All language subtitles for Happily Divorced s02e14 Meet the Parents.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:03,830 Happily Divorced is shot before a live audience 2 00:00:03,831 --> 00:00:06,766 and based on what actually happened to me. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,635 Miss Fran. 4 00:00:08,636 --> 00:00:10,370 Miss Fran! 5 00:00:10,371 --> 00:00:12,772 Cesar. 6 00:00:12,773 --> 00:00:14,274 Why did you wake me? 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,643 I was having the most beautiful dream 8 00:00:16,644 --> 00:00:19,144 that Elliott proposed to me and... 9 00:00:20,248 --> 00:00:21,914 Oh, my God! My God! 10 00:00:21,949 --> 00:00:23,550 It's real. It's real. 11 00:00:23,584 --> 00:00:25,918 Oh, my God. 12 00:00:25,953 --> 00:00:27,220 You must be so happy. 13 00:00:28,322 --> 00:00:30,790 Getting married again at this stage in your life is a miracle. 14 00:00:30,824 --> 00:00:32,259 - Right? - Yeah. 15 00:00:32,293 --> 00:00:33,926 Just like when I saw that face of Jesus 16 00:00:33,927 --> 00:00:36,463 in my empanada. 17 00:00:36,464 --> 00:00:37,730 Your parents just pulled up. 18 00:00:37,731 --> 00:00:38,865 Oh, my God, I'm so excited. 19 00:00:38,866 --> 00:00:39,966 I can't wait to tell them the news. 20 00:00:39,967 --> 00:00:41,034 They're gonna be so shocked. 21 00:00:41,068 --> 00:00:43,537 What a minute! It's my news, Peter. 22 00:00:43,571 --> 00:00:48,041 You've already told them your shocking news. 23 00:00:48,075 --> 00:00:50,544 Yes, Mr. Peter. Give her this, hombre. 24 00:00:50,545 --> 00:00:53,046 This is a momentous occasion in a young girl's life. 25 00:00:54,182 --> 00:00:56,650 And in hers too. 26 00:00:58,219 --> 00:01:01,521 Oh, I've always wanted to do this. 27 00:01:03,924 --> 00:01:06,726 - There is a God! - Holy crap! 28 00:01:06,727 --> 00:01:09,962 - Ma! - Oh, my God! 29 00:01:11,065 --> 00:01:13,233 My Frankie proposed. Oh, my God. 30 00:01:13,267 --> 00:01:14,401 Uh, ma. 31 00:01:14,435 --> 00:01:15,835 That's some ring for a pizza guy. 32 00:01:15,869 --> 00:01:17,604 - Uh, oh. - It's gotta be mob money. 33 00:01:17,638 --> 00:01:19,272 Whoa, whoa, guys. It's... 34 00:01:19,273 --> 00:01:20,272 See, darling. 35 00:01:20,274 --> 00:01:21,498 I always knew 36 00:01:21,509 --> 00:01:23,976 that Elliott wasn't for you. 37 00:01:24,011 --> 00:01:26,613 That man is a schmuck. 38 00:01:26,647 --> 00:01:29,216 Uh, you know, ma, 39 00:01:29,217 --> 00:01:31,984 it's Elliott that proposed. 40 00:01:32,019 --> 00:01:35,722 But a very successful schmuck. 41 00:01:38,726 --> 00:01:40,594 - Here's the groom. - Hey, Peter. 42 00:01:40,595 --> 00:01:43,996 Oh, my son. 43 00:01:44,031 --> 00:01:46,700 You know, I always pushed for you. 44 00:01:46,734 --> 00:01:48,268 - Oh, thank you. Hey. - Elliott. 45 00:01:48,302 --> 00:01:50,737 Just want you to know my daughter's wedding... 46 00:01:50,738 --> 00:01:52,272 Sky's the limit. 47 00:01:52,273 --> 00:01:54,907 But we are on a fixed income. 48 00:01:54,942 --> 00:01:57,043 So what happened? 49 00:01:57,044 --> 00:01:59,246 You were so scared about getting married, 50 00:01:59,247 --> 00:02:00,913 you were so afraid of commit... 51 00:02:00,948 --> 00:02:02,215 La, la, la, la, la, la, la, la, 52 00:02:02,216 --> 00:02:05,017 la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 53 00:02:05,052 --> 00:02:06,886 - Let's take a picture. - Okay. 54 00:02:08,021 --> 00:02:09,689 - Uh, sweetie, sweetie, sweetie. - Yes? 55 00:02:09,690 --> 00:02:11,824 I-I know we were supposed to celebrate tonight, 56 00:02:11,825 --> 00:02:13,693 but I just got a call from my parents. 57 00:02:13,694 --> 00:02:16,229 They're at the airport in a long layover from Hawaii. 58 00:02:16,230 --> 00:02:17,997 I gotta go out and see 'em, so... 59 00:02:18,031 --> 00:02:20,166 No, no, wait a minute. What are you saying? 60 00:02:20,167 --> 00:02:23,603 You're not gonna let them sit in some cold airport bar. 61 00:02:23,604 --> 00:02:27,006 That's crazy. Bring them back here. 62 00:02:27,040 --> 00:02:29,008 No, no, no. It's too much trouble. 63 00:02:29,042 --> 00:02:30,510 What trouble? 64 00:02:30,544 --> 00:02:33,880 Peter can throw together a quick nosh. 65 00:02:33,914 --> 00:02:35,615 I could do seared scallops 66 00:02:35,616 --> 00:02:37,284 with orange and jalapeño vinaigrette 67 00:02:37,285 --> 00:02:40,052 on a bed of squid ink linguine. 68 00:02:40,087 --> 00:02:42,656 Again? 69 00:02:42,690 --> 00:02:44,357 Oh, I know what I'll do. 70 00:02:44,358 --> 00:02:47,059 My Caribbean sausage cheese balls. 71 00:02:47,094 --> 00:02:49,095 I've Peter's sausage and balls. 72 00:02:49,096 --> 00:02:52,231 They melt in your mouth. 73 00:02:52,266 --> 00:02:53,800 Uh, listen, guys. 74 00:02:53,801 --> 00:02:55,034 I appreciate it, but they're gonna be 75 00:02:55,035 --> 00:02:56,068 a little jet-lagged, so... 76 00:02:56,103 --> 00:02:58,538 Sweetie, if I didn't know better, 77 00:02:58,539 --> 00:03:00,239 I'd think that maybe you didn't want 78 00:03:00,240 --> 00:03:01,941 your parents to meet me. 79 00:03:01,975 --> 00:03:05,478 What? That is ridiculous, all right? 80 00:03:05,479 --> 00:03:06,513 No. 81 00:03:06,514 --> 00:03:07,580 You know what? 82 00:03:07,581 --> 00:03:08,981 I'm gonna go get them right now. 83 00:03:09,016 --> 00:03:10,950 - Yeah, right now. - Ah, good. 84 00:03:10,951 --> 00:03:13,820 Good, good, good. Okay, drive safely. 85 00:03:13,821 --> 00:03:18,257 I can't wait to meet my parents. 86 00:03:18,258 --> 00:03:22,295 What the was that? 87 00:03:23,000 --> 00:03:26,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 88 00:03:29,269 --> 00:03:33,773 What the was what? 89 00:03:33,808 --> 00:03:37,544 I think that he thinks his parents are gonna hate me. 90 00:03:37,545 --> 00:03:40,947 Look at that. She was happy for two minutes. 91 00:03:40,948 --> 00:03:42,982 Darling, what are you talking about? 92 00:03:42,983 --> 00:03:44,317 Isn't it obvious? 93 00:03:44,318 --> 00:03:47,487 His parents are sophisticated people from Nantucket. 94 00:03:47,488 --> 00:03:50,122 His family came over here with a coat of arms. 95 00:03:50,123 --> 00:03:54,327 Our family came over with a kosher chicken. 96 00:03:54,328 --> 00:03:57,029 Honey, don't be ridiculous. Come on. 97 00:03:57,030 --> 00:03:58,798 What are they gonna possibly hate about you? 98 00:03:58,833 --> 00:04:00,600 But if we have 45 minutes... 99 00:04:00,601 --> 00:04:03,069 The rain in Spain stays mainly in the... 100 00:04:03,070 --> 00:04:06,906 - Petah! - "Pe-ter." 101 00:04:09,443 --> 00:04:13,513 ♪ She was certain that he was the one and only ♪ 102 00:04:13,514 --> 00:04:18,785 ♪ But their union always seemed a little forced ♪ 103 00:04:18,786 --> 00:04:21,921 ♪ She got married anyway ♪ 104 00:04:21,922 --> 00:04:24,123 ♪ Turns out that he was gay ♪ 105 00:04:24,124 --> 00:04:25,392 ♪ They're still in love ♪ 106 00:04:25,393 --> 00:04:28,215 ♪ But now she's happily divorced ♪ 107 00:04:28,216 --> 00:04:29,962 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 108 00:04:29,963 --> 00:04:31,831 so what do you think, Judi? 109 00:04:31,832 --> 00:04:33,032 Is this classy enough? 110 00:04:33,033 --> 00:04:35,268 Do you think his parents will like it? 111 00:04:35,302 --> 00:04:38,237 Honestly, I would never wear that. 112 00:04:38,238 --> 00:04:40,239 Perfect. 113 00:04:40,240 --> 00:04:44,110 Now all I need is a simple pair of pearl earrings 114 00:04:44,111 --> 00:04:46,846 and a baptism. 115 00:04:46,847 --> 00:04:49,982 Franny, what are you so worried about? 116 00:04:49,983 --> 00:04:52,552 Judi, Elliott's parents are used to him 117 00:04:52,553 --> 00:04:56,389 dating these classy, blonde, shiksa debutantes 118 00:04:56,390 --> 00:04:59,392 who belong to clubs that you and I can't join, 119 00:04:59,393 --> 00:05:02,595 each for our own individual reasons. 120 00:05:02,596 --> 00:05:06,533 Oh, calm down, Franny. You'll be fine, baby. 121 00:05:06,534 --> 00:05:07,634 Babies... 122 00:05:07,635 --> 00:05:11,337 What if they want grandchildren? 123 00:05:11,371 --> 00:05:13,205 Would you stop it, okay? 124 00:05:13,206 --> 00:05:15,775 If Elliott was interested in having kids, 125 00:05:15,776 --> 00:05:20,246 he'd be marrying some young baby-making supermodel. 126 00:05:20,280 --> 00:05:21,981 But he doesn't want that. 127 00:05:21,982 --> 00:05:26,218 He wants you. 128 00:05:26,219 --> 00:05:28,621 Get out of my house, Judi. 129 00:05:28,622 --> 00:05:30,523 What? What did I say? 130 00:05:30,524 --> 00:05:31,624 You don't get it. 131 00:05:31,625 --> 00:05:33,593 If the in-laws don't like you, 132 00:05:33,594 --> 00:05:36,162 it can really do damage to a marriage. 133 00:05:36,163 --> 00:05:38,064 I was lucky with Peter. 134 00:05:38,065 --> 00:05:41,534 My mother loved him, and his mother was dead. 135 00:05:41,569 --> 00:05:42,936 All right, Fran. 136 00:05:42,937 --> 00:05:44,971 So you're saying if his parents don't like you, 137 00:05:44,972 --> 00:05:47,173 Elliott would just call the whole wedding off? 138 00:05:47,207 --> 00:05:51,243 Well, thank you for planting that idea in my head. 139 00:05:51,278 --> 00:05:54,180 All right. Turn around. 140 00:05:54,181 --> 00:05:56,749 Turn around. Look at yourself. 141 00:05:56,750 --> 00:06:00,119 You is kind. 142 00:06:00,120 --> 00:06:02,489 You is smart. 143 00:06:02,490 --> 00:06:07,193 You is important. 144 00:06:07,194 --> 00:06:11,564 You is doing a scene from the help. 145 00:06:11,565 --> 00:06:13,099 Well, it made that little white girl 146 00:06:13,100 --> 00:06:15,167 feel better about herself. 147 00:06:17,538 --> 00:06:20,306 Oh, Petey. 148 00:06:20,307 --> 00:06:21,541 All right, now remember, ladies. 149 00:06:21,542 --> 00:06:24,844 I only had 32 minutes. 150 00:06:24,845 --> 00:06:26,178 Oh, Petey, 151 00:06:26,179 --> 00:06:28,147 I never thought I'd hear myself say this, 152 00:06:28,148 --> 00:06:30,416 but am I glad you're gay. 153 00:06:33,420 --> 00:06:35,855 Wow, shame I got nothing in the fridge. 154 00:06:35,856 --> 00:06:37,857 For God's sakes, Judi. 155 00:06:37,858 --> 00:06:39,559 Thank you. 156 00:06:40,561 --> 00:06:41,594 That's them. 157 00:06:41,595 --> 00:06:42,929 Go get 'em, baby. 158 00:06:42,963 --> 00:06:44,163 Okay. 159 00:06:44,164 --> 00:06:45,264 Ooh, I can't believe I'm gonna meet 160 00:06:45,265 --> 00:06:47,166 my future father and motha. 161 00:06:47,167 --> 00:06:48,166 "Moth-er." 162 00:06:48,168 --> 00:06:49,736 Shut up. 163 00:06:51,972 --> 00:06:53,873 - Hey. - Hi. 164 00:06:53,874 --> 00:06:54,908 Oh, you look beautiful. 165 00:06:54,909 --> 00:06:56,308 Hi, fiancée. 166 00:06:56,309 --> 00:06:57,877 Mwah, mwah, mwah. 167 00:06:57,878 --> 00:06:59,311 Oh, my God. 168 00:06:59,312 --> 00:07:00,479 - Sweetie. - Yeah? 169 00:07:00,480 --> 00:07:02,682 These are my parents, Elizabeth and Douglas. 170 00:07:11,926 --> 00:07:14,093 Mom and dad, this is Fran. 171 00:07:14,094 --> 00:07:18,397 - How do you do? - How do you do? 172 00:07:18,398 --> 00:07:19,632 Won't you come in? 173 00:07:19,667 --> 00:07:20,833 Thank you. 174 00:07:20,834 --> 00:07:22,101 Fran, it's such a pleasure to meet you. 175 00:07:22,135 --> 00:07:27,106 Oh, it's lovely to pleasure myself, Doug. 176 00:07:27,107 --> 00:07:28,474 Come on in. 177 00:07:30,110 --> 00:07:31,477 Stand up straight. 178 00:07:31,511 --> 00:07:33,980 Thanks, ma. Ma! 179 00:07:34,014 --> 00:07:35,181 What are you doing here? 180 00:07:35,215 --> 00:07:36,616 We wanted to come. 181 00:07:36,650 --> 00:07:38,484 Hello. 182 00:07:38,485 --> 00:07:41,454 Dorothea Newman. 183 00:07:41,455 --> 00:07:42,855 Glen Newman. Pardon me. 184 00:07:42,856 --> 00:07:46,125 I gotta pee like a race horse. 185 00:07:47,661 --> 00:07:51,464 Adopted parents... It's such a crapshoot. 186 00:07:58,085 --> 00:07:59,685 Dad pushed weedy in the pool. 187 00:07:59,686 --> 00:08:01,121 - Oh, no. - Yeah, he did. 188 00:08:01,155 --> 00:08:03,890 Oh, Petey. So far so good. 189 00:08:03,891 --> 00:08:06,392 Mom hasn't told her "I almost had sex 190 00:08:06,393 --> 00:08:08,585 with Jerry Van Dyke" story. 191 00:08:11,465 --> 00:08:12,866 And daddy knows 192 00:08:12,867 --> 00:08:14,934 they're from Nantucket and he hasn't... 193 00:08:14,969 --> 00:08:17,170 There once was a man from Nantucket... 194 00:08:17,204 --> 00:08:18,571 Okay. 195 00:08:18,572 --> 00:08:21,540 Would anybody like to sample these, uh... 196 00:08:21,575 --> 00:08:23,943 Black caviar nestled in a creme fraiche 197 00:08:23,944 --> 00:08:26,179 in a blini roulade tied with a bow and a chive. 198 00:08:26,180 --> 00:08:28,181 That I made. 199 00:08:28,182 --> 00:08:31,050 - Oh, Fran, darling. - Yes. 200 00:08:31,085 --> 00:08:32,118 Do you know what would make 201 00:08:32,119 --> 00:08:34,254 your new mother-in-law very happy? 202 00:08:34,288 --> 00:08:35,388 Oh. 203 00:08:35,389 --> 00:08:38,691 I know, I know. And trust me. 204 00:08:38,692 --> 00:08:41,327 Elliott and I are going to work on it. 205 00:08:41,328 --> 00:08:43,496 But you know, to be honest, 206 00:08:43,497 --> 00:08:48,001 sometimes it's a little erratic down there. 207 00:08:49,469 --> 00:08:51,537 Well, actually, dear, 208 00:08:51,538 --> 00:08:53,973 I was talking about another drink. 209 00:08:54,008 --> 00:08:55,541 Oh. 210 00:08:55,542 --> 00:08:57,110 That I can produce. 211 00:08:57,111 --> 00:08:59,979 Oh, none of that pesky ice this time. 212 00:08:59,980 --> 00:09:01,114 Oh. 213 00:09:01,115 --> 00:09:03,582 It takes up such valuable real estate. 214 00:09:03,617 --> 00:09:06,886 Okay. 215 00:09:06,887 --> 00:09:09,355 Okay. 216 00:09:09,356 --> 00:09:11,090 I'd like to propose a toast 217 00:09:11,125 --> 00:09:15,094 to my son Elliott and his lovely bride-to-be, 218 00:09:15,129 --> 00:09:17,496 and my new golfing buddy Glen, 219 00:09:17,497 --> 00:09:21,000 and his alluring wife dori. 220 00:09:26,040 --> 00:09:28,942 Dad, don't forget your lovely wife, my mother. 221 00:09:28,976 --> 00:09:31,777 I couldn't, no matter how hard I tried. 222 00:09:34,448 --> 00:09:36,382 Oh, divine. 223 00:09:36,416 --> 00:09:40,286 Who would ever think to deep-fry tortellini? 224 00:09:40,287 --> 00:09:43,256 You homosexuals are so gifted. 225 00:09:45,926 --> 00:09:47,060 Mother, do you remember what happened 226 00:09:47,061 --> 00:09:48,862 the last time you had too much to drink? 227 00:09:48,896 --> 00:09:49,996 No, darling. 228 00:09:49,997 --> 00:09:52,798 That's the whole idea of drinking. 229 00:09:55,202 --> 00:09:57,103 Oh, sweetheart, that is some ring 230 00:09:57,104 --> 00:09:58,338 your husband gave you. 231 00:09:58,339 --> 00:10:00,806 Either you're doing something very right, 232 00:10:00,807 --> 00:10:06,312 or he's doing something very wrong. 233 00:10:06,347 --> 00:10:07,947 Go back to your seat, ma. 234 00:10:10,684 --> 00:10:12,618 So, Doug, what's a rock like that go for? 235 00:10:12,619 --> 00:10:13,719 Just a ballpark. 236 00:10:13,754 --> 00:10:17,757 A ball park would've been cheaper. 237 00:10:17,758 --> 00:10:18,824 Okay. 238 00:10:18,859 --> 00:10:20,994 Fran's famous molasses-covered bacon. 239 00:10:21,028 --> 00:10:22,661 But Fran ran out of brown sugar 240 00:10:22,662 --> 00:10:24,563 so I had to use caramelized honey butter. 241 00:10:27,667 --> 00:10:30,370 If you'll all excuse me for just a moment, 242 00:10:30,371 --> 00:10:32,571 I-I have to go to the Loo. 243 00:10:32,606 --> 00:10:33,706 You need some help, mom? 244 00:10:33,740 --> 00:10:36,342 Oh, no, darling. I'll be just fine. 245 00:10:36,343 --> 00:10:37,342 Whoops! Oops! That's... 246 00:10:37,344 --> 00:10:38,444 That's the closet. 247 00:10:38,445 --> 00:10:40,380 Oh, sorry. 248 00:10:40,381 --> 00:10:42,748 That's your room. 249 00:10:44,051 --> 00:10:45,684 Mother, this way. 250 00:10:45,685 --> 00:10:47,120 Let me show you where the bathroom is. 251 00:10:47,121 --> 00:10:48,521 Oh, thank you, sweetheart. 252 00:10:48,522 --> 00:10:49,521 It's right down the hall here. 253 00:10:49,523 --> 00:10:50,723 - Thank you. - Yeah, yeah. 254 00:10:53,127 --> 00:10:54,493 Oh, babe. 255 00:10:54,528 --> 00:10:55,561 - Yes? - Do you mind? 256 00:10:55,562 --> 00:10:56,662 I got to return this call. 257 00:10:56,696 --> 00:10:57,931 London, business. 258 00:10:57,932 --> 00:10:59,498 So I'm just gonna disappear for a second. 259 00:10:59,533 --> 00:11:00,532 Why would I mind? 260 00:11:00,534 --> 00:11:01,935 You're not really disappearing. 261 00:11:01,936 --> 00:11:03,602 You're going away, but you're coming right back. 262 00:11:03,637 --> 00:11:06,172 No one hates me. 263 00:11:06,173 --> 00:11:07,340 Franny. 264 00:11:07,341 --> 00:11:08,674 We have a little situation here. 265 00:11:08,708 --> 00:11:10,243 What's the matter? 266 00:11:10,277 --> 00:11:11,377 Elliott's father is hitting on your mother. 267 00:11:11,412 --> 00:11:12,411 Don't worry. 268 00:11:12,413 --> 00:11:13,412 It's all good. 269 00:11:13,414 --> 00:11:14,413 How is that good? 270 00:11:14,415 --> 00:11:15,581 Your father had gas, 271 00:11:15,582 --> 00:11:18,551 and he stepped out onto the porch. 272 00:11:18,585 --> 00:11:21,654 You know, I dated a tasty little gal 273 00:11:21,655 --> 00:11:25,124 from Puerto Rico who had gorgeous eyes 274 00:11:25,125 --> 00:11:29,228 and thighs just like yours. 275 00:11:31,265 --> 00:11:35,101 Doug, this is very inappropriate. 276 00:11:35,102 --> 00:11:36,535 Oh. 277 00:11:36,536 --> 00:11:39,772 Was she also a dancer? 278 00:11:44,278 --> 00:11:45,945 Here's Fran getting dressed. 279 00:11:45,946 --> 00:11:48,081 Doesn't she make a beautiful bride? 280 00:11:48,082 --> 00:11:50,149 Oh, there I am getting my tux on. 281 00:11:50,184 --> 00:11:52,518 Here's my groomsmen putting on my cummerbund. 282 00:11:53,653 --> 00:11:54,887 I remember laughing so hard 283 00:11:54,888 --> 00:11:58,024 because he was tickling me. 284 00:11:59,659 --> 00:12:02,061 What? 285 00:12:02,062 --> 00:12:04,030 Oh, Francine, darling. 286 00:12:04,031 --> 00:12:06,932 Come. Sit here next to mummy. 287 00:12:06,933 --> 00:12:08,901 Okay. 288 00:12:08,935 --> 00:12:12,571 I am having such a fun evening. 289 00:12:12,606 --> 00:12:14,807 Oh, wow, that's great. 290 00:12:14,808 --> 00:12:16,742 Well... 291 00:12:16,743 --> 00:12:21,014 Who knew this group might somehow form a family? 292 00:12:21,015 --> 00:12:24,650 You know, there is one problem with the whole thing. 293 00:12:24,684 --> 00:12:27,753 What? I'll put them in a home. 294 00:12:27,787 --> 00:12:30,789 We live back east. We're never gonna see you. 295 00:12:30,824 --> 00:12:33,059 We can visit. 296 00:12:35,629 --> 00:12:36,729 Okay, picture time. 297 00:12:36,730 --> 00:12:39,032 Oh, yes. Let's take a picture. 298 00:12:39,066 --> 00:12:41,334 All married couples go with their spouses. 299 00:12:41,335 --> 00:12:45,071 Everybody get in the picture of a new family. 300 00:12:45,072 --> 00:12:46,172 Where's Elliott? 301 00:12:46,173 --> 00:12:49,108 Someone's got to take the picture. 302 00:12:49,143 --> 00:12:52,045 Oh, my. Where's my ring? 303 00:12:52,079 --> 00:12:54,147 Oh, you probably left it on the sink 304 00:12:54,148 --> 00:12:55,814 in the bathroom like you always do. 305 00:12:55,815 --> 00:12:57,150 Oh, right. 306 00:12:57,151 --> 00:12:58,418 Well, that happens. 307 00:12:58,419 --> 00:13:00,219 Remember when Fran was a baby? 308 00:13:00,254 --> 00:13:01,720 We were shopping and you left her 309 00:13:01,721 --> 00:13:02,988 in the bathroom at Macy's. 310 00:13:03,023 --> 00:13:06,325 I wasn't a baby, daddy. I was seven. 311 00:13:06,360 --> 00:13:09,295 Then why were you wetting your pants? 312 00:13:09,329 --> 00:13:12,231 Because my mother left me 313 00:13:12,232 --> 00:13:15,834 in the bathroom at Macy's. 314 00:13:15,869 --> 00:13:17,670 My ring wasn't there. 315 00:13:17,704 --> 00:13:19,772 Oh, what do you mean it wasn't there? 316 00:13:19,773 --> 00:13:22,041 You had it on, you went to the Loo, 317 00:13:22,042 --> 00:13:24,310 you came back, and it was gone. 318 00:13:24,344 --> 00:13:26,779 Actually, dear, I had it on, 319 00:13:26,780 --> 00:13:29,115 I went to the Loo, I came back, 320 00:13:29,116 --> 00:13:33,119 you went to the Loo, then it was gone. 321 00:13:34,921 --> 00:13:36,189 Wait a minute. 322 00:13:36,223 --> 00:13:38,791 Are you insinuating that my daughter 323 00:13:38,792 --> 00:13:40,059 took your ring? 324 00:13:40,094 --> 00:13:43,229 No, ma. Don't be ridiculous. 325 00:13:43,263 --> 00:13:45,631 Elizabeth just wants to know where it is. 326 00:13:45,632 --> 00:13:50,503 She's not accusing me of stealing her ring. 327 00:13:54,308 --> 00:13:56,775 Well, maybe she is. 328 00:14:07,230 --> 00:14:12,033 Elizabeth, I'm sure that your ring is somewhere. 329 00:14:12,034 --> 00:14:15,103 You know, I always find when I lose something, 330 00:14:15,104 --> 00:14:18,273 it's best to retrace my steps. 331 00:14:18,307 --> 00:14:21,042 I went to the Loo, I came back, 332 00:14:21,043 --> 00:14:26,014 you went to the Loo, and now the ring is gone. 333 00:14:26,048 --> 00:14:29,184 Yeah, well, it always works for me. 334 00:14:29,185 --> 00:14:30,519 Like, when I lose Elliott, 335 00:14:30,520 --> 00:14:35,390 I'm gonna retrace it back to this moment. 336 00:14:35,424 --> 00:14:37,225 Are you kidding me? 337 00:14:37,226 --> 00:14:40,262 You almost done, babe? 338 00:14:40,263 --> 00:14:42,264 No. No, I don't believe it. 339 00:14:42,265 --> 00:14:45,567 Babe, okay. Okay. 340 00:14:45,568 --> 00:14:47,469 Yeah, I know. I know. 341 00:14:47,470 --> 00:14:51,039 Mm... 342 00:14:51,073 --> 00:14:53,107 Mwah. 343 00:14:53,108 --> 00:14:56,911 Good-bye. 344 00:14:56,945 --> 00:15:00,215 I don't think I'm the one that's being disagreeable. 345 00:15:00,216 --> 00:15:02,350 - I just want my ring back. - Elizabeth, Elizabeth. 346 00:15:02,385 --> 00:15:04,819 Calm down. What do you want me to do? 347 00:15:04,853 --> 00:15:07,322 Give everyone a cavity search? 348 00:15:09,158 --> 00:15:11,660 All right. That's it, Casanova. 349 00:15:11,661 --> 00:15:13,595 You've been making eyes at my wife all night. 350 00:15:13,596 --> 00:15:15,997 - Let's take this outside. - Glen, Glen. Are you crazy? 351 00:15:16,031 --> 00:15:17,832 Daddy, what are you doing? 352 00:15:17,866 --> 00:15:20,335 You've got two stents, an angioplasty, 353 00:15:20,336 --> 00:15:21,670 and a pacemaker. 354 00:15:21,671 --> 00:15:23,605 One punch and you'll explode. 355 00:15:23,606 --> 00:15:26,508 What's the matter with you? 356 00:15:26,542 --> 00:15:29,644 You know this whole thing is becoming kind of silly. 357 00:15:29,645 --> 00:15:31,580 It's ridiculous. 358 00:15:31,581 --> 00:15:33,181 Yeah, so I think... 359 00:15:33,182 --> 00:15:36,518 I think we should put an end to it right now. 360 00:15:36,519 --> 00:15:38,820 Thank you. 361 00:15:38,821 --> 00:15:42,224 So, why don't we all close our eyes 362 00:15:42,225 --> 00:15:46,728 and then if the ring miraculously appears 363 00:15:46,729 --> 00:15:47,795 in front of me, 364 00:15:47,830 --> 00:15:51,666 then no one will be the wiser. 365 00:15:53,736 --> 00:15:56,605 Okay, that is it. 366 00:15:56,606 --> 00:15:59,107 I have tried so hard to make this 367 00:15:59,108 --> 00:16:01,509 a lovely evening for everyone. 368 00:16:01,510 --> 00:16:04,246 But you are making it very difficult. 369 00:16:04,247 --> 00:16:07,549 You're a mean lady! 370 00:16:07,583 --> 00:16:10,485 And I did not take your ring. 371 00:16:10,486 --> 00:16:12,587 Personally, I find it very gaudy. 372 00:16:12,622 --> 00:16:14,222 And to top it all off, 373 00:16:14,257 --> 00:16:15,957 you've drunk us out of house and home. 374 00:16:15,958 --> 00:16:18,059 And you have been hitting on my mother. 375 00:16:18,093 --> 00:16:21,095 And to think that I would be worried 376 00:16:21,096 --> 00:16:23,431 that you wouldn't like me? 377 00:16:23,432 --> 00:16:25,133 Well, I got news for you. 378 00:16:25,134 --> 00:16:27,369 I don't give a damn whether you like me or not 379 00:16:27,370 --> 00:16:28,903 because I'm not marrying you. 380 00:16:28,937 --> 00:16:32,807 I'm marrying Elliott, God willing. 381 00:16:32,841 --> 00:16:36,544 And we are going to have a wonderful marriage together. 382 00:16:36,545 --> 00:16:37,779 And I'll tell you something else. 383 00:16:37,780 --> 00:16:40,915 We are not going to end up like the two of you: 384 00:16:40,949 --> 00:16:43,351 A lush and a horny old man. 385 00:16:44,953 --> 00:16:48,222 Uh, mom? 386 00:16:48,223 --> 00:16:51,259 I found your ring in the carpet. 387 00:16:54,029 --> 00:16:58,833 So what do you say? Thanksgiving on Nantucket? 388 00:17:04,081 --> 00:17:07,450 Oh, Fran, I feel dreadful about everything. 389 00:17:07,451 --> 00:17:09,552 I hope there are no hard feelings. 390 00:17:09,586 --> 00:17:12,789 Oh, no. Of course not, ma. 391 00:17:12,824 --> 00:17:15,158 Oh, have you seen my purse? 392 00:17:15,193 --> 00:17:16,459 Oh, uh... 393 00:17:16,460 --> 00:17:17,459 - Ah, here it is. - Oh. 394 00:17:17,461 --> 00:17:19,429 Here it is. Bon voyage. 395 00:17:19,463 --> 00:17:22,465 - Bye. - Mwah. Safe trip, mom. 396 00:17:22,466 --> 00:17:24,634 - Bye. - Yeah, bye. 397 00:17:24,668 --> 00:17:27,003 Glad we got things straightened out, Glen. 398 00:17:27,004 --> 00:17:29,439 You sure you don't mind driving us to the airport? 399 00:17:29,473 --> 00:17:30,606 Are you kidding me? 400 00:17:30,607 --> 00:17:31,606 I'm not allowed to drive at night. 401 00:17:31,608 --> 00:17:33,944 It'll be an adventure. 402 00:17:33,978 --> 00:17:38,949 You, up front with me. 403 00:17:38,983 --> 00:17:41,852 Listen, darling. Can't I help with the dishes? 404 00:17:41,853 --> 00:17:43,353 Glen can come get me later. 405 00:17:43,387 --> 00:17:45,088 No, ma. I'll take care of it. 406 00:17:45,089 --> 00:17:46,890 Listen, Elliott's been on the phone all night. 407 00:17:46,891 --> 00:17:52,329 We've hardly had any time with him alone. 408 00:17:52,330 --> 00:17:53,964 Okay. Bye, guys. 409 00:17:53,965 --> 00:17:56,967 Facebook me. 410 00:17:58,102 --> 00:17:59,202 Oh. 411 00:17:59,203 --> 00:18:01,838 You know, I love it when we entertain. 412 00:18:01,839 --> 00:18:06,042 But it's also nice when everybody leaves. 413 00:18:11,182 --> 00:18:13,049 Yeah. 414 00:18:13,084 --> 00:18:15,252 Yeah! 415 00:18:15,253 --> 00:18:17,620 Oh. 416 00:18:19,223 --> 00:18:20,323 Hmm. 417 00:18:20,324 --> 00:18:22,192 A lush and a horny old man? 418 00:18:24,228 --> 00:18:27,730 I hope they didn't take that the wrong way. 419 00:18:27,765 --> 00:18:30,633 It's how my sister tags their Christmas presents. 420 00:18:33,271 --> 00:18:34,470 Are you beginning to understand 421 00:18:34,471 --> 00:18:35,571 why I didn't want you to meet 'em? 422 00:18:35,572 --> 00:18:37,573 I thought you'd run for the hills. 423 00:18:37,608 --> 00:18:39,175 What? 424 00:18:39,176 --> 00:18:42,012 What kind of crazy thinking is that? 425 00:18:42,013 --> 00:18:47,050 Is someone a little insecure? 426 00:18:47,084 --> 00:18:49,485 Oh, God, I'm gonna miss you. 427 00:18:49,520 --> 00:18:52,255 Why? Where am I going? 428 00:18:52,290 --> 00:18:53,556 Babe, I'm... I'm sorry. 429 00:18:53,557 --> 00:18:54,857 That album is a disaster. 430 00:18:54,858 --> 00:18:56,559 I gotta go to London tonight. 431 00:18:56,593 --> 00:18:57,693 What? 432 00:18:57,728 --> 00:19:00,063 Tonight? 433 00:19:00,097 --> 00:19:02,832 But, babe, we just got engaged. 434 00:19:02,833 --> 00:19:04,767 How long are you gonna be gone for? 435 00:19:04,802 --> 00:19:06,502 God, you look beautiful. 436 00:19:06,537 --> 00:19:09,439 That long? 437 00:19:09,440 --> 00:19:11,063 All right, look. Calm down. 438 00:19:11,064 --> 00:19:12,683 Elliott is a very successful man. 439 00:19:12,684 --> 00:19:16,212 He is going to be traveling. We knew this going in. 440 00:19:17,756 --> 00:19:19,896 Well, how much time do we have left? 441 00:19:19,897 --> 00:19:21,064 Two hours. 442 00:19:21,065 --> 00:19:23,996 Oh, no. 443 00:19:25,378 --> 00:19:27,091 Sweetie, come here. 444 00:19:27,957 --> 00:19:29,908 You know what? 445 00:19:29,909 --> 00:19:31,495 I got an idea. 446 00:19:31,496 --> 00:19:33,925 Let's make those hours count. 447 00:19:35,140 --> 00:19:36,794 Okay. 448 00:19:37,842 --> 00:19:39,888 I can't believe I made this whole night work 449 00:19:39,889 --> 00:19:41,922 without a double-sided chafing dish 450 00:19:43,320 --> 00:19:45,127 you know, we really should register for one. 451 00:19:45,128 --> 00:19:46,577 - Just Fran. - I know. 452 00:19:48,593 --> 00:19:50,187 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 453 00:19:51,000 --> 00:19:54,102 Best watched using Open Subtitles MKV Player 454 00:19:54,152 --> 00:19:58,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.