All language subtitles for Hawthorne s02e08 A Mother Knows.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,808 --> 00:00:09,775 Where's Christina? Excuse me. 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,309 Miss, you need to get back in line. 3 00:00:11,411 --> 00:00:13,606 I need Christina. Where is she? She's in a meeting. 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,474 Bobbie. Excuse me. 5 00:00:15,782 --> 00:00:17,807 Miss, you need to get back in line! 6 00:00:17,984 --> 00:00:19,645 I got this, Gail. 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,820 Isabel, what's the problem? 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,820 It's Moses. My baby's sick. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,218 Something's not right with him. We got to go. We got to go get him. 10 00:00:25,492 --> 00:00:26,459 Where's Moses now? 11 00:00:26,559 --> 00:00:28,356 With those foster people who are looking after him. 12 00:00:28,661 --> 00:00:30,151 Yesterday was my day to visit him. 13 00:00:30,263 --> 00:00:32,424 And I could tell right away something was wrong. 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,625 He didn't even smile at me. 15 00:00:34,801 --> 00:00:36,029 I tried to tell them, and they threw me out. 16 00:00:43,977 --> 00:00:45,672 Isabel, you're not gonna get Moses back. 17 00:00:45,779 --> 00:00:48,270 And accusing the foster parents of mistreating him 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,348 is not gonna change that. 19 00:00:49,449 --> 00:00:52,316 You think I'm making this up. I'm his mother. 20 00:00:52,419 --> 00:00:54,478 Nobody knows Moses better than me. 21 00:00:54,587 --> 00:00:58,489 I know you love Moses, but you've got to give up that custody dream. 22 00:00:58,591 --> 00:01:00,115 I'm not making this up. 23 00:01:00,994 --> 00:01:04,122 A mother knows when there's something wrong with her child. 24 00:01:05,465 --> 00:01:06,955 A mother knows. 25 00:01:08,168 --> 00:01:10,568 Christina will help me if you can't. 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,932 After Isabel's visit, the foster parents complained. 27 00:01:17,043 --> 00:01:18,635 They're the ones in the wrong, okay? 28 00:01:18,745 --> 00:01:19,871 I'm just trying to make sure that my baby... 29 00:01:19,979 --> 00:01:21,412 Isabel, come on. Let her finish. 30 00:01:22,215 --> 00:01:23,546 After the parents complained 31 00:01:23,650 --> 00:01:25,140 about Isabel causing a scene, 32 00:01:25,251 --> 00:01:26,809 I decided to pay Moses a visit. 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,115 He had no temperature. He was eating normally. 34 00:01:29,222 --> 00:01:30,314 No rashes. 35 00:01:30,423 --> 00:01:31,685 You know what? Take me over there. I will show you. 36 00:01:31,791 --> 00:01:34,123 The foster parents won't let you in the house again. 37 00:01:35,595 --> 00:01:37,062 I'm trying to look out for my son. 38 00:01:37,163 --> 00:01:40,155 You called that poor woman a chicken-headed bitch. 39 00:01:40,533 --> 00:01:41,500 What? 40 00:01:41,935 --> 00:01:43,334 No, I did not, Christina. 41 00:01:43,870 --> 00:01:45,132 Oh, yes, you did. No. 42 00:01:45,371 --> 00:01:47,362 I said she looked like a chicken-headed bitch. 43 00:01:47,707 --> 00:01:50,073 Christina, look, it ain't right. I'm his mother. 44 00:01:50,176 --> 00:01:51,643 Okay, listen, I get it. 45 00:01:51,744 --> 00:01:52,938 You're right. It ain't right. 46 00:01:53,046 --> 00:01:55,606 Just... Can I have a minute with her alone? 47 00:02:00,753 --> 00:02:02,687 Isabel, please. 48 00:02:05,959 --> 00:02:07,449 Thank you. 49 00:02:08,027 --> 00:02:12,760 Listen, I appreciate your cooperation, okay? I'm just gonna be a minute. 50 00:02:12,866 --> 00:02:14,163 All right. Okay. 51 00:02:19,606 --> 00:02:20,868 Isabel, she's something. 52 00:02:20,974 --> 00:02:23,807 You know, she's just passionate. 53 00:02:27,747 --> 00:02:28,736 Look... 54 00:02:28,848 --> 00:02:30,816 There's no way the family 55 00:02:30,917 --> 00:02:33,112 will allow Isabel to visit Moses. 56 00:02:33,553 --> 00:02:34,952 Why don't you let me call them? 57 00:02:35,421 --> 00:02:36,854 You can't. 58 00:02:37,757 --> 00:02:38,883 I can't? 59 00:02:41,127 --> 00:02:42,287 Hmm. 60 00:02:42,562 --> 00:02:45,531 Let's say, um, hypothetically, you had to go to the bathroom, 61 00:02:45,665 --> 00:02:47,826 and you left your cell phone on this table. 62 00:02:48,134 --> 00:02:50,068 And you just so happen to leave it 63 00:02:50,170 --> 00:02:51,432 on the foster parents' number. 64 00:02:51,905 --> 00:02:53,805 And I miraculously called them. 65 00:02:56,409 --> 00:02:59,207 That wouldn't be your fault, now, would it? 66 00:03:01,147 --> 00:03:03,945 Ladies' room is down the hall to the right. 67 00:03:19,999 --> 00:03:21,626 Hey, Steve. You called for consult? 68 00:03:21,734 --> 00:03:24,134 Yeah, yeah. Thanks for coming down. 69 00:03:24,237 --> 00:03:25,295 Sure. 70 00:03:31,311 --> 00:03:33,745 Is that the little carpenter that's been missing? 71 00:03:34,314 --> 00:03:36,373 No, that's an action figure. 72 00:03:36,482 --> 00:03:38,211 In fact, a fully poseable one. 73 00:03:38,551 --> 00:03:41,019 Yeah. It's pretty far up there, huh? 74 00:03:41,888 --> 00:03:43,981 How did this happen, sir? 75 00:03:44,424 --> 00:03:47,359 Uh, you know, um, playing. 76 00:03:48,795 --> 00:03:50,660 Well, I've been playing for about 40 minutes, 77 00:03:50,763 --> 00:03:51,821 and I can't get it out of there. 78 00:03:51,931 --> 00:03:54,900 Um, it'll have to be removed surgically, don't you think? 79 00:03:55,001 --> 00:03:57,401 Yeah, it's too far gone to be removed the other way. 80 00:03:57,503 --> 00:04:00,961 Can't you just wait for it to come out naturally? 81 00:04:01,074 --> 00:04:02,564 Well, that actually might cause some damage 82 00:04:02,675 --> 00:04:05,143 to your intestinal lining, so surgery's the safest option. 83 00:04:06,779 --> 00:04:08,770 Yeah, I wasn't really due back till the end of the week, 84 00:04:08,881 --> 00:04:11,782 but given the unique nature of this case... 85 00:04:11,884 --> 00:04:14,352 You just can't wait to get in there. 86 00:04:14,887 --> 00:04:16,047 I'll book the OR. 87 00:04:18,491 --> 00:04:19,822 Bottoms up. 88 00:04:22,362 --> 00:04:24,853 Tom. Hi. Hey. 89 00:04:24,964 --> 00:04:26,158 I've been looking for you because... 90 00:04:26,266 --> 00:04:28,063 Yeah, I'm sorry, I've got a case for the OR. 91 00:04:28,868 --> 00:04:30,335 Really? So soon? 92 00:04:30,436 --> 00:04:32,370 Oh, no, I'm ready. 93 00:04:32,472 --> 00:04:35,373 And, besides, this guy needs my help. 94 00:04:36,276 --> 00:04:38,369 Hell, it looks like he sat on that really hard. 95 00:04:38,678 --> 00:04:39,804 Come on. 96 00:04:41,247 --> 00:04:42,578 Oh, my gosh! No. 97 00:04:45,285 --> 00:04:46,809 Oh, my God. 98 00:04:50,523 --> 00:04:51,717 Oh, my God. We'll talk later. 99 00:04:51,824 --> 00:04:52,882 Okay. 100 00:04:58,898 --> 00:05:00,593 He really hasn't been himself. 101 00:05:00,967 --> 00:05:03,936 We're in this new place. I found mold. 102 00:05:04,537 --> 00:05:05,799 Maybe it got in his lungs? 103 00:05:06,372 --> 00:05:07,430 Or maybe it's just a flu. 104 00:05:09,008 --> 00:05:10,600 You wait here. I'm gonna find a doctor. 105 00:05:12,779 --> 00:05:13,746 Mom? 106 00:05:13,846 --> 00:05:14,870 Yeah. 107 00:05:19,452 --> 00:05:20,885 You say he hasn't been himself? 108 00:05:20,987 --> 00:05:24,320 Yeah, he's been listless and withdrawn. 109 00:05:24,624 --> 00:05:25,682 Things better at home? 110 00:05:28,127 --> 00:05:29,219 You'll look after him, right? 111 00:05:29,329 --> 00:05:30,296 Of course we will. 112 00:05:35,335 --> 00:05:37,235 See you later, Bobbie. 113 00:05:38,705 --> 00:05:39,797 I see Isabel found you. 114 00:05:39,906 --> 00:05:40,895 Yeah, she did. 115 00:05:41,007 --> 00:05:43,498 I just called the foster parents so she could go see Moses, 116 00:05:43,609 --> 00:05:45,270 you know, just to make sure he's okay. 117 00:05:45,378 --> 00:05:47,005 When I went to see Isabel's room, 118 00:05:47,146 --> 00:05:48,340 it was clean, comfortable, 119 00:05:48,448 --> 00:05:49,847 and just waiting for a little baby. 120 00:05:49,949 --> 00:05:51,780 Well, she knows better than that, Bobbie. 121 00:05:53,786 --> 00:05:55,048 I got it. 122 00:06:01,060 --> 00:06:02,322 Oh, good, Judy. You're here. 123 00:06:02,962 --> 00:06:04,327 Oh, how'd we get so lucky? 124 00:06:04,430 --> 00:06:07,422 This is how. These are all H&P nurse reports 125 00:06:07,533 --> 00:06:09,433 that I found in the closet this morning. 126 00:06:09,535 --> 00:06:11,867 Those are supposed to be inputted at the end of every shift. 127 00:06:11,971 --> 00:06:14,633 Oh, I know, but someone accidently put them in a drawer instead. 128 00:06:14,974 --> 00:06:16,236 Oh. That sucks. 129 00:06:16,342 --> 00:06:17,775 I know it looks like a lot of work, 130 00:06:17,877 --> 00:06:19,845 but I think if we split it between the three of us, 131 00:06:19,946 --> 00:06:21,436 we can get this done super fast. 132 00:06:21,581 --> 00:06:23,811 Slow your roll, hon. I'm not even in peds. 133 00:06:23,916 --> 00:06:25,679 But Christina said you wanted a transfer. 134 00:06:25,785 --> 00:06:27,480 I mean, we only have you as long as we're inputting, 135 00:06:27,587 --> 00:06:30,021 but I could ask to make you permanent. Wouldn't that be fun? 136 00:06:30,390 --> 00:06:31,357 Hmm. 137 00:06:32,024 --> 00:06:33,924 All right, I'm gonna use the computer in the file room. 138 00:06:34,026 --> 00:06:35,653 You guys can use these computers out here. 139 00:06:37,630 --> 00:06:38,597 Let's do it! 140 00:06:59,085 --> 00:07:01,747 Oh, wow. I was almost concerned. 141 00:07:01,854 --> 00:07:04,379 Not easy maintaining that size zero, huh? 142 00:07:04,490 --> 00:07:06,583 Oh... Care for a mint? 143 00:07:07,427 --> 00:07:08,860 What have I ever done to you? 144 00:07:09,328 --> 00:07:10,920 You give yourself far too much credit. 145 00:07:11,030 --> 00:07:14,022 Oh. Got a little barf on your scrubs there. 146 00:07:17,837 --> 00:07:20,499 Oh. Ugh! 147 00:07:28,347 --> 00:07:30,975 Oh, this is great. I can't believe I'm back here. 148 00:07:32,118 --> 00:07:33,608 You know, when I was a resident, one of my first cases 149 00:07:33,719 --> 00:07:37,587 was removing a can of paint out of some poor guy's ass. 150 00:07:37,690 --> 00:07:38,657 What kind? 151 00:07:39,358 --> 00:07:41,258 Um, I think it was Dutch Boy. 152 00:07:48,301 --> 00:07:50,030 Anyone want a souvenir? 153 00:08:03,382 --> 00:08:05,441 Do you remember that family, the Adams? 154 00:08:05,885 --> 00:08:08,149 Dad has terminal cancer. Won't get treated. 155 00:08:08,754 --> 00:08:09,880 Grandma crashed into that crowd. 156 00:08:10,022 --> 00:08:11,080 Yeah, yeah. Of course. 157 00:08:11,190 --> 00:08:12,418 Well, mom and son are back. 158 00:08:12,525 --> 00:08:14,049 He's got a cold, but she's such a wreck 159 00:08:14,160 --> 00:08:15,252 that she's fearing the worst. 160 00:08:15,661 --> 00:08:16,685 I'll take a look. 161 00:08:16,963 --> 00:08:17,930 Thank you. 162 00:08:18,264 --> 00:08:20,061 Did you hear about Tom? He's back in the saddle. 163 00:08:20,333 --> 00:08:21,630 Performing surgery? Mmm-hmm. 164 00:08:21,734 --> 00:08:22,701 Is he nervous? 165 00:08:22,802 --> 00:08:24,167 Oh, no. I think he'll take to it 166 00:08:24,270 --> 00:08:26,738 like a kid digging for buried treasure. 167 00:08:35,748 --> 00:08:36,908 Hey, can you move... 168 00:08:37,049 --> 00:08:39,950 Christina, this is Detective Renata. 169 00:08:40,052 --> 00:08:41,644 He would like to speak with you if you have a second. 170 00:08:42,588 --> 00:08:44,681 Let me know if I can validate your parking. 171 00:08:46,459 --> 00:08:47,448 Miss Hawthorne. 172 00:08:47,560 --> 00:08:48,618 Yes. 173 00:08:48,928 --> 00:08:50,452 You saw Isabel Walsh today? 174 00:08:50,563 --> 00:08:51,689 Yes. 175 00:08:52,198 --> 00:08:53,290 Okay. About what? 176 00:08:53,833 --> 00:08:55,357 She was concerned about her son. 177 00:08:55,768 --> 00:08:57,235 And so you're the one who arranged the meeting 178 00:08:57,336 --> 00:08:58,928 with her child's foster parents? 179 00:08:59,272 --> 00:09:01,331 I did. What... Can I ask you what this is about? 180 00:09:01,440 --> 00:09:03,135 You want to know what this is about? Yes. 181 00:09:03,676 --> 00:09:05,610 Isabel Walsh just kidnapped her son. 182 00:09:12,151 --> 00:09:14,210 No, no, no, no. This has to be a mistake. She would never do this. 183 00:09:14,320 --> 00:09:15,480 Mmm-hmm, tell me about it, okay? 184 00:09:15,588 --> 00:09:18,489 She walks into the house, takes the baby, and disappears. 185 00:09:18,591 --> 00:09:20,559 Come here for a second, okay? Come here. 186 00:09:20,660 --> 00:09:22,252 Okay. That's where I come in. 187 00:09:22,361 --> 00:09:23,385 Let me tell you why I'm here. 188 00:09:23,496 --> 00:09:25,361 As of right now, it's unofficial police business. 189 00:09:25,698 --> 00:09:27,666 Foster mom happens to be my sister, okay? 190 00:09:27,767 --> 00:09:30,668 But this could become official really quick 191 00:09:30,836 --> 00:09:32,235 if your little crackhead friend 192 00:09:32,338 --> 00:09:34,397 doesn't walk through that door with the baby within two hours. 193 00:09:34,807 --> 00:09:37,799 I'm talking AMBER alert, FBI, the works, 194 00:09:38,110 --> 00:09:40,374 which means she goes to jail and you go to jail. 195 00:09:40,479 --> 00:09:41,741 For what? 196 00:09:41,847 --> 00:09:42,814 What you do mean, "For what?" 197 00:09:42,915 --> 00:09:45,509 As an accessory to kidnapping if we find the baby alive. 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,185 You got me? You got me? 199 00:09:49,288 --> 00:09:50,380 Yes. Okay. 200 00:09:50,890 --> 00:09:52,084 Where does she hang out? 201 00:09:52,758 --> 00:09:56,319 I know that she's staying at the boarding house. 202 00:09:57,229 --> 00:09:58,491 No luck. 203 00:09:58,965 --> 00:09:59,954 Who does she run with? 204 00:10:00,900 --> 00:10:03,596 Um, there's a guy named Pete. Okay. 205 00:10:03,703 --> 00:10:06,968 He's like her spiritual adviser, like some kind of guru, 206 00:10:07,073 --> 00:10:09,803 and you have to give him white shoes. 207 00:10:10,109 --> 00:10:12,236 You're not making this up? 208 00:10:12,411 --> 00:10:13,469 Okay. 209 00:10:14,447 --> 00:10:15,539 Last name? 210 00:10:15,648 --> 00:10:17,172 I don't know his last name. 211 00:10:17,283 --> 00:10:19,751 He lives on some street near Washington. 212 00:10:20,319 --> 00:10:21,718 So, you know him? I treated... 213 00:10:21,821 --> 00:10:23,686 Would you recognize him if you saw him, is the question. 214 00:10:23,789 --> 00:10:25,620 Yes. Thank you. Come with me, ma'am. 215 00:10:32,798 --> 00:10:35,596 So, I've ordered blood cultures for the little boy, 216 00:10:35,701 --> 00:10:37,225 and he's getting a breathing treatment. 217 00:10:37,336 --> 00:10:38,303 Thank you. 218 00:10:38,404 --> 00:10:40,429 And I'm gonna get a two-view chest x-ray for the mother, 219 00:10:40,806 --> 00:10:42,467 just to be on the safe side. Wait a minute. 220 00:10:42,575 --> 00:10:44,566 Did you just say you ordered x-rays 221 00:10:44,677 --> 00:10:46,008 for someone who's not even a patient? 222 00:10:46,612 --> 00:10:49,046 Yeah, the child's ill, and the mother's showing symptoms. 223 00:10:49,148 --> 00:10:50,843 Then they can go to the clinic. 224 00:10:54,253 --> 00:10:55,618 Look, I don't mean to be the heavy. 225 00:10:55,721 --> 00:10:57,814 I would love to go the full nine yards on everyone, 226 00:10:57,923 --> 00:10:59,652 but that means someone else will have to go without. 227 00:10:59,759 --> 00:11:02,057 I totally get it, but this family's been through the ringer. 228 00:11:02,161 --> 00:11:04,186 Can we just not look at the bottom line this one time? 229 00:11:04,296 --> 00:11:05,263 They're decent people. 230 00:11:05,364 --> 00:11:07,093 They're all decent people. 231 00:11:10,703 --> 00:11:12,466 Oh, my head is killing me, 232 00:11:12,571 --> 00:11:14,698 and my hands feel like they're made out of cement. 233 00:11:14,807 --> 00:11:15,774 What are you doing? 234 00:11:16,242 --> 00:11:17,334 You guys aren't inputting? 235 00:11:17,443 --> 00:11:19,001 I did a few. It's hard. 236 00:11:19,311 --> 00:11:21,074 Yeah, it's hard. It's boring. 237 00:11:21,247 --> 00:11:23,477 It's our job. That's not an option. 238 00:11:23,582 --> 00:11:25,243 They're expecting these to be done by the end of the day. 239 00:11:25,351 --> 00:11:27,182 I thought taking care of patients was our job. 240 00:11:27,286 --> 00:11:30,187 The hospital should hire a temp to do this. 241 00:11:35,628 --> 00:11:37,562 There are no temps. It's just us. 242 00:11:37,663 --> 00:11:40,325 So turn off your game, put your cell phone down, 243 00:11:40,433 --> 00:11:41,866 pick up a pile, and get to work. 244 00:11:41,967 --> 00:11:43,025 Okay? 245 00:11:47,106 --> 00:11:48,095 I heard she was written up. 246 00:11:48,674 --> 00:11:50,198 You did? For what? 247 00:11:50,509 --> 00:11:52,033 I don't know, but I heard it was bad. 248 00:11:52,144 --> 00:11:53,475 I heard she almost got fired. 249 00:11:53,913 --> 00:11:55,813 Fired? Oh, my God. You got to give me more than that. 250 00:11:55,915 --> 00:11:56,882 That's all I know. 251 00:11:58,384 --> 00:11:59,442 Come on, Judy. 252 00:11:59,552 --> 00:12:01,110 If you want something in here, you can get it. 253 00:12:01,220 --> 00:12:02,983 Everybody knows that. 254 00:12:04,890 --> 00:12:08,326 There is a guy in personnel who's always hitting on me. 255 00:12:10,162 --> 00:12:12,824 Okay, this is the place that I remember. 256 00:12:12,932 --> 00:12:14,399 You told me this was the place. It's Washington. 257 00:12:14,500 --> 00:12:16,092 I know, but I just want to... 258 00:12:16,202 --> 00:12:18,693 I don't know where he would be exactly. 259 00:12:18,804 --> 00:12:20,601 Wow, would you look at this? 260 00:12:21,640 --> 00:12:23,437 Look at these kids. 261 00:12:23,809 --> 00:12:24,867 Hey. 262 00:12:25,578 --> 00:12:26,977 Hello. How are you? 263 00:12:27,079 --> 00:12:28,205 Good. 264 00:12:30,316 --> 00:12:31,613 I could talk to her. 265 00:12:32,084 --> 00:12:37,454 Uh, excuse me, we're looking for someone named Pete. 266 00:12:37,690 --> 00:12:39,180 He's good friends with Isabel. 267 00:12:39,291 --> 00:12:40,724 She's tall... 268 00:12:40,826 --> 00:12:42,691 You want to buy a doll? 269 00:12:43,963 --> 00:12:45,328 Uh, sure. 270 00:12:46,031 --> 00:12:46,998 How much are they? 271 00:12:47,099 --> 00:12:48,259 Show me your pickle. 272 00:12:50,536 --> 00:12:51,833 Could save me $5. 273 00:12:51,937 --> 00:12:53,063 Did she just say "show me"? 274 00:12:53,172 --> 00:12:54,537 Yeah. Go ahead. 275 00:12:54,740 --> 00:12:55,707 Wanna see my pickle? 276 00:12:56,542 --> 00:12:57,600 Give her the $5. 277 00:13:06,585 --> 00:13:07,882 Thank you. Beautiful. 278 00:13:08,154 --> 00:13:09,781 So pretty. Yeah, pretty, pretty. 279 00:13:10,322 --> 00:13:11,289 Pete's over there? 280 00:13:12,391 --> 00:13:13,517 Thank you very much. 281 00:13:13,759 --> 00:13:15,920 Can you just be cool? Geez. Come on, come on. 282 00:13:17,663 --> 00:13:18,755 I mean, that's creative. 283 00:13:18,864 --> 00:13:20,525 Oh, fantastic. 284 00:13:21,367 --> 00:13:24,859 This is the white shoes. Remember I was telling you about the white shoes? 285 00:13:24,970 --> 00:13:26,164 This must be it. 286 00:13:26,305 --> 00:13:28,296 You think we should knock? 287 00:13:29,008 --> 00:13:30,441 Pete! "We should knock." 288 00:13:31,844 --> 00:13:33,368 See a door? Pete! 289 00:13:33,879 --> 00:13:35,870 Can you just be nice? Of course. 290 00:13:39,018 --> 00:13:39,985 Could you step out, sir? 291 00:13:40,085 --> 00:13:41,609 Hey, Mr. Pete. How are you? 292 00:13:41,787 --> 00:13:42,879 We just wanted to ask you 293 00:13:42,988 --> 00:13:44,580 a few questions about Isabel. 294 00:13:44,690 --> 00:13:46,521 I knew you was coming. 295 00:13:47,159 --> 00:13:48,592 You bring an offering? A what? 296 00:13:48,894 --> 00:13:50,259 An offering. What's that? 297 00:13:51,497 --> 00:13:53,226 Remember I told you about the white shoes? 298 00:13:53,332 --> 00:13:54,299 Sneakers? 299 00:13:55,100 --> 00:13:56,260 Oh, please. 300 00:13:56,368 --> 00:13:57,426 Do me a favor. What? 301 00:13:57,536 --> 00:13:59,231 You got a first-aid kit in the car? 302 00:13:59,338 --> 00:14:00,965 Of course I got a... For what? 303 00:14:01,240 --> 00:14:02,730 Can you just go get it for me? 304 00:14:02,842 --> 00:14:04,469 For what? He's asking for sneakers. Just trust me. 305 00:14:04,577 --> 00:14:06,875 Just trust me. He's not gonna talk to us unless he has the white shoes. 306 00:14:06,979 --> 00:14:08,970 Can you just get the first-aid kit, please? 307 00:14:09,081 --> 00:14:10,241 Please. 308 00:14:11,050 --> 00:14:13,041 I don't know what you're up to. 309 00:14:14,253 --> 00:14:15,515 It better work. 310 00:14:16,822 --> 00:14:19,256 We're gonna have your white shoes in a minute, Mr. Pete. 311 00:14:19,358 --> 00:14:21,053 Yeah, white shoes. Yeah! 312 00:14:22,228 --> 00:14:23,286 Yeah. 313 00:14:24,196 --> 00:14:25,993 I'm sorry about your shoes, Ray. 314 00:14:26,098 --> 00:14:27,224 Oh, no worries. 315 00:14:27,333 --> 00:14:29,597 A little breakfast burrito never hurt anyone. 316 00:14:31,670 --> 00:14:33,604 Okay. I'm gonna get you some Compazine, okay? 317 00:14:33,706 --> 00:14:34,900 You know what? I, um... 318 00:14:35,374 --> 00:14:36,602 I don't want to take any meds. 319 00:14:36,709 --> 00:14:38,802 Thanks, though. Yeah. 320 00:14:39,678 --> 00:14:41,373 Okay. I want you to relax. 321 00:14:42,815 --> 00:14:45,147 I'm gonna try hitting a few pressure points. 322 00:14:45,251 --> 00:14:46,218 Give me your hands. 323 00:14:47,019 --> 00:14:49,283 Take these two fingers right there. 324 00:14:49,922 --> 00:14:51,753 Put a little pressure for a few minutes. 325 00:14:51,891 --> 00:14:52,880 Now just relax. 326 00:14:55,394 --> 00:14:56,918 Feel that? Yeah. 327 00:14:57,229 --> 00:14:58,389 It's called K-27. 328 00:14:58,597 --> 00:14:59,996 It's called "enough." 329 00:15:01,300 --> 00:15:02,961 It's acupressure. She's nauseous. 330 00:15:03,068 --> 00:15:04,501 Oh, she's not the only one. 331 00:15:04,603 --> 00:15:06,798 Dr Marshall, I'm not trying to get in between you guys. 332 00:15:06,906 --> 00:15:08,168 It's just something that I ate. 333 00:15:08,274 --> 00:15:10,071 Oh! More like someone you slept with. 334 00:15:10,676 --> 00:15:11,768 Excuse me? 335 00:15:11,877 --> 00:15:15,677 Oh, how I wish I could, but your morning sickness is lasting all damn day. 336 00:15:17,149 --> 00:15:18,173 You're pregnant? 337 00:15:19,018 --> 00:15:19,985 Yeah! 338 00:15:29,728 --> 00:15:30,888 Okay, Mr. Pete. 339 00:15:31,263 --> 00:15:32,924 We're looking for Isabel. 340 00:15:33,465 --> 00:15:35,057 Do you think you can tell us where she... 341 00:15:36,635 --> 00:15:38,569 Someone close to you is with child. 342 00:15:40,005 --> 00:15:42,132 One of my nurses just told me she's pregnant. 343 00:15:42,241 --> 00:15:44,505 This one don't know it. 344 00:15:47,413 --> 00:15:48,710 You're the one-legged wonder? 345 00:15:49,381 --> 00:15:51,849 No. That's Bobbie, my co-worker. 346 00:15:52,351 --> 00:15:53,818 You didn't know that, Petey? 347 00:15:56,755 --> 00:15:58,347 So, you're the tiny terror? 348 00:15:58,457 --> 00:16:00,982 Iz talks about you, say you good people. 349 00:16:01,593 --> 00:16:04,585 Well, Mr. Pete, we're trying to find her. You think you could help us? 350 00:16:06,265 --> 00:16:07,755 White shoes. 351 00:16:08,701 --> 00:16:10,191 How about that? 352 00:16:11,770 --> 00:16:13,203 You need to talk to Teddy. 353 00:16:14,073 --> 00:16:15,062 Who's that? 354 00:16:16,175 --> 00:16:18,200 Isabel's baby daddy. 355 00:16:18,310 --> 00:16:20,835 Real bad dude. I stay clear away. 356 00:16:22,314 --> 00:16:23,474 Why do you say that? 357 00:16:24,483 --> 00:16:26,576 He's got knives and guns. 358 00:16:27,086 --> 00:16:29,077 Teddy told her he didn't want no sick baby. 359 00:16:29,221 --> 00:16:31,485 Ain't no room for a baby like that in this world. 360 00:16:32,157 --> 00:16:36,821 The Greeks took their sick ones and threw them off the cliff. 361 00:16:37,529 --> 00:16:38,860 Teddy said he would do worse. 362 00:16:52,211 --> 00:16:53,178 What is with you? 363 00:16:53,278 --> 00:16:56,179 You have to tear people down to feel good about yourself? 364 00:16:56,281 --> 00:16:57,873 Is that it? Nice work, Freud. 365 00:16:57,983 --> 00:17:00,110 You sure puzzled me out. 366 00:17:00,452 --> 00:17:02,852 You know, of course, the real reason why you're so upset 367 00:17:02,955 --> 00:17:04,820 is because you were as surprised as everyone else. 368 00:17:04,923 --> 00:17:07,187 Yeah, Candy's pregnancy totally closes the door 369 00:17:07,292 --> 00:17:09,385 on wherever you thought things were going with you two. 370 00:17:09,528 --> 00:17:11,189 We're friends. Nothing more. 371 00:17:11,764 --> 00:17:12,822 Oh, really? 372 00:17:12,931 --> 00:17:14,159 Because from where I'm standing, 373 00:17:14,266 --> 00:17:16,996 it's very clear that you still have feelings for her. 374 00:17:18,837 --> 00:17:19,804 It's true. 375 00:17:23,909 --> 00:17:25,740 So, what about us? 376 00:17:26,478 --> 00:17:27,809 I have feelings for you, too. 377 00:17:32,851 --> 00:17:34,148 Brenda... 378 00:17:39,458 --> 00:17:42,791 It's time we went back to "Dr Marshall." 379 00:17:55,741 --> 00:17:57,299 The landlord says Teddy's not in. 380 00:17:57,409 --> 00:17:58,899 So we wait. 381 00:18:01,713 --> 00:18:04,204 So, tell me the Isabel story. 382 00:18:05,984 --> 00:18:08,214 Um, I don't know. 383 00:18:08,320 --> 00:18:10,584 I guess about a year and a half or two years, 384 00:18:10,689 --> 00:18:12,987 she used to live in the alley behind Richmond Trinity. 385 00:18:13,092 --> 00:18:15,526 That was the previous hospital I worked at. 386 00:18:15,661 --> 00:18:19,153 And, um, then one day, she just popped out with Moses. 387 00:18:19,731 --> 00:18:22,063 So just any crackhead off the street comes into your hospital, 388 00:18:22,167 --> 00:18:23,395 and you just vouch for them? 389 00:18:23,502 --> 00:18:25,595 Isabel is not a crackhead. 390 00:18:27,639 --> 00:18:28,606 My bad. 391 00:18:28,707 --> 00:18:32,302 It was woman with a baby who needed help. 392 00:18:32,411 --> 00:18:34,208 And what the hell is the chip on your shoulder? 393 00:18:34,313 --> 00:18:36,474 You know that chip you're staring at is you. 394 00:18:36,582 --> 00:18:38,140 Okay, little chip? Okay. 395 00:18:38,250 --> 00:18:40,514 All right? You are the little chip on my damn shoulder right now. 396 00:18:40,619 --> 00:18:41,881 You. People like you. 397 00:18:41,987 --> 00:18:43,784 People who throw around their authority 398 00:18:43,889 --> 00:18:45,288 and put lives at stake. 399 00:18:45,390 --> 00:18:48,416 You know what I call that? Irresponsible use of power. 400 00:18:48,527 --> 00:18:50,427 And a blatant disregard for the law, by the way. 401 00:18:50,529 --> 00:18:52,053 Oh, please. Okay? Okay. "Please." 402 00:18:52,164 --> 00:18:53,324 Just because something's legal 403 00:18:53,432 --> 00:18:55,457 doesn't make it right, all right? 404 00:18:55,567 --> 00:18:57,592 So if doing the right thing is breaking the law, 405 00:18:57,703 --> 00:19:01,264 I will do it every single chance I get. 406 00:19:01,373 --> 00:19:03,603 Listen to you. You got a lot of lip, don't you? 407 00:19:03,709 --> 00:19:05,643 Well, we'll see about that lip in about 30 days 408 00:19:05,744 --> 00:19:08,611 when you're doing a lap dance with some chick in a jail cell. Okay? 409 00:19:08,981 --> 00:19:11,006 I don't know what Pandora world you live in, 410 00:19:11,116 --> 00:19:14,176 But in my world, we find that baby in a dumpster, okay? 411 00:19:16,788 --> 00:19:20,019 Not everybody makes it. That's the business I'm in. 412 00:19:28,367 --> 00:19:29,698 Justin, hi. 413 00:19:30,235 --> 00:19:31,759 What are you doing up here? 414 00:19:31,870 --> 00:19:34,100 Do your parents know you're here? 415 00:19:34,206 --> 00:19:35,696 My mom's sick. 416 00:19:35,807 --> 00:19:37,274 She came in to see the doctor. 417 00:19:37,376 --> 00:19:38,968 I thought I'd say hi. 418 00:19:39,077 --> 00:19:40,806 Hi. How are you doing? 419 00:19:42,247 --> 00:19:43,475 Uh-oh. Come on. 420 00:19:44,016 --> 00:19:45,347 Give it up. 421 00:19:46,018 --> 00:19:47,713 We had to move again. 422 00:19:47,819 --> 00:19:50,652 We didn't have the money to stay at the apartment anymore. 423 00:19:51,256 --> 00:19:52,814 Oh, I'm sorry. 424 00:19:53,158 --> 00:19:54,318 You know what, though? 425 00:19:54,426 --> 00:19:55,757 I know it's all gonna get better. 426 00:19:56,195 --> 00:19:57,662 I hope so. 427 00:19:58,197 --> 00:19:59,960 You want to come down and say hi to my mom? 428 00:20:00,232 --> 00:20:01,995 I would love to. 429 00:20:02,301 --> 00:20:05,168 Um, I just have to finish with a patient, 430 00:20:05,270 --> 00:20:07,795 and then I have a bunch of files to enter into a computer. 431 00:20:07,906 --> 00:20:08,964 I can help you. 432 00:20:09,074 --> 00:20:10,098 I wouldn't make you do that. 433 00:20:10,209 --> 00:20:11,176 It's super boring. 434 00:20:11,643 --> 00:20:12,803 I don't mind. 435 00:20:12,911 --> 00:20:14,811 I'm looking for a job so I can help my family. 436 00:20:15,247 --> 00:20:16,544 You can't, sweetie, but thank you. 437 00:20:16,648 --> 00:20:18,582 Nurse Epson, we're ready for you. 438 00:20:18,684 --> 00:20:19,776 How about I get my friend Malia 439 00:20:19,885 --> 00:20:20,874 to take you down to your mom, okay? 440 00:20:25,557 --> 00:20:27,923 Hey, Malia, could you escort Justin to the ER? 441 00:20:28,260 --> 00:20:29,454 I'm pretty sure his mom's missing him. 442 00:20:30,062 --> 00:20:31,427 Sure, just give me a second to stop 443 00:20:31,530 --> 00:20:32,690 all this work I'm doing. 444 00:20:33,432 --> 00:20:34,729 Thank you. 445 00:20:35,200 --> 00:20:36,861 All right, I'll see you later, buddy. 446 00:20:39,938 --> 00:20:41,166 Hey, kid. Can you type? 447 00:20:43,442 --> 00:20:44,500 Hmm. 448 00:20:52,050 --> 00:20:54,211 Hey, there. Hi. 449 00:20:54,319 --> 00:20:55,786 Seen this? Oh, that's cute. 450 00:20:56,154 --> 00:20:57,143 It just came out my mate's bum. 451 00:20:57,623 --> 00:20:58,783 Ahhh! 452 00:21:01,159 --> 00:21:02,990 You're kidding, right? Gotcha. 453 00:21:03,462 --> 00:21:05,054 You guys are such idiots. 454 00:21:05,530 --> 00:21:07,191 I trust this means the operation went well. 455 00:21:07,466 --> 00:21:08,490 Yes, it did. 456 00:21:09,034 --> 00:21:10,729 That's awesome. Thank you. 457 00:21:10,836 --> 00:21:12,326 Hey, I haven't seen Christina around. 458 00:21:12,738 --> 00:21:14,171 She's out looking for Isabel. 459 00:21:14,539 --> 00:21:16,097 Oh, right. Yeah. I knew that. 460 00:21:16,208 --> 00:21:18,369 All right, well, I'll check back in later. 461 00:21:19,945 --> 00:21:23,278 Bobbie, have you seen Justin? 462 00:21:24,116 --> 00:21:25,481 He said he was going to the bathroom, 463 00:21:25,584 --> 00:21:26,710 but I haven't been able to find him anywhere. 464 00:21:26,818 --> 00:21:28,080 Oh, he must be here somewhere. 465 00:21:28,186 --> 00:21:29,676 He's not. I've been looking. 466 00:21:30,022 --> 00:21:31,216 You know, this is no different 467 00:21:31,323 --> 00:21:32,585 from when kids run off at the mall. 468 00:21:32,691 --> 00:21:33,715 Come on, I'll help you find him. 469 00:21:34,126 --> 00:21:35,184 Okay. 470 00:21:36,795 --> 00:21:38,057 Let's play a game. 471 00:21:38,163 --> 00:21:39,187 Let me tell you what I got. 472 00:21:39,298 --> 00:21:41,994 You're a size 2. I'm gonna say 19 months. 473 00:21:44,736 --> 00:21:46,260 Nineteen months what? 474 00:21:46,538 --> 00:21:49,098 Nineteen months since you wore a ring on that finger. 475 00:21:49,207 --> 00:21:51,141 I can tell by the ridge. 476 00:21:51,576 --> 00:21:53,043 Try two years. 477 00:21:54,980 --> 00:21:56,709 I still got it. I was close. 478 00:21:58,817 --> 00:22:00,580 All right, I got... 479 00:22:00,686 --> 00:22:04,417 You dragged him around town saving crackheads, 480 00:22:06,091 --> 00:22:07,149 and he dipped. 481 00:22:07,559 --> 00:22:08,548 He died. 482 00:22:12,731 --> 00:22:14,062 I'm sorry. That was stupid. 483 00:22:14,166 --> 00:22:15,133 Cancer. 484 00:22:15,734 --> 00:22:18,134 Happened to be the most excruciating time of my life, 485 00:22:18,236 --> 00:22:20,136 as well my daughter's. 486 00:22:23,875 --> 00:22:25,308 I'm sorry. You hear me? 487 00:22:25,410 --> 00:22:26,707 I'm sorry. Forget it. 488 00:22:29,247 --> 00:22:31,078 This is him. 489 00:22:32,184 --> 00:22:34,277 Where are you going? I'm going with you. 490 00:22:34,386 --> 00:22:35,512 You ain't going nowhere. 491 00:22:35,620 --> 00:22:36,951 You hear me? You're gonna stay put. 492 00:22:37,055 --> 00:22:38,147 You hear me? This ain't no joke. 493 00:22:38,256 --> 00:22:39,621 Got it? You hear me? 494 00:22:40,225 --> 00:22:41,283 Good. 495 00:23:06,451 --> 00:23:07,440 Teddy? 496 00:23:07,552 --> 00:23:09,247 Detective Renata. Open the door. 497 00:23:12,524 --> 00:23:13,513 Get your hands up! 498 00:23:14,192 --> 00:23:15,750 Put your hands up! Put your hands up! Hey. 499 00:23:15,861 --> 00:23:16,987 What you doing, man? I ain't did nothing. 500 00:23:17,095 --> 00:23:18,062 Keep them where I can see them. 501 00:23:18,163 --> 00:23:19,755 Come on, man. Look at my door. 502 00:23:20,198 --> 00:23:21,187 Nick... 503 00:23:21,299 --> 00:23:22,391 Christina, get in the car. 504 00:23:22,501 --> 00:23:23,968 What are you doing? Don't you move. 505 00:23:24,069 --> 00:23:25,229 Nick... Christina, please. 506 00:23:25,337 --> 00:23:27,100 Just... Will you... Get in the car! 507 00:23:27,439 --> 00:23:28,599 Where's Isabel, man? 508 00:23:28,707 --> 00:23:30,402 I don't know, man. I don't know where Isabel is. 509 00:23:30,509 --> 00:23:32,477 I heard that before. Where's Isabel, man? 510 00:23:32,577 --> 00:23:34,306 I don't know where Isabel is. Where's the baby, man? 511 00:23:34,413 --> 00:23:35,380 I got no idea! 512 00:23:35,480 --> 00:23:37,141 No idea? Mmm-hmm? Nick. 513 00:23:37,716 --> 00:23:38,842 Christina, what? 514 00:23:38,950 --> 00:23:40,144 The bag. 515 00:23:41,286 --> 00:23:42,253 What's in the bag? 516 00:23:43,088 --> 00:23:44,851 Garbage. Sit down. 517 00:23:48,960 --> 00:23:50,154 Christina, get out. I can't. 518 00:23:50,262 --> 00:23:51,320 Christina, get out. 519 00:23:51,430 --> 00:23:52,419 Open the bag, Nick. 520 00:24:14,753 --> 00:24:15,720 It's trash. 521 00:24:18,657 --> 00:24:20,022 It's trash. 522 00:24:29,067 --> 00:24:30,056 It's trash. 523 00:24:34,272 --> 00:24:35,705 Call the police. 524 00:24:47,986 --> 00:24:49,248 Yeah, this is Detective Renata. 525 00:24:50,088 --> 00:24:52,613 I want to report a kidnapping. 526 00:25:03,001 --> 00:25:04,229 Hey, where you going? 527 00:25:05,036 --> 00:25:06,594 I needed to go to the bathroom. 528 00:25:06,738 --> 00:25:08,638 Okay, but I'm gonna have to dock you for that. 529 00:25:08,840 --> 00:25:10,808 Paid bathroom breaks were not part of our deal. 530 00:25:13,912 --> 00:25:15,311 Whoa. 531 00:25:15,413 --> 00:25:16,402 I thought I was hard-core. 532 00:25:16,781 --> 00:25:18,544 Life's hard. Kid's gotta learn. 533 00:25:19,784 --> 00:25:21,979 Pediatrics, this is Judy. 534 00:25:22,988 --> 00:25:24,285 That's it? 535 00:25:24,523 --> 00:25:25,649 Weird. 536 00:25:26,157 --> 00:25:28,091 Well, let me know if you find out something else. 537 00:25:29,461 --> 00:25:30,792 Hey, this Saturday's bad, 538 00:25:30,896 --> 00:25:32,557 but we'll figure something out. 539 00:25:34,966 --> 00:25:36,593 That was that guy from personnel. 540 00:25:36,701 --> 00:25:39,101 Kelly was accused of "inappropriate behavior." 541 00:25:39,604 --> 00:25:41,401 Ah, what kind? There's so many. 542 00:25:41,873 --> 00:25:43,033 That's all the report said. 543 00:25:45,310 --> 00:25:47,278 Let me think about this. 544 00:25:47,913 --> 00:25:49,005 She could have stolen drugs. 545 00:25:49,881 --> 00:25:51,712 They fire you for that. Sexual harassment? 546 00:25:52,651 --> 00:25:54,243 Kelly would have to mess up her hair. 547 00:25:56,321 --> 00:25:57,652 Maybe she cussed out a patient? 548 00:25:59,558 --> 00:26:01,958 Damn it, I really thought I was gonna nail her this time. 549 00:26:02,928 --> 00:26:05,123 I've buried a lot of people since I came to this place. 550 00:26:05,864 --> 00:26:08,697 It may take some time, but we'll get this one, too. 551 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Mmm. 552 00:26:11,303 --> 00:26:12,395 Shh. 553 00:26:16,575 --> 00:26:17,599 Hey. 554 00:26:20,545 --> 00:26:22,240 Are you okay? Yeah, I'm fine. 555 00:26:23,949 --> 00:26:28,045 Except for having my personal life exposed by your psychotic girlfriend. 556 00:26:28,420 --> 00:26:30,615 I am so sorry, okay? She was way out of line. 557 00:26:31,089 --> 00:26:32,283 Yeah. Yeah. 558 00:26:35,527 --> 00:26:37,427 Candy, I'm here if you ever need somebody... Oh. 559 00:26:37,529 --> 00:26:40,259 You know what? I don't need armchair therapy, Ray. 560 00:26:41,433 --> 00:26:43,367 I'm a big girl. I know. 561 00:26:43,468 --> 00:26:44,526 Okay? I just... 562 00:26:48,406 --> 00:26:49,771 Why didn't you tell me? 563 00:26:50,108 --> 00:26:52,338 Are you really gonna make this about you? 564 00:26:52,711 --> 00:26:54,872 No. But I was worried about you. 565 00:26:55,547 --> 00:26:57,037 I knew something was going on, okay? 566 00:26:57,816 --> 00:26:58,942 I just thought we were friends. 567 00:27:00,819 --> 00:27:02,446 Yeah. We're friends. 568 00:27:03,054 --> 00:27:04,612 We're just friends. 569 00:27:05,090 --> 00:27:06,921 Which means I'm not obligated to tell you 570 00:27:07,025 --> 00:27:08,959 all the intimate details about my life. 571 00:27:10,095 --> 00:27:13,121 And give me a break with the wounded puppy dog thing. 572 00:27:14,332 --> 00:27:15,993 I didn't know about you and Marshall 573 00:27:16,101 --> 00:27:17,796 until Kelly let it slip. 574 00:27:18,536 --> 00:27:21,096 So you're not exactly an open book yourself. 575 00:27:30,015 --> 00:27:32,142 These boxes are too heavy! 576 00:27:32,817 --> 00:27:34,580 Lucky there's only four more. 577 00:27:34,686 --> 00:27:36,517 You wanted a break from inputting. 578 00:27:36,888 --> 00:27:38,583 I don't believe it! 579 00:27:40,258 --> 00:27:41,885 Am I in trouble? No, Justin. 580 00:27:41,993 --> 00:27:44,359 You're the only one who's not in trouble. 581 00:27:52,737 --> 00:27:56,138 Police have just issued an AMBER alert for the Richmond area. 582 00:27:56,241 --> 00:27:59,108 The baby's birth mother, who is presumed homeless... 583 00:28:00,011 --> 00:28:01,103 What the hell happened? 584 00:28:01,212 --> 00:28:03,077 I can't talk about it. 585 00:28:08,920 --> 00:28:10,444 Hello. Christina. 586 00:28:10,555 --> 00:28:11,544 Isabel, where are you? 587 00:28:11,956 --> 00:28:13,423 I was right. 588 00:28:13,692 --> 00:28:15,284 The doctor's examining him right now. 589 00:28:15,393 --> 00:28:16,519 There was something wrong with him. 590 00:28:16,628 --> 00:28:17,595 No, listen, 591 00:28:18,163 --> 00:28:20,063 you have to tell me where you are right now. 592 00:28:20,165 --> 00:28:21,792 Christina, I was right. 593 00:28:22,500 --> 00:28:24,434 I'm finally a good mother. 594 00:28:25,770 --> 00:28:27,465 Iz, Iz, 595 00:28:27,572 --> 00:28:29,665 please, just tell me, where are you? 596 00:28:30,475 --> 00:28:32,909 He's fine. Now, really, he's fine. Okay. 597 00:28:33,011 --> 00:28:34,342 They're bringing him back downstairs. 598 00:28:34,446 --> 00:28:36,937 He was just upstairs visiting nurse Kelly. 599 00:28:37,615 --> 00:28:39,082 Oh, thank God. 600 00:28:41,019 --> 00:28:42,953 Yeah, I know I should not freak out so much. 601 00:28:43,054 --> 00:28:44,612 I'm just... 602 00:28:45,023 --> 00:28:46,957 Kids will do it to you. Believe me, I know. 603 00:28:47,058 --> 00:28:49,458 A year ago, my husband and I had jobs, 604 00:28:49,561 --> 00:28:51,927 and my mom was fine. 605 00:28:52,363 --> 00:28:54,388 And Justin's grades were up. 606 00:28:54,499 --> 00:28:58,196 And now it's all... 607 00:28:59,137 --> 00:29:01,105 I know. I know. 608 00:29:02,006 --> 00:29:05,032 My husband was complaining about a hernia. 609 00:29:05,343 --> 00:29:06,469 To make a long story short, 610 00:29:06,578 --> 00:29:08,478 he just finished his last round of chemo. 611 00:29:09,013 --> 00:29:11,140 My God. I am so sorry. 612 00:29:11,249 --> 00:29:14,912 Thank you, but life just has a funny way of changing. 613 00:29:15,086 --> 00:29:17,020 And the hard part is I had to keep it together 614 00:29:17,122 --> 00:29:19,454 for him and the boys and my girls. 615 00:29:20,291 --> 00:29:22,725 Moms, we just can't fall apart, now, can we? 616 00:29:26,698 --> 00:29:27,858 Justin. 617 00:29:31,069 --> 00:29:32,832 How could you run off like that? 618 00:29:32,937 --> 00:29:34,700 I wanted to say hi to nurse Kelly. 619 00:29:34,806 --> 00:29:36,467 He promised me he'd never do it again. 620 00:29:36,841 --> 00:29:38,809 Yes, I did promise. Okay. 621 00:29:39,077 --> 00:29:41,910 And do you promise me that you won't do it again? 622 00:29:42,013 --> 00:29:42,980 Promise. 623 00:29:43,081 --> 00:29:44,378 Swear. Swear. 624 00:29:46,818 --> 00:29:48,615 All right, baby. 625 00:29:49,154 --> 00:29:50,451 Thank you. Thank you. 626 00:29:50,688 --> 00:29:51,950 You know, Mrs. Adams, the doctors 627 00:29:52,056 --> 00:29:53,614 would like to run some tests on you, 628 00:29:53,725 --> 00:29:55,852 so would you mind sticking around a little bit longer? 629 00:29:56,161 --> 00:29:57,389 We'll make it quick. I promise. 630 00:29:57,962 --> 00:29:58,929 Sure. 631 00:30:07,839 --> 00:30:09,329 I'm sorry. We have to go. 632 00:30:09,440 --> 00:30:11,431 We have to get this baby to the hospital. 633 00:30:11,543 --> 00:30:13,272 Christina, I was right. Okay, listen. 634 00:30:13,378 --> 00:30:15,676 I'm Christina Hawthorne from James River. I'm a nurse. 635 00:30:15,780 --> 00:30:17,008 The baby needs treatment. 636 00:30:17,115 --> 00:30:18,309 There's increased fluid around the brain. 637 00:30:18,416 --> 00:30:19,644 But we can't handle it here. 638 00:30:19,751 --> 00:30:21,082 He needs to get to a hospital now. 639 00:30:21,186 --> 00:30:22,551 He needs a doctor, Christina. 640 00:30:22,654 --> 00:30:23,780 Isabel, give me the baby. 641 00:30:24,088 --> 00:30:25,578 They're gonna take the baby. 642 00:30:25,690 --> 00:30:27,851 They're gonna take my baby. 643 00:30:27,959 --> 00:30:29,187 Give me the baby right now. 644 00:30:29,294 --> 00:30:30,727 Give me the baby. Come on. Ma'am. 645 00:30:30,962 --> 00:30:32,862 Ma'am. You're under arrest. 646 00:30:32,997 --> 00:30:34,328 I need you down on your knees now. 647 00:30:34,432 --> 00:30:35,797 Get down on your knees now! 648 00:30:36,367 --> 00:30:37,561 Whoa, whoa, whoa, whoa. 649 00:30:37,802 --> 00:30:38,826 Hold it. 650 00:30:38,970 --> 00:30:40,699 Listen. Okay. Detective Renata. Nick! 651 00:30:40,805 --> 00:30:41,772 Listen to me. 652 00:30:41,873 --> 00:30:43,135 Do what the officer says. 653 00:30:43,241 --> 00:30:44,435 Just sit down, ma'am. 654 00:30:44,542 --> 00:30:46,533 I'm not sitting down. I'm not sitting down. 655 00:30:46,811 --> 00:30:47,903 Listen. 656 00:30:48,012 --> 00:30:50,378 Listen, I got to get to a hospital right now! 657 00:30:50,682 --> 00:30:51,649 She's a nurse. 658 00:30:52,150 --> 00:30:53,617 Okay, she's a nurse. 659 00:30:53,718 --> 00:30:54,742 All right, get them out of here. 660 00:30:54,853 --> 00:30:57,321 Okay. Listen. Isabel, the baby will be fine. 661 00:30:57,422 --> 00:30:58,548 Oh, my baby! 662 00:30:58,656 --> 00:31:00,681 Christina just took him! 663 00:31:01,392 --> 00:31:03,019 Why are they doing that to her? 664 00:31:04,362 --> 00:31:06,455 You're not listening to me. Please. Just go. 665 00:31:06,564 --> 00:31:07,656 Christina! 666 00:31:08,299 --> 00:31:10,563 Christina! 667 00:31:10,668 --> 00:31:12,659 I'm his mother! 668 00:31:20,445 --> 00:31:22,413 We need to confirm whether this is hydrocephalus. 669 00:31:22,513 --> 00:31:24,481 They didn't have a CT at the clinic. 670 00:31:26,517 --> 00:31:28,041 I'm seeing signs of papilledema, 671 00:31:28,152 --> 00:31:29,710 sunsetting of the eyes, lethargy. 672 00:31:29,821 --> 00:31:31,686 Let's get that CT and alert the OR. 673 00:31:31,789 --> 00:31:33,689 He'll need a shunt. 674 00:31:35,326 --> 00:31:37,351 Where's Isabel? In custody. 675 00:32:02,820 --> 00:32:04,014 Hey. 676 00:32:04,188 --> 00:32:05,519 Oh, God. Are you good? 677 00:32:05,857 --> 00:32:07,347 Yeah, I'm good. 678 00:32:07,525 --> 00:32:08,992 Is Moses all right, Christina? 679 00:32:09,093 --> 00:32:10,651 Yeah. He's good. 680 00:32:11,329 --> 00:32:15,891 I knew it. I told you. I knew my boy was sick. 681 00:32:17,835 --> 00:32:18,824 Can I see him? 682 00:32:20,772 --> 00:32:22,137 Of course you can see him. 683 00:32:22,240 --> 00:32:23,502 You remember the deal, right? 684 00:32:23,608 --> 00:32:25,769 If you run, she gets it. 685 00:32:27,712 --> 00:32:29,270 Don't worry. I ain't running. 686 00:32:29,647 --> 00:32:31,376 Go see your baby. 687 00:32:33,084 --> 00:32:35,177 You've got to break him off. 688 00:32:42,660 --> 00:32:44,025 Hi, honey. 689 00:32:49,033 --> 00:32:50,591 I cannot imagine the strings 690 00:32:50,702 --> 00:32:52,795 you had to pull to make this happen. 691 00:32:53,304 --> 00:32:55,033 Want to talk about it over dinner? 692 00:32:55,740 --> 00:32:57,537 Dinner? 693 00:32:58,876 --> 00:32:59,843 Dinner. 694 00:33:01,779 --> 00:33:02,768 Okay. 695 00:33:13,391 --> 00:33:15,018 Hey. Hey. 696 00:33:16,527 --> 00:33:17,926 So, Isabel was right. 697 00:33:18,029 --> 00:33:19,963 Yeah, a mother knows. 698 00:33:20,398 --> 00:33:21,365 How's Moses? 699 00:33:21,466 --> 00:33:22,763 He's good. 700 00:33:23,234 --> 00:33:26,692 We have to call the social workers, foster care, the police. 701 00:33:26,804 --> 00:33:28,271 Hell, we have to get her a lawyer if she needs one. 702 00:33:28,573 --> 00:33:29,904 Absolutely. 703 00:33:30,742 --> 00:33:32,073 I hear you're doing your bit 704 00:33:32,176 --> 00:33:33,507 by going on a date with that cop. 705 00:33:34,345 --> 00:33:36,108 Oh, no, no. It's not a date. It's dinner. 706 00:33:36,781 --> 00:33:37,941 After everything I've been through with Tom, 707 00:33:38,049 --> 00:33:39,812 the last thing I need is a date. 708 00:33:40,585 --> 00:33:42,485 Did you hear he performed surgery today? 709 00:33:43,388 --> 00:33:44,377 I hadn't. 710 00:33:44,989 --> 00:33:45,956 It went well. 711 00:33:47,992 --> 00:33:49,357 Maybe I'll congratulate him. 712 00:33:49,460 --> 00:33:51,792 You should, but you're going on that date. 713 00:33:52,830 --> 00:33:53,797 You gonna wear that? 714 00:33:54,098 --> 00:33:55,656 It's not a date, so why not? 715 00:33:55,767 --> 00:33:57,200 You're drenched in man repellent. 716 00:33:57,769 --> 00:33:59,737 You may want to call Camille, tell her to bring you something. 717 00:34:03,541 --> 00:34:04,508 Have fun on your date. 718 00:34:05,043 --> 00:34:06,840 It's not a date. 719 00:34:15,486 --> 00:34:16,544 Hey. Hey. 720 00:34:16,654 --> 00:34:18,645 What's the rush? Tom can't wait for you to change at home? 721 00:34:18,756 --> 00:34:21,122 Well, it's not for Tom. It's not? 722 00:34:21,626 --> 00:34:23,457 No. I'm going out with a friend of mine for dinner. 723 00:34:24,595 --> 00:34:27,120 What friend? It's just a friend. What you got? 724 00:34:27,231 --> 00:34:28,823 All right, um... 725 00:34:28,966 --> 00:34:30,365 This is my first option. 726 00:34:30,768 --> 00:34:31,996 What do you think? 727 00:34:32,103 --> 00:34:33,195 Whoa. 728 00:34:33,304 --> 00:34:35,966 Um, where'd you get this? 729 00:34:36,441 --> 00:34:38,204 Psycho Suzanne. Psycho Suzanne. 730 00:34:38,309 --> 00:34:40,004 Does her mother know she's wearing stuff like that? 731 00:34:40,111 --> 00:34:41,271 No. 732 00:34:41,379 --> 00:34:43,847 Are you sneaking off and wearing stuff like this? 733 00:34:43,948 --> 00:34:45,973 No. 'Cause that's a lot. 734 00:34:46,451 --> 00:34:48,112 All right, all right. 735 00:34:48,219 --> 00:34:50,187 Here's the second option. 736 00:34:51,355 --> 00:34:53,789 I think I might need a disco ball for this one. 737 00:34:54,459 --> 00:34:55,619 All right. You could just say no. 738 00:34:56,894 --> 00:34:58,020 Wow. 739 00:34:58,129 --> 00:35:00,256 And option number three. 740 00:35:00,364 --> 00:35:01,331 What do you think? 741 00:35:03,868 --> 00:35:06,803 I think I look like I'm going to the Thunderdome. 742 00:35:10,675 --> 00:35:11,801 Oh, that's really cute. 743 00:35:12,677 --> 00:35:13,735 What's up? 744 00:35:13,845 --> 00:35:15,312 I have had it with those bitches. 745 00:35:15,413 --> 00:35:16,641 Okay, what bitches? 746 00:35:16,747 --> 00:35:18,339 Malia and Judy up in peds. 747 00:35:18,449 --> 00:35:20,041 I mean, I thought Malia was bad. 748 00:35:20,151 --> 00:35:22,278 She is employee of the year compared to Judy. 749 00:35:22,753 --> 00:35:24,243 You put them both together, and... 750 00:35:24,355 --> 00:35:25,413 Okay. I got it. 751 00:35:25,990 --> 00:35:27,048 Here. 752 00:35:27,692 --> 00:35:30,718 Please do me a favor and find something that I would wear. 753 00:35:32,597 --> 00:35:34,064 Mervyn's is out of business. 754 00:35:46,277 --> 00:35:47,266 Judy, Malia, 755 00:35:49,046 --> 00:35:50,570 you want to tell me what's going on? 756 00:35:50,681 --> 00:35:52,444 She's got her panties in a bunch 757 00:35:52,550 --> 00:35:55,713 'cause we're not putting her little data-entry project before our patients. 758 00:35:56,387 --> 00:35:57,854 We have other priorities. 759 00:35:57,955 --> 00:36:00,287 You had Justin doing your inputting for you. 760 00:36:00,391 --> 00:36:01,858 That's when he wasn't carrying boxes 761 00:36:01,959 --> 00:36:03,119 that were too heavy for him. 762 00:36:03,227 --> 00:36:05,218 Wait a minute. You mean to tell me that you both 763 00:36:05,329 --> 00:36:09,288 had a patient inputting private medical information? 764 00:36:09,834 --> 00:36:11,392 I could have you both terminated for that. 765 00:36:11,936 --> 00:36:15,372 If we weren't already understaffed, you'd both be gone. 766 00:36:15,473 --> 00:36:16,735 He asked to help. 767 00:36:16,841 --> 00:36:18,775 He's a kid. You know what? Wait. 768 00:36:18,876 --> 00:36:21,106 I'm gonna put this one on me this time 769 00:36:21,646 --> 00:36:24,444 because I've known that this floor has needed a charge nurse. 770 00:36:24,549 --> 00:36:25,777 Everybody's doing their own thing, 771 00:36:25,883 --> 00:36:27,475 and nobody's being accountable. 772 00:36:27,585 --> 00:36:28,552 So. 773 00:36:29,487 --> 00:36:32,012 Kelly, you're now the new charge nurse 774 00:36:32,356 --> 00:36:33,823 of pediatrics at James River. 775 00:36:34,125 --> 00:36:35,922 Now, it might take a minute to make it official, 776 00:36:36,027 --> 00:36:38,188 but I happen to have an in with the director of nursing. 777 00:36:40,898 --> 00:36:41,922 Any questions? 778 00:36:42,934 --> 00:36:43,901 No. 779 00:36:44,001 --> 00:36:45,935 I'll be talking to charge nurse Kelly here 780 00:36:46,037 --> 00:36:48,369 about some refresher courses for you both. 781 00:36:48,472 --> 00:36:49,996 Get you up to par a little bit. 782 00:36:50,675 --> 00:36:51,642 Thank you. 783 00:36:52,376 --> 00:36:53,536 Kelly? 784 00:36:54,812 --> 00:36:56,746 Are you sure about this? 785 00:36:57,882 --> 00:36:59,349 Make me proud. 786 00:37:18,369 --> 00:37:19,666 Wow. Uh... 787 00:37:19,870 --> 00:37:21,701 Christina, you look... You look amazing. 788 00:37:21,806 --> 00:37:23,103 Thank you. 789 00:37:23,841 --> 00:37:25,638 I tried that already. She didn't go for it. 790 00:37:25,743 --> 00:37:29,076 This is Detective Nick Renata. 791 00:37:29,413 --> 00:37:31,608 This is Tom Wakefield. He's a surgeon here at the hospital. 792 00:37:31,716 --> 00:37:33,149 How you doing? Nice to meet you. 793 00:37:33,251 --> 00:37:35,742 He helped us find Isabel today. He's a great detective. 794 00:37:37,121 --> 00:37:38,145 Glad to hear she's all right. 795 00:37:38,256 --> 00:37:39,655 Yeah, it worked out. 796 00:37:39,757 --> 00:37:41,850 How was your surgery? It went well? 797 00:37:42,994 --> 00:37:44,291 Yeah. It was great. Thanks. 798 00:37:44,395 --> 00:37:45,419 Oh, great. That's great. 799 00:37:49,900 --> 00:37:50,867 We're going to dinner. 800 00:37:51,302 --> 00:37:52,394 Oh. 801 00:37:53,037 --> 00:37:54,197 Both of you? 802 00:37:54,305 --> 00:37:55,363 Yeah. 803 00:38:03,481 --> 00:38:05,039 This is awkward. 804 00:38:05,316 --> 00:38:07,113 If you guys want to talk, I'd be happy to step out. 805 00:38:07,218 --> 00:38:09,743 Oh, no, no. There's nothing to talk about. 806 00:38:11,956 --> 00:38:13,082 Well, have a good time. 807 00:38:13,190 --> 00:38:14,179 All right. 808 00:38:19,664 --> 00:38:21,859 Hey. Did you finish all your inputting? 809 00:38:21,966 --> 00:38:24,332 I probably won't get to mine until the day after tomorrow. 810 00:38:24,769 --> 00:38:26,361 Have it tonight, or there is no tomorrow. 811 00:38:27,638 --> 00:38:29,538 What are you gonna do, fire me? You can't. 812 00:38:30,808 --> 00:38:32,275 You're not permanent, Judy. 813 00:38:32,376 --> 00:38:33,502 They don't want you on med-surg, 814 00:38:33,611 --> 00:38:36,876 and if you don't do your work tonight, I don't want you here. 815 00:38:36,981 --> 00:38:38,073 Got it? 816 00:38:38,182 --> 00:38:40,912 That was me getting away from that bitch Dr Marshall. 817 00:38:41,585 --> 00:38:44,110 Whatever. Oh, and no overtime. 818 00:38:44,221 --> 00:38:46,212 Have a really nice night, ladies. 819 00:38:50,594 --> 00:38:52,221 They can't get rid of both of us. 820 00:38:52,530 --> 00:38:54,691 Well, let them get rid of you. I need this job. 821 00:38:55,032 --> 00:38:57,125 You sure rolled over as soon as things got hot. 822 00:38:57,768 --> 00:39:01,101 Yeah, I also lied when I said you weren't that bitchy. 823 00:39:01,972 --> 00:39:03,564 Let me buy you a pack of gum, Malia. 824 00:39:03,674 --> 00:39:05,835 I'll show you how to chew it. 825 00:39:10,114 --> 00:39:11,604 Hi. 826 00:39:12,783 --> 00:39:14,307 So? How'd it go? 827 00:39:14,819 --> 00:39:16,411 Pretty damn good. 828 00:39:16,520 --> 00:39:18,954 I heard that you also assisted on a cholecystectomy. 829 00:39:19,056 --> 00:39:20,717 I did, indeed. Congratulations. 830 00:39:21,025 --> 00:39:23,186 Thank you. So, you wanted to see me? 831 00:39:24,862 --> 00:39:25,851 Yes. Uh... 832 00:39:29,266 --> 00:39:31,996 I approached Morrissey about you becoming the new chief of surgery. 833 00:39:32,937 --> 00:39:33,904 Me? 834 00:39:34,004 --> 00:39:35,437 I know that it was Paul's title, 835 00:39:35,539 --> 00:39:36,563 but the search is taking forever, 836 00:39:36,674 --> 00:39:39,142 and we really can't have that position vacant much longer. 837 00:39:39,243 --> 00:39:40,301 You held it at Trinity. 838 00:39:40,411 --> 00:39:42,811 And I hated all that administration crap. 839 00:39:44,081 --> 00:39:45,480 We need you. 840 00:39:45,583 --> 00:39:47,608 I'm sorry. I can't. I really can't. 841 00:39:47,718 --> 00:39:50,050 I mean, I had such a great time today, 842 00:39:50,154 --> 00:39:52,019 you know, just cutting. 843 00:39:52,957 --> 00:39:55,357 And that's all I want to do. I'm really sorry. 844 00:39:56,827 --> 00:39:57,794 No argument. 845 00:39:58,629 --> 00:40:00,756 You are one of those doctors 846 00:40:01,031 --> 00:40:03,124 who really likes patients. 847 00:40:03,234 --> 00:40:04,223 Rare breed. 848 00:40:06,036 --> 00:40:07,469 Well, thanks. 849 00:40:09,273 --> 00:40:10,240 For what? 850 00:40:11,275 --> 00:40:12,242 For today. 851 00:40:14,111 --> 00:40:16,079 I would have never made it back in the OR without you. 852 00:40:40,971 --> 00:40:42,939 That's my car over there. 853 00:40:47,878 --> 00:40:49,277 Sure you don't want me to follow you home? 854 00:40:49,380 --> 00:40:51,405 Make sure you get home okay? 855 00:40:51,515 --> 00:40:52,641 I think I'll be okay. 856 00:40:53,184 --> 00:40:54,879 You don't want me to follow you? 857 00:40:55,119 --> 00:40:58,282 If I'm lucky enough for you to take me out on a second date, 858 00:40:58,622 --> 00:40:59,884 maybe you can follow me home then. 859 00:41:00,291 --> 00:41:02,054 Did you just say, "If I'm lucky"? 860 00:41:02,159 --> 00:41:03,387 No, if I'm lucky. 861 00:41:03,494 --> 00:41:05,189 Oh. 862 00:41:07,731 --> 00:41:09,130 I had a good time. 863 00:41:09,233 --> 00:41:11,724 Surprisingly enough, I had a really good time tonight. 864 00:41:13,170 --> 00:41:15,263 The pancake special at IHOP was off the chain. 865 00:41:17,441 --> 00:41:19,102 I'm a little embarrassed about that one. 866 00:41:19,210 --> 00:41:20,177 Don't be. 867 00:41:29,053 --> 00:41:30,179 You sure you're gonna be okay? 868 00:41:30,287 --> 00:41:31,447 I'm good. Okay. 869 00:41:31,555 --> 00:41:33,284 Be safe. All right. You, too. 870 00:41:55,913 --> 00:41:57,778 Offer still stands. 871 00:41:57,828 --> 00:42:02,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.