All language subtitles for Hawthorne s03e06 Just Between Friends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:04,809 Go ahead. Christina! 2 00:00:04,871 --> 00:00:08,110 Hey, you guys! What a great surprise. 3 00:00:08,975 --> 00:00:09,975 How you guys doing? 4 00:00:10,143 --> 00:00:12,053 Mom's coming to take us on an airplane! 5 00:00:12,212 --> 00:00:14,315 Really? You guys about to leave? 6 00:00:14,381 --> 00:00:15,654 l'm gonna miss you. 7 00:00:15,782 --> 00:00:16,850 Can you play for a little while? 8 00:00:16,916 --> 00:00:18,087 l have to go see a friend of mine 9 00:00:18,151 --> 00:00:19,390 who really needs my help, 10 00:00:19,452 --> 00:00:22,021 so l can't do it today, but what about next time? 11 00:00:22,355 --> 00:00:23,799 Yeah! All right! 12 00:00:24,157 --> 00:00:25,328 Can we watch TV in your room? 13 00:00:25,658 --> 00:00:26,897 Yep. Thanks! 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,739 Hey. Thanks for being cool about this. 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,535 Oh. 16 00:00:34,601 --> 00:00:36,977 ls that the impression l'm giving you? 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,674 Camille, let's be very clear about this. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,483 Miles is a married man. 19 00:00:41,174 --> 00:00:42,174 He's getting divorced. 20 00:00:42,375 --> 00:00:44,785 Yeah, well, until that ink is dry on that paper, he's married, 21 00:00:44,844 --> 00:00:46,015 with children. 22 00:00:46,079 --> 00:00:47,079 We're just friends. 23 00:00:47,213 --> 00:00:48,384 You're just friends. 24 00:00:48,448 --> 00:00:50,153 Let me tell you something about just being friends 25 00:00:50,216 --> 00:00:52,160 with a man, alone, 26 00:00:52,218 --> 00:00:54,855 away from his wife, with children. 27 00:00:55,488 --> 00:00:58,489 Okay. l get it. You're not cool with this. 28 00:00:59,659 --> 00:01:01,103 (SlGHS) 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,665 But there's nothing going on between us. 30 00:01:04,197 --> 00:01:05,470 Mark this moment, Camille, 31 00:01:05,532 --> 00:01:07,010 because you're fooling yourself. 32 00:01:07,200 --> 00:01:08,439 And l'm telling you right now, 33 00:01:08,701 --> 00:01:10,008 this is gonna end badly. 34 00:01:10,170 --> 00:01:11,477 ls that what you want to happen? 35 00:01:11,538 --> 00:01:13,072 No, that's not what l want to happen. 36 00:01:13,139 --> 00:01:14,207 What l want 37 00:01:14,274 --> 00:01:16,274 is for you to go back to school and learn, 38 00:01:16,409 --> 00:01:19,216 and find out who you are and have fun. 39 00:01:19,279 --> 00:01:20,620 You got all the time in the world 40 00:01:20,680 --> 00:01:22,851 to take on a responsibility like this. 41 00:01:22,916 --> 00:01:24,053 You don't have to do this now. 42 00:01:25,085 --> 00:01:27,154 Go have fun. 43 00:01:28,254 --> 00:01:29,254 Okay? 44 00:01:31,858 --> 00:01:33,427 l love you. 45 00:01:33,493 --> 00:01:34,664 l love you, too. 46 00:01:56,850 --> 00:01:58,725 How are you feeling? No complaints. 47 00:01:58,785 --> 00:02:00,763 Ma, you're gonna outlive all of us. 48 00:02:00,920 --> 00:02:02,057 MlKEY: Nicky? Hey, Nicky! 49 00:02:02,122 --> 00:02:03,190 CARLlTOS: Come in here a second! Ma, 50 00:02:03,523 --> 00:02:04,523 how do you put up with these two? 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,598 Was he a perfect child? 52 00:02:10,096 --> 00:02:11,437 He imagines so. 53 00:02:11,498 --> 00:02:12,601 What does that mean? 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,935 All right, you know what? l'm just saying. 55 00:02:18,138 --> 00:02:21,207 Okay? You with all that stuff? You figure it out. 56 00:02:22,408 --> 00:02:23,442 Be careful. 57 00:02:24,043 --> 00:02:25,316 Nick loves you. 58 00:02:25,879 --> 00:02:28,357 And no matter how hard you try to deny, 59 00:02:28,815 --> 00:02:30,088 you love him, too. 60 00:02:31,251 --> 00:02:32,490 l love my husband. 61 00:02:32,785 --> 00:02:34,354 You don't need to convince me. 62 00:02:36,055 --> 00:02:38,226 You need to convince your husband. 63 00:02:39,392 --> 00:02:40,801 l'm worried about you. 64 00:02:41,394 --> 00:02:43,031 Your lungs are congested, 65 00:02:43,096 --> 00:02:45,403 and your heart is working very hard. 66 00:02:45,632 --> 00:02:48,235 You know, l always wanted a daughter. 67 00:02:48,568 --> 00:02:50,205 l know. You told me. 68 00:02:50,670 --> 00:02:52,511 You're my birthday wish. 69 00:02:53,907 --> 00:02:54,907 When's your birthday? 70 00:02:56,142 --> 00:02:57,551 Today. Today? 71 00:02:58,311 --> 00:02:59,345 How old are you? 72 00:03:00,079 --> 00:03:01,420 (ANSWERlNG lN SPANlSH) 73 00:03:02,916 --> 00:03:03,916 80? 74 00:03:04,317 --> 00:03:05,522 Really? 75 00:03:06,352 --> 00:03:08,227 So what are you gonna do for your birthday? 76 00:03:09,022 --> 00:03:11,261 l'm gonna have a birthday cake. 77 00:03:12,091 --> 00:03:13,159 Cake. 78 00:03:13,226 --> 00:03:14,499 (REPLYlNG lN SPANlSH) 79 00:03:16,129 --> 00:03:17,766 She never celebrates her birthday. 80 00:03:17,830 --> 00:03:19,103 Ever. 81 00:03:19,165 --> 00:03:21,506 ls that because she's never been given a birthday party? 82 00:03:21,568 --> 00:03:22,671 She don't like to be fussed over. 83 00:03:22,835 --> 00:03:24,745 But we have friends and family coming over for cake. 84 00:03:25,238 --> 00:03:26,807 She's turning 80, okay? 85 00:03:26,873 --> 00:03:28,817 l mean, that's a special birthday. 86 00:03:28,875 --> 00:03:30,785 Didn't we tell you about the cake? That's a great idea. 87 00:03:30,843 --> 00:03:32,753 You know what? Cake sounds good. 88 00:03:35,048 --> 00:03:36,992 You know, l've been coming over here every day 89 00:03:37,050 --> 00:03:39,153 since your mother has gotten out of the hospital, 90 00:03:39,219 --> 00:03:42,129 and her condition hasn't gotten any better. 91 00:03:42,222 --> 00:03:44,166 On top of that, she doesn't want the surgery. 92 00:03:45,959 --> 00:03:50,494 So this could be a very special birthday. 93 00:03:52,465 --> 00:03:53,772 You understand what l'm saying? 94 00:03:53,833 --> 00:03:55,038 Now, listen. 95 00:03:55,101 --> 00:03:57,579 Celebrations help get people motivated, 96 00:03:57,637 --> 00:04:00,115 gives them incentive to want to get better. 97 00:04:00,173 --> 00:04:02,583 Maybe even change her mind about getting the surgery. 98 00:04:02,976 --> 00:04:04,851 We should celebrate her while she's here with us. 99 00:04:04,911 --> 00:04:07,082 And l think she'd love it. Right? Yeah. 100 00:04:07,146 --> 00:04:08,180 l think it would be nice. Really. No, really. 101 00:04:08,681 --> 00:04:09,749 l think she'd love that. 102 00:04:09,816 --> 00:04:11,123 Thank you. Okay. 103 00:04:11,751 --> 00:04:13,854 WAYNE: That's when the fight broke out right at center ice, 104 00:04:14,187 --> 00:04:15,892 while on the bench sat me and Sanderson, 105 00:04:15,955 --> 00:04:17,433 pinched by two of Boston's finest. 106 00:04:19,292 --> 00:04:21,827 l got traded the following season. 107 00:04:21,894 --> 00:04:23,997 That was a rotten feeling. 108 00:04:25,632 --> 00:04:28,508 Course, waiting here, like this, 109 00:04:28,568 --> 00:04:29,773 million times worse. 110 00:04:30,536 --> 00:04:32,275 l know. Hang in there. 111 00:04:33,339 --> 00:04:34,510 Clock's running down. 112 00:04:35,208 --> 00:04:37,447 Think l'm gonna make it, Doc? 113 00:04:37,510 --> 00:04:38,544 l made you a promise. 114 00:04:41,514 --> 00:04:42,821 No. No, she's just... 115 00:04:42,882 --> 00:04:44,087 What is this? What is this? 116 00:04:44,484 --> 00:04:45,655 lt was just a delivery mix-up. 117 00:04:45,718 --> 00:04:47,127 No, no! What is this? 118 00:04:47,186 --> 00:04:50,221 You never mentioned you were securing a 501 (c)(3) status 119 00:04:50,290 --> 00:04:52,791 for the ''James River Cancer Lab and Research Center!'' 120 00:04:52,859 --> 00:04:54,200 What is this? 121 00:04:54,260 --> 00:04:55,465 You know, maybe you should have this conversation 122 00:04:55,528 --> 00:04:56,562 some other time. 123 00:04:56,629 --> 00:04:57,697 No, no, maybe you should leave. 124 00:04:57,764 --> 00:04:59,003 Well, that's not a way to ask me... 125 00:04:59,065 --> 00:05:00,474 l'm not asking! Hey! 126 00:05:05,972 --> 00:05:08,041 You never mentioned a charitable organization. 127 00:05:08,107 --> 00:05:09,448 You never mentioned a magazine article. 128 00:05:09,509 --> 00:05:13,112 You never mentioned a pretentious cocktail party. 129 00:05:13,179 --> 00:05:14,418 l'm not signing this. 130 00:05:14,814 --> 00:05:16,724 l tried reaching you. Bullshit. 131 00:05:16,783 --> 00:05:18,988 You have been gone for three days, John. 132 00:05:19,052 --> 00:05:20,052 No, l haven't! 133 00:05:20,119 --> 00:05:23,097 Can you get out of my office, please? 134 00:05:23,156 --> 00:05:24,224 l put you in this office. 135 00:05:24,357 --> 00:05:25,494 l'm calling security. 136 00:05:25,558 --> 00:05:26,899 You are delusional. 137 00:05:26,959 --> 00:05:28,937 Bobbie ''Nurse CNO'' Jackson. 138 00:05:30,296 --> 00:05:32,296 How can you fund 139 00:05:32,365 --> 00:05:34,502 a charitable organization 140 00:05:34,567 --> 00:05:37,011 when you can't even fill your goddamn water bottle? 141 00:05:40,373 --> 00:05:42,714 John, l won't be bullied. 142 00:05:43,042 --> 00:05:44,883 You're embarrassing yourself and this hospital. 143 00:05:44,944 --> 00:05:46,922 l'm giving you five seconds to leave this office. 144 00:05:47,246 --> 00:05:48,246 You need to leave. 145 00:05:48,981 --> 00:05:50,356 (EXHALES) 146 00:06:08,234 --> 00:06:10,871 Well, yeah, that's what l tried telling her. 147 00:06:10,937 --> 00:06:12,812 She's still my mother. 148 00:06:13,873 --> 00:06:15,544 Here you go. Eat that. 149 00:06:16,409 --> 00:06:18,046 Hey, Michelle, no jumping on the bed. 150 00:06:19,345 --> 00:06:21,516 Suzanne, you're starting to sound like... 151 00:06:21,581 --> 00:06:23,081 No, there's nothing going on 152 00:06:23,149 --> 00:06:25,650 between me and Miles. l'd tell you. 153 00:06:26,853 --> 00:06:28,262 Hang on, psycho. 154 00:06:28,554 --> 00:06:30,623 I thought you were in the OR. Late surgery. 155 00:06:30,890 --> 00:06:33,266 That's what happens when your favorite scheduler has the day off. 156 00:06:33,793 --> 00:06:34,793 How are the kids? 157 00:06:34,861 --> 00:06:36,339 So not a problem. 158 00:06:36,396 --> 00:06:38,931 Hey, Michelle, sweetie. Come here. 159 00:06:39,232 --> 00:06:41,005 No jumping on the bed. 160 00:06:41,267 --> 00:06:42,938 Where's the offswitch on these kids? 161 00:06:43,002 --> 00:06:44,639 Good luck with that. 162 00:06:44,704 --> 00:06:46,579 Hey, l'll see you later. All right. 163 00:06:49,041 --> 00:06:50,178 Hey. (MlCHAEL COUGHS) 164 00:06:50,243 --> 00:06:52,221 Yeah. lt was Miles. 165 00:06:53,279 --> 00:06:54,882 Camille! Camille! 166 00:06:55,114 --> 00:06:56,455 (WHEEZlNG) 167 00:06:57,183 --> 00:06:58,627 Michael? 168 00:06:59,786 --> 00:07:02,230 Suzanne, l think he's choking. Call 91 1 . 169 00:07:02,622 --> 00:07:04,259 Michael, turn around. Come here. 170 00:07:04,323 --> 00:07:05,892 Open your mouth for me. 171 00:07:06,025 --> 00:07:08,298 Michael, open your mouth so l can see inside. 172 00:07:08,661 --> 00:07:09,729 Do you have anything in your throat? 173 00:07:09,829 --> 00:07:11,329 (GASPlNG) 174 00:07:12,031 --> 00:07:13,600 Please breathe. Breathe. 175 00:07:14,033 --> 00:07:15,977 l'm not sure l have exactly what you're looking for, 176 00:07:16,035 --> 00:07:19,740 but it's gonna be in here if anything, so... 177 00:07:19,806 --> 00:07:21,284 Well, anything's better than nothing. 178 00:07:21,340 --> 00:07:22,511 We're looking for a brown box. 179 00:07:22,575 --> 00:07:25,212 Let's get some light in here. Maybe you can find it. 180 00:07:33,686 --> 00:07:35,493 Nick, you never told me you painted. 181 00:07:36,255 --> 00:07:37,494 l paint. 182 00:07:40,293 --> 00:07:42,271 For how long? A long time. 183 00:07:45,364 --> 00:07:46,898 Oil or acrylic? 184 00:07:50,503 --> 00:07:51,571 Oil. 185 00:07:52,405 --> 00:07:54,781 Why oil? Oil is patient. 186 00:07:56,742 --> 00:07:58,879 Come on. Be gone. 187 00:08:00,746 --> 00:08:03,190 Come on. You got what you wanted. 188 00:08:03,249 --> 00:08:04,522 Come on. 189 00:08:05,651 --> 00:08:07,754 Come on. Get out. 190 00:08:08,921 --> 00:08:11,331 6-year-old male with apparent anaphylactic shock. 191 00:08:11,390 --> 00:08:13,459 We gave him .3ccs epi, 192 00:08:13,526 --> 00:08:14,560 but he's still hypotensive. 193 00:08:14,627 --> 00:08:16,468 Let's have another .33 epinephrine. 194 00:08:16,529 --> 00:08:18,734 Start a line of D5W wide open. 195 00:08:20,099 --> 00:08:23,009 Ready? And one, two, three. 196 00:08:26,572 --> 00:08:27,709 Michael? 197 00:08:28,174 --> 00:08:29,242 Michael. Sweetie. 198 00:08:30,176 --> 00:08:31,176 Steve, is he okay? 199 00:08:31,344 --> 00:08:33,515 ls he with you? ls this Dr. Bourdet's boy? 200 00:08:34,647 --> 00:08:36,454 Find Miles, go ask him about any allergies 201 00:08:36,549 --> 00:08:38,390 his son might have, all right? 202 00:08:38,518 --> 00:08:39,996 He can't eat peanuts. 203 00:08:40,920 --> 00:08:43,557 Oh, my God. He's allergic to peanuts. 204 00:08:43,623 --> 00:08:46,499 Camille, why don't you take Michelle outside? 205 00:09:04,210 --> 00:09:05,483 Hey, how is he? 206 00:09:05,878 --> 00:09:07,356 He's doing okay. 207 00:09:09,482 --> 00:09:10,550 Hey, buddy. 208 00:09:10,816 --> 00:09:13,351 lt's your daddy. l'm right here. 209 00:09:15,688 --> 00:09:16,791 Listen, l want to intubate. 210 00:09:16,923 --> 00:09:18,128 This happened once before, 211 00:09:18,190 --> 00:09:19,463 and l'm afraid of respiratory failure. 212 00:09:20,026 --> 00:09:21,129 l need an ET tube 213 00:09:21,193 --> 00:09:22,364 and an intubation tray right away. 214 00:09:22,428 --> 00:09:24,701 Let's get 10 of Versed, 8 of Etomidate, 15 of succs. 215 00:09:24,997 --> 00:09:27,532 Okay? All right. All right, bud. 216 00:09:27,767 --> 00:09:29,142 You're gonna get a little sleepy, 217 00:09:29,201 --> 00:09:31,906 but l'll be right here, all right? 218 00:09:33,539 --> 00:09:35,880 l'm gonna say that prayer, okay? 219 00:09:37,577 --> 00:09:38,714 God, just help me. 220 00:09:39,412 --> 00:09:40,821 Guide my hand. 221 00:09:46,819 --> 00:09:48,126 lt's gonna be okay, buddy. 222 00:09:49,422 --> 00:09:51,798 Look at this. Just like that, a match. 223 00:09:52,758 --> 00:09:54,861 You're kidding. Nope. A donor in Norfolk. 224 00:09:55,494 --> 00:09:56,733 The real deal? Yeah. 225 00:09:57,029 --> 00:09:58,132 The liver's gonna be here in a few hours. 226 00:09:58,197 --> 00:09:59,697 l'll have the nurses start on your labs right away. 227 00:10:00,967 --> 00:10:02,240 Hey, congratulations. 228 00:10:07,907 --> 00:10:09,078 You remember this car? 229 00:10:09,141 --> 00:10:10,448 Papi loved that car. 230 00:10:10,676 --> 00:10:12,586 Until you rammed it into a lamppost on Morris. 231 00:10:12,645 --> 00:10:13,884 l remember that. 232 00:10:13,946 --> 00:10:15,287 Come on, now. Why you gotta bring that up? 233 00:10:15,414 --> 00:10:16,687 Who was behind the wheel? 234 00:10:16,749 --> 00:10:18,056 Maria Vidal. La Cubana. 235 00:10:18,117 --> 00:10:19,890 Maria. l was teaching her 236 00:10:19,952 --> 00:10:21,055 how to drive stick! 237 00:10:22,154 --> 00:10:23,325 Are we gonna really do this? 238 00:10:23,522 --> 00:10:24,795 Are we really gonna do this now? Come on. 239 00:10:24,857 --> 00:10:26,062 Yeah, yeah, yeah. 240 00:10:26,125 --> 00:10:27,330 Yeah, l don't know. 241 00:10:27,393 --> 00:10:28,871 Didn't work out so well, huh? 242 00:10:28,928 --> 00:10:30,406 Your mother was so beautiful. 243 00:10:30,463 --> 00:10:32,202 Yeah. She was beautiful. 244 00:10:32,264 --> 00:10:33,605 Now, who's that? That's my father. 245 00:10:34,000 --> 00:10:36,637 ln one of this better moods, apparently. 246 00:10:37,870 --> 00:10:40,677 Look at her. My mom always had that red lipstick on. 247 00:10:41,073 --> 00:10:42,380 Wow. Always. 248 00:10:42,441 --> 00:10:44,612 And no matter how bad things got, 249 00:10:44,677 --> 00:10:46,655 she always had that smile. 250 00:10:47,246 --> 00:10:49,724 l see she still wears her wedding ring. 251 00:10:49,782 --> 00:10:51,316 And she always will. 252 00:10:52,451 --> 00:10:54,986 Till the day she dies. That's the Renata way. 253 00:10:56,155 --> 00:10:59,690 Anyway, pictures, blow up. ls that all you need? 254 00:10:59,759 --> 00:11:01,203 Yep. Thank you. 255 00:11:15,741 --> 00:11:17,446 Look, if you're here to give me a lecture, 256 00:11:17,510 --> 00:11:18,715 l really don't need it right now. No. 257 00:11:18,844 --> 00:11:20,378 l came to tell you that 258 00:11:20,446 --> 00:11:22,515 Dr. Bourdet is inside with his son. 259 00:11:24,116 --> 00:11:25,821 Look, when l spoke to you 260 00:11:25,885 --> 00:11:27,863 about the two of you spending time together... 261 00:11:27,920 --> 00:11:29,398 We're just friends. 262 00:11:31,824 --> 00:11:35,427 Why don't l play with Michelle, 263 00:11:36,629 --> 00:11:38,868 and you go see how Michael's doing? 264 00:11:40,066 --> 00:11:41,407 Thank you. 265 00:11:43,736 --> 00:11:45,407 Hey, pretty girl. 266 00:11:45,938 --> 00:11:48,041 (MONlTORS BEEPlNG) 267 00:11:56,749 --> 00:11:58,124 Miles? 268 00:12:00,886 --> 00:12:02,261 l'm sorry. 269 00:12:06,192 --> 00:12:07,670 Look, l understand 270 00:12:07,727 --> 00:12:09,705 if you never want to talk to me again. 271 00:12:10,696 --> 00:12:11,833 Why didn't you read the label? 272 00:12:12,798 --> 00:12:14,071 l eat those bars all the time. 273 00:12:14,133 --> 00:12:17,168 They have oats and rice and, like, chocolate. 274 00:12:17,236 --> 00:12:19,543 lt must have had peanuts in it. 275 00:12:20,539 --> 00:12:22,380 Camille, every time, you need to read the label. 276 00:12:22,441 --> 00:12:23,475 What happened to his epi pen? 277 00:12:23,676 --> 00:12:26,518 lt was in the bag, but l panicked, and... 278 00:12:27,012 --> 00:12:29,149 Miles, please. l'm so sorry. 279 00:12:29,648 --> 00:12:31,251 ls he gonna be okay? 280 00:12:34,220 --> 00:12:37,391 He's on a sub-Q epi and steroids. 281 00:12:38,924 --> 00:12:40,924 He should be fine. ''Should be''? 282 00:12:41,160 --> 00:12:44,468 He will be after he stays overnight for observation. 283 00:12:47,533 --> 00:12:48,908 l'm so sorry. 284 00:12:48,968 --> 00:12:50,843 Please stop apologizing, Camille! 285 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Please. 286 00:12:55,407 --> 00:12:57,282 You know, l would never do anything to hurt him. 287 00:12:57,343 --> 00:12:58,980 l know. 288 00:12:59,044 --> 00:13:01,022 Chandra will be here really soon. 289 00:13:01,080 --> 00:13:02,717 You probably shouldn't be around. 290 00:13:10,723 --> 00:13:11,996 (SlGHS) 291 00:13:12,458 --> 00:13:13,902 Hey, man. Where's your mom? 292 00:13:13,993 --> 00:13:15,937 She's right there. Ma. 293 00:13:15,995 --> 00:13:17,404 (SPEAKlNG SPANlSH) 294 00:13:18,030 --> 00:13:19,599 Piolin! 295 00:13:19,698 --> 00:13:21,005 What a surprise! 296 00:13:21,066 --> 00:13:22,373 ''What a surprise''? 297 00:13:23,335 --> 00:13:25,676 What's for dinner? Come on, mami. 298 00:13:26,772 --> 00:13:29,579 Starting when he was this tall, 299 00:13:29,642 --> 00:13:32,143 Piolin was always at our house. 300 00:13:32,211 --> 00:13:33,814 Always. Nicky would say, 301 00:13:33,879 --> 00:13:36,721 ''Hey, go to your mother. She's calling you.'' 302 00:13:38,784 --> 00:13:41,626 Hey, Nick. You can't be leaving the door open, man. 303 00:13:41,687 --> 00:13:43,096 Anybody could just walk in. 304 00:13:43,155 --> 00:13:46,190 Tell me about it. Good to see you, man. 305 00:13:46,258 --> 00:13:47,599 Mami, my partner, Antoine. 306 00:13:47,660 --> 00:13:49,604 Hi, Mama. Hi. 307 00:13:49,695 --> 00:13:50,968 Happy birthday. 308 00:13:51,030 --> 00:13:52,599 Gracias. Gracias. 309 00:13:52,665 --> 00:13:55,075 What a beautiful smile. How are you? 310 00:13:55,134 --> 00:13:57,203 l'm good. Okay, this is my... 311 00:13:57,269 --> 00:13:59,144 This is Christina, Antoine. 312 00:14:00,639 --> 00:14:01,639 Hello. Hello. 313 00:14:02,141 --> 00:14:03,448 Yeah, we've met. 314 00:14:04,043 --> 00:14:05,214 Yes, we have. 315 00:14:05,444 --> 00:14:07,183 How are you? l'm well. Thank you. 316 00:14:07,346 --> 00:14:09,551 Ready to set up? Let me know where. Let's go. 317 00:14:09,615 --> 00:14:11,922 Outside, backyard. You okay, mami? 318 00:14:12,451 --> 00:14:13,588 KELLY: Hello? Christina? 319 00:14:13,819 --> 00:14:15,922 Hey, Kelly! Come on in. 320 00:14:16,355 --> 00:14:17,855 Hola! 321 00:14:17,923 --> 00:14:19,457 l brought my dress. 322 00:14:19,525 --> 00:14:21,696 Hi. Me llamo Kelly. 323 00:14:22,228 --> 00:14:24,035 This is my friend from James River. 324 00:14:24,196 --> 00:14:26,071 l am going to give you a spa day. 325 00:14:27,066 --> 00:14:28,066 My goodness. 326 00:14:28,200 --> 00:14:29,939 Yeah, l studied to be an aesthetician 327 00:14:30,002 --> 00:14:31,536 before l became a nurse. 328 00:14:31,604 --> 00:14:33,082 l don't know how to say that in espanol, 329 00:14:33,138 --> 00:14:34,343 but it doesn't matter, 330 00:14:34,406 --> 00:14:36,441 because all women love to be pampered, right? 331 00:14:37,576 --> 00:14:39,315 Yes! l'm so glad you guys rushed. 332 00:14:39,378 --> 00:14:40,617 Thank you. 333 00:14:40,713 --> 00:14:42,213 Mama, look. 334 00:14:42,948 --> 00:14:45,585 Oh, my God. 335 00:14:45,651 --> 00:14:47,822 What beautiful flowers! 336 00:14:49,021 --> 00:14:51,226 Let me smell them. 337 00:14:51,290 --> 00:14:54,495 Each one smells lovelier than the other. 338 00:14:57,529 --> 00:14:58,700 Oh, my gosh! 339 00:14:59,365 --> 00:15:00,843 Carlitos and Mikey are fighting. 340 00:15:00,900 --> 00:15:03,469 They do that all the time. When do we start? 341 00:15:04,169 --> 00:15:06,169 How about a luxurious foot massage? 342 00:15:06,372 --> 00:15:07,406 What is he doing? 343 00:15:07,473 --> 00:15:09,348 Hey! Hey! Guys! Guys, guys, guys! 344 00:15:09,408 --> 00:15:12,045 Hey! Listen! Come on, you guys. 345 00:15:12,111 --> 00:15:13,850 Break it up. Break it up. Break it up. 346 00:15:13,913 --> 00:15:14,913 He started it. What are you doing? 347 00:15:15,281 --> 00:15:17,759 The liver's been harvested and should be on its way soon. 348 00:15:17,816 --> 00:15:19,260 Hey, you wanna grab lunch? 349 00:15:19,318 --> 00:15:21,455 Let's have liver. Yummy. 350 00:15:21,520 --> 00:15:22,895 (BEEPlNG) 351 00:15:23,622 --> 00:15:25,191 l'm sorry. Can you cover for me? 352 00:15:25,257 --> 00:15:26,701 l'll be back as soon as l can. 353 00:15:26,759 --> 00:15:27,964 Thanks. 354 00:15:28,260 --> 00:15:29,567 Tom. 355 00:15:29,662 --> 00:15:31,537 So you're entertaining some heavy hitters tonight. 356 00:15:31,664 --> 00:15:34,074 This fundraising will be a complete waste of time 357 00:15:34,133 --> 00:15:35,736 unless l can get Morrissey's backing. 358 00:15:35,801 --> 00:15:37,506 You should have seen him, Steve. 359 00:15:37,569 --> 00:15:39,513 l hadn't even had one cup of coffee, 360 00:15:39,571 --> 00:15:41,105 and he's dead drunk. 361 00:15:41,173 --> 00:15:42,673 Worse than the health fair? 362 00:15:42,741 --> 00:15:44,412 Well, not far off. 363 00:15:44,910 --> 00:15:46,217 l know he's under a lot of stress, 364 00:15:46,278 --> 00:15:47,756 but it's really beginning to affect him, 365 00:15:47,813 --> 00:15:49,018 and quite frankly, 366 00:15:49,081 --> 00:15:51,820 l don't think he should be running a hospital. 367 00:15:51,884 --> 00:15:53,919 Thanks for coming with me. 368 00:15:56,121 --> 00:15:57,724 (KNOCKlNG ON DOOR) 369 00:16:01,694 --> 00:16:02,899 John? 370 00:16:03,929 --> 00:16:05,168 Damn it. 371 00:16:06,231 --> 00:16:08,038 John? John, can you hear me? 372 00:16:08,100 --> 00:16:09,634 He drank himself unconscious. 373 00:16:09,969 --> 00:16:11,106 We need to get him downstairs. 374 00:16:11,170 --> 00:16:12,238 Not like this. 375 00:16:12,304 --> 00:16:13,782 Bobbie, this is probably alcohol poisoning. 376 00:16:13,839 --> 00:16:16,249 Yeah, l need to protect his reputation 377 00:16:16,308 --> 00:16:17,308 and that of the hospital. 378 00:16:18,544 --> 00:16:20,613 Okay. Go mix up a banana bag. 379 00:16:20,846 --> 00:16:22,017 Give him 100% O2, 380 00:16:22,081 --> 00:16:24,718 then put him on an EKG and a pulse oximeter. 381 00:16:36,228 --> 00:16:38,672 Mrs. Renata, the surgery we spoke about at the hospital, 382 00:16:38,731 --> 00:16:40,004 it could make you feel a lot better 383 00:16:40,065 --> 00:16:41,406 and add years onto your life. 384 00:16:41,667 --> 00:16:43,440 Yes. You told me. 385 00:16:43,502 --> 00:16:44,536 Look, l understand 386 00:16:44,603 --> 00:16:46,842 having an operation can be frightening, 387 00:16:46,905 --> 00:16:48,280 but please reconsider. 388 00:16:49,241 --> 00:16:51,446 Dr. Nice Eyes. 389 00:16:52,077 --> 00:16:53,680 You come all this way. 390 00:16:53,912 --> 00:16:57,447 The least l can do is come to your hospital to talk. 391 00:16:58,250 --> 00:17:00,989 But not on my birthday. 392 00:17:02,121 --> 00:17:03,121 Tomorrow? 393 00:17:05,090 --> 00:17:07,261 Okay. We'll work it out for tomorrow. 394 00:17:08,127 --> 00:17:09,968 That's good. Happy birthday, Mama. 395 00:17:11,930 --> 00:17:13,408 CARLlTOS: Thanks for coming, Doctor. 396 00:17:16,769 --> 00:17:18,213 Let's see the other hand. 397 00:17:21,106 --> 00:17:23,084 You convinced her to come back to the hospital. 398 00:17:23,142 --> 00:17:24,983 Now, that's big. 399 00:17:25,077 --> 00:17:26,111 Thank you for that. 400 00:17:26,211 --> 00:17:27,484 You know, l'm glad she changed her mind. 401 00:17:27,546 --> 00:17:29,080 And you're right. She doesn't look good. 402 00:17:29,148 --> 00:17:30,319 Yeah. 403 00:17:31,683 --> 00:17:33,854 Thank you for coming all the way here, too. 404 00:17:33,919 --> 00:17:35,760 Yeah, well, if it was anyone else but Nick's mom, 405 00:17:35,821 --> 00:17:37,424 l'd have no problem with it. You know that, right? 406 00:17:38,490 --> 00:17:41,127 Which is why l should say thank you for allowing me to be here. 407 00:17:42,694 --> 00:17:44,172 You're welcome. 408 00:17:46,698 --> 00:17:48,176 (MUSlC PLAYlNG SOFTLY) 409 00:17:48,233 --> 00:17:49,574 Come on. Why don't we dance? 410 00:17:50,269 --> 00:17:52,008 No, l don't think so. 411 00:17:52,071 --> 00:17:53,242 Come on. One little dance. 412 00:17:53,305 --> 00:17:54,476 No. 413 00:17:56,508 --> 00:17:57,679 l've got patients to see. 414 00:17:57,743 --> 00:17:59,016 l really should get back to the hospital. 415 00:18:00,245 --> 00:18:01,245 Okay. 416 00:18:03,182 --> 00:18:04,319 Okay. 417 00:18:10,155 --> 00:18:11,724 (MUSlC CONTlNUES) 418 00:18:19,731 --> 00:18:21,572 (SPEAKlNG SPANlSH) 419 00:18:26,071 --> 00:18:27,208 Does that mean they like it? 420 00:18:28,607 --> 00:18:31,710 Mirror, mi hija. Give me the mirror, please. 421 00:18:35,447 --> 00:18:36,720 Wow. 422 00:18:38,750 --> 00:18:41,557 Christina! Christina! 423 00:18:42,621 --> 00:18:43,655 Wait, wait, whoa, whoa, whoa. Mama. 424 00:18:43,889 --> 00:18:46,458 Mama. Hey. We want that to be a surprise. 425 00:18:46,525 --> 00:18:48,230 (REPLlES lN SPANlSH) 426 00:18:49,261 --> 00:18:50,864 Big surprise, Mama. Yes. 427 00:18:50,929 --> 00:18:51,929 (MOUTHlNG) Fix it. 428 00:18:52,564 --> 00:18:54,940 Hey, Mikey, do me a favor. Can you fold these up? 429 00:18:55,000 --> 00:18:56,671 How'd you know it was on the couch? 430 00:18:56,735 --> 00:18:58,713 Christina, she's looking pale. 431 00:18:59,138 --> 00:19:00,343 Are you okay? 432 00:19:00,405 --> 00:19:01,974 (GROANlNG lN SPANlSH) 433 00:19:02,040 --> 00:19:03,643 l'll get her a glass of water. All right. 434 00:19:03,742 --> 00:19:04,913 lt's just part of her condition. 435 00:19:05,611 --> 00:19:07,145 Hey, Mama. 436 00:19:07,846 --> 00:19:09,881 l need you to just relax, okay? 437 00:19:12,518 --> 00:19:15,621 But is there something else we should be doing? 438 00:19:15,687 --> 00:19:17,960 What more can we do? 439 00:19:18,023 --> 00:19:19,501 Gail's looking after him while he sobers up, 440 00:19:19,558 --> 00:19:20,763 but in the long term, 441 00:19:20,826 --> 00:19:23,429 John needs to address a bigger problem, you know? 442 00:19:23,495 --> 00:19:25,939 Could you imagine if he'd come to this reception 443 00:19:25,998 --> 00:19:27,567 absolutely hammered? 444 00:19:28,233 --> 00:19:30,211 lt might have been quite amusing. 445 00:19:30,269 --> 00:19:31,269 Perhaps if he jumped in the fountain. 446 00:19:31,603 --> 00:19:34,513 Yeah, that's what James River needs. 447 00:19:34,573 --> 00:19:35,812 All right. Okay. 448 00:19:35,874 --> 00:19:37,352 l know how to make this better. 449 00:19:37,776 --> 00:19:39,617 We shall make a wish. 450 00:19:40,579 --> 00:19:41,750 Ready, 451 00:19:42,881 --> 00:19:44,086 steady... 452 00:19:49,388 --> 00:19:51,161 What'd you wish for? 453 00:19:51,523 --> 00:19:53,523 Well, l'm not supposed to tell you. 454 00:19:54,026 --> 00:19:55,799 But just in case it comes true, 455 00:19:56,828 --> 00:19:58,169 why don't you pack a bag? 456 00:20:03,302 --> 00:20:04,802 l'm gonna miss that Jell-O. 457 00:20:07,372 --> 00:20:09,077 Hey. So, l checked with LifeNet. 458 00:20:09,141 --> 00:20:10,585 We're still on for today. 459 00:20:10,742 --> 00:20:11,810 Well, l'm not going anywhere. 460 00:20:13,145 --> 00:20:14,145 Get some rest, Wayne. 461 00:20:14,213 --> 00:20:16,088 Next time you lace up, remember what l said. 462 00:20:16,415 --> 00:20:18,450 Yeah, if l want to lift the puck, open the blade. 463 00:20:18,917 --> 00:20:19,985 You got it. 464 00:20:20,052 --> 00:20:22,257 Wait, wait. You play hockey? 465 00:20:22,321 --> 00:20:24,856 Yeah, my dad used to coach peewees. 466 00:20:25,724 --> 00:20:27,065 Well, you've got to come with me. 467 00:20:27,125 --> 00:20:28,262 What do you mean? 468 00:20:28,327 --> 00:20:30,464 You'll see. What? 469 00:20:30,762 --> 00:20:32,433 lt was nothing. 470 00:20:32,798 --> 00:20:34,105 l know, 471 00:20:34,166 --> 00:20:36,007 but it might be too much excitement. 472 00:20:36,068 --> 00:20:37,875 Maybe you should just go in the bedroom 473 00:20:37,936 --> 00:20:39,277 and get some rest. 474 00:20:39,338 --> 00:20:41,009 Well, the party's just starting. 475 00:20:41,073 --> 00:20:42,914 l want to enjoy myself. 476 00:20:42,975 --> 00:20:44,578 Mami, listen to Christina. 477 00:20:44,643 --> 00:20:45,984 We're worried about you. 478 00:20:46,044 --> 00:20:49,045 Nicky, please. This is my day. 479 00:20:53,785 --> 00:20:56,854 Okay. All right. Let's get ready. 480 00:20:56,922 --> 00:20:58,400 But you have to promise me 481 00:20:58,457 --> 00:21:00,230 that you're gonna take it easy. Okay? 482 00:21:00,292 --> 00:21:01,667 Okay. 483 00:21:01,727 --> 00:21:03,671 All right. Come on. 484 00:21:11,336 --> 00:21:14,143 Ready? What? No, no, no. 485 00:21:14,206 --> 00:21:15,775 This is awesome. Are you sure this is okay? 486 00:21:15,841 --> 00:21:17,285 Yeah. They're remodeling the wing. 487 00:21:18,110 --> 00:21:20,088 Wrister. A twisted wrister. 488 00:21:22,114 --> 00:21:24,455 My dad said, ''Never get caught shooting with your head down,'' 489 00:21:24,516 --> 00:21:27,051 but, see, l can't get the puck to lift. 490 00:21:27,386 --> 00:21:28,920 Here, it's like Wayne said. 491 00:21:28,987 --> 00:21:30,965 lf you want to lift the puck, you just open the blade a little. 492 00:21:42,267 --> 00:21:43,767 l guess l hated stopping by Nick Renata's 493 00:21:43,835 --> 00:21:46,176 a little more than l thought. 494 00:21:46,571 --> 00:21:50,015 Brenda, l don't like that guy, and l don't trust him. 495 00:21:56,648 --> 00:21:59,956 Okay. Let's put the last finishing touches. 496 00:22:00,152 --> 00:22:02,425 No one has ever given me a party. 497 00:22:02,654 --> 00:22:04,029 You're gonna have a good time, 498 00:22:04,089 --> 00:22:06,692 and it is my honor to do this for you. 499 00:22:07,359 --> 00:22:08,734 (KNOCKlNG ON DOOR) 500 00:22:11,096 --> 00:22:12,096 Hey. What's going on? 501 00:22:12,164 --> 00:22:13,232 Hey. 502 00:22:13,732 --> 00:22:14,835 Wow. 503 00:22:16,301 --> 00:22:17,301 Everybody looks beautiful. 504 00:22:18,203 --> 00:22:19,271 Gracias. 505 00:22:19,938 --> 00:22:21,416 Ready for a party? 506 00:22:21,473 --> 00:22:22,814 (REPLYlNG lN SPANlSH) 507 00:22:27,312 --> 00:22:28,449 What are y'all talking about? 508 00:22:31,917 --> 00:22:33,895 What the hell happened? 509 00:22:33,952 --> 00:22:35,623 He got a hold of a snack bar. 510 00:22:35,687 --> 00:22:36,721 How? 511 00:22:37,255 --> 00:22:39,631 Look, Camille gave it to him. 512 00:22:40,158 --> 00:22:42,136 You left my son with that child? 513 00:22:42,194 --> 00:22:43,297 Hey, that's my son, too. 514 00:22:43,562 --> 00:22:44,562 Mrs. Bourdet? 515 00:22:44,629 --> 00:22:45,834 Hey, Camille, not right now. 516 00:22:45,931 --> 00:22:47,409 l'm so sorry. Listen... 517 00:22:47,899 --> 00:22:48,967 Hey! Come on! What are you doing? 518 00:22:49,034 --> 00:22:50,137 And stay away from my kids! 519 00:22:50,202 --> 00:22:52,441 What are you doing? Stay away from my husband... 520 00:22:52,537 --> 00:22:54,071 ...and stay away from my kids! What are you doing? 521 00:22:54,139 --> 00:22:55,378 Understand? 522 00:22:56,508 --> 00:22:59,247 What are you doing, huh? l work here! 523 00:22:59,311 --> 00:23:00,789 You just can't go putting your hands on people! 524 00:23:00,979 --> 00:23:02,082 Are you crazy? 525 00:23:02,147 --> 00:23:03,750 What were my babies doing with her? 526 00:23:03,815 --> 00:23:07,157 Listen, l had to work! Camille offered to babysit! 527 00:23:07,219 --> 00:23:10,424 She damn near killed our son! Our son! 528 00:23:12,190 --> 00:23:13,565 What are you doing? 529 00:23:13,625 --> 00:23:14,898 lt was an honest mistake. 530 00:23:14,960 --> 00:23:16,369 You're getting real stupid. 531 00:23:16,495 --> 00:23:19,166 Some girl who looks barely out of high school with a crush, 532 00:23:19,231 --> 00:23:20,902 and your ass can't think straight! 533 00:23:21,266 --> 00:23:22,800 Well, l'll tell you what. 534 00:23:23,135 --> 00:23:24,510 Her stepfather is my boss. 535 00:23:24,569 --> 00:23:25,808 l don't give a damn! 536 00:23:26,004 --> 00:23:27,243 And it's clear you don't, either. 537 00:23:27,305 --> 00:23:28,646 But you know what? 538 00:23:28,707 --> 00:23:30,344 You and Camille don't have to worry. 539 00:23:30,409 --> 00:23:32,819 My children will never... Do you hear me? 540 00:23:32,878 --> 00:23:34,947 Never come back here again. 541 00:23:38,784 --> 00:23:41,557 l'm having Michael transferred to another hospital. 542 00:23:41,620 --> 00:23:44,621 And when he's released, we're flying home. 543 00:23:44,689 --> 00:23:46,292 How about that? 544 00:23:54,266 --> 00:23:56,039 (SALSA MUSlC PLAYlNG) 545 00:23:59,304 --> 00:24:01,975 Hey, mami! Mami! 546 00:24:06,711 --> 00:24:08,018 Everybody, your attention, please! 547 00:24:08,079 --> 00:24:09,318 Listen up! 548 00:24:10,482 --> 00:24:12,051 MlKEY: lt is my brothers' and my honor 549 00:24:12,117 --> 00:24:15,652 to present Maria Evangelina Renata. 550 00:24:16,221 --> 00:24:17,994 (ALL CHEERlNG) 551 00:24:24,062 --> 00:24:25,562 Thank you. 552 00:24:49,087 --> 00:24:51,860 So, you packing? 553 00:24:52,591 --> 00:24:55,194 A heater? A jammie? A gun? 554 00:24:55,560 --> 00:24:57,163 A piece? A strizap? 555 00:24:58,296 --> 00:24:59,433 What do you think? 556 00:25:01,566 --> 00:25:02,975 Roger that. 557 00:25:06,838 --> 00:25:08,179 Now, you know it's not polite to look 558 00:25:08,240 --> 00:25:09,343 better than the guest of honor. 559 00:25:10,075 --> 00:25:11,109 Thank you. Christina... 560 00:25:11,176 --> 00:25:13,245 No, really, my mom's never been this happy before. Thank you. 561 00:25:13,311 --> 00:25:14,720 Thank you for all your help. Thank you so much. 562 00:25:14,779 --> 00:25:16,223 Thank you. 563 00:25:18,750 --> 00:25:20,159 Here you go. 564 00:25:20,652 --> 00:25:22,130 l've been watching your little friend over there. 565 00:25:23,054 --> 00:25:24,463 l'm telling you right now, 566 00:25:24,523 --> 00:25:26,194 she better have bulletproof panties. 567 00:25:26,258 --> 00:25:27,395 'Cause he's packing heat. 568 00:25:27,592 --> 00:25:30,695 That's Antoine. For sure, there's gonna be a shootout. 569 00:25:31,563 --> 00:25:33,132 Well, he seems like a good guy. 570 00:25:34,332 --> 00:25:35,537 He's the best. 571 00:25:35,700 --> 00:25:37,905 l'm sorry he surprised you at the hospital. 572 00:25:37,969 --> 00:25:40,606 But that's what a good partner does, so... 573 00:25:40,672 --> 00:25:41,672 l get it. 574 00:25:41,740 --> 00:25:43,740 Here. Just give me a sec. 575 00:25:48,046 --> 00:25:49,546 l deserved it. 576 00:25:51,182 --> 00:25:52,716 Mom warned me. 577 00:25:55,120 --> 00:25:56,495 Want me to talk to Miles? 578 00:25:56,555 --> 00:25:58,124 No, but thanks. 579 00:25:58,957 --> 00:26:00,594 l should probably just call Mom and get this over with. 580 00:26:03,461 --> 00:26:05,598 l'm proud of you. Thanks. 581 00:26:05,797 --> 00:26:08,400 Okay, Wayne, we'll see you inside. 582 00:26:10,569 --> 00:26:13,047 Did you call Traci? 583 00:26:13,104 --> 00:26:15,707 Ms. Nakagawa, quiz mistress. 584 00:26:18,009 --> 00:26:19,214 Hello, Traci. 585 00:26:19,277 --> 00:26:21,880 Hello, Doctor You-Still-Owe-Me-$20. 586 00:26:22,614 --> 00:26:24,251 (CHUCKLES) 587 00:26:29,421 --> 00:26:32,456 (SALSA MUSlC PLAYlNG ON STEREO) 588 00:26:37,963 --> 00:26:39,497 BRENDA: (BUZZES) Who is David Clayton-Thomas? 589 00:26:39,731 --> 00:26:42,072 l'm sorry. That's incorrect. 590 00:26:42,133 --> 00:26:43,667 (BUZZES) Who is Al Kooper? No. 591 00:26:43,768 --> 00:26:45,439 Stop buzzing. (BUZZES) 592 00:26:46,071 --> 00:26:47,310 What is Spinning Wheel? 593 00:26:47,372 --> 00:26:48,816 Look, l can't play like this, okay? 594 00:26:48,873 --> 00:26:50,044 And l'm doing all the work. 595 00:26:50,108 --> 00:26:51,347 Relax. lt's your turn. 596 00:26:51,409 --> 00:26:53,444 Dr. Wakefield, ''blood, sweat and tears'' 597 00:26:53,511 --> 00:26:56,114 is often misquoted in this famous 1940 speech. 598 00:26:56,314 --> 00:26:58,587 Who is Sir Winston Churchill? Correct. 599 00:26:58,850 --> 00:27:00,453 l knew that. Number-10 blade. 600 00:27:07,025 --> 00:27:09,196 John. What did you do? 601 00:27:09,260 --> 00:27:12,204 Did l miss it? Bobbie Jackson's fundraiser? 602 00:27:12,530 --> 00:27:14,371 Damn it, John. What? 603 00:27:14,432 --> 00:27:15,807 What is the matter with you? 604 00:27:15,867 --> 00:27:18,436 Don't you understand how serious this is? 605 00:27:18,503 --> 00:27:21,504 l mean, don't you remember the last time this happened? 606 00:27:21,573 --> 00:27:24,210 l won't cover for you. l won't lie. 607 00:27:24,809 --> 00:27:26,218 l swore no more. 608 00:27:26,878 --> 00:27:29,413 You know, maybe you just need to lose everything you have, 609 00:27:30,348 --> 00:27:31,689 including my friendship, 610 00:27:31,750 --> 00:27:34,285 before you realize that neither of us 611 00:27:34,352 --> 00:27:37,159 need to go through that hell again. 612 00:27:39,557 --> 00:27:40,898 This was an accident. 613 00:27:41,493 --> 00:27:43,027 (SlGHS) 614 00:27:43,094 --> 00:27:44,094 What? 615 00:27:44,329 --> 00:27:45,898 Sit down, John. 616 00:27:49,267 --> 00:27:51,370 (SlREN WAlLlNG) 617 00:27:51,436 --> 00:27:53,880 You know, l'm gonna have to report this to the hospital board. 618 00:27:53,972 --> 00:27:55,711 l'd like for this to go away, Bobbie. 619 00:27:55,774 --> 00:27:58,013 Yeah, John's problem isn't gonna go away. 620 00:27:58,109 --> 00:28:00,450 But when he's sober, he's the very best at what he does. 621 00:28:00,645 --> 00:28:01,782 Come on, now. You know that. 622 00:28:05,517 --> 00:28:07,961 l can support John remaining CEO 623 00:28:08,019 --> 00:28:10,190 if you convince him to check into rehab. 624 00:28:10,989 --> 00:28:12,762 Okay. l can do that. 625 00:28:13,358 --> 00:28:14,961 And l'll get him to sign off on your cancer lab 626 00:28:15,026 --> 00:28:16,231 and research facility. 627 00:28:17,328 --> 00:28:18,669 Thank you. 628 00:28:21,599 --> 00:28:23,940 You're doing great, Wayne. The new liver pinked right up. 629 00:28:25,003 --> 00:28:26,276 (MOUTHlNG) Thank you. 630 00:28:26,337 --> 00:28:27,576 Our pleasure. 631 00:28:27,639 --> 00:28:29,048 See you at center ice. 632 00:28:30,642 --> 00:28:31,983 Thank you. 633 00:28:32,844 --> 00:28:35,515 You've got a wicked slap shot. How are you off the tees? 634 00:28:35,580 --> 00:28:36,717 Red or blue? 635 00:28:36,781 --> 00:28:37,849 There's my answer. 636 00:28:37,916 --> 00:28:39,587 You want to play, Nancy? 637 00:28:39,718 --> 00:28:41,287 (SALSA MUSlC PLAYlNG) 638 00:28:42,554 --> 00:28:44,157 l'm gonna play another song, guys! 639 00:28:46,357 --> 00:28:49,699 Hey, hey. Could I get everybody's attention, please? 640 00:28:49,828 --> 00:28:51,931 I want to give a veryspecial shout-out 641 00:28:52,030 --> 00:28:54,133 to a special person in here. 642 00:28:54,199 --> 00:28:58,302 Her name is Christina Hawthorne! Yeah! 643 00:28:58,369 --> 00:29:00,040 (ALL CHEERlNG) 644 00:29:02,240 --> 00:29:03,718 Christina! 645 00:29:03,775 --> 00:29:04,843 CARLlTOS: Come on. And you know what? 646 00:29:04,909 --> 00:29:07,319 Without her, none of this would have been possible. 647 00:29:07,746 --> 00:29:09,190 PlOLlN: Let's playsome music! 648 00:29:09,247 --> 00:29:11,122 Come on! Let's keep up the party! 649 00:29:11,916 --> 00:29:14,155 Yeah! Christina! This is for you. 650 00:29:14,219 --> 00:29:16,254 Oh, boy. Hey, Kelly. 651 00:29:17,989 --> 00:29:19,126 Wow. 652 00:29:24,662 --> 00:29:25,901 Yeah! 653 00:29:27,499 --> 00:29:28,636 Nice. Now, that girl 654 00:29:28,700 --> 00:29:30,337 never backs down from a dare. 655 00:29:30,468 --> 00:29:32,105 l told you! l see. 656 00:29:32,237 --> 00:29:33,340 Wow. 657 00:29:34,105 --> 00:29:35,878 Truce. To Nick. 658 00:29:40,044 --> 00:29:41,613 A truce to Nick. 659 00:29:43,114 --> 00:29:44,955 l don't drink. 660 00:29:45,016 --> 00:29:47,119 That's really sad, 'cause l do. 661 00:29:49,220 --> 00:29:50,493 Nice. 662 00:29:50,722 --> 00:29:51,995 Come on. Have fun. 663 00:29:52,056 --> 00:29:53,159 Kelly. Kelly. l really don't... 664 00:29:53,958 --> 00:29:56,402 Hey, hey, hey. Hey. Hey. Come here. 665 00:29:56,461 --> 00:29:58,405 Christina, l'm learning so much Spanish! 666 00:29:58,463 --> 00:30:00,532 Really? How much have you been drinking tonight? 667 00:30:00,598 --> 00:30:01,598 Let's get you some water. 668 00:30:07,572 --> 00:30:09,845 l really did it this time, huh? 669 00:30:13,578 --> 00:30:15,317 Even scared myself. 670 00:30:15,814 --> 00:30:16,917 John. 671 00:30:18,016 --> 00:30:19,891 You need to get help. 672 00:30:22,620 --> 00:30:23,688 Yep. 673 00:30:26,491 --> 00:30:28,901 l'm gonna... l'll... No. No. 674 00:30:29,761 --> 00:30:31,239 Listen to me. 675 00:30:32,130 --> 00:30:35,733 Bobbie agreed not to approach the board about this, 676 00:30:35,800 --> 00:30:39,074 provided you check into a rehab facility. 677 00:30:39,170 --> 00:30:40,943 (SlGHlNG HEAVlLY) 678 00:30:42,440 --> 00:30:44,179 ls that one of her mandates? 679 00:30:44,242 --> 00:30:46,879 Along with supporting the construction for the cancer wing. 680 00:30:48,112 --> 00:30:49,612 You don't have a choice. 681 00:31:01,893 --> 00:31:03,803 l don't know what l'd do without this job. 682 00:31:04,295 --> 00:31:05,898 Don't think about that. 683 00:31:10,368 --> 00:31:12,209 What do l do? Let me help you, 684 00:31:12,270 --> 00:31:14,145 before things get worse. 685 00:31:14,205 --> 00:31:16,410 l won't offer again. 686 00:31:19,510 --> 00:31:20,613 Let me help you. 687 00:31:25,516 --> 00:31:26,653 Okay. 688 00:31:31,689 --> 00:31:33,462 (MUSlC PLAYlNG) 689 00:31:38,730 --> 00:31:42,333 Familia, guess what? We have a cake! 690 00:31:44,469 --> 00:31:46,208 Yeah! Delicious cake! 691 00:31:46,271 --> 00:31:48,510 And now, please, join me to wish 692 00:31:48,573 --> 00:31:51,608 my mama the most wonderful birthday! 693 00:31:52,010 --> 00:31:53,113 Yeah! 694 00:31:55,880 --> 00:31:58,290 Blow out the candles, Mama, please! 695 00:31:58,683 --> 00:32:01,059 Yeah, you can do it. Come on! You can do it! 696 00:32:03,421 --> 00:32:04,990 KELLY: Make a wish! 697 00:32:09,227 --> 00:32:10,500 Yeah! 698 00:32:10,561 --> 00:32:12,232 (GUESTS CHEERlNG) 699 00:32:14,232 --> 00:32:15,369 Yeah! 700 00:32:15,566 --> 00:32:20,772 l wish to say thanks to you for being here 701 00:32:20,838 --> 00:32:23,077 and for your generosity 702 00:32:23,141 --> 00:32:27,813 and for being with us in this wonderful afternoon. 703 00:32:27,979 --> 00:32:31,014 The memory of this will stay with me 704 00:32:31,082 --> 00:32:33,458 for a long, long time. 705 00:32:33,918 --> 00:32:38,590 And l cherish your friendship deep in my heart, 706 00:32:38,723 --> 00:32:40,633 and l thank you very much. 707 00:32:40,692 --> 00:32:41,863 (THANKlNG lN SPANlSH) 708 00:32:41,926 --> 00:32:43,631 God bless you. 709 00:32:52,036 --> 00:32:54,275 So, how was it? lt was great. 710 00:32:54,672 --> 00:32:55,945 People drifted in and out. 711 00:32:56,007 --> 00:32:58,610 They ate cocktail weenies and drank spritzers. 712 00:32:58,876 --> 00:33:00,717 And, in total, 713 00:33:00,778 --> 00:33:03,688 they pledged three-quarters of a million dollars. 714 00:33:04,015 --> 00:33:06,288 Not bad for spritzers and weenies. 715 00:33:06,951 --> 00:33:08,826 lt was remarkable, really. 716 00:33:08,886 --> 00:33:10,886 l don't know if it was the magazine article 717 00:33:10,955 --> 00:33:12,796 or word of mouth 718 00:33:12,857 --> 00:33:16,665 or how the hospital is starting to look or the full moon. 719 00:33:18,162 --> 00:33:20,037 Maybe it was just you. 720 00:33:21,332 --> 00:33:22,810 Yeah! 721 00:33:22,867 --> 00:33:24,436 Yeah, it was. 722 00:33:24,502 --> 00:33:25,980 (LAUGHlNG) 723 00:33:28,172 --> 00:33:29,240 Can we go home now? 724 00:33:29,607 --> 00:33:30,710 Yeah. 725 00:33:32,744 --> 00:33:36,449 This day could have ended a whole lot worse than that. 726 00:33:36,981 --> 00:33:39,186 l'm thankful. So thankful. 727 00:33:43,988 --> 00:33:45,056 Hey. 728 00:33:46,524 --> 00:33:48,297 Don't be blaming yourself. 729 00:33:52,163 --> 00:33:53,402 Miles, 730 00:33:54,198 --> 00:33:57,642 l think our friendship has come to an end. 731 00:33:58,870 --> 00:34:01,041 Camille, wait. 732 00:34:01,172 --> 00:34:03,241 Listen... No. Sorry. Let me explain. 733 00:34:03,841 --> 00:34:06,376 l've never met anybody like you. 734 00:34:06,444 --> 00:34:09,183 Somebody who treats me as an equal, 735 00:34:09,247 --> 00:34:11,657 who respects me as a woman, 736 00:34:11,716 --> 00:34:14,853 cares for me more than anybody l've ever met. 737 00:34:16,254 --> 00:34:18,391 And l can't do this anymore. 738 00:34:21,025 --> 00:34:22,969 When Chandra slapped me, 739 00:34:23,027 --> 00:34:25,562 it literally knocked me into reality. 740 00:34:25,663 --> 00:34:27,334 My apologies. No. 741 00:34:27,398 --> 00:34:31,865 What l mean is l realized that l would do anything for you, 742 00:34:31,936 --> 00:34:33,971 and l think that you would do anything for me. 743 00:34:34,038 --> 00:34:36,243 So everybody at this hospital already knows what's going on, 744 00:34:36,307 --> 00:34:38,342 and l think that we should, too. 745 00:34:39,644 --> 00:34:41,019 Hmm. 746 00:34:44,582 --> 00:34:45,957 l love you. 747 00:34:54,125 --> 00:34:55,762 Are you gonna say anything? 748 00:34:58,663 --> 00:35:00,266 Anything at all? 749 00:35:13,644 --> 00:35:15,122 Are you okay? 750 00:35:15,746 --> 00:35:16,985 There you go. 751 00:35:17,048 --> 00:35:20,617 Mi hija, today was a wonderful dream. 752 00:35:20,985 --> 00:35:23,361 l'm so glad you enjoyed yourself. 753 00:35:24,021 --> 00:35:25,521 You're like a butterfly, 754 00:35:26,324 --> 00:35:29,893 going from flower to flower. 755 00:35:31,829 --> 00:35:33,136 Where do you rest? 756 00:35:38,269 --> 00:35:39,576 l don't know yet. 757 00:35:40,538 --> 00:35:42,016 l don't know. 758 00:35:42,573 --> 00:35:44,244 But l'm gonna tell everybody outside 759 00:35:44,308 --> 00:35:46,218 to be quiet so you can get some rest. 760 00:35:46,277 --> 00:35:48,050 Oh, no, no, no. (GUESTS LAUGHlNG) 761 00:35:48,980 --> 00:35:50,617 Sounds so lovely. 762 00:35:53,184 --> 00:35:55,094 Music to my ears. 763 00:35:58,990 --> 00:36:00,365 Okay, Mama. 764 00:36:08,533 --> 00:36:09,806 Get some rest. 765 00:37:45,796 --> 00:37:47,899 Later, man, all right? Take care. 766 00:37:51,302 --> 00:37:52,370 You. 767 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 What? 768 00:37:55,072 --> 00:37:57,743 Yes, you. Put that down. Put it down. 769 00:37:58,109 --> 00:38:00,450 Come on. You've been cleaning all day. 770 00:38:00,511 --> 00:38:02,421 Yeah. lf l don't clean, who's gonna do it? 771 00:38:04,115 --> 00:38:05,115 Come here. What? 772 00:38:05,182 --> 00:38:06,660 l haven't seen you dance all day. 773 00:38:06,717 --> 00:38:09,195 That's because l don't salsa. l don't... 774 00:38:09,253 --> 00:38:11,322 How do you know? 'Cause l don't. 775 00:38:11,389 --> 00:38:12,457 Really? ls that right? Yeah. 776 00:38:12,523 --> 00:38:14,558 l don't. Come here. 777 00:38:14,625 --> 00:38:16,625 Let's try something. 778 00:38:16,694 --> 00:38:18,263 lt's simple. Relax. 779 00:38:18,329 --> 00:38:19,363 Okay. Okay. Ready? 780 00:38:19,430 --> 00:38:21,874 Yeah. Just put your hand on my... 781 00:38:23,401 --> 00:38:24,742 That's it. 782 00:38:25,736 --> 00:38:28,373 All right? That's not bad, right? Look at you. 783 00:38:29,206 --> 00:38:31,013 We got a natural! 784 00:38:31,976 --> 00:38:33,851 There you go. You don't salsa? 785 00:38:37,148 --> 00:38:38,251 Listen, all right. Good. Okay. 786 00:38:38,316 --> 00:38:40,089 That's good. Listen. 787 00:38:42,586 --> 00:38:44,223 Let go. Let me lead. 788 00:38:44,288 --> 00:38:45,288 Okay. All right? 789 00:38:45,356 --> 00:38:46,731 Yes. l'm the boss. 790 00:38:46,791 --> 00:38:49,394 All right. Okay. Let's try it again. 791 00:38:52,396 --> 00:38:54,897 Wow, that feels different already. 792 00:38:54,999 --> 00:38:56,408 (BOTH LAUGHlNG) 793 00:38:56,934 --> 00:38:57,934 Ready? Yes. 794 00:38:58,002 --> 00:38:59,980 Okay, now, l need you to stay with me, okay? 795 00:39:00,037 --> 00:39:02,947 Turn that way. Turn that way. Turn that way. 796 00:39:03,708 --> 00:39:04,708 Whoa. 797 00:39:04,775 --> 00:39:06,685 (SALSA MUSlC ENDS) 798 00:39:08,045 --> 00:39:10,045 (SLOW SONG PLAYlNG) 799 00:39:14,552 --> 00:39:15,552 lt's my favorite song. 800 00:39:16,420 --> 00:39:17,625 Really? 801 00:39:18,122 --> 00:39:19,190 Why? 802 00:39:19,790 --> 00:39:20,790 You don't want to know. 803 00:39:20,858 --> 00:39:22,495 (SLOW SONG PLAYlNG) 804 00:39:24,061 --> 00:39:26,096 l'm gonna tell you a little story. 805 00:39:26,530 --> 00:39:28,599 You know what it's about? Nope. 806 00:39:29,533 --> 00:39:30,704 lt's about a man 807 00:39:30,768 --> 00:39:32,302 who's madly in love with a married woman. 808 00:39:38,509 --> 00:39:40,248 No. Okay. 809 00:39:40,511 --> 00:39:41,920 All right. 810 00:39:42,480 --> 00:39:43,821 Christina, come on. 811 00:39:43,881 --> 00:39:44,984 Nick. 812 00:39:48,486 --> 00:39:50,055 (SONG CONTlNUES) 813 00:39:50,105 --> 00:39:54,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.