Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,808 --> 00:00:09,775
Where's Christina?
Excuse me.
2
00:00:09,876 --> 00:00:11,309
Miss, you need
to get back in line.
3
00:00:11,411 --> 00:00:13,606
I need Christina. Where is she?
She's in a meeting.
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,474
Bobbie.
Excuse me.
5
00:00:15,782 --> 00:00:17,807
Miss, you need
to get back in line!
6
00:00:17,984 --> 00:00:19,645
I got this, Gail.
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,820
Isabel, what's
the problem?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,820
It's Moses.
My baby's sick.
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,218
Something's not right with him.
We got to go. We got to go get him.
10
00:00:25,492 --> 00:00:26,459
Where's Moses now?
11
00:00:26,559 --> 00:00:28,356
With those foster people
who are looking after him.
12
00:00:28,661 --> 00:00:30,151
Yesterday was my day
to visit him.
13
00:00:30,263 --> 00:00:32,424
And I could tell right
away something was wrong.
14
00:00:32,532 --> 00:00:34,625
He didn't even
smile at me.
15
00:00:34,801 --> 00:00:36,029
I tried to tell them,
and they threw me out.
16
00:00:43,977 --> 00:00:45,672
Isabel, you're not
gonna get Moses back.
17
00:00:45,779 --> 00:00:48,270
And accusing the foster
parents of mistreating him
18
00:00:48,381 --> 00:00:49,348
is not gonna
change that.
19
00:00:49,449 --> 00:00:52,316
You think I'm making this up.
I'm his mother.
20
00:00:52,419 --> 00:00:54,478
Nobody knows Moses
better than me.
21
00:00:54,587 --> 00:00:58,489
I know you love Moses, but you've
got to give up that custody dream.
22
00:00:58,591 --> 00:01:00,115
I'm not making this up.
23
00:01:00,994 --> 00:01:04,122
A mother knows when there's
something wrong with her child.
24
00:01:05,465 --> 00:01:06,955
A mother knows.
25
00:01:08,168 --> 00:01:10,568
Christina will help me
if you can't.
26
00:01:14,407 --> 00:01:16,932
After Isabel's visit, the
foster parents complained.
27
00:01:17,043 --> 00:01:18,635
They're the ones
in the wrong, okay?
28
00:01:18,745 --> 00:01:19,871
I'm just trying to
make sure that my baby...
29
00:01:19,979 --> 00:01:21,412
Isabel, come on.
Let her finish.
30
00:01:22,215 --> 00:01:23,546
After the parents
complained
31
00:01:23,650 --> 00:01:25,140
about Isabel
causing a scene,
32
00:01:25,251 --> 00:01:26,809
I decided to
pay Moses a visit.
33
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
He had no temperature.
He was eating normally.
34
00:01:29,222 --> 00:01:30,314
No rashes.
35
00:01:30,423 --> 00:01:31,685
You know what? Take me over there.
I will show you.
36
00:01:31,791 --> 00:01:34,123
The foster parents won't let
you in the house again.
37
00:01:35,595 --> 00:01:37,062
I'm trying to look
out for my son.
38
00:01:37,163 --> 00:01:40,155
You called that poor woman
a chicken-headed bitch.
39
00:01:40,533 --> 00:01:41,500
What?
40
00:01:41,935 --> 00:01:43,334
No, I did not,
Christina.
41
00:01:43,870 --> 00:01:45,132
Oh, yes, you did.
No.
42
00:01:45,371 --> 00:01:47,362
I said she looked like
a chicken-headed bitch.
43
00:01:47,707 --> 00:01:50,073
Christina, look, it ain't right.
I'm his mother.
44
00:01:50,176 --> 00:01:51,643
Okay, listen, I get it.
45
00:01:51,744 --> 00:01:52,938
You're right.
It ain't right.
46
00:01:53,046 --> 00:01:55,606
Just... Can I have a
minute with her alone?
47
00:02:00,753 --> 00:02:02,687
Isabel, please.
48
00:02:05,959 --> 00:02:07,449
Thank you.
49
00:02:08,027 --> 00:02:12,760
Listen, I appreciate your cooperation, okay?
I'm just gonna be a minute.
50
00:02:12,866 --> 00:02:14,163
All right.
Okay.
51
00:02:19,606 --> 00:02:20,868
Isabel,
she's something.
52
00:02:20,974 --> 00:02:23,807
You know,
she's just passionate.
53
00:02:27,747 --> 00:02:28,736
Look...
54
00:02:28,848 --> 00:02:30,816
There's no way the family
55
00:02:30,917 --> 00:02:33,112
will allow Isabel
to visit Moses.
56
00:02:33,553 --> 00:02:34,952
Why don't you
let me call them?
57
00:02:35,421 --> 00:02:36,854
You can't.
58
00:02:37,757 --> 00:02:38,883
I can't?
59
00:02:41,127 --> 00:02:42,287
Hmm.
60
00:02:42,562 --> 00:02:45,531
Let's say, um, hypothetically,
you had to go to the bathroom,
61
00:02:45,665 --> 00:02:47,826
and you left your cell
phone on this table.
62
00:02:48,134 --> 00:02:50,068
And you just so happen
to leave it
63
00:02:50,170 --> 00:02:51,432
on the foster parents' number.
64
00:02:51,905 --> 00:02:53,805
And I miraculously
called them.
65
00:02:56,409 --> 00:02:59,207
That wouldn't be your
fault, now, would it?
66
00:03:01,147 --> 00:03:03,945
Ladies' room is down
the hall to the right.
67
00:03:19,999 --> 00:03:21,626
Hey, Steve.
You called for consult?
68
00:03:21,734 --> 00:03:24,134
Yeah, yeah.
Thanks for coming down.
69
00:03:24,237 --> 00:03:25,295
Sure.
70
00:03:31,311 --> 00:03:33,745
Is that the little carpenter
that's been missing?
71
00:03:34,314 --> 00:03:36,373
No, that's an
action figure.
72
00:03:36,482 --> 00:03:38,211
In fact, a fully
poseable one.
73
00:03:38,551 --> 00:03:41,019
Yeah. It's pretty far
up there, huh?
74
00:03:41,888 --> 00:03:43,981
How did this
happen, sir?
75
00:03:44,424 --> 00:03:47,359
Uh, you know,
um, playing.
76
00:03:48,795 --> 00:03:50,660
Well, I've been playing
for about 40 minutes,
77
00:03:50,763 --> 00:03:51,821
and I can't get it
out of there.
78
00:03:51,931 --> 00:03:54,900
Um, it'll have to be removed
surgically, don't you think?
79
00:03:55,001 --> 00:03:57,401
Yeah, it's too far gone to
be removed the other way.
80
00:03:57,503 --> 00:04:00,961
Can't you just wait for
it to come out naturally?
81
00:04:01,074 --> 00:04:02,564
Well, that actually might
cause some damage
82
00:04:02,675 --> 00:04:05,143
to your intestinal lining, so
surgery's the safest option.
83
00:04:06,779 --> 00:04:08,770
Yeah, I wasn't really due back
till the end of the week,
84
00:04:08,881 --> 00:04:11,782
but given the unique
nature of this case...
85
00:04:11,884 --> 00:04:14,352
You just can't wait
to get in there.
86
00:04:14,887 --> 00:04:16,047
I'll book the OR.
87
00:04:18,491 --> 00:04:19,822
Bottoms up.
88
00:04:22,362 --> 00:04:24,853
Tom. Hi.
Hey.
89
00:04:24,964 --> 00:04:26,158
I've been looking
for you because...
90
00:04:26,266 --> 00:04:28,063
Yeah, I'm sorry, I've
got a case for the OR.
91
00:04:28,868 --> 00:04:30,335
Really?
So soon?
92
00:04:30,436 --> 00:04:32,370
Oh, no,
I'm ready.
93
00:04:32,472 --> 00:04:35,373
And, besides,
this guy needs my help.
94
00:04:36,276 --> 00:04:38,369
Hell, it looks like he sat
on that really hard.
95
00:04:38,678 --> 00:04:39,804
Come on.
96
00:04:41,247 --> 00:04:42,578
Oh, my gosh!
No.
97
00:04:45,285 --> 00:04:46,809
Oh, my God.
98
00:04:50,523 --> 00:04:51,717
Oh, my God.
We'll talk later.
99
00:04:51,824 --> 00:04:52,882
Okay.
100
00:04:58,898 --> 00:05:00,593
He really hasn't
been himself.
101
00:05:00,967 --> 00:05:03,936
We're in this new place.
I found mold.
102
00:05:04,537 --> 00:05:05,799
Maybe it got
in his lungs?
103
00:05:06,372 --> 00:05:07,430
Or maybe it's
just a flu.
104
00:05:09,008 --> 00:05:10,600
You wait here.
I'm gonna find a doctor.
105
00:05:12,779 --> 00:05:13,746
Mom?
106
00:05:13,846 --> 00:05:14,870
Yeah.
107
00:05:19,452 --> 00:05:20,885
You say he hasn't
been himself?
108
00:05:20,987 --> 00:05:24,320
Yeah, he's been listless
and withdrawn.
109
00:05:24,624 --> 00:05:25,682
Things better at home?
110
00:05:28,127 --> 00:05:29,219
You'll look
after him, right?
111
00:05:29,329 --> 00:05:30,296
Of course we will.
112
00:05:35,335 --> 00:05:37,235
See you later,
Bobbie.
113
00:05:38,705 --> 00:05:39,797
I see Isabel
found you.
114
00:05:39,906 --> 00:05:40,895
Yeah, she did.
115
00:05:41,007 --> 00:05:43,498
I just called the foster parents
so she could go see Moses,
116
00:05:43,609 --> 00:05:45,270
you know, just to
make sure he's okay.
117
00:05:45,378 --> 00:05:47,005
When I went to see
Isabel's room,
118
00:05:47,146 --> 00:05:48,340
it was clean,
comfortable,
119
00:05:48,448 --> 00:05:49,847
and just waiting
for a little baby.
120
00:05:49,949 --> 00:05:51,780
Well, she knows
better than that, Bobbie.
121
00:05:53,786 --> 00:05:55,048
I got it.
122
00:06:01,060 --> 00:06:02,322
Oh, good, Judy.
You're here.
123
00:06:02,962 --> 00:06:04,327
Oh, how'd we get
so lucky?
124
00:06:04,430 --> 00:06:07,422
This is how.
These are all H&P nurse reports
125
00:06:07,533 --> 00:06:09,433
that I found in the
closet this morning.
126
00:06:09,535 --> 00:06:11,867
Those are supposed to be inputted
at the end of every shift.
127
00:06:11,971 --> 00:06:14,633
Oh, I know, but someone accidently
put them in a drawer instead.
128
00:06:14,974 --> 00:06:16,236
Oh. That sucks.
129
00:06:16,342 --> 00:06:17,775
I know it looks
like a lot of work,
130
00:06:17,877 --> 00:06:19,845
but I think if we split it
between the three of us,
131
00:06:19,946 --> 00:06:21,436
we can get this done
super fast.
132
00:06:21,581 --> 00:06:23,811
Slow your roll, hon.
I'm not even in peds.
133
00:06:23,916 --> 00:06:25,679
But Christina said
you wanted a transfer.
134
00:06:25,785 --> 00:06:27,480
I mean, we only have you
as long as we're inputting,
135
00:06:27,587 --> 00:06:30,021
but I could ask to make you permanent.
Wouldn't that be fun?
136
00:06:30,390 --> 00:06:31,357
Hmm.
137
00:06:32,024 --> 00:06:33,924
All right, I'm gonna use
the computer in the file room.
138
00:06:34,026 --> 00:06:35,653
You guys can use
these computers out here.
139
00:06:37,630 --> 00:06:38,597
Let's do it!
140
00:06:59,085 --> 00:07:01,747
Oh, wow. I was almost concerned.
141
00:07:01,854 --> 00:07:04,379
Not easy maintaining
that size zero, huh?
142
00:07:04,490 --> 00:07:06,583
Oh...
Care for a mint?
143
00:07:07,427 --> 00:07:08,860
What have I ever
done to you?
144
00:07:09,328 --> 00:07:10,920
You give yourself
far too much credit.
145
00:07:11,030 --> 00:07:14,022
Oh. Got a little barf on your scrubs there.
146
00:07:17,837 --> 00:07:20,499
Oh. Ugh!
147
00:07:28,347 --> 00:07:30,975
Oh, this is great.
I can't believe I'm back here.
148
00:07:32,118 --> 00:07:33,608
You know, when I was a resident,
one of my first cases
149
00:07:33,719 --> 00:07:37,587
was removing a can of paint
out of some poor guy's ass.
150
00:07:37,690 --> 00:07:38,657
What kind?
151
00:07:39,358 --> 00:07:41,258
Um, I think it was
Dutch Boy.
152
00:07:48,301 --> 00:07:50,030
Anyone want
a souvenir?
153
00:08:03,382 --> 00:08:05,441
Do you remember that
family, the Adams?
154
00:08:05,885 --> 00:08:08,149
Dad has terminal cancer.
Won't get treated.
155
00:08:08,754 --> 00:08:09,880
Grandma crashed
into that crowd.
156
00:08:10,022 --> 00:08:11,080
Yeah, yeah.
Of course.
157
00:08:11,190 --> 00:08:12,418
Well, mom and son
are back.
158
00:08:12,525 --> 00:08:14,049
He's got a cold,
but she's such a wreck
159
00:08:14,160 --> 00:08:15,252
that she's fearing
the worst.
160
00:08:15,661 --> 00:08:16,685
I'll take a look.
161
00:08:16,963 --> 00:08:17,930
Thank you.
162
00:08:18,264 --> 00:08:20,061
Did you hear about Tom?
He's back in the saddle.
163
00:08:20,333 --> 00:08:21,630
Performing surgery?
Mmm-hmm.
164
00:08:21,734 --> 00:08:22,701
Is he nervous?
165
00:08:22,802 --> 00:08:24,167
Oh, no. I think
he'll take to it
166
00:08:24,270 --> 00:08:26,738
like a kid digging
for buried treasure.
167
00:08:35,748 --> 00:08:36,908
Hey, can you move...
168
00:08:37,049 --> 00:08:39,950
Christina, this is
Detective Renata.
169
00:08:40,052 --> 00:08:41,644
He would like to speak with
you if you have a second.
170
00:08:42,588 --> 00:08:44,681
Let me know if I can
validate your parking.
171
00:08:46,459 --> 00:08:47,448
Miss Hawthorne.
172
00:08:47,560 --> 00:08:48,618
Yes.
173
00:08:48,928 --> 00:08:50,452
You saw
Isabel Walsh today?
174
00:08:50,563 --> 00:08:51,689
Yes.
175
00:08:52,198 --> 00:08:53,290
Okay.
About what?
176
00:08:53,833 --> 00:08:55,357
She was concerned
about her son.
177
00:08:55,768 --> 00:08:57,235
And so you're the one
who arranged the meeting
178
00:08:57,336 --> 00:08:58,928
with her child's
foster parents?
179
00:08:59,272 --> 00:09:01,331
I did. What...
Can I ask you what this is about?
180
00:09:01,440 --> 00:09:03,135
You want to know what
this is about? Yes.
181
00:09:03,676 --> 00:09:05,610
Isabel Walsh
just kidnapped her son.
182
00:09:12,151 --> 00:09:14,210
No, no, no, no. This has to be a mistake.
She would never do this.
183
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
Mmm-hmm, tell me
about it, okay?
184
00:09:15,588 --> 00:09:18,489
She walks into the house, takes
the baby, and disappears.
185
00:09:18,591 --> 00:09:20,559
Come here for a second,
okay? Come here.
186
00:09:20,660 --> 00:09:22,252
Okay. That's where I come in.
187
00:09:22,361 --> 00:09:23,385
Let me tell you
why I'm here.
188
00:09:23,496 --> 00:09:25,361
As of right now, it's
unofficial police business.
189
00:09:25,698 --> 00:09:27,666
Foster mom happens to
be my sister, okay?
190
00:09:27,767 --> 00:09:30,668
But this could become
official really quick
191
00:09:30,836 --> 00:09:32,235
if your little
crackhead friend
192
00:09:32,338 --> 00:09:34,397
doesn't walk through that door
with the baby within two hours.
193
00:09:34,807 --> 00:09:37,799
I'm talking AMBER alert,
FBI, the works,
194
00:09:38,110 --> 00:09:40,374
which means she goes to
jail and you go to jail.
195
00:09:40,479 --> 00:09:41,741
For what?
196
00:09:41,847 --> 00:09:42,814
What you do mean,
"For what?"
197
00:09:42,915 --> 00:09:45,509
As an accessory to kidnapping
if we find the baby alive.
198
00:09:47,320 --> 00:09:49,185
You got me?
You got me?
199
00:09:49,288 --> 00:09:50,380
Yes.
Okay.
200
00:09:50,890 --> 00:09:52,084
Where does
she hang out?
201
00:09:52,758 --> 00:09:56,319
I know that she's staying
at the boarding house.
202
00:09:57,229 --> 00:09:58,491
No luck.
203
00:09:58,965 --> 00:09:59,954
Who does she run with?
204
00:10:00,900 --> 00:10:03,596
Um, there's a guy named Pete.
Okay.
205
00:10:03,703 --> 00:10:06,968
He's like her spiritual adviser,
like some kind of guru,
206
00:10:07,073 --> 00:10:09,803
and you have to
give him white shoes.
207
00:10:10,109 --> 00:10:12,236
You're not making this up?
208
00:10:12,411 --> 00:10:13,469
Okay.
209
00:10:14,447 --> 00:10:15,539
Last name?
210
00:10:15,648 --> 00:10:17,172
I don't know his last name.
211
00:10:17,283 --> 00:10:19,751
He lives on some street
near Washington.
212
00:10:20,319 --> 00:10:21,718
So, you know him?
I treated...
213
00:10:21,821 --> 00:10:23,686
Would you recognize him if you
saw him, is the question.
214
00:10:23,789 --> 00:10:25,620
Yes. Thank you.
Come with me, ma'am.
215
00:10:32,798 --> 00:10:35,596
So, I've ordered blood
cultures for the little boy,
216
00:10:35,701 --> 00:10:37,225
and he's getting
a breathing treatment.
217
00:10:37,336 --> 00:10:38,303
Thank you.
218
00:10:38,404 --> 00:10:40,429
And I'm gonna get a two-view
chest x-ray for the mother,
219
00:10:40,806 --> 00:10:42,467
just to be on the safe side.
Wait a minute.
220
00:10:42,575 --> 00:10:44,566
Did you just say
you ordered x-rays
221
00:10:44,677 --> 00:10:46,008
for someone who's not
even a patient?
222
00:10:46,612 --> 00:10:49,046
Yeah, the child's ill, and the
mother's showing symptoms.
223
00:10:49,148 --> 00:10:50,843
Then they can go
to the clinic.
224
00:10:54,253 --> 00:10:55,618
Look, I don't mean
to be the heavy.
225
00:10:55,721 --> 00:10:57,814
I would love to go the full
nine yards on everyone,
226
00:10:57,923 --> 00:10:59,652
but that means someone else
will have to go without.
227
00:10:59,759 --> 00:11:02,057
I totally get it, but this
family's been through the ringer.
228
00:11:02,161 --> 00:11:04,186
Can we just not look at the
bottom line this one time?
229
00:11:04,296 --> 00:11:05,263
They're decent people.
230
00:11:05,364 --> 00:11:07,093
They're all
decent people.
231
00:11:10,703 --> 00:11:12,466
Oh, my head is killing me,
232
00:11:12,571 --> 00:11:14,698
and my hands feel like
they're made out of cement.
233
00:11:14,807 --> 00:11:15,774
What are you doing?
234
00:11:16,242 --> 00:11:17,334
You guys aren't
inputting?
235
00:11:17,443 --> 00:11:19,001
I did a few.
It's hard.
236
00:11:19,311 --> 00:11:21,074
Yeah, it's hard.
It's boring.
237
00:11:21,247 --> 00:11:23,477
It's our job.
That's not an option.
238
00:11:23,582 --> 00:11:25,243
They're expecting these to be
done by the end of the day.
239
00:11:25,351 --> 00:11:27,182
I thought taking care
of patients was our job.
240
00:11:27,286 --> 00:11:30,187
The hospital should
hire a temp to do this.
241
00:11:35,628 --> 00:11:37,562
There are no temps.
It's just us.
242
00:11:37,663 --> 00:11:40,325
So turn off your game,
put your cell phone down,
243
00:11:40,433 --> 00:11:41,866
pick up a pile,
and get to work.
244
00:11:41,967 --> 00:11:43,025
Okay?
245
00:11:47,106 --> 00:11:48,095
I heard she was
written up.
246
00:11:48,674 --> 00:11:50,198
You did?
For what?
247
00:11:50,509 --> 00:11:52,033
I don't know,
but I heard it was bad.
248
00:11:52,144 --> 00:11:53,475
I heard she almost
got fired.
249
00:11:53,913 --> 00:11:55,813
Fired? Oh, my God.
You got to give me more than that.
250
00:11:55,915 --> 00:11:56,882
That's all I know.
251
00:11:58,384 --> 00:11:59,442
Come on, Judy.
252
00:11:59,552 --> 00:12:01,110
If you want something
in here, you can get it.
253
00:12:01,220 --> 00:12:02,983
Everybody knows that.
254
00:12:04,890 --> 00:12:08,326
There is a guy in personnel
who's always hitting on me.
255
00:12:10,162 --> 00:12:12,824
Okay, this is
the place that I remember.
256
00:12:12,932 --> 00:12:14,399
You told me this was
the place. It's Washington.
257
00:12:14,500 --> 00:12:16,092
I know,
but I just want to...
258
00:12:16,202 --> 00:12:18,693
I don't know where
he would be exactly.
259
00:12:18,804 --> 00:12:20,601
Wow, would you
look at this?
260
00:12:21,640 --> 00:12:23,437
Look at these kids.
261
00:12:23,809 --> 00:12:24,867
Hey.
262
00:12:25,578 --> 00:12:26,977
Hello.
How are you?
263
00:12:27,079 --> 00:12:28,205
Good.
264
00:12:30,316 --> 00:12:31,613
I could talk to her.
265
00:12:32,084 --> 00:12:37,454
Uh, excuse me, we're looking
for someone named Pete.
266
00:12:37,690 --> 00:12:39,180
He's good friends
with Isabel.
267
00:12:39,291 --> 00:12:40,724
She's tall...
268
00:12:40,826 --> 00:12:42,691
You want to buy a doll?
269
00:12:43,963 --> 00:12:45,328
Uh, sure.
270
00:12:46,031 --> 00:12:46,998
How much are they?
271
00:12:47,099 --> 00:12:48,259
Show me your pickle.
272
00:12:50,536 --> 00:12:51,833
Could save me $5.
273
00:12:51,937 --> 00:12:53,063
Did she just say
"show me"?
274
00:12:53,172 --> 00:12:54,537
Yeah.
Go ahead.
275
00:12:54,740 --> 00:12:55,707
Wanna see
my pickle?
276
00:12:56,542 --> 00:12:57,600
Give her the $5.
277
00:13:06,585 --> 00:13:07,882
Thank you.
Beautiful.
278
00:13:08,154 --> 00:13:09,781
So pretty.
Yeah, pretty, pretty.
279
00:13:10,322 --> 00:13:11,289
Pete's over there?
280
00:13:12,391 --> 00:13:13,517
Thank you very much.
281
00:13:13,759 --> 00:13:15,920
Can you just be cool?
Geez. Come on, come on.
282
00:13:17,663 --> 00:13:18,755
I mean,
that's creative.
283
00:13:18,864 --> 00:13:20,525
Oh, fantastic.
284
00:13:21,367 --> 00:13:24,859
This is the white shoes.
Remember I was telling you about the white shoes?
285
00:13:24,970 --> 00:13:26,164
This must be it.
286
00:13:26,305 --> 00:13:28,296
You think
we should knock?
287
00:13:29,008 --> 00:13:30,441
Pete!
"We should knock."
288
00:13:31,844 --> 00:13:33,368
See a door?
Pete!
289
00:13:33,879 --> 00:13:35,870
Can you just be nice?
Of course.
290
00:13:39,018 --> 00:13:39,985
Could you
step out, sir?
291
00:13:40,085 --> 00:13:41,609
Hey, Mr. Pete.
How are you?
292
00:13:41,787 --> 00:13:42,879
We just wanted
to ask you
293
00:13:42,988 --> 00:13:44,580
a few questions
about Isabel.
294
00:13:44,690 --> 00:13:46,521
I knew you was coming.
295
00:13:47,159 --> 00:13:48,592
You bring an offering?
A what?
296
00:13:48,894 --> 00:13:50,259
An offering.
What's that?
297
00:13:51,497 --> 00:13:53,226
Remember I told you
about the white shoes?
298
00:13:53,332 --> 00:13:54,299
Sneakers?
299
00:13:55,100 --> 00:13:56,260
Oh, please.
300
00:13:56,368 --> 00:13:57,426
Do me a favor.
What?
301
00:13:57,536 --> 00:13:59,231
You got a first-aid
kit in the car?
302
00:13:59,338 --> 00:14:00,965
Of course I got a...
For what?
303
00:14:01,240 --> 00:14:02,730
Can you just go
get it for me?
304
00:14:02,842 --> 00:14:04,469
For what? He's asking for sneakers.
Just trust me.
305
00:14:04,577 --> 00:14:06,875
Just trust me. He's not gonna talk
to us unless he has the white shoes.
306
00:14:06,979 --> 00:14:08,970
Can you just get the
first-aid kit, please?
307
00:14:09,081 --> 00:14:10,241
Please.
308
00:14:11,050 --> 00:14:13,041
I don't know
what you're up to.
309
00:14:14,253 --> 00:14:15,515
It better work.
310
00:14:16,822 --> 00:14:19,256
We're gonna have your white
shoes in a minute, Mr. Pete.
311
00:14:19,358 --> 00:14:21,053
Yeah, white shoes.
Yeah!
312
00:14:22,228 --> 00:14:23,286
Yeah.
313
00:14:24,196 --> 00:14:25,993
I'm sorry about
your shoes, Ray.
314
00:14:26,098 --> 00:14:27,224
Oh, no worries.
315
00:14:27,333 --> 00:14:29,597
A little breakfast burrito
never hurt anyone.
316
00:14:31,670 --> 00:14:33,604
Okay. I'm gonna get you
some Compazine, okay?
317
00:14:33,706 --> 00:14:34,900
You know what?
I, um...
318
00:14:35,374 --> 00:14:36,602
I don't want to
take any meds.
319
00:14:36,709 --> 00:14:38,802
Thanks, though.
Yeah.
320
00:14:39,678 --> 00:14:41,373
Okay. I want you to relax.
321
00:14:42,815 --> 00:14:45,147
I'm gonna try hitting a
few pressure points.
322
00:14:45,251 --> 00:14:46,218
Give me your hands.
323
00:14:47,019 --> 00:14:49,283
Take these two fingers
right there.
324
00:14:49,922 --> 00:14:51,753
Put a little pressure
for a few minutes.
325
00:14:51,891 --> 00:14:52,880
Now just relax.
326
00:14:55,394 --> 00:14:56,918
Feel that?
Yeah.
327
00:14:57,229 --> 00:14:58,389
It's called K-27.
328
00:14:58,597 --> 00:14:59,996
It's called "enough."
329
00:15:01,300 --> 00:15:02,961
It's acupressure.
She's nauseous.
330
00:15:03,068 --> 00:15:04,501
Oh, she's not
the only one.
331
00:15:04,603 --> 00:15:06,798
Dr Marshall, I'm not trying
to get in between you guys.
332
00:15:06,906 --> 00:15:08,168
It's just something
that I ate.
333
00:15:08,274 --> 00:15:10,071
Oh! More like someone
you slept with.
334
00:15:10,676 --> 00:15:11,768
Excuse me?
335
00:15:11,877 --> 00:15:15,677
Oh, how I wish I could, but your morning
sickness is lasting all damn day.
336
00:15:17,149 --> 00:15:18,173
You're pregnant?
337
00:15:19,018 --> 00:15:19,985
Yeah!
338
00:15:29,728 --> 00:15:30,888
Okay, Mr. Pete.
339
00:15:31,263 --> 00:15:32,924
We're looking
for Isabel.
340
00:15:33,465 --> 00:15:35,057
Do you think you can
tell us where she...
341
00:15:36,635 --> 00:15:38,569
Someone close to you
is with child.
342
00:15:40,005 --> 00:15:42,132
One of my nurses just
told me she's pregnant.
343
00:15:42,241 --> 00:15:44,505
This one don't know it.
344
00:15:47,413 --> 00:15:48,710
You're
the one-legged wonder?
345
00:15:49,381 --> 00:15:51,849
No. That's Bobbie, my co-worker.
346
00:15:52,351 --> 00:15:53,818
You didn't know
that, Petey?
347
00:15:56,755 --> 00:15:58,347
So, you're
the tiny terror?
348
00:15:58,457 --> 00:16:00,982
Iz talks about you,
say you good people.
349
00:16:01,593 --> 00:16:04,585
Well, Mr. Pete, we're trying to find her.
You think you could help us?
350
00:16:06,265 --> 00:16:07,755
White shoes.
351
00:16:08,701 --> 00:16:10,191
How about that?
352
00:16:11,770 --> 00:16:13,203
You need to talk to Teddy.
353
00:16:14,073 --> 00:16:15,062
Who's that?
354
00:16:16,175 --> 00:16:18,200
Isabel's baby daddy.
355
00:16:18,310 --> 00:16:20,835
Real bad dude.
I stay clear away.
356
00:16:22,314 --> 00:16:23,474
Why do you say that?
357
00:16:24,483 --> 00:16:26,576
He's got knives and guns.
358
00:16:27,086 --> 00:16:29,077
Teddy told her he didn't
want no sick baby.
359
00:16:29,221 --> 00:16:31,485
Ain't no room for a baby
like that in this world.
360
00:16:32,157 --> 00:16:36,821
The Greeks took their sick ones
and threw them off the cliff.
361
00:16:37,529 --> 00:16:38,860
Teddy said
he would do worse.
362
00:16:52,211 --> 00:16:53,178
What is with you?
363
00:16:53,278 --> 00:16:56,179
You have to tear people down
to feel good about yourself?
364
00:16:56,281 --> 00:16:57,873
Is that it?
Nice work, Freud.
365
00:16:57,983 --> 00:17:00,110
You sure puzzled me out.
366
00:17:00,452 --> 00:17:02,852
You know, of course, the real
reason why you're so upset
367
00:17:02,955 --> 00:17:04,820
is because you were as
surprised as everyone else.
368
00:17:04,923 --> 00:17:07,187
Yeah, Candy's pregnancy
totally closes the door
369
00:17:07,292 --> 00:17:09,385
on wherever you thought things
were going with you two.
370
00:17:09,528 --> 00:17:11,189
We're friends.
Nothing more.
371
00:17:11,764 --> 00:17:12,822
Oh, really?
372
00:17:12,931 --> 00:17:14,159
Because from
where I'm standing,
373
00:17:14,266 --> 00:17:16,996
it's very clear that you
still have feelings for her.
374
00:17:18,837 --> 00:17:19,804
It's true.
375
00:17:23,909 --> 00:17:25,740
So, what about us?
376
00:17:26,478 --> 00:17:27,809
I have feelings
for you, too.
377
00:17:32,851 --> 00:17:34,148
Brenda...
378
00:17:39,458 --> 00:17:42,791
It's time we went back
to "Dr Marshall."
379
00:17:55,741 --> 00:17:57,299
The landlord
says Teddy's not in.
380
00:17:57,409 --> 00:17:58,899
So we wait.
381
00:18:01,713 --> 00:18:04,204
So, tell me
the Isabel story.
382
00:18:05,984 --> 00:18:08,214
Um, I don't know.
383
00:18:08,320 --> 00:18:10,584
I guess about a year and
a half or two years,
384
00:18:10,689 --> 00:18:12,987
she used to live in the alley
behind Richmond Trinity.
385
00:18:13,092 --> 00:18:15,526
That was the previous
hospital I worked at.
386
00:18:15,661 --> 00:18:19,153
And, um, then one day, she
just popped out with Moses.
387
00:18:19,731 --> 00:18:22,063
So just any crackhead off the
street comes into your hospital,
388
00:18:22,167 --> 00:18:23,395
and you just
vouch for them?
389
00:18:23,502 --> 00:18:25,595
Isabel is not
a crackhead.
390
00:18:27,639 --> 00:18:28,606
My bad.
391
00:18:28,707 --> 00:18:32,302
It was woman with a
baby who needed help.
392
00:18:32,411 --> 00:18:34,208
And what the hell is
the chip on your shoulder?
393
00:18:34,313 --> 00:18:36,474
You know that chip
you're staring at is you.
394
00:18:36,582 --> 00:18:38,140
Okay, little chip?
Okay.
395
00:18:38,250 --> 00:18:40,514
All right? You are the little chip
on my damn shoulder right now.
396
00:18:40,619 --> 00:18:41,881
You. People like you.
397
00:18:41,987 --> 00:18:43,784
People who throw around
their authority
398
00:18:43,889 --> 00:18:45,288
and put lives at stake.
399
00:18:45,390 --> 00:18:48,416
You know what I call that?
Irresponsible use of power.
400
00:18:48,527 --> 00:18:50,427
And a blatant disregard
for the law, by the way.
401
00:18:50,529 --> 00:18:52,053
Oh, please. Okay?
Okay. "Please."
402
00:18:52,164 --> 00:18:53,324
Just because
something's legal
403
00:18:53,432 --> 00:18:55,457
doesn't make it right,
all right?
404
00:18:55,567 --> 00:18:57,592
So if doing the right thing
is breaking the law,
405
00:18:57,703 --> 00:19:01,264
I will do it
every single chance I get.
406
00:19:01,373 --> 00:19:03,603
Listen to you.
You got a lot of lip, don't you?
407
00:19:03,709 --> 00:19:05,643
Well, we'll see about
that lip in about 30 days
408
00:19:05,744 --> 00:19:08,611
when you're doing a lap dance with
some chick in a jail cell. Okay?
409
00:19:08,981 --> 00:19:11,006
I don't know what Pandora
world you live in,
410
00:19:11,116 --> 00:19:14,176
But in my world, we find that
baby in a dumpster, okay?
411
00:19:16,788 --> 00:19:20,019
Not everybody makes it.
That's the business I'm in.
412
00:19:28,367 --> 00:19:29,698
Justin, hi.
413
00:19:30,235 --> 00:19:31,759
What are you
doing up here?
414
00:19:31,870 --> 00:19:34,100
Do your parents
know you're here?
415
00:19:34,206 --> 00:19:35,696
My mom's sick.
416
00:19:35,807 --> 00:19:37,274
She came in
to see the doctor.
417
00:19:37,376 --> 00:19:38,968
I thought
I'd say hi.
418
00:19:39,077 --> 00:19:40,806
Hi. How are
you doing?
419
00:19:42,247 --> 00:19:43,475
Uh-oh.
Come on.
420
00:19:44,016 --> 00:19:45,347
Give it up.
421
00:19:46,018 --> 00:19:47,713
We had
to move again.
422
00:19:47,819 --> 00:19:50,652
We didn't have the money to
stay at the apartment anymore.
423
00:19:51,256 --> 00:19:52,814
Oh, I'm sorry.
424
00:19:53,158 --> 00:19:54,318
You know what,
though?
425
00:19:54,426 --> 00:19:55,757
I know it's all
gonna get better.
426
00:19:56,195 --> 00:19:57,662
I hope so.
427
00:19:58,197 --> 00:19:59,960
You want to come down
and say hi to my mom?
428
00:20:00,232 --> 00:20:01,995
I would
love to.
429
00:20:02,301 --> 00:20:05,168
Um, I just have to
finish with a patient,
430
00:20:05,270 --> 00:20:07,795
and then I have a bunch of files
to enter into a computer.
431
00:20:07,906 --> 00:20:08,964
I can help you.
432
00:20:09,074 --> 00:20:10,098
I wouldn't make
you do that.
433
00:20:10,209 --> 00:20:11,176
It's super
boring.
434
00:20:11,643 --> 00:20:12,803
I don't mind.
435
00:20:12,911 --> 00:20:14,811
I'm looking for a job
so I can help my family.
436
00:20:15,247 --> 00:20:16,544
You can't, sweetie,
but thank you.
437
00:20:16,648 --> 00:20:18,582
Nurse Epson,
we're ready for you.
438
00:20:18,684 --> 00:20:19,776
How about I get
my friend Malia
439
00:20:19,885 --> 00:20:20,874
to take you down
to your mom, okay?
440
00:20:25,557 --> 00:20:27,923
Hey, Malia, could you
escort Justin to the ER?
441
00:20:28,260 --> 00:20:29,454
I'm pretty sure
his mom's missing him.
442
00:20:30,062 --> 00:20:31,427
Sure, just give me
a second to stop
443
00:20:31,530 --> 00:20:32,690
all this work
I'm doing.
444
00:20:33,432 --> 00:20:34,729
Thank you.
445
00:20:35,200 --> 00:20:36,861
All right, I'll see
you later, buddy.
446
00:20:39,938 --> 00:20:41,166
Hey, kid.
Can you type?
447
00:20:43,442 --> 00:20:44,500
Hmm.
448
00:20:52,050 --> 00:20:54,211
Hey, there.
Hi.
449
00:20:54,319 --> 00:20:55,786
Seen this?
Oh, that's cute.
450
00:20:56,154 --> 00:20:57,143
It just came out
my mate's bum.
451
00:20:57,623 --> 00:20:58,783
Ahhh!
452
00:21:01,159 --> 00:21:02,990
You're kidding, right?
Gotcha.
453
00:21:03,462 --> 00:21:05,054
You guys
are such idiots.
454
00:21:05,530 --> 00:21:07,191
I trust this means
the operation went well.
455
00:21:07,466 --> 00:21:08,490
Yes, it did.
456
00:21:09,034 --> 00:21:10,729
That's awesome.
Thank you.
457
00:21:10,836 --> 00:21:12,326
Hey, I haven't seen
Christina around.
458
00:21:12,738 --> 00:21:14,171
She's out looking
for Isabel.
459
00:21:14,539 --> 00:21:16,097
Oh, right. Yeah.
I knew that.
460
00:21:16,208 --> 00:21:18,369
All right, well,
I'll check back in later.
461
00:21:19,945 --> 00:21:23,278
Bobbie, have you
seen Justin?
462
00:21:24,116 --> 00:21:25,481
He said he was going
to the bathroom,
463
00:21:25,584 --> 00:21:26,710
but I haven't been able
to find him anywhere.
464
00:21:26,818 --> 00:21:28,080
Oh, he must be
here somewhere.
465
00:21:28,186 --> 00:21:29,676
He's not.
I've been looking.
466
00:21:30,022 --> 00:21:31,216
You know,
this is no different
467
00:21:31,323 --> 00:21:32,585
from when kids
run off at the mall.
468
00:21:32,691 --> 00:21:33,715
Come on,
I'll help you find him.
469
00:21:34,126 --> 00:21:35,184
Okay.
470
00:21:36,795 --> 00:21:38,057
Let's play a game.
471
00:21:38,163 --> 00:21:39,187
Let me tell you
what I got.
472
00:21:39,298 --> 00:21:41,994
You're a size 2.
I'm gonna say 19 months.
473
00:21:44,736 --> 00:21:46,260
Nineteen months what?
474
00:21:46,538 --> 00:21:49,098
Nineteen months since you
wore a ring on that finger.
475
00:21:49,207 --> 00:21:51,141
I can tell
by the ridge.
476
00:21:51,576 --> 00:21:53,043
Try two years.
477
00:21:54,980 --> 00:21:56,709
I still got it.
I was close.
478
00:21:58,817 --> 00:22:00,580
All right, I got...
479
00:22:00,686 --> 00:22:04,417
You dragged him around
town saving crackheads,
480
00:22:06,091 --> 00:22:07,149
and he dipped.
481
00:22:07,559 --> 00:22:08,548
He died.
482
00:22:12,731 --> 00:22:14,062
I'm sorry.
That was stupid.
483
00:22:14,166 --> 00:22:15,133
Cancer.
484
00:22:15,734 --> 00:22:18,134
Happened to be the most
excruciating time of my life,
485
00:22:18,236 --> 00:22:20,136
as well my daughter's.
486
00:22:23,875 --> 00:22:25,308
I'm sorry.
You hear me?
487
00:22:25,410 --> 00:22:26,707
I'm sorry.
Forget it.
488
00:22:29,247 --> 00:22:31,078
This is him.
489
00:22:32,184 --> 00:22:34,277
Where are you going?
I'm going with you.
490
00:22:34,386 --> 00:22:35,512
You ain't
going nowhere.
491
00:22:35,620 --> 00:22:36,951
You hear me?
You're gonna stay put.
492
00:22:37,055 --> 00:22:38,147
You hear me?
This ain't no joke.
493
00:22:38,256 --> 00:22:39,621
Got it?
You hear me?
494
00:22:40,225 --> 00:22:41,283
Good.
495
00:23:06,451 --> 00:23:07,440
Teddy?
496
00:23:07,552 --> 00:23:09,247
Detective Renata.
Open the door.
497
00:23:12,524 --> 00:23:13,513
Get your hands up!
498
00:23:14,192 --> 00:23:15,750
Put your hands up!
Put your hands up! Hey.
499
00:23:15,861 --> 00:23:16,987
What you doing, man?
I ain't did nothing.
500
00:23:17,095 --> 00:23:18,062
Keep them where
I can see them.
501
00:23:18,163 --> 00:23:19,755
Come on, man.
Look at my door.
502
00:23:20,198 --> 00:23:21,187
Nick...
503
00:23:21,299 --> 00:23:22,391
Christina,
get in the car.
504
00:23:22,501 --> 00:23:23,968
What are you doing?
Don't you move.
505
00:23:24,069 --> 00:23:25,229
Nick...
Christina, please.
506
00:23:25,337 --> 00:23:27,100
Just... Will you...
Get in the car!
507
00:23:27,439 --> 00:23:28,599
Where's Isabel, man?
508
00:23:28,707 --> 00:23:30,402
I don't know, man.
I don't know where Isabel is.
509
00:23:30,509 --> 00:23:32,477
I heard that before.
Where's Isabel, man?
510
00:23:32,577 --> 00:23:34,306
I don't know where Isabel is.
Where's the baby, man?
511
00:23:34,413 --> 00:23:35,380
I got no idea!
512
00:23:35,480 --> 00:23:37,141
No idea? Mmm-hmm? Nick.
513
00:23:37,716 --> 00:23:38,842
Christina, what?
514
00:23:38,950 --> 00:23:40,144
The bag.
515
00:23:41,286 --> 00:23:42,253
What's in the bag?
516
00:23:43,088 --> 00:23:44,851
Garbage.
Sit down.
517
00:23:48,960 --> 00:23:50,154
Christina, get out. I can't.
518
00:23:50,262 --> 00:23:51,320
Christina,
get out.
519
00:23:51,430 --> 00:23:52,419
Open the bag, Nick.
520
00:24:14,753 --> 00:24:15,720
It's trash.
521
00:24:18,657 --> 00:24:20,022
It's trash.
522
00:24:29,067 --> 00:24:30,056
It's trash.
523
00:24:34,272 --> 00:24:35,705
Call the police.
524
00:24:47,986 --> 00:24:49,248
Yeah, this is
Detective Renata.
525
00:24:50,088 --> 00:24:52,613
I want to report
a kidnapping.
526
00:25:03,001 --> 00:25:04,229
Hey, where
you going?
527
00:25:05,036 --> 00:25:06,594
I needed to go
to the bathroom.
528
00:25:06,738 --> 00:25:08,638
Okay, but I'm gonna have
to dock you for that.
529
00:25:08,840 --> 00:25:10,808
Paid bathroom breaks
were not part of our deal.
530
00:25:13,912 --> 00:25:15,311
Whoa.
531
00:25:15,413 --> 00:25:16,402
I thought
I was hard-core.
532
00:25:16,781 --> 00:25:18,544
Life's hard.
Kid's gotta learn.
533
00:25:19,784 --> 00:25:21,979
Pediatrics,
this is Judy.
534
00:25:22,988 --> 00:25:24,285
That's it?
535
00:25:24,523 --> 00:25:25,649
Weird.
536
00:25:26,157 --> 00:25:28,091
Well, let me know if you
find out something else.
537
00:25:29,461 --> 00:25:30,792
Hey, this Saturday's bad,
538
00:25:30,896 --> 00:25:32,557
but we'll figure
something out.
539
00:25:34,966 --> 00:25:36,593
That was that guy
from personnel.
540
00:25:36,701 --> 00:25:39,101
Kelly was accused of
"inappropriate behavior."
541
00:25:39,604 --> 00:25:41,401
Ah, what kind?
There's so many.
542
00:25:41,873 --> 00:25:43,033
That's all
the report said.
543
00:25:45,310 --> 00:25:47,278
Let me think
about this.
544
00:25:47,913 --> 00:25:49,005
She could have
stolen drugs.
545
00:25:49,881 --> 00:25:51,712
They fire you for that.
Sexual harassment?
546
00:25:52,651 --> 00:25:54,243
Kelly would have to
mess up her hair.
547
00:25:56,321 --> 00:25:57,652
Maybe she cussed out
a patient?
548
00:25:59,558 --> 00:26:01,958
Damn it, I really thought I
was gonna nail her this time.
549
00:26:02,928 --> 00:26:05,123
I've buried a lot of people
since I came to this place.
550
00:26:05,864 --> 00:26:08,697
It may take some time,
but we'll get this one, too.
551
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
Mmm.
552
00:26:11,303 --> 00:26:12,395
Shh.
553
00:26:16,575 --> 00:26:17,599
Hey.
554
00:26:20,545 --> 00:26:22,240
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
555
00:26:23,949 --> 00:26:28,045
Except for having my personal life
exposed by your psychotic girlfriend.
556
00:26:28,420 --> 00:26:30,615
I am so sorry, okay?
She was way out of line.
557
00:26:31,089 --> 00:26:32,283
Yeah.
Yeah.
558
00:26:35,527 --> 00:26:37,427
Candy, I'm here if you
ever need somebody... Oh.
559
00:26:37,529 --> 00:26:40,259
You know what?
I don't need armchair therapy, Ray.
560
00:26:41,433 --> 00:26:43,367
I'm a big girl.
I know.
561
00:26:43,468 --> 00:26:44,526
Okay?
I just...
562
00:26:48,406 --> 00:26:49,771
Why didn't
you tell me?
563
00:26:50,108 --> 00:26:52,338
Are you really gonna
make this about you?
564
00:26:52,711 --> 00:26:54,872
No. But I was
worried about you.
565
00:26:55,547 --> 00:26:57,037
I knew something
was going on, okay?
566
00:26:57,816 --> 00:26:58,942
I just thought
we were friends.
567
00:27:00,819 --> 00:27:02,446
Yeah.
We're friends.
568
00:27:03,054 --> 00:27:04,612
We're just friends.
569
00:27:05,090 --> 00:27:06,921
Which means I'm not
obligated to tell you
570
00:27:07,025 --> 00:27:08,959
all the intimate details
about my life.
571
00:27:10,095 --> 00:27:13,121
And give me a break with
the wounded puppy dog thing.
572
00:27:14,332 --> 00:27:15,993
I didn't know about
you and Marshall
573
00:27:16,101 --> 00:27:17,796
until Kelly let it slip.
574
00:27:18,536 --> 00:27:21,096
So you're not exactly
an open book yourself.
575
00:27:30,015 --> 00:27:32,142
These boxes
are too heavy!
576
00:27:32,817 --> 00:27:34,580
Lucky there's
only four more.
577
00:27:34,686 --> 00:27:36,517
You wanted a break
from inputting.
578
00:27:36,888 --> 00:27:38,583
I don't
believe it!
579
00:27:40,258 --> 00:27:41,885
Am I in trouble?
No, Justin.
580
00:27:41,993 --> 00:27:44,359
You're the only one
who's not in trouble.
581
00:27:52,737 --> 00:27:56,138
Police have just issued an
AMBER alert for the Richmond area.
582
00:27:56,241 --> 00:27:59,108
The baby's birth mother,
who is presumed homeless...
583
00:28:00,011 --> 00:28:01,103
What the hell
happened?
584
00:28:01,212 --> 00:28:03,077
I can't talk
about it.
585
00:28:08,920 --> 00:28:10,444
Hello.
Christina.
586
00:28:10,555 --> 00:28:11,544
Isabel, where are you?
587
00:28:11,956 --> 00:28:13,423
I was right.
588
00:28:13,692 --> 00:28:15,284
The doctor's examining
him right now.
589
00:28:15,393 --> 00:28:16,519
There was something
wrong with him.
590
00:28:16,628 --> 00:28:17,595
No, listen,
591
00:28:18,163 --> 00:28:20,063
you have to tell me
where you are right now.
592
00:28:20,165 --> 00:28:21,792
Christina,
I was right.
593
00:28:22,500 --> 00:28:24,434
I'm finally
a good mother.
594
00:28:25,770 --> 00:28:27,465
Iz, Iz,
595
00:28:27,572 --> 00:28:29,665
please, just tell me,
where are you?
596
00:28:30,475 --> 00:28:32,909
He's fine.
Now, really, he's fine. Okay.
597
00:28:33,011 --> 00:28:34,342
They're bringing him
back downstairs.
598
00:28:34,446 --> 00:28:36,937
He was just upstairs
visiting nurse Kelly.
599
00:28:37,615 --> 00:28:39,082
Oh, thank God.
600
00:28:41,019 --> 00:28:42,953
Yeah, I know I should not
freak out so much.
601
00:28:43,054 --> 00:28:44,612
I'm just...
602
00:28:45,023 --> 00:28:46,957
Kids will do it to you.
Believe me, I know.
603
00:28:47,058 --> 00:28:49,458
A year ago, my husband
and I had jobs,
604
00:28:49,561 --> 00:28:51,927
and my mom was fine.
605
00:28:52,363 --> 00:28:54,388
And Justin's
grades were up.
606
00:28:54,499 --> 00:28:58,196
And now it's all...
607
00:28:59,137 --> 00:29:01,105
I know.
I know.
608
00:29:02,006 --> 00:29:05,032
My husband was complaining
about a hernia.
609
00:29:05,343 --> 00:29:06,469
To make
a long story short,
610
00:29:06,578 --> 00:29:08,478
he just finished
his last round of chemo.
611
00:29:09,013 --> 00:29:11,140
My God.
I am so sorry.
612
00:29:11,249 --> 00:29:14,912
Thank you, but life just has
a funny way of changing.
613
00:29:15,086 --> 00:29:17,020
And the hard part is
I had to keep it together
614
00:29:17,122 --> 00:29:19,454
for him and the boys
and my girls.
615
00:29:20,291 --> 00:29:22,725
Moms, we just can't fall
apart, now, can we?
616
00:29:26,698 --> 00:29:27,858
Justin.
617
00:29:31,069 --> 00:29:32,832
How could you
run off like that?
618
00:29:32,937 --> 00:29:34,700
I wanted to say hi
to nurse Kelly.
619
00:29:34,806 --> 00:29:36,467
He promised me
he'd never do it again.
620
00:29:36,841 --> 00:29:38,809
Yes, I did promise.
Okay.
621
00:29:39,077 --> 00:29:41,910
And do you promise me
that you won't do it again?
622
00:29:42,013 --> 00:29:42,980
Promise.
623
00:29:43,081 --> 00:29:44,378
Swear.
Swear.
624
00:29:46,818 --> 00:29:48,615
All right, baby.
625
00:29:49,154 --> 00:29:50,451
Thank you.
Thank you.
626
00:29:50,688 --> 00:29:51,950
You know,
Mrs. Adams, the doctors
627
00:29:52,056 --> 00:29:53,614
would like to run
some tests on you,
628
00:29:53,725 --> 00:29:55,852
so would you mind sticking
around a little bit longer?
629
00:29:56,161 --> 00:29:57,389
We'll make it quick.
I promise.
630
00:29:57,962 --> 00:29:58,929
Sure.
631
00:30:07,839 --> 00:30:09,329
I'm sorry.
We have to go.
632
00:30:09,440 --> 00:30:11,431
We have to get this
baby to the hospital.
633
00:30:11,543 --> 00:30:13,272
Christina, I was right.
Okay, listen.
634
00:30:13,378 --> 00:30:15,676
I'm Christina Hawthorne from James River.
I'm a nurse.
635
00:30:15,780 --> 00:30:17,008
The baby needs treatment.
636
00:30:17,115 --> 00:30:18,309
There's increased fluid
around the brain.
637
00:30:18,416 --> 00:30:19,644
But we can't
handle it here.
638
00:30:19,751 --> 00:30:21,082
He needs to get
to a hospital now.
639
00:30:21,186 --> 00:30:22,551
He needs
a doctor, Christina.
640
00:30:22,654 --> 00:30:23,780
Isabel, give me the baby.
641
00:30:24,088 --> 00:30:25,578
They're gonna
take the baby.
642
00:30:25,690 --> 00:30:27,851
They're gonna
take my baby.
643
00:30:27,959 --> 00:30:29,187
Give me the baby right now.
644
00:30:29,294 --> 00:30:30,727
Give me the baby.
Come on. Ma'am.
645
00:30:30,962 --> 00:30:32,862
Ma'am.
You're under arrest.
646
00:30:32,997 --> 00:30:34,328
I need you down
on your knees now.
647
00:30:34,432 --> 00:30:35,797
Get down on your knees now!
648
00:30:36,367 --> 00:30:37,561
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
649
00:30:37,802 --> 00:30:38,826
Hold it.
650
00:30:38,970 --> 00:30:40,699
Listen. Okay.
Detective Renata. Nick!
651
00:30:40,805 --> 00:30:41,772
Listen to me.
652
00:30:41,873 --> 00:30:43,135
Do what the officer says.
653
00:30:43,241 --> 00:30:44,435
Just sit down,
ma'am.
654
00:30:44,542 --> 00:30:46,533
I'm not sitting down.
I'm not sitting down.
655
00:30:46,811 --> 00:30:47,903
Listen.
656
00:30:48,012 --> 00:30:50,378
Listen, I got to get to
a hospital right now!
657
00:30:50,682 --> 00:30:51,649
She's a nurse.
658
00:30:52,150 --> 00:30:53,617
Okay, she's a nurse.
659
00:30:53,718 --> 00:30:54,742
All right,
get them out of here.
660
00:30:54,853 --> 00:30:57,321
Okay. Listen.
Isabel, the baby will be fine.
661
00:30:57,422 --> 00:30:58,548
Oh, my baby!
662
00:30:58,656 --> 00:31:00,681
Christina
just took him!
663
00:31:01,392 --> 00:31:03,019
Why are they doing
that to her?
664
00:31:04,362 --> 00:31:06,455
You're not listening to me.
Please. Just go.
665
00:31:06,564 --> 00:31:07,656
Christina!
666
00:31:08,299 --> 00:31:10,563
Christina!
667
00:31:10,668 --> 00:31:12,659
I'm his mother!
668
00:31:20,445 --> 00:31:22,413
We need to confirm whether
this is hydrocephalus.
669
00:31:22,513 --> 00:31:24,481
They didn't have a CT
at the clinic.
670
00:31:26,517 --> 00:31:28,041
I'm seeing signs
of papilledema,
671
00:31:28,152 --> 00:31:29,710
sunsetting of the
eyes, lethargy.
672
00:31:29,821 --> 00:31:31,686
Let's get that CT
and alert the OR.
673
00:31:31,789 --> 00:31:33,689
He'll need a shunt.
674
00:31:35,326 --> 00:31:37,351
Where's Isabel?
In custody.
675
00:32:02,820 --> 00:32:04,014
Hey.
676
00:32:04,188 --> 00:32:05,519
Oh, God.
Are you good?
677
00:32:05,857 --> 00:32:07,347
Yeah, I'm good.
678
00:32:07,525 --> 00:32:08,992
Is Moses all right,
Christina?
679
00:32:09,093 --> 00:32:10,651
Yeah. He's good.
680
00:32:11,329 --> 00:32:15,891
I knew it. I told you.
I knew my boy was sick.
681
00:32:17,835 --> 00:32:18,824
Can I see him?
682
00:32:20,772 --> 00:32:22,137
Of course
you can see him.
683
00:32:22,240 --> 00:32:23,502
You remember
the deal, right?
684
00:32:23,608 --> 00:32:25,769
If you run, she gets it.
685
00:32:27,712 --> 00:32:29,270
Don't worry.
I ain't running.
686
00:32:29,647 --> 00:32:31,376
Go see your baby.
687
00:32:33,084 --> 00:32:35,177
You've got
to break him off.
688
00:32:42,660 --> 00:32:44,025
Hi, honey.
689
00:32:49,033 --> 00:32:50,591
I cannot imagine
the strings
690
00:32:50,702 --> 00:32:52,795
you had to pull
to make this happen.
691
00:32:53,304 --> 00:32:55,033
Want to talk about it
over dinner?
692
00:32:55,740 --> 00:32:57,537
Dinner?
693
00:32:58,876 --> 00:32:59,843
Dinner.
694
00:33:01,779 --> 00:33:02,768
Okay.
695
00:33:13,391 --> 00:33:15,018
Hey.
Hey.
696
00:33:16,527 --> 00:33:17,926
So, Isabel
was right.
697
00:33:18,029 --> 00:33:19,963
Yeah,
a mother knows.
698
00:33:20,398 --> 00:33:21,365
How's Moses?
699
00:33:21,466 --> 00:33:22,763
He's good.
700
00:33:23,234 --> 00:33:26,692
We have to call the social workers,
foster care, the police.
701
00:33:26,804 --> 00:33:28,271
Hell, we have to get her
a lawyer if she needs one.
702
00:33:28,573 --> 00:33:29,904
Absolutely.
703
00:33:30,742 --> 00:33:32,073
I hear you're
doing your bit
704
00:33:32,176 --> 00:33:33,507
by going on a date
with that cop.
705
00:33:34,345 --> 00:33:36,108
Oh, no, no. It's not a date.
It's dinner.
706
00:33:36,781 --> 00:33:37,941
After everything
I've been through with Tom,
707
00:33:38,049 --> 00:33:39,812
the last thing I need
is a date.
708
00:33:40,585 --> 00:33:42,485
Did you hear he performed
surgery today?
709
00:33:43,388 --> 00:33:44,377
I hadn't.
710
00:33:44,989 --> 00:33:45,956
It went well.
711
00:33:47,992 --> 00:33:49,357
Maybe I'll
congratulate him.
712
00:33:49,460 --> 00:33:51,792
You should, but you're
going on that date.
713
00:33:52,830 --> 00:33:53,797
You gonna wear that?
714
00:33:54,098 --> 00:33:55,656
It's not a date,
so why not?
715
00:33:55,767 --> 00:33:57,200
You're drenched
in man repellent.
716
00:33:57,769 --> 00:33:59,737
You may want to call Camille,
tell her to bring you something.
717
00:34:03,541 --> 00:34:04,508
Have fun on your date.
718
00:34:05,043 --> 00:34:06,840
It's not a date.
719
00:34:15,486 --> 00:34:16,544
Hey.
Hey.
720
00:34:16,654 --> 00:34:18,645
What's the rush?
Tom can't wait for you to change at home?
721
00:34:18,756 --> 00:34:21,122
Well, it's not for Tom.
It's not?
722
00:34:21,626 --> 00:34:23,457
No. I'm going out with a
friend of mine for dinner.
723
00:34:24,595 --> 00:34:27,120
What friend? It's just a friend.
What you got?
724
00:34:27,231 --> 00:34:28,823
All right, um...
725
00:34:28,966 --> 00:34:30,365
This is my first option.
726
00:34:30,768 --> 00:34:31,996
What do you think?
727
00:34:32,103 --> 00:34:33,195
Whoa.
728
00:34:33,304 --> 00:34:35,966
Um, where'd
you get this?
729
00:34:36,441 --> 00:34:38,204
Psycho Suzanne.
Psycho Suzanne.
730
00:34:38,309 --> 00:34:40,004
Does her mother know she's
wearing stuff like that?
731
00:34:40,111 --> 00:34:41,271
No.
732
00:34:41,379 --> 00:34:43,847
Are you sneaking off and
wearing stuff like this?
733
00:34:43,948 --> 00:34:45,973
No.
'Cause that's a lot.
734
00:34:46,451 --> 00:34:48,112
All right,
all right.
735
00:34:48,219 --> 00:34:50,187
Here's the second option.
736
00:34:51,355 --> 00:34:53,789
I think I might need
a disco ball for this one.
737
00:34:54,459 --> 00:34:55,619
All right.
You could just say no.
738
00:34:56,894 --> 00:34:58,020
Wow.
739
00:34:58,129 --> 00:35:00,256
And option number three.
740
00:35:00,364 --> 00:35:01,331
What do you think?
741
00:35:03,868 --> 00:35:06,803
I think I look like I'm
going to the Thunderdome.
742
00:35:10,675 --> 00:35:11,801
Oh, that's really cute.
743
00:35:12,677 --> 00:35:13,735
What's up?
744
00:35:13,845 --> 00:35:15,312
I have had it
with those bitches.
745
00:35:15,413 --> 00:35:16,641
Okay,
what bitches?
746
00:35:16,747 --> 00:35:18,339
Malia and Judy
up in peds.
747
00:35:18,449 --> 00:35:20,041
I mean, I thought
Malia was bad.
748
00:35:20,151 --> 00:35:22,278
She is employee of the
year compared to Judy.
749
00:35:22,753 --> 00:35:24,243
You put them both
together, and...
750
00:35:24,355 --> 00:35:25,413
Okay.
I got it.
751
00:35:25,990 --> 00:35:27,048
Here.
752
00:35:27,692 --> 00:35:30,718
Please do me a favor and find
something that I would wear.
753
00:35:32,597 --> 00:35:34,064
Mervyn's is out of business.
754
00:35:46,277 --> 00:35:47,266
Judy, Malia,
755
00:35:49,046 --> 00:35:50,570
you want to tell me
what's going on?
756
00:35:50,681 --> 00:35:52,444
She's got her panties
in a bunch
757
00:35:52,550 --> 00:35:55,713
'cause we're not putting her little
data-entry project before our patients.
758
00:35:56,387 --> 00:35:57,854
We have other priorities.
759
00:35:57,955 --> 00:36:00,287
You had Justin doing
your inputting for you.
760
00:36:00,391 --> 00:36:01,858
That's when he wasn't
carrying boxes
761
00:36:01,959 --> 00:36:03,119
that were too
heavy for him.
762
00:36:03,227 --> 00:36:05,218
Wait a minute. You mean
to tell me that you both
763
00:36:05,329 --> 00:36:09,288
had a patient inputting
private medical information?
764
00:36:09,834 --> 00:36:11,392
I could have you both
terminated for that.
765
00:36:11,936 --> 00:36:15,372
If we weren't already
understaffed, you'd both be gone.
766
00:36:15,473 --> 00:36:16,735
He asked to help.
767
00:36:16,841 --> 00:36:18,775
He's a kid. You know what? Wait.
768
00:36:18,876 --> 00:36:21,106
I'm gonna put this one
on me this time
769
00:36:21,646 --> 00:36:24,444
because I've known that this
floor has needed a charge nurse.
770
00:36:24,549 --> 00:36:25,777
Everybody's doing
their own thing,
771
00:36:25,883 --> 00:36:27,475
and nobody's
being accountable.
772
00:36:27,585 --> 00:36:28,552
So.
773
00:36:29,487 --> 00:36:32,012
Kelly, you're now
the new charge nurse
774
00:36:32,356 --> 00:36:33,823
of pediatrics
at James River.
775
00:36:34,125 --> 00:36:35,922
Now, it might take a minute
to make it official,
776
00:36:36,027 --> 00:36:38,188
but I happen to have an in
with the director of nursing.
777
00:36:40,898 --> 00:36:41,922
Any questions?
778
00:36:42,934 --> 00:36:43,901
No.
779
00:36:44,001 --> 00:36:45,935
I'll be talking
to charge nurse Kelly here
780
00:36:46,037 --> 00:36:48,369
about some refresher
courses for you both.
781
00:36:48,472 --> 00:36:49,996
Get you up to par
a little bit.
782
00:36:50,675 --> 00:36:51,642
Thank you.
783
00:36:52,376 --> 00:36:53,536
Kelly?
784
00:36:54,812 --> 00:36:56,746
Are you sure
about this?
785
00:36:57,882 --> 00:36:59,349
Make me proud.
786
00:37:18,369 --> 00:37:19,666
Wow. Uh...
787
00:37:19,870 --> 00:37:21,701
Christina, you look...
You look amazing.
788
00:37:21,806 --> 00:37:23,103
Thank you.
789
00:37:23,841 --> 00:37:25,638
I tried that already.
She didn't go for it.
790
00:37:25,743 --> 00:37:29,076
This is
Detective Nick Renata.
791
00:37:29,413 --> 00:37:31,608
This is Tom Wakefield.
He's a surgeon here at the hospital.
792
00:37:31,716 --> 00:37:33,149
How you doing?
Nice to meet you.
793
00:37:33,251 --> 00:37:35,742
He helped us find Isabel today.
He's a great detective.
794
00:37:37,121 --> 00:37:38,145
Glad to hear
she's all right.
795
00:37:38,256 --> 00:37:39,655
Yeah, it worked out.
796
00:37:39,757 --> 00:37:41,850
How was your surgery?
It went well?
797
00:37:42,994 --> 00:37:44,291
Yeah. It was great.
Thanks.
798
00:37:44,395 --> 00:37:45,419
Oh, great.
That's great.
799
00:37:49,900 --> 00:37:50,867
We're going to dinner.
800
00:37:51,302 --> 00:37:52,394
Oh.
801
00:37:53,037 --> 00:37:54,197
Both of you?
802
00:37:54,305 --> 00:37:55,363
Yeah.
803
00:38:03,481 --> 00:38:05,039
This is awkward.
804
00:38:05,316 --> 00:38:07,113
If you guys want to talk,
I'd be happy to step out.
805
00:38:07,218 --> 00:38:09,743
Oh, no, no.
There's nothing to talk about.
806
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
Well, have
a good time.
807
00:38:13,190 --> 00:38:14,179
All right.
808
00:38:19,664 --> 00:38:21,859
Hey. Did you finish
all your inputting?
809
00:38:21,966 --> 00:38:24,332
I probably won't get to mine
until the day after tomorrow.
810
00:38:24,769 --> 00:38:26,361
Have it tonight,
or there is no tomorrow.
811
00:38:27,638 --> 00:38:29,538
What are you gonna do,
fire me? You can't.
812
00:38:30,808 --> 00:38:32,275
You're not
permanent, Judy.
813
00:38:32,376 --> 00:38:33,502
They don't want you
on med-surg,
814
00:38:33,611 --> 00:38:36,876
and if you don't do your work
tonight, I don't want you here.
815
00:38:36,981 --> 00:38:38,073
Got it?
816
00:38:38,182 --> 00:38:40,912
That was me getting away
from that bitch Dr Marshall.
817
00:38:41,585 --> 00:38:44,110
Whatever.
Oh, and no overtime.
818
00:38:44,221 --> 00:38:46,212
Have a really
nice night, ladies.
819
00:38:50,594 --> 00:38:52,221
They can't get rid
of both of us.
820
00:38:52,530 --> 00:38:54,691
Well, let them get rid of you.
I need this job.
821
00:38:55,032 --> 00:38:57,125
You sure rolled over
as soon as things got hot.
822
00:38:57,768 --> 00:39:01,101
Yeah, I also lied when I said
you weren't that bitchy.
823
00:39:01,972 --> 00:39:03,564
Let me buy you
a pack of gum, Malia.
824
00:39:03,674 --> 00:39:05,835
I'll show you
how to chew it.
825
00:39:10,114 --> 00:39:11,604
Hi.
826
00:39:12,783 --> 00:39:14,307
So?
How'd it go?
827
00:39:14,819 --> 00:39:16,411
Pretty damn good.
828
00:39:16,520 --> 00:39:18,954
I heard that you also assisted
on a cholecystectomy.
829
00:39:19,056 --> 00:39:20,717
I did, indeed.
Congratulations.
830
00:39:21,025 --> 00:39:23,186
Thank you.
So, you wanted to see me?
831
00:39:24,862 --> 00:39:25,851
Yes. Uh...
832
00:39:29,266 --> 00:39:31,996
I approached Morrissey about you
becoming the new chief of surgery.
833
00:39:32,937 --> 00:39:33,904
Me?
834
00:39:34,004 --> 00:39:35,437
I know that
it was Paul's title,
835
00:39:35,539 --> 00:39:36,563
but the search
is taking forever,
836
00:39:36,674 --> 00:39:39,142
and we really can't have that
position vacant much longer.
837
00:39:39,243 --> 00:39:40,301
You held it at Trinity.
838
00:39:40,411 --> 00:39:42,811
And I hated all that
administration crap.
839
00:39:44,081 --> 00:39:45,480
We need you.
840
00:39:45,583 --> 00:39:47,608
I'm sorry. I can't.
I really can't.
841
00:39:47,718 --> 00:39:50,050
I mean, I had such
a great time today,
842
00:39:50,154 --> 00:39:52,019
you know,
just cutting.
843
00:39:52,957 --> 00:39:55,357
And that's all I want to do.
I'm really sorry.
844
00:39:56,827 --> 00:39:57,794
No argument.
845
00:39:58,629 --> 00:40:00,756
You are one
of those doctors
846
00:40:01,031 --> 00:40:03,124
who really likes patients.
847
00:40:03,234 --> 00:40:04,223
Rare breed.
848
00:40:06,036 --> 00:40:07,469
Well, thanks.
849
00:40:09,273 --> 00:40:10,240
For what?
850
00:40:11,275 --> 00:40:12,242
For today.
851
00:40:14,111 --> 00:40:16,079
I would have never made it
back in the OR without you.
852
00:40:40,971 --> 00:40:42,939
That's my car over there.
853
00:40:47,878 --> 00:40:49,277
Sure you don't want me
to follow you home?
854
00:40:49,380 --> 00:40:51,405
Make sure you get home okay?
855
00:40:51,515 --> 00:40:52,641
I think I'll be okay.
856
00:40:53,184 --> 00:40:54,879
You don't want me
to follow you?
857
00:40:55,119 --> 00:40:58,282
If I'm lucky enough for you to
take me out on a second date,
858
00:40:58,622 --> 00:40:59,884
maybe you can
follow me home then.
859
00:41:00,291 --> 00:41:02,054
Did you just say,
"If I'm lucky"?
860
00:41:02,159 --> 00:41:03,387
No, if I'm lucky.
861
00:41:03,494 --> 00:41:05,189
Oh.
862
00:41:07,731 --> 00:41:09,130
I had a good time.
863
00:41:09,233 --> 00:41:11,724
Surprisingly enough, I had a
really good time tonight.
864
00:41:13,170 --> 00:41:15,263
The pancake special
at IHOP was off the chain.
865
00:41:17,441 --> 00:41:19,102
I'm a little embarrassed
about that one.
866
00:41:19,210 --> 00:41:20,177
Don't be.
867
00:41:29,053 --> 00:41:30,179
You sure you're
gonna be okay?
868
00:41:30,287 --> 00:41:31,447
I'm good.
Okay.
869
00:41:31,555 --> 00:41:33,284
Be safe.
All right. You, too.
870
00:41:55,913 --> 00:41:57,778
Offer still stands.
871
00:41:57,828 --> 00:42:02,378
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.