00:12:58,980
l know.
288
00:12:59,044 --> 00:13:01,022
Chandra will be here
really soon.
289
00:13:01,080 --> 00:13:02,717
You probably
shouldn't be around.
290
00:13:10,723 --> 00:13:11,996
(SlGHS)
291
00:13:12,458 --> 00:13:13,902
Hey, man.
Where's your mom?
292
00:13:13,993 --> 00:13:15,937
She's right there. Ma.
293
00:13:15,995 --> 00:13:17,404
(SPEAKlNG SPANlSH)
294
00:13:18,030 --> 00:13:19,599
Piolin!
295
00:13:19,698 --> 00:13:21,005
What a surprise!
296
00:13:21,066 --> 00:13:22,373
''What a surprise''?
297
00:13:23,335 --> 00:13:25,676
What's for dinner?
Come on, mami.
298
00:13:26,772 --> 00:13:29,579
Starting when
he was this tall,
299
00:13:29,642 --> 00:13:32,143
Piolin was always
at our house.
300
00:13:32,211 --> 00:13:33,814
Always. Nicky would say,
301
00:13:33,879 --> 00:13:36,721
''Hey, go to your mother.
She's calling you.''
302
00:13:38,784 --> 00:13:41,626
Hey, Nick. You can't be
leaving the door open, man.
303
00:13:41,687 --> 00:13:43,096
Anybody could just walk in.
304
00:13:43,155 --> 00:13:46,190
Tell me about it.
Good to see you, man.
305
00:13:46,258 --> 00:13:47,599
Mami, my partner, Antoine.
306
00:13:47,660 --> 00:13:49,604
Hi, Mama.
Hi.
307
00:13:49,695 --> 00:13:50,968
Happy birthday.
308
00:13:51,030 --> 00:13:52,599
Gracias. Gracias.
309
00:13:52,665 --> 00:13:55,075
What a beautiful smile.
How are you?
310
00:13:55,134 --> 00:13:57,203
l'm good.
Okay, this is my...
311
00:13:57,269 --> 00:13:59,144
This is Christina, Antoine.
312
00:14:00,639 --> 00:14:01,639
Hello.
Hello.
313
00:14:02,141 --> 00:14:03,448
Yeah, we've met.
314
00:14:04,043 --> 00:14:05,214
Yes, we have.
315
00:14:05,444 --> 00:14:07,183
How are you?
l'm well. Thank you.
316
00:14:07,346 --> 00:14:09,551
Ready to set up?
Let me know where. Let's go.
317
00:14:09,615 --> 00:14:11,922
Outside, backyard.
You okay, mami?
318
00:14:12,451 --> 00:14:13,588
KELLY: Hello? Christina?
319
00:14:13,819 --> 00:14:15,922
Hey, Kelly! Come on in.
320
00:14:16,355 --> 00:14:17,855
Hola!
321
00:14:17,923 --> 00:14:19,457
l brought my dress.
322
00:14:19,525 --> 00:14:21,696
Hi. Me llamo Kelly.
323
00:14:22,228 --> 00:14:24,035
This is my friend
from James River.
324
00:14:24,196 --> 00:14:26,071
l am going to give
you a spa day.
325
00:14:27,066 --> 00:14:28,066
My goodness.
326
00:14:28,200 --> 00:14:29,939
Yeah, l studied
to be an aesthetician
327
00:14:30,002 --> 00:14:31,536
before l became a nurse.
328
00:14:31,604 --> 00:14:33,082
l don't know how
to say that in espanol,
329
00:14:33,138 --> 00:14:34,343
but it doesn't matter,
330
00:14:34,406 --> 00:14:36,441
because all women
love to be pampered, right?
331
00:14:37,576 --> 00:14:39,315
Yes! l'm so glad
you guys rushed.
332
00:14:39,378 --> 00:14:40,617
Thank you.
333
00:14:40,713 --> 00:14:42,213
Mama, look.
334
00:14:42,948 --> 00:14:45,585
Oh, my God.
335
00:14:45,651 --> 00:14:47,822
What beautiful flowers!
336
00:14:49,021 --> 00:14:51,226
Let me smell them.
337
00:14:51,290 --> 00:14:54,495
Each one smells lovelier
than the other.
338
00:14:57,529 --> 00:14:58,700
Oh, my gosh!
339
00:14:59,365 --> 00:15:00,843
Carlitos and Mikey
are fighting.
340
00:15:00,900 --> 00:15:03,469
They do that all the time.
When do we start?
341
00:15:04,169 --> 00:15:06,169
How about a luxurious
foot massage?
342
00:15:06,372 --> 00:15:07,406
What is he doing?
343
00:15:07,473 --> 00:15:09,348
Hey! Hey! Guys!
Guys, guys, guys!
344
00:15:09,408 --> 00:15:12,045
Hey! Listen!
Come on, you guys.
345
00:15:12,111 --> 00:15:13,850
Break it up. Break it up.
Break it up.
346
00:15:13,913 --> 00:15:14,913
He started it.
What are you doing?
347
00:15:15,281 --> 00:15:17,759
The liver's been harvested
and should be on its way soon.
348
00:15:17,816 --> 00:15:19,260
Hey, you wanna grab lunch?
349
00:15:19,318 --> 00:15:21,455
Let's have liver.
Yummy.
350
00:15:21,520 --> 00:15:22,895
(BEEPlNG)
351
00:15:23,622 --> 00:15:25,191
l'm sorry.
Can you cover for me?
352
00:15:25,257 --> 00:15:26,701
l'll be back as soon as l can.
353
00:15:26,759 --> 00:15:27,964
Thanks.
354
00:15:28,260 --> 00:15:29,567
Tom.
355
00:15:29,662 --> 00:15:31,537
So you're entertaining
some heavy hitters tonight.
356
00:15:31,664 --> 00:15:34,074
This fundraising will be
a complete waste of time
357
00:15:34,133 --> 00:15:35,736
unless l can get
Morrissey's backing.
358
00:15:35,801 --> 00:15:37,506
You should have
seen him, Steve.
359
00:15:37,569 --> 00:15:39,513
l hadn't even had
one cup of coffee,
360
00:15:39,571 --> 00:15:41,105
and he's dead drunk.
361
00:15:41,173 --> 00:15:42,673
Worse than the health fair?
362
00:15:42,741 --> 00:15:44,412
Well, not far off.
363
00:15:44,910 --> 00:15:46,217
l know he's under
a lot of stress,
364
00:15:46,278 --> 00:15:47,756
but it's really beginning
to affect him,
365
00:15:47,813 --> 00:15:49,018
and quite frankly,
366
00:15:49,081 --> 00:15:51,820
l don't think he should
be running a hospital.
367
00:15:51,884 --> 00:15:53,919
Thanks for coming with me.
368
00:15:56,121 --> 00:15:57,724
(KNOCKlNG ON DOOR)
369
00:16:01,694 --> 00:16:02,899
John?
370
00:16:03,929 --> 00:16:05,168
Damn it.
371
00:16:06,231 --> 00:16:08,038
John? John,
can you hear me?
372
00:16:08,100 --> 00:16:09,634
He drank himself
unconscious.
373
00:16:09,969 --> 00:16:11,106
We need to get
him downstairs.
374
00:16:11,170 --> 00:16:12,238
Not like this.
375
00:16:12,304 --> 00:16:13,782
Bobbie, this is probably
alcohol poisoning.
376
00:16:13,839 --> 00:16:16,249
Yeah, l need to protect
his reputation
377
00:16:16,308 --> 00:16:17,308
and that of the hospital.
378
00:16:18,544 --> 00:16:20,613
Okay. Go mix up
a banana bag.
379
00:16:20,846 --> 00:16:22,017
Give him 100% O2,
380
00:16:22,081 --> 00:16:24,718
then put him on an EKG
and a pulse oximeter.
381
00:16:36,228 --> 00:16:38,672
Mrs. Renata, the surgery we
spoke about at the hospital,
382
00:16:38,731 --> 00:16:40,004
it could make you
feel a lot better
383
00:16:40,065 --> 00:16:41,406
and add years
onto your life.
384
00:16:41,667 --> 00:16:43,440
Yes. You told me.
385
00:16:43,502 --> 00:16:44,536
Look, l understand
386
00:16:44,603 --> 00:16:46,842
having an operation
can be frightening,
387
00:16:46,905 --> 00:16:48,280
but please reconsider.
388
00:16:49,241 --> 00:16:51,446
Dr. Nice Eyes.
389
00:16:52,077 --> 00:16:53,680
You come all this way.
390
00:16:53,912 --> 00:16:57,447
The least l can do is come
to your hospital to talk.
391
00:16:58,250 --> 00:17:00,989
But not on my birthday.
392
00:17:02,121 --> 00:17:03,121
Tomorrow?
393
00:17:05,090 --> 00:17:07,261
Okay. We'll work it
out for tomorrow.
394
00:17:08,127 --> 00:17:09,968
That's good.
Happy birthday, Mama.
395
00:17:11,930 --> 00:17:13,408
CARLlTOS:
Thanks for coming, Doctor.
396
00:17:16,769 --> 00:17:18,213
Let's see the other hand.
397
00:17:21,106 --> 00:17:23,084
You convinced her
to come back to the hospital.
398
00:17:23,142 --> 00:17:24,983
Now, that's big.
399
00:17:25,077 --> 00:17:26,111
Thank you for that.
400
00:17:26,211 --> 00:17:27,484
You know, l'm glad
she changed her mind.
401
00:17:27,546 --> 00:17:29,080
And you're right.
She doesn't look good.
402
00:17:29,148 --> 00:17:30,319
Yeah.
403
00:17:31,683 --> 00:17:33,854
Thank you for coming
all the way here, too.
404
00:17:33,919 --> 00:17:35,760
Yeah, well, if it was anyone
else but Nick's mom,
405
00:17:35,821 --> 00:17:37,424
l'd have no problem with it.
You know that, right?
406
00:17:38,490 --> 00:17:41,127
Which is why l should say
thank you for allowing me to be here.
407
00:17:42,694 --> 00:17:44,172
You're welcome.
408
00:17:46,698 --> 00:17:48,176
(MUSlC PLAYlNG SOFTLY)
409
00:17:48,233 --> 00:17:49,574
Come on. Why don't we dance?
410
00:17:50,269 --> 00:17:52,008
No, l don't think so.
411
00:17:52,071 --> 00:17:53,242
Come on.
One little dance.
412
00:17:53,305 --> 00:17:54,476
No.
413
00:17:56,508 --> 00:17:57,679
l've got patients to see.
414
00:17:57,743 --> 00:17:59,016
l really should get
back to the hospital.
415
00:18:00,245 --> 00:18:01,245
Okay.
416
00:18:03,182 --> 00:18:04,319
Okay.
417
00:18:10,155 --> 00:18:11,724
(MUSlC CONTlNUES)
418
00:18:19,731 --> 00:18:21,572
(SPEAKlNG SPANlSH)
419
00:18:26,071 --> 00:18:27,208
Does that mean they like it?
420
00:18:28,607 --> 00:18:31,710
Mirror, mi hija.
Give me the mirror, please.
421
00:18:35,447 --> 00:18:36,720
Wow.
422
00:18:38,750 --> 00:18:41,557
Christina! Christina!
423
00:18:42,621 --> 00:18:43,655
Wait, wait, whoa,
whoa, whoa. Mama.
424
00:18:43,889 --> 00:18:46,458
Mama. Hey.
We want that to be a surprise.
425
00:18:46,525 --> 00:18:48,230
(REPLlES lN SPANlSH)
426
00:18:49,261 --> 00:18:50,864
Big surprise, Mama.
Yes.
427
00:18:50,929 --> 00:18:51,929
(MOUTHlNG) Fix it.
428
00:18:52,564 --> 00:18:54,940
Hey, Mikey, do me a favor.
Can you fold these up?
429
00:18:55,000 --> 00:18:56,671
How'd you know
it was on the couch?
430
00:18:56,735 --> 00:18:58,713
Christina,
she's looking pale.
431
00:18:59,138 --> 00:19:00,343
Are you okay?
432
00:19:00,405 --> 00:19:01,974
(GROANlNG lN SPANlSH)
433
00:19:02,040 --> 00:19:03,643
l'll get her a glass of water.
All right.
434
00:19:03,742 --> 00:19:04,913
lt's just part
of her condition.
435
00:19:05,611 --> 00:19:07,145
Hey, Mama.
436
00:19:07,846 --> 00:19:09,881
l need you to just
relax, okay?
437
00:19:12,518 --> 00:19:15,621
But is there something else
we should be doing?
438
00:19:15,687 --> 00:19:17,960
What more can we do?
439
00:19:18,023 --> 00:19:19,501
Gail's looking after him
while he sobers up,
440
00:19:19,558 --> 00:19:20,763
but in the long term,
441
00:19:20,826 --> 00:19:23,429
John needs to address
a bigger problem, you know?
442
00:19:23,495 --> 00:19:25,939
Could you imagine
if he'd come to this reception
443
00:19:25,998 --> 00:19:27,567
absolutely hammered?
444
00:19:28,233 --> 00:19:30,211
lt might have been
quite amusing.
445
00:19:30,269 --> 00:19:31,269
Perhaps if he jumped
in the fountain.
446
00:19:31,603 --> 00:19:34,513
Yeah, that's what
James River needs.
447
00:19:34,573 --> 00:19:35,812
All right. Okay.
448
00:19:35,874 --> 00:19:37,352
l know how to
make this better.
449
00:19:37,776 --> 00:19:39,617
We shall make a wish.
450
00:19:40,579 --> 00:19:41,750
Ready,
451
00:19:42,881 --> 00:19:44,086
steady...
452
00:19:49,388 --> 00:19:51,161
What'd you wish for?
453
00:19:51,523 --> 00:19:53,523
Well, l'm not
supposed to tell you.
454
00:19:54,026 --> 00:19:55,799
But just in case
it comes true,
455
00:19:56,828 --> 00:19:58,169
why don't you pack a bag?
456
00:20:03,302 --> 00:20:04,802
l'm gonna miss that Jell-O.
457
00:20:07,372 --> 00:20:09,077
Hey. So,
l checked with LifeNet.
458
00:20:09,141 --> 00:20:10,585
We're still on for today.
459
00:20:10,742 --> 00:20:11,810
Well, l'm not going anywhere.
460
00:20:13,145 --> 00:20:14,145
Get some rest, Wayne.
461
00:20:14,213 --> 00:20:16,088
Next time you lace up,
remember what l said.
462
00:20:16,415 --> 00:20:18,450
Yeah, if l want to lift
the puck, open the blade.
463
00:20:18,917 --> 00:20:19,985
You got it.
464
00:20:20,052 --> 00:20:22,257
Wait, wait.
You play hockey?
465
00:20:22,321 --> 00:20:24,856
Yeah, my dad used
to coach peewees.
466
00:20:25,724 --> 00:20:27,065
Well, you've got
to come with me.
467
00:20:27,125 --> 00:20:28,262
What do you mean?
468
00:20:28,327 --> 00:20:30,464
You'll see.
What?
469
00:20:30,762 --> 00:20:32,433
lt was nothing.
470
00:20:32,798 --> 00:20:34,105
l know,
471
00:20:34,166 --> 00:20:36,007
but it might be
too much excitement.
472
00:20:36,068 --> 00:20:37,875
Maybe you should
just go in the bedroom
473
00:20:37,936 --> 00:20:39,277
and get some rest.
474
00:20:39,338 --> 00:20:41,009
Well, the party's
just starting.
475
00:20:41,073 --> 00:20:42,914
l want to enjoy myself.
476
00:20:42,975 --> 00:20:44,578
Mami, listen to Christina.
477
00:20:44,643 --> 00:20:45,984
We're worried about you.
478
00:20:46,044 --> 00:20:49,045
Nicky, please.
This is my day.
479
00:20:53,785 --> 00:20:56,854
Okay. All right.
Let's get ready.
480
00:20:56,922 --> 00:20:58,400
But you have to promise me
481
00:20:58,457 --> 00:21:00,230
that you're gonna
take it easy. Okay?
482
00:21:00,292 --> 00:21:01,667
Okay.
483
00:21:01,727 --> 00:21:03,671
All right. Come on.
484
00:21:11,336 --> 00:21:14,143
Ready? What? No, no, no.
485
00:21:14,206 --> 00:21:15,775
This is awesome.
Are you sure this is okay?
486
00:21:15,841 --> 00:21:17,285
Yeah.
They're remodeling the wing.
487
00:21:18,110 --> 00:21:20,088
Wrister.
A twisted wrister.
488
00:21:22,114 --> 00:21:24,455
My dad said, ''Never get caught
shooting with your head down,''
489
00:21:24,516 --> 00:21:27,051
but, see, l can't
get the puck to lift.
490
00:21:27,386 --> 00:21:28,920
Here, it's like Wayne said.
491
00:21:28,987 --> 00:21:30,965
lf you want to lift the puck,
you just open the blade a little.
492
00:21:42,267 --> 00:21:43,767
l guess l hated
stopping by Nick Renata's
493
00:21:43,835 --> 00:21:46,176
a little more
than l thought.
494
00:21:46,571 --> 00:21:50,015
Brenda, l don't like that guy,
and l don't trust him.
495
00:21:56,648 --> 00:21:59,956
Okay. Let's put the
last finishing touches.
496
00:22:00,152 --> 00:22:02,425
No one has ever
given me a party.
497
00:22:02,654 --> 00:22:04,029
You're gonna have a good time,
498
00:22:04,089 --> 00:22:06,692
and it is my honor
to do this for you.
499
00:22:07,359 --> 00:22:08,734
(KNOCKlNG ON DOOR)
500
00:22:11,096 --> 00:22:12,096
Hey.
What's going on?
501
00:22:12,164 --> 00:22:13,232
Hey.
502
00:22:13,732 --> 00:22:14,835
Wow.
503
00:22:16,301 --> 00:22:17,301
Everybody looks beautiful.
504
00:22:18,203 --> 00:22:19,271
Gracias.
505
00:22:19,938 --> 00:22:21,416
Ready for a party?
506
00:22:21,473 --> 00:22:22,814
(REPLYlNG lN SPANlSH)
507
00:22:27,312 --> 00:22:28,449
What are y'all
talking about?
508
00:22:31,917 --> 00:22:33,895
What the hell happened?
509
00:22:33,952 --> 00:22:35,623
He got a hold
of a snack bar.
510
00:22:35,687 --> 00:22:36,721
How?
511
00:22:37,255 --> 00:22:39,631
Look, Camille gave it to him.
512
00:22:40,158 --> 00:22:42,136
You left my son
with that child?
513
00:22:42,194 --> 00:22:43,297
Hey, that's my son, too.
514
00:22:43,562 --> 00:22:44,562
Mrs. Bourdet?
515
00:22:44,629 --> 00:22:45,834
Hey, Camille, not right now.
516
00:22:45,931 --> 00:22:47,409
l'm so sorry.
Listen...
517
00:22:47,899 --> 00:22:48,967
Hey! Come on!
What are you doing?
518
00:22:49,034 --> 00:22:50,137
And stay away from my kids!
519
00:22:50,202 --> 00:22:52,441
What are you doing?
Stay away from my husband...
520
00:22:52,537 --> 00:22:54,071
...and stay away from my kids!
What are you doing?
521
00:22:54,139 --> 00:22:55,378
Understand?
522
00:22:56,508 --> 00:22:59,247
What are you doing, huh?
l work here!
523
00:22:59,311 --> 00:23:00,789
You just can't go
putting your hands on people!
524
00:23:00,979 --> 00:23:02,082
Are you crazy?
525
00:23:02,147 --> 00:23:03,750
What were my babies
doing with her?
526
00:23:03,815 --> 00:23:07,157
Listen, l had to work!
Camille offered to babysit!
527
00:23:07,219 --> 00:23:10,424
She damn near killed
our son! Our son!
528
00:23:12,190 --> 00:23:13,565
What are you doing?
529
00:23:13,625 --> 00:23:14,898
lt was an honest mistake.
530
00:23:14,960 --> 00:23:16,369
You're getting real stupid.
531
00:23:16,495 --> 00:23:19,166
Some girl who looks
barely out of high school with a crush,
532
00:23:19,231 --> 00:23:20,902
and your ass
can't think straight!
533
00:23:21,266 --> 00:23:22,800
Well, l'll tell you what.
534
00:23:23,135 --> 00:23:24,510
Her stepfather is my boss.
535
00:23:24,569 --> 00:23:25,808
l don't give a damn!
536
00:23:26,004 --> 00:23:27,243
And it's clear
you don't, either.
537
00:23:27,305 --> 00:23:28,646
But you know what?
538
00:23:28,707 --> 00:23:30,344
You and Camille
don't have to worry.
539
00:23:30,409 --> 00:23:32,819
My children will never...
Do you hear me?
540
00:23:32,878 --> 00:23:34,947
Never come back here again.
541
00:23:38,784 --> 00:23:41,557
l'm having Michael transferred
to another hospital.
542
00:23:41,620 --> 00:23:44,621
And when he's released,
we're flying home.
543
00:23:44,689 --> 00:23:46,292
How about that?
544
00:23:54,266 --> 00:23:56,039
(SALSA MUSlC PLAYlNG)
545
00:23:59,304 --> 00:24:01,975
Hey, mami! Mami!
546
00:24:06,711 --> 00:24:08,018
Everybody, your
attention, please!
547
00:24:08,079 --> 00:24:09,318
Listen up!
548
00:24:10,482 --> 00:24:12,051
MlKEY: lt is my brothers'
and my honor
549
00:24:12,117 --> 00:24:15,652
to present Maria
Evangelina Renata.
550
00:24:16,221 --> 00:24:17,994
(ALL CHEERlNG)
551
00:24:24,062 --> 00:24:25,562
Thank you.
552
00:24:49,087 --> 00:24:51,860
So, you packing?
553
00:24:52,591 --> 00:24:55,194
A heater? A jammie?
A gun?
554
00:24:55,560 --> 00:24:57,163
A piece? A strizap?
555
00:24:58,296 --> 00:24:59,433
What do you think?
556
00:25:01,566 --> 00:25:02,975
Roger that.
557
00:25:06,838 --> 00:25:08,179
Now, you know
it's not polite to look
558
00:25:08,240 --> 00:25:09,343
better than the
guest of honor.
559
00:25:10,075 --> 00:25:11,109
Thank you.
Christina...
560
00:25:11,176 --> 00:25:13,245
No, really, my mom's
never been this happy before. Thank you.
561
00:25:13,311 --> 00:25:14,720
Thank you for all your help.
Thank you so much.
562
00:25:14,779 --> 00:25:16,223
Thank you.
563
00:25:18,750 --> 00:25:20,159
Here you go.
564
00:25:20,652 --> 00:25:22,130
l've been watching your
little friend over there.
565
00:25:23,054 --> 00:25:24,463
l'm telling you right now,
566
00:25:24,523 --> 00:25:26,194
she better have
bulletproof panties.
567
00:25:26,258 --> 00:25:27,395
'Cause he's packing heat.
568
00:25:27,592 --> 00:25:30,695
That's Antoine. For sure,
there's gonna be a shootout.
569
00:25:31,563 --> 00:25:33,132
Well, he seems
like a good guy.
570
00:25:34,332 --> 00:25:35,537
He's the best.
571
00:25:35,700 --> 00:25:37,905
l'm sorry he surprised you
at the hospital.
572
00:25:37,969 --> 00:25:40,606
But that's what
a good partner does, so...
573
00:25:40,672 --> 00:25:41,672
l get it.
574
00:25:41,740 --> 00:25:43,740
Here. Just give me a sec.
575
00:25:48,046 --> 00:25:49,546
l deserved it.
576
00:25:51,182 --> 00:25:52,716
Mom warned me.
577
00:25:55,120 --> 00:25:56,495
Want me to talk to Miles?
578
00:25:56,555 --> 00:25:58,124
No, but thanks.
579
00:25:58,957 --> 00:26:00,594
l should probably just call
Mom and get this over with.
580
00:26:03,461 --> 00:26:05,598
l'm proud of you.
Thanks.
581
00:26:05,797 --> 00:26:08,400
Okay, Wayne,
we'll see you inside.
582
00:26:10,569 --> 00:26:13,047
Did you call Traci?
583
00:26:13,104 --> 00:26:15,707
Ms. Nakagawa, quiz mistress.
584
00:26:18,009 --> 00:26:19,214
Hello, Traci.
585
00:26:19,277 --> 00:26:21,880
Hello, Doctor
You-Still-Owe-Me-$20.
586
00:26:22,614 --> 00:26:24,251
(CHUCKLES)
587
00:26:29,421 --> 00:26:32,456
(SALSA MUSlC
PLAYlNG ON STEREO)
588
00:26:37,963 --> 00:26:39,497
BRENDA: (BUZZES)
Who is David Clayton-Thomas?
589
00:26:39,731 --> 00:26:42,072
l'm sorry.
That's incorrect.
590
00:26:42,133 --> 00:26:43,667
(BUZZES)
Who is Al Kooper? No.
591
00:26:43,768 --> 00:26:45,439
Stop buzzing.
(BUZZES)
592
00:26:46,071 --> 00:26:47,310
What is Spinning Wheel?
593
00:26:47,372 --> 00:26:48,816
Look, l can't play
like this, okay?
594
00:26:48,873 --> 00:26:50,044
And l'm doing all the work.
595
00:26:50,108 --> 00:26:51,347
Relax. lt's your turn.
596
00:26:51,409 --> 00:26:53,444
Dr. Wakefield,
''blood, sweat and tears''
597
00:26:53,511 --> 00:26:56,114
is often misquoted
in this famous 1940 speech.
598
00:26:56,314 --> 00:26:58,587
Who is Sir Winston Churchill?
Correct.
599
00:26:58,850 --> 00:27:00,453
l knew that.
Number-10 blade.
600
00:27:07,025 --> 00:27:09,196
John. What did you do?
601
00:27:09,260 --> 00:27:12,204
Did l miss it?
Bobbie Jackson's fundraiser?
602
00:27:12,530 --> 00:27:14,371
Damn it, John.
What?
603
00:27:14,432 --> 00:27:15,807
What is the matter with you?
604
00:27:15,867 --> 00:27:18,436
Don't you understand
how serious this is?
605
00:27:18,503 --> 00:27:21,504
l mean, don't you remember
the last time this happened?
606
00:27:21,573 --> 00:27:24,210
l won't cover for you.
l won't lie.
607
00:27:24,809 --> 00:27:26,218
l swore no more.
608
00:27:26,878 --> 00:27:29,413
You know, maybe you just need
to lose everything you have,
609
00:27:30,348 --> 00:27:31,689
including my friendship,
610
00:27:31,750 --> 00:27:34,285
before you realize
that neither of us
611
00:27:34,352 --> 00:27:37,159
need to go through
that hell again.
612
00:27:39,557 --> 00:27:40,898
This was an accident.
613
00:27:41,493 --> 00:27:43,027
(SlGHS)
614
00:27:43,094 --> 00:27:44,094
What?
615
00:27:44,329 --> 00:27:45,898
Sit down, John.
616
00:27:49,267 --> 00:27:51,370
(SlREN WAlLlNG)
617
00:27:51,436 --> 00:27:53,880
You know, l'm gonna
have to report this to the hospital board.
618
00:27:53,972 --> 00:27:55,711
l'd like for this
to go away, Bobbie.
619
00:27:55,774 --> 00:27:58,013
Yeah, John's problem
isn't gonna go away.
620
00:27:58,109 --> 00:28:00,450
But when he's sober,
he's the very best at what he does.
621
00:28:00,645 --> 00:28:01,782
Come on, now.
You know that.
622
00:28:05,517 --> 00:28:07,961
l can support
John remaining CEO
623
00:28:08,019 --> 00:28:10,190
if you convince him
to check into rehab.
624
00:28:10,989 --> 00:28:12,762
Okay. l can do that.
625
00:28:13,358 --> 00:28:14,961
And l'll get him to sign off
on your cancer lab
626
00:28:15,026 --> 00:28:16,231
and research facility.
627
00:28:17,328 --> 00:28:18,669
Thank you.
628
00:28:21,599 --> 00:28:23,940
You're doing great, Wayne.
The new liver pinked right up.
629
00:28:25,003 --> 00:28:26,276
(MOUTHlNG) Thank you.
630
00:28:26,337 --> 00:28:27,576
Our pleasure.
631
00:28:27,639 --> 00:28:29,048
See you at center ice.
632
00:28:30,642 --> 00:28:31,983
Thank you.
633
00:28:32,844 --> 00:28:35,515
You've got a wicked slap shot.
How are you off the tees?
634
00:28:35,580 --> 00:28:36,717
Red or blue?
635
00:28:36,781 --> 00:28:37,849
There's my answer.
636
00:28:37,916 --> 00:28:39,587
You want to play, Nancy?
637
00:28:39,718 --> 00:28:41,287
(SALSA MUSlC PLAYlNG)
638
00:28:42,554 --> 00:28:44,157
l'm gonna play
another song, guys!
639
00:28:46,357 --> 00:28:49,699
Hey, hey. Could I get
everybody's attention, please?
640
00:28:49,828 --> 00:28:51,931
I want to give
a veryspecial shout-out
641
00:28:52,030 --> 00:28:54,133
to a special person in here.
642
00:28:54,199 --> 00:28:58,302
Her name is
Christina Hawthorne! Yeah!
643
00:28:58,369 --> 00:29:00,040
(ALL CHEERlNG)
644
00:29:02,240 --> 00:29:03,718
Christina!
645
00:29:03,775 --> 00:29:04,843
CARLlTOS: Come on.
And you know what?
646
00:29:04,909 --> 00:29:07,319
Without her, none of this
would have been possible.
647
00:29:07,746 --> 00:29:09,190
PlOLlN:
Let's playsome music!
648
00:29:09,247 --> 00:29:11,122
Come on!
Let's keep up the party!
649
00:29:11,916 --> 00:29:14,155
Yeah!
Christina! This is for you.
650
00:29:14,219 --> 00:29:16,254
Oh, boy. Hey, Kelly.
651
00:29:17,989 --> 00:29:19,126
Wow.
652
00:29:24,662 --> 00:29:25,901
Yeah!
653
00:29:27,499 --> 00:29:28,636
Nice.
Now, that girl
654
00:29:28,700 --> 00:29:30,337
never backs down from a dare.
655
00:29:30,468 --> 00:29:32,105
l told you!
l see.
656
00:29:32,237 --> 00:29:33,340
Wow.
657
00:29:34,105 --> 00:29:35,878
Truce. To Nick.
658
00:29:40,044 --> 00:29:41,613
A truce to Nick.
659
00:29:43,114 --> 00:29:44,955
l don't drink.
660
00:29:45,016 --> 00:29:47,119
That's really sad,
'cause l do.
661
00:29:49,220 --> 00:29:50,493
Nice.
662
00:29:50,722 --> 00:29:51,995
Come on. Have fun.
663
00:29:52,056 --> 00:29:53,159
Kelly. Kelly.
l really don't...
664
00:29:53,958 --> 00:29:56,402
Hey, hey, hey. Hey.
Hey. Come here.
665
00:29:56,461 --> 00:29:58,405
Christina, l'm learning
so much Spanish!
666
00:29:58,463 --> 00:30:00,532
Really? How much have you
been drinking tonight?
667
00:30:00,598 --> 00:30:01,598
Let's get you some water.
668
00:30:07,572 --> 00:30:09,845
l really did it
this time, huh?
669
00:30:13,578 --> 00:30:15,317
Even scared myself.
670
00:30:15,814 --> 00:30:16,917
John.
671
00:30:18,016 --> 00:30:19,891
You need to get help.
672
00:30:22,620 --> 00:30:23,688
Yep.
673
00:30:26,491 --> 00:30:28,901
l'm gonna... l'll...
No. No.
674
00:30:29,761 --> 00:30:31,239
Listen to me.
675
00:30:32,130 --> 00:30:35,733
Bobbie agreed not to approach
the board about this,
676
00:30:35,800 --> 00:30:39,074
provided you check into
a rehab facility.
677
00:30:39,170 --> 00:30:40,943
(SlGHlNG HEAVlLY)
678
00:30:42,440 --> 00:30:44,179
ls that one of her mandates?
679
00:30:44,242 --> 00:30:46,879
Along with supporting
the construction for the cancer wing.
680
00:30:48,112 --> 00:30:49,612
You don't have a choice.
681
00:31:01,893 --> 00:31:03,803
l don't know what l'd do
without this job.
682
00:31:04,295 --> 00:31:05,898
Don't think about that.
683
00:31:10,368 --> 00:31:12,209
What do l do?
Let me help you,
684
00:31:12,270 --> 00:31:14,145
before things get worse.
685
00:31:14,205 --> 00:31:16,410
l won't offer again.
686
00:31:19,510 --> 00:31:20,613
Let me help you.
687
00:31:25,516 --> 00:31:26,653
Okay.
688
00:31:31,689 --> 00:31:33,462
(MUSlC PLAYlNG)
689
00:31:38,730 --> 00:31:42,333
Familia, guess what?
We have a cake!
690
00:31:44,469 --> 00:31:46,208
Yeah! Delicious cake!
691
00:31:46,271 --> 00:31:48,510
And now, please,
join me to wish
692
00:31:48,573 --> 00:31:51,608
my mama
the most wonderful birthday!
693
00:31:52,010 --> 00:31:53,113
Yeah!
694
00:31:55,880 --> 00:31:58,290
Blow out the candles,
Mama, please!
695
00:31:58,683 --> 00:32:01,059
Yeah, you can do it. Come on!
You can do it!
696
00:32:03,421 --> 00:32:04,990
KELLY: Make a wish!
697
00:32:09,227 --> 00:32:10,500
Yeah!
698
00:32:10,561 --> 00:32:12,232
(GUESTS CHEERlNG)
699
00:32:14,232 --> 00:32:15,369
Yeah!
700
00:32:15,566 --> 00:32:20,772
l wish to say thanks to you
for being here
701
00:32:20,838 --> 00:32:23,077
and for your generosity
702
00:32:23,141 --> 00:32:27,813
and for being with us
in this wonderful afternoon.
703
00:32:27,979 --> 00:32:31,014
The memory of this
will stay with me
704
00:32:31,082 --> 00:32:33,458
for a long, long time.
705
00:32:33,918 --> 00:32:38,590
And l cherish your friendship
deep in my heart,
706
00:32:38,723 --> 00:32:40,633
and l thank you very much.
707
00:32:40,692 --> 00:32:41,863
(THANKlNG lN SPANlSH)
708
00:32:41,926 --> 00:32:43,631
God bless you.
709
00:32:52,036 --> 00:32:54,275
So, how was it?
lt was great.
710
00:32:54,672 --> 00:32:55,945
People drifted in and out.
711
00:32:56,007 --> 00:32:58,610
They ate cocktail weenies
and drank spritzers.
712
00:32:58,876 --> 00:33:00,717
And, in total,
713
00:33:00,778 --> 00:33:03,688
they pledged three-quarters
of a million dollars.
714
00:33:04,015 --> 00:33:06,288
Not bad for spritzers
and weenies.
715
00:33:06,951 --> 00:33:08,826
lt was remarkable, really.
716
00:33:08,886 --> 00:33:10,886
l don't know if it was
the magazine article
717
00:33:10,955 --> 00:33:12,796
or word of mouth
718
00:33:12,857 --> 00:33:16,665
or how the hospital
is starting to look or the full moon.
719
00:33:18,162 --> 00:33:20,037
Maybe it was just you.
720
00:33:21,332 --> 00:33:22,810
Yeah!
721
00:33:22,867 --> 00:33:24,436
Yeah, it was.
722
00:33:24,502 --> 00:33:25,980
(LAUGHlNG)
723
00:33:28,172 --> 00:33:29,240
Can we go home now?
724
00:33:29,607 --> 00:33:30,710
Yeah.
725
00:33:32,744 --> 00:33:36,449
This day could have ended
a whole lot worse than that.
726
00:33:36,981 --> 00:33:39,186
l'm thankful.
So thankful.
727
00:33:43,988 --> 00:33:45,056
Hey.
728
00:33:46,524 --> 00:33:48,297
Don't be blaming yourself.
729
00:33:52,163 --> 00:33:53,402
Miles,
730
00:33:54,198 --> 00:33:57,642
l think our friendship
has come to an end.
731
00:33:58,870 --> 00:34:01,041
Camille, wait.
732
00:34:01,172 --> 00:34:03,241
Listen...
No. Sorry. Let me explain.
733
00:34:03,841 --> 00:34:06,376
l've never met
anybody like you.
734
00:34:06,444 --> 00:34:09,183
Somebody who
treats me as an equal,
735
00:34:09,247 --> 00:34:11,657
who respects me
as a woman,
736
00:34:11,716 --> 00:34:14,853
cares for me more than
anybody l've ever met.
737
00:34:16,254 --> 00:34:18,391
And l can't do this anymore.
738
00:34:21,025 --> 00:34:22,969
When Chandra slapped me,
739
00:34:23,027 --> 00:34:25,562
it literally knocked
me into reality.
740
00:34:25,663 --> 00:34:27,334
My apologies.
No.
741
00:34:27,398 --> 00:34:31,865
What l mean is l realized that
l would do anything for you,
742
00:34:31,936 --> 00:34:33,971
and l think that you
would do anything for me.
743
00:34:34,038 --> 00:34:36,243
So everybody at this hospital
already knows what's going on,
744
00:34:36,307 --> 00:34:38,342
and l think that
we should, too.
745
00:34:39,644 --> 00:34:41,019
Hmm.
746
00:34:44,582 --> 00:34:45,957
l love you.
747
00:34:54,125 --> 00:34:55,762
Are you gonna say anything?
748
00:34:58,663 --> 00:35:00,266
Anything at all?
749
00:35:13,644 --> 00:35:15,122
Are you okay?
750
00:35:15,746 --> 00:35:16,985
There you go.
751
00:35:17,048 --> 00:35:20,617
Mi hija, today was
a wonderful dream.
752
00:35:20,985 --> 00:35:23,361
l'm so glad you
enjoyed yourself.
753
00:35:24,021 --> 00:35:25,521
You're like a butterfly,
754
00:35:26,324 --> 00:35:29,893
going from flower to flower.
755
00:35:31,829 --> 00:35:33,136
Where do you rest?
756
00:35:38,269 --> 00:35:39,576
l don't know yet.
757
00:35:40,538 --> 00:35:42,016
l don't know.
758
00:35:42,573 --> 00:35:44,244
But l'm gonna tell
everybody outside
759
00:35:44,308 --> 00:35:46,218
to be quiet so you
can get some rest.
760
00:35:46,277 --> 00:35:48,050
Oh, no, no, no.
(GUESTS LAUGHlNG)
761
00:35:48,980 --> 00:35:50,617
Sounds so lovely.
762
00:35:53,184 --> 00:35:55,094
Music to my ears.
763
00:35:58,990 --> 00:36:00,365
Okay, Mama.
764
00:36:08,533 --> 00:36:09,806
Get some rest.
765
00:37:45,796 --> 00:37:47,899
Later, man, all right?
Take care.
766
00:37:51,302 --> 00:37:52,370
You.
767
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
What?
768
00:37:55,072 --> 00:37:57,743
Yes, you. Put that down.
Put it down.
769
00:37:58,109 --> 00:38:00,450
Come on.
You've been cleaning all day.
770
00:38:00,511 --> 00:38:02,421
Yeah. lf l don't clean,
who's gonna do it?
771
00:38:04,115 --> 00:38:05,115
Come here.
What?
772
00:38:05,182 --> 00:38:06,660
l haven't seen you
dance all day.
773
00:38:06,717 --> 00:38:09,195
That's because l don't salsa.
l don't...
774
00:38:09,253 --> 00:38:11,322
How do you know?
'Cause l don't.
775
00:38:11,389 --> 00:38:12,457
Really? ls that right?
Yeah.
776
00:38:12,523 --> 00:38:14,558
l don't.
Come here.
777
00:38:14,625 --> 00:38:16,625
Let's try something.
778
00:38:16,694 --> 00:38:18,263
lt's simple. Relax.
779
00:38:18,329 --> 00:38:19,363
Okay.
Okay. Ready?
780
00:38:19,430 --> 00:38:21,874
Yeah.
Just put your hand on my...
781
00:38:23,401 --> 00:38:24,742
That's it.
782
00:38:25,736 --> 00:38:28,373
All right?
That's not bad, right? Look at you.
783
00:38:29,206 --> 00:38:31,013
We got a natural!
784
00:38:31,976 --> 00:38:33,851
There you go.
You don't salsa?
785
00:38:37,148 --> 00:38:38,251
Listen, all right. Good.
Okay.
786
00:38:38,316 --> 00:38:40,089
That's good. Listen.
787
00:38:42,586 --> 00:38:44,223
Let go. Let me lead.
788
00:38:44,288 --> 00:38:45,288
Okay.
All right?
789
00:38:45,356 --> 00:38:46,731
Yes.
l'm the boss.
790
00:38:46,791 --> 00:38:49,394
All right.
Okay. Let's try it again.
791
00:38:52,396 --> 00:38:54,897
Wow, that feels
different already.
792
00:38:54,999 --> 00:38:56,408
(BOTH LAUGHlNG)
793
00:38:56,934 --> 00:38:57,934
Ready?
Yes.
794
00:38:58,002 --> 00:38:59,980
Okay, now, l need you
to stay with me, okay?
795
00:39:00,037 --> 00:39:02,947
Turn that way.
Turn that way. Turn that way.
796
00:39:03,708 --> 00:39:04,708
Whoa.
797
00:39:04,775 --> 00:39:06,685
(SALSA MUSlC ENDS)
798
00:39:08,045 --> 00:39:10,045
(SLOW SONG PLAYlNG)
799
00:39:14,552 --> 00:39:15,552
lt's my favorite song.
800
00:39:16,420 --> 00:39:17,625
Really?
801
00:39:18,122 --> 00:39:19,190
Why?
802
00:39:19,790 --> 00:39:20,790
You don't want to know.
803
00:39:20,858 --> 00:39:22,495
(SLOW SONG PLAYlNG)
804
00:39:24,061 --> 00:39:26,096
l'm gonna tell you
a little story.
805
00:39:26,530 --> 00:39:28,599
You know what it's about?
Nope.
806
00:39:29,533 --> 00:39:30,704
lt's about a man
807
00:39:30,768 --> 00:39:32,302
who's madly in love
with a married woman.
808
00:39:38,509 --> 00:39:40,248
No. Okay.
809
00:39:40,511 --> 00:39:41,920
All right.
810
00:39:42,480 --> 00:39:43,821
Christina, come on.
811
00:39:43,881 --> 00:39:44,984
Nick.
812
00:39:48,486 --> 00:39:50,055
(SONG CONTlNUES)
813
00:39:50,105 --> 00:39:54,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.