All language subtitles for Happily Divorced s02e08 Time in a Bottle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,454 --> 00:00:04,012 Happily Divorced is shot before a live audience. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,562 Oh, hurry up, boys. This is it. 3 00:00:05,563 --> 00:00:07,290 Judi's commercial's about to begin. 4 00:00:07,325 --> 00:00:09,018 - This is it! Quiet! - Oh! 5 00:00:09,019 --> 00:00:11,586 [On tv] when your lady parts 6 00:00:11,587 --> 00:00:14,033 have taken a snooze 7 00:00:14,034 --> 00:00:17,506 get yourself some estrogen chews 8 00:00:17,507 --> 00:00:18,506 ooh! 9 00:00:18,541 --> 00:00:20,404 - That's great. - Oh, Judi. 10 00:00:20,405 --> 00:00:22,471 - So good. - You were great! 11 00:00:22,505 --> 00:00:25,770 Damn, I'm cute. 12 00:00:25,771 --> 00:00:26,803 In the old days, 13 00:00:26,838 --> 00:00:28,639 no one believed in this hormone crap. 14 00:00:28,640 --> 00:00:31,114 Women just turned into men. 15 00:00:31,148 --> 00:00:32,314 Oh, Judi, 16 00:00:32,349 --> 00:00:34,818 I think you're gonna get a lot of work fr this. 17 00:00:34,819 --> 00:00:36,954 Next you'll be doing activia commercials 18 00:00:36,955 --> 00:00:38,959 and those pants that ladies use 19 00:00:38,960 --> 00:00:41,493 when they pee a little after they laugh. 20 00:00:41,527 --> 00:00:43,897 [Laughter] 21 00:00:48,771 --> 00:00:51,107 Well, I'm headed home now. 22 00:00:51,108 --> 00:00:52,508 Oh, no, Cesar. Stay. 23 00:00:52,509 --> 00:00:54,143 We just bought champagne for everyone. 24 00:00:54,144 --> 00:00:55,377 Oh, no, I can't. 25 00:00:55,378 --> 00:00:56,913 I promised my wife I'd go home 26 00:00:56,914 --> 00:00:58,816 because her mother is coming. 27 00:00:58,817 --> 00:01:03,319 Oh, hell yeah, I'll have some booze. 28 00:01:03,320 --> 00:01:04,886 So, Judi, who was that great-looking guy 29 00:01:04,887 --> 00:01:06,188 that played your husband? 30 00:01:06,222 --> 00:01:07,389 His name is Scotty. 31 00:01:07,390 --> 00:01:08,691 He lives on sweetzer, 32 00:01:08,692 --> 00:01:10,992 and he has a puggle that wears a burberry sweater. 33 00:01:10,993 --> 00:01:12,427 That's him. 34 00:01:12,428 --> 00:01:13,694 He brought the dog to the set. 35 00:01:13,695 --> 00:01:14,862 I was hitting on him all day. 36 00:01:14,863 --> 00:01:16,530 Why didn't he just say he was gay? 37 00:01:16,531 --> 00:01:20,799 You couldn't put the pieces of the puggle together? 38 00:01:20,834 --> 00:01:22,033 I don't know. 39 00:01:22,034 --> 00:01:23,467 Why didn't that guy just tell me the truth? 40 00:01:23,502 --> 00:01:25,636 Judi, it's not something you can just blurt out. 41 00:01:25,637 --> 00:01:27,572 You think I just woke up d said, "I'm gay"? 42 00:01:27,606 --> 00:01:30,374 No, you woke me up instead. 43 00:01:30,408 --> 00:01:32,210 Fran, come on. We have guests. 44 00:01:32,211 --> 00:01:33,545 You really want to get into all the... 45 00:01:33,546 --> 00:01:35,113 Okay, all right. 46 00:01:35,147 --> 00:01:36,382 You're right. 47 00:01:36,383 --> 00:01:37,983 Tonight's Judi's night. 48 00:01:38,017 --> 00:01:39,818 Me! [Laughter] 49 00:01:39,819 --> 00:01:42,521 But I've always been curious. 50 00:01:42,522 --> 00:01:43,689 Why? 51 00:01:43,690 --> 00:01:46,491 Why that night, after 18 years of marriage, 52 00:01:46,492 --> 00:01:48,226 did you decide was the perfect night 53 00:01:48,227 --> 00:01:50,661 to rip my kishkas out? 54 00:01:50,662 --> 00:01:52,496 Fran, it's old news. 55 00:01:52,497 --> 00:01:54,498 Come on. The point is, I came out. 56 00:01:54,499 --> 00:01:56,599 Who really cares about the details? 57 00:01:58,669 --> 00:02:02,437 Look, all I remember is coming back 58 00:02:02,438 --> 00:02:04,305 from my therapist's office 59 00:02:04,306 --> 00:02:07,075 and forcing myself to put on a happy face 60 00:02:07,076 --> 00:02:10,279 and act like everything was fine. 61 00:02:10,280 --> 00:02:13,515 Oh, God. 62 00:02:13,516 --> 00:02:15,718 Oh God, oh God, oh God, oh God 63 00:02:15,719 --> 00:02:17,787 [panting] 64 00:02:19,758 --> 00:02:22,760 Oh, God. 65 00:02:25,797 --> 00:02:28,766 Peter, is that you? Where are you? 66 00:02:28,767 --> 00:02:32,603 In the closet. 67 00:02:32,637 --> 00:02:35,005 [Upbeat music] 68 00:02:35,039 --> 00:02:37,073 she was certain that he was 69 00:02:37,108 --> 00:02:39,542 her one and only 70 00:02:39,543 --> 00:02:41,877 but their union always seemed 71 00:02:41,878 --> 00:02:44,112 a little forced 72 00:02:44,113 --> 00:02:47,882 she got married anyway 73 00:02:47,883 --> 00:02:49,451 turns out that he was gay 74 00:02:49,452 --> 00:02:50,953 they're still in love 75 00:02:50,954 --> 00:02:53,789 but now she's happily divorced 76 00:02:53,790 --> 00:02:55,658 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 77 00:02:55,659 --> 00:02:57,661 Oh, hey, sweetie. 78 00:02:57,662 --> 00:02:58,762 How'd it go at therapy? 79 00:02:58,763 --> 00:03:00,597 Good. Good, good, good, good, good. 80 00:03:00,598 --> 00:03:02,599 Mwah. 81 00:03:02,600 --> 00:03:04,134 So what did he say about those headaches 82 00:03:04,135 --> 00:03:05,202 that you're having? 83 00:03:05,236 --> 00:03:06,971 Yeah, he said there's a possibility 84 00:03:06,972 --> 00:03:10,775 that I'm not getting enough sleep. 85 00:03:10,776 --> 00:03:12,277 Of course you're not getting enough sleep. 86 00:03:12,278 --> 00:03:13,845 I mean, you spend half the night 87 00:03:13,846 --> 00:03:15,714 having those terrible nightmares 88 00:03:15,715 --> 00:03:19,852 where you're screaming at Ryan Gosling. 89 00:03:19,886 --> 00:03:24,156 What's he doing to you in those dreams? 90 00:03:24,157 --> 00:03:26,692 Franny, you know what? 91 00:03:26,693 --> 00:03:28,861 I'm really not supposed to talk about this. 92 00:03:28,862 --> 00:03:32,198 It's, uh, doctor-patient confidentiality. 93 00:03:32,199 --> 00:03:34,768 Oh, that's for the doctor, not for you. 94 00:03:34,769 --> 00:03:36,770 You know, sweetie, I've been thinking. 95 00:03:36,771 --> 00:03:37,971 I mean, you've been going to him 96 00:03:37,972 --> 00:03:39,640 for six years already. 97 00:03:39,641 --> 00:03:42,209 Maybe it's time we think about you switching. 98 00:03:45,446 --> 00:03:47,080 I don't want to switch. I like things the way they are. 99 00:03:47,081 --> 00:03:48,915 Want to have intercourse? 100 00:03:48,950 --> 00:03:50,951 Okay. 101 00:03:50,952 --> 00:03:53,487 Both: [Giggling] 102 00:03:53,521 --> 00:03:56,457 - [Doorbell rings] - Oh, crap. 103 00:03:59,694 --> 00:04:00,761 Oh, it's Judi. 104 00:04:00,762 --> 00:04:01,795 Ah. 105 00:04:01,796 --> 00:04:04,030 Judi, how'd the audition go? 106 00:04:04,031 --> 00:04:06,699 They said I was all wrong for the character. 107 00:04:06,734 --> 00:04:10,637 Oh, sweetie, I'm so sorry. 108 00:04:10,638 --> 00:04:12,305 What was the part? 109 00:04:12,339 --> 00:04:14,874 Black woman. 110 00:04:20,248 --> 00:04:22,717 Oh, come on, Judi. What do they know? 111 00:04:22,718 --> 00:04:24,585 You know, the head of mgm said Judy Garland 112 00:04:24,586 --> 00:04:28,556 was too fat, and she had a hump. 113 00:04:28,557 --> 00:04:31,691 How do you know so much about Judy Garland? 114 00:04:31,692 --> 00:04:35,729 Just stuff guys know. 115 00:04:35,730 --> 00:04:38,865 Judi. Hey, I got an idea. 116 00:04:38,866 --> 00:04:40,499 Why don't we go to Victoria's secret? 117 00:04:40,500 --> 00:04:42,334 Weould pretend it's our birthdays 118 00:04:42,335 --> 00:04:45,036 to get the free pantie 119 00:04:45,037 --> 00:04:47,539 nah, they're on to me. 120 00:04:47,573 --> 00:04:52,043 Just like every casting agent is in this business. 121 00:04:52,044 --> 00:04:53,745 You know, I haven't got it. 122 00:04:53,746 --> 00:04:55,113 I'm not wasting any more time 123 00:04:55,114 --> 00:04:56,181 going on auditions. 124 00:04:56,182 --> 00:04:57,215 I'm done. 125 00:04:57,249 --> 00:04:59,651 Oh, no. Judi, you're crazy. 126 00:04:59,652 --> 00:05:00,886 You're so talented. 127 00:05:02,822 --> 00:05:05,190 For the rest of your life, like I did. 128 00:05:05,191 --> 00:05:06,658 Why do you think I decided 129 00:05:06,659 --> 00:05:08,694 not to go to Juilliard? 130 00:05:08,695 --> 00:05:09,928 Because you can't sing, you can't dance, 131 00:05:09,929 --> 00:05:12,565 and you can't act? 132 00:05:12,566 --> 00:05:15,568 Says them. 133 00:05:15,569 --> 00:05:18,204 I'm sorry, Fran. My mind is made up. 134 00:05:18,239 --> 00:05:19,606 Hey, Judi, don't you think you should take some time 135 00:05:19,607 --> 00:05:20,606 and think about this? 136 00:05:20,608 --> 00:05:21,708 Come on, you walk into an office, 137 00:05:21,709 --> 00:05:24,011 one person says this devastating news, 138 00:05:24,012 --> 00:05:26,913 and you're just supposed to accept it? 139 00:05:26,948 --> 00:05:28,982 Yeah. Did it ever occur to you 140 00:05:28,983 --> 00:05:31,351 that the man could be wrong? 141 00:05:31,385 --> 00:05:32,384 Yeah. 142 00:05:32,386 --> 00:05:34,520 You can play black woman. 143 00:05:34,521 --> 00:05:37,656 You're an actress. 144 00:05:37,657 --> 00:05:39,791 Judi, I just don't think it's smart to just rush 145 00:05:39,792 --> 00:05:42,127 into a life-changing decision like this. 146 00:05:42,161 --> 00:05:43,628 Listen to him. 147 00:05:43,662 --> 00:05:45,163 Yeah, take some time. Think about it. 148 00:05:45,164 --> 00:05:46,264 Take a week. 149 00:05:46,299 --> 00:05:48,934 - Take a month. - 18 years. 150 00:05:48,968 --> 00:05:51,170 What kind of a schnook takes 18 years 151 00:05:51,171 --> 00:05:52,805 to make a decision? 152 00:05:52,839 --> 00:05:54,507 Judi. Who doou think we're talking about? 153 00:05:54,508 --> 00:05:56,982 Don't make this about me, Fran. 154 00:05:57,011 --> 00:05:58,984 What's the matter th you? 155 00:05:59,014 --> 00:06:00,280 I don't know. Ask my therapist. 156 00:06:03,619 --> 00:06:06,253 It's time I took a long, hard look in the mirror 157 00:06:06,254 --> 00:06:09,022 and faced the truth about myself. 158 00:06:09,023 --> 00:06:10,190 I'm sorry, 159 00:06:10,224 --> 00:06:12,592 but it's damn obvious what I need to do. 160 00:06:12,627 --> 00:06:14,193 You know what? 161 00:06:14,194 --> 00:06:16,362 She's right. 162 00:06:16,363 --> 00:06:18,764 She does need to do those things. 163 00:06:18,765 --> 00:06:20,098 You knowhat? It's her life, 164 00:06:20,099 --> 00:06:22,400 and we just need to butt out. 165 00:06:22,401 --> 00:06:25,403 - But... - Out. 166 00:06:29,898 --> 00:06:31,832 Well, obviously, all of this led to me telling Fran. 167 00:06:31,867 --> 00:06:33,735 I just don't remember what the exact trigger was. 168 00:06:33,769 --> 00:06:37,072 I remember I had my usual oatmeal that morning. 169 00:06:37,073 --> 00:06:39,307 I had switched to the lactaid because I was having... 170 00:06:39,341 --> 00:06:41,175 Pete! 171 00:06:41,210 --> 00:06:42,944 When the hell are you coming out already? 172 00:06:42,945 --> 00:06:44,879 I been ltening to this saga for 45 minutes. 173 00:06:44,880 --> 00:06:46,781 At my age, that's a big chunk 174 00:06:46,782 --> 00:06:49,783 of what I got left. 175 00:06:49,784 --> 00:06:50,783 Daddy, give him a chance. 176 00:06:50,785 --> 00:06:53,186 He's trying to tell a story. 177 00:06:53,221 --> 00:06:54,488 But he has a point. 178 00:06:54,489 --> 00:06:56,156 You're no hans Christian andersen. 179 00:06:56,157 --> 00:06:58,058 Speed it up. 180 00:06:58,059 --> 00:07:00,293 Franny, I don't know what you're hoping to hear. 181 00:07:00,294 --> 00:07:01,962 Look, is this really important anyway? 182 00:07:01,963 --> 00:07:03,097 Listen to your husband. 183 00:07:03,131 --> 00:07:04,866 What does itatter why he did what he did 184 00:07:04,867 --> 00:07:05,900 when he did it? 185 00:07:05,901 --> 00:07:08,236 He's not doing you. Move on. 186 00:07:08,271 --> 00:07:10,172 Fran, look, I am sorry. 187 00:07:10,173 --> 00:07:11,707 I can't remember every little detail 188 00:07:11,708 --> 00:07:13,809 of a very turbulent time in my life. 189 00:07:13,810 --> 00:07:16,345 It's not like I had a tape recorder running 24/7 190 00:07:16,346 --> 00:07:17,814 to get every little word. 191 00:07:17,815 --> 00:07:19,715 No, you didn't, but I have a feeling 192 00:07:19,716 --> 00:07:21,984 we've got the next best thing. 193 00:07:24,621 --> 00:07:27,490 Why are you looking at me? 194 00:07:27,491 --> 00:07:31,761 It was unusually warm that day. 195 00:07:31,796 --> 00:07:34,797 We were sitting in the flower shop. 196 00:07:36,867 --> 00:07:37,900 Hola, Mr. Peter. 197 00:07:37,901 --> 00:07:39,268 Oh, hey, Cesar. 198 00:07:39,269 --> 00:07:41,103 Your wife told me to order lunch for us. 199 00:07:41,104 --> 00:07:42,171 Would you like a taco, 200 00:07:42,172 --> 00:07:45,375 or would you prefer a burrito? 201 00:07:45,376 --> 00:07:46,443 What's that supposed to mean? 202 00:07:46,444 --> 00:07:49,179 What have you heard? 203 00:07:49,180 --> 00:07:50,648 Nothing. I'm just giving you a choice. 204 00:07:50,682 --> 00:07:52,249 It's not a choice. 205 00:07:52,250 --> 00:07:53,617 I am a taco man, 206 00:07:53,618 --> 00:07:56,720 and I shall stay a taco man. 207 00:07:56,721 --> 00:07:58,490 Hey. 208 00:07:58,491 --> 00:08:00,058 Oh, hi, girls. Where you been? 209 00:08:00,059 --> 00:08:02,360 Oh, I'm just coming back with Judi from her new job 210 00:08:02,361 --> 00:08:04,429 at the short stack pancake house. 211 00:08:04,463 --> 00:08:05,797 I had a belgian waffle, 212 00:08:05,798 --> 00:08:07,165 buttermilk pancakes, 213 00:08:07,166 --> 00:08:09,400 and cream-cheese-filled french toast 214 00:08:09,401 --> 00:08:13,004 to show how supportive am of her new life. 215 00:08:13,005 --> 00:08:16,908 You know, half a grapefruit is just as supportive. 216 00:08:16,942 --> 00:08:20,345 You ow nothing about friendship, Peter. 217 00:08:20,379 --> 00:08:21,813 Well, you do, franny, 218 00:08:21,814 --> 00:08:23,414 because I know how much you were against me 219 00:08:23,415 --> 00:08:26,117 giving up singing and getting a regular job. 220 00:08:26,152 --> 00:08:28,253 Judi, if you're happy, 221 00:08:28,254 --> 00:08:29,921 I'm happy. 222 00:08:29,955 --> 00:08:32,390 - But... - Out. 223 00:08:32,391 --> 00:08:33,424 Well, I'm happy. 224 00:08:33,425 --> 00:08:35,026 For the first time in my life, 225 00:08:35,027 --> 00:08:36,861 I've got money in my pockets. 226 00:08:36,862 --> 00:08:39,097 Actually, I've got money in my new purse. 227 00:08:39,098 --> 00:08:40,132 Oh. 228 00:08:40,133 --> 00:08:41,333 I've got these sunglasses. 229 00:08:41,334 --> 00:08:43,368 I've got new shoes. 230 00:08:43,403 --> 00:08:45,137 Mm, new perfume. You smell great. 231 00:08:45,138 --> 00:08:46,372 What is that? 232 00:08:46,406 --> 00:08:48,608 Bacon. 233 00:08:48,642 --> 00:08:50,643 Well, Judi, it looks like you made 234 00:08:50,644 --> 00:08:51,811 the right decision. 235 00:08:51,812 --> 00:08:53,646 And all of this after just four days 236 00:08:53,647 --> 00:08:55,181 of servjng pancakes. 237 00:08:55,182 --> 00:08:57,917 Are they still hiring? 238 00:08:59,787 --> 00:09:01,587 Check out my tag. 239 00:09:01,588 --> 00:09:03,089 Assistant manager. 240 00:09:03,090 --> 00:09:05,191 [Chuckles] It says "ass. Manager". 241 00:09:05,192 --> 00:09:08,328 [Laughing heartily] 242 00:09:08,362 --> 00:09:10,997 Congratulations. 243 00:09:10,998 --> 00:09:13,465 Yeah, congratulations, Judi. Well done. 244 00:09:13,500 --> 00:09:15,233 Thank you, Petey. Well, I gotta go. 245 00:09:15,234 --> 00:09:16,868 I cked up other shift. 246 00:09:16,869 --> 00:09:18,803 You know when you're gainfully employed, 247 00:09:18,804 --> 00:09:22,307 they just give you credit cards? 248 00:09:22,308 --> 00:09:24,810 I'm livin' the dream, baby! 249 00:09:24,811 --> 00:09:28,514 Livin' the dream. 250 00:09:28,515 --> 00:09:30,650 What are you doing? 251 00:09:30,651 --> 00:09:32,652 Why are you encouraging her? 252 00:09:32,686 --> 00:09:35,355 Judi is a performer. 253 00:09:35,356 --> 00:09:37,991 She's repressing her true self. 254 00:09:38,026 --> 00:09:39,960 Well, what's wrong with that? 255 00:09:39,961 --> 00:09:42,929 I mean, yoknow, it's eauier being a waitress. 256 00:09:42,930 --> 00:09:45,799 It's... it's acceptable, and it's respectable. 257 00:09:45,800 --> 00:09:48,068 And... andt makes everybody happy. 258 00:09:48,069 --> 00:09:49,770 So from now on, when someone dangles 259 00:09:49,771 --> 00:09:51,438 a big microphone in front of her face, 260 00:09:51,439 --> 00:09:52,539 she just has to say to herself, 261 00:09:52,540 --> 00:09:55,541 "no, I am a waitress." 262 00:09:58,945 --> 00:10:00,012 Hey, wait a minute. 263 00:10:00,046 --> 00:10:01,980 Did you get into our special brownies? 264 00:10:01,981 --> 00:10:05,984 'Cause I was saving that for new year's. 265 00:10:05,985 --> 00:10:07,052 No. 266 00:10:07,087 --> 00:10:08,421 Well, I know you, Peter. 267 00:10:08,422 --> 00:10:10,891 Something's up. What is it? 268 00:10:10,892 --> 00:10:11,891 Is it work? 269 00:10:11,926 --> 00:10:13,127 No. 270 00:10:13,161 --> 00:10:16,664 Is it me? 271 00:10:16,665 --> 00:10:18,032 Oh, God, no. 272 00:10:18,066 --> 00:10:20,801 Are you regular? 273 00:10:23,339 --> 00:10:26,675 I'm trying to be. 274 00:10:31,556 --> 00:10:33,724 Anyway, that's how I remember it. 275 00:10:33,725 --> 00:10:36,827 At least, that's all I heard through the refrigerator glass, 276 00:10:36,828 --> 00:10:38,196 because this was before I tricked you 277 00:10:38,197 --> 00:10:41,566 into installing those vent 278 00:10:41,600 --> 00:10:42,934 okay. 279 00:10:42,935 --> 00:10:46,904 This is why you shouldn't drink at work functions. 280 00:10:46,905 --> 00:10:48,339 But you know, Pete, 281 00:10:48,340 --> 00:10:50,541 you were so angry that day, 282 00:10:50,576 --> 00:10:51,976 and I kept thinking, "is it me?" 283 00:10:51,977 --> 00:10:54,779 But I'd never done a single horrible thing to you 284 00:10:54,780 --> 00:10:57,849 that I didn't cover my tracks on. 285 00:10:57,883 --> 00:10:59,083 Fran, it was not you. 286 00:10:59,084 --> 00:11:00,584 It was everything I was going through. 287 00:11:00,585 --> 00:11:02,219 Must've been torture for you. 288 00:11:02,220 --> 00:11:05,255 Oh, my God, Dori. I just got a text. 289 00:11:05,256 --> 00:11:07,724 Our complex is on fire. We need to go. 290 00:11:07,725 --> 00:11:09,092 Daddy. 291 00:11:09,127 --> 00:11:11,094 Your phone doesn't get texting. 292 00:11:11,095 --> 00:11:15,232 You didn't want to pay the $1.99 a month, remember? 293 00:11:15,233 --> 00:11:18,268 I'm paying for it now. 294 00:11:18,303 --> 00:11:19,970 The thing that gets me, Pete, 295 00:11:19,971 --> 00:11:22,305 is that you did everything but hold up a sign. 296 00:11:22,306 --> 00:11:25,608 Was I a total idiot? 297 00:11:25,609 --> 00:11:27,310 Fran, I was freaking out, 298 00:11:27,311 --> 00:11:29,646 and I was not being direct with you. 299 00:11:29,647 --> 00:11:31,481 Hindsight is 20/20. 300 00:11:31,482 --> 00:11:33,250 Well, that's true. 301 00:11:33,251 --> 00:11:35,652 I guess at the time, none of us knew. 302 00:11:35,686 --> 00:11:39,188 All: Well... 303 00:11:39,189 --> 00:11:41,224 I just know that Judi is making 304 00:11:41,225 --> 00:11:43,192 a huge mistake. 305 00:11:43,193 --> 00:11:45,094 Maybe she wasn't meant to be a performer, 306 00:11:45,095 --> 00:11:46,162 just like you. 307 00:11:46,163 --> 00:11:48,397 What are you saying? I stunk? 308 00:11:48,431 --> 00:11:50,499 No, you just did. 309 00:11:52,502 --> 00:11:54,135 But you said you loved me 310 00:11:54,136 --> 00:11:58,240 when I was in dreamgirls at the temple. 311 00:11:58,241 --> 00:11:59,375 It's because your mother and I 312 00:11:59,376 --> 00:12:02,378 are wonderful actors. 313 00:12:02,413 --> 00:12:05,716 Which is why it's so surprising you stunk. 314 00:12:05,750 --> 00:12:08,753 Okay, okay. We're talking about Judi here. 315 00:12:08,754 --> 00:12:11,256 I gotta convince her not to give up on herself. 316 00:12:11,291 --> 00:12:13,726 And Peter's no help, the big dope. 317 00:12:13,727 --> 00:12:15,894 Keeps agreeing with her. 318 00:12:15,895 --> 00:12:17,796 I don't know who he is anymore. 319 00:12:17,797 --> 00:12:21,267 Lately it seems like we're on opposite teams. 320 00:12:22,936 --> 00:12:25,505 Really. Opposite teams? 321 00:12:25,506 --> 00:12:27,874 And why do you think that is? 322 00:12:27,875 --> 00:12:29,742 I have no idea. 323 00:12:29,743 --> 00:12:33,413 Don't know what's gotten into him 324 00:12:33,414 --> 00:12:36,816 let's just say that Peter might be going through 325 00:12:36,817 --> 00:12:37,917 some inner turmoil. 326 00:12:37,918 --> 00:12:39,686 I knew a guy like that in the army. 327 00:12:39,687 --> 00:12:40,921 Oh, really? 328 00:12:40,922 --> 00:12:42,723 What was his story? 329 00:12:42,724 --> 00:12:47,095 I didn't ask, and he didn't tell. 330 00:12:47,129 --> 00:12:50,599 What does that have to do with Peter? 331 00:12:50,600 --> 00:12:52,401 Why do you keep looking at each other? 332 00:12:52,402 --> 00:12:55,237 We're in love, darling. 333 00:12:55,238 --> 00:12:56,939 Now, if you really want to know what's going on 334 00:12:56,940 --> 00:12:57,939 with your husband, 335 00:12:57,941 --> 00:13:00,008 sit down and ask him... 336 00:13:00,009 --> 00:13:03,445 While your breasts are still perky. 337 00:13:03,446 --> 00:13:05,313 Peter's not a boob man. 338 00:13:05,347 --> 00:13:07,815 Makes sense. 339 00:13:07,850 --> 00:13:09,884 And besides, what does that have to do 340 00:13:09,885 --> 00:13:12,620 with Peter and I fighting over Judi's decision? 341 00:13:12,621 --> 00:13:14,455 Look, sweetheart. 342 00:13:14,456 --> 00:13:17,459 No person can ever deny who they truly are. 343 00:13:17,493 --> 00:13:20,628 The truth eventually... 344 00:13:20,629 --> 00:13:22,631 Comes out. 345 00:13:22,632 --> 00:13:24,900 Oh, ma. 346 00:13:24,901 --> 00:13:27,136 I think now I know what you've been trying 347 00:13:27,137 --> 00:13:28,638 to tell mf. 348 00:13:28,639 --> 00:13:31,641 Halle-frickin'-lujah. 349 00:13:34,145 --> 00:13:35,345 Now you kotta figure out a way 350 00:13:35,346 --> 00:13:37,680 to give the truth a little nudge. 351 00:13:37,715 --> 00:13:39,816 You're so right, ma. 352 00:13:39,817 --> 00:13:40,917 Yeah! [Laughing] 353 00:13:40,918 --> 00:13:44,253 I gotta nudge Judi into singing ain 354 00:13:44,254 --> 00:13:47,990 so she can stop being in denial. 355 00:13:48,024 --> 00:13:51,360 Then Peter and I can go back 356 00:13:51,361 --> 00:13:53,495 to our normal, happy lives. 357 00:13:53,496 --> 00:13:57,865 See you later. 358 00:13:57,866 --> 00:14:00,268 Maybe the deviated septum goes all the way up 359 00:14:00,269 --> 00:14:02,971 to her brain. 360 00:14:10,713 --> 00:14:12,681 - Hey. - Hi. 361 00:14:12,682 --> 00:14:13,682 Nice place. 362 00:14:13,716 --> 00:14:14,984 Yeah, I thought because 363 00:14:14,985 --> 00:14:17,453 we we taking Judi out to celebrate her promotion, 364 00:14:17,454 --> 00:14:19,522 we might as well try someplace new. 365 00:14:19,523 --> 00:14:21,291 - And? - And what? 366 00:14:24,562 --> 00:14:25,895 Oh, for heaven's sakes. 367 00:14:25,896 --> 00:14:27,397 I had no idea. 368 00:14:27,398 --> 00:14:28,499 Oy, I hope Judi doesn't think 369 00:14:28,500 --> 00:14:30,634 that I invited her here on purpose 370 00:14:30,635 --> 00:14:31,836 just so th I could get her to... 371 00:14:31,837 --> 00:14:33,538 Oh, cut the crap. 372 00:14:33,539 --> 00:14:35,239 Who you talking to? 373 00:14:35,273 --> 00:14:36,974 All rit, all right. 374 00:14:36,975 --> 00:14:38,576 Just play alg, would ya? 375 00:14:38,577 --> 00:14:39,677 That's a good-looking burger. 376 00:14:39,678 --> 00:14:40,878 Why have we never eaten here? 377 00:14:40,879 --> 00:14:42,979 'Cause it's a y bar. 378 00:14:42,980 --> 00:14:44,548 What's the matter? Why'd you get all stiff? 379 00:14:44,549 --> 00:14:45,782 I'm not stiff. Nothing's stiff. 380 00:14:45,783 --> 00:14:48,784 I like women. 381 00:14:54,485 --> 00:14:57,953 So now the story is picking up. 382 00:14:57,987 --> 00:15:01,067 Pete, your first time in a man bar. 383 00:15:01,090 --> 00:15:03,528 So did you take anyone home that night? 384 00:15:03,559 --> 00:15:06,561 Yeah, me. 385 00:15:09,331 --> 00:15:11,298 Why are you looking up at the ceiling? 386 00:15:11,333 --> 00:15:12,500 I don't want to make eye contact 387 00:15:12,501 --> 00:15:13,734 with any of the guys here. 388 00:15:13,735 --> 00:15:16,736 I don't want to turn them on. 389 00:15:16,737 --> 00:15:17,838 Please. 390 00:15:17,839 --> 00:15:19,206 The only reason why any of these guys 391 00:15:19,207 --> 00:15:20,841 would want to rip your clothes off 392 00:15:20,842 --> 00:15:23,043 is because they're appalled by a sweater vest 393 00:15:23,044 --> 00:15:26,114 and corduroys. 394 00:15:26,115 --> 00:15:28,386 - Hey, guys. - Hi. 395 00:15:28,418 --> 00:15:29,651 First round is on me, 396 00:15:29,652 --> 00:15:31,855 on my new korean air Visa card. 397 00:15:31,856 --> 00:15:34,600 Bam! 398 00:15:34,625 --> 00:15:36,660 Oh, no. 399 00:15:36,661 --> 00:15:37,728 This is on us. 400 00:15:37,729 --> 00:15:39,563 You're not paying for anything. 401 00:15:39,564 --> 00:15:41,732 We're here to celebrate your new lif 402 00:15:41,766 --> 00:15:44,777 so you bring me to a gay bar? 403 00:15:44,803 --> 00:15:46,370 Just how new did you think my life 404 00:15:46,371 --> 00:15:48,781 was gonna get? 405 00:15:48,807 --> 00:15:51,809 Judi, we're just so proud of you. 406 00:15:51,810 --> 00:15:54,578 You made such a life-changing decision. 407 00:15:54,579 --> 00:15:55,880 You know, it takes a lot of guts. 408 00:15:55,881 --> 00:15:58,149 A lot of people... Oh, look at this. 409 00:15:58,150 --> 00:16:01,185 It's open mic night. 410 00:16:01,220 --> 00:16:02,962 Seriously? 411 00:16:02,988 --> 00:16:04,722 Yeah, look. 412 00:16:04,757 --> 00:16:07,826 This is why you dragged my ass down here? 413 00:16:07,827 --> 00:16:10,396 You think I'm gonna get on the stage and sing 414 00:16:10,397 --> 00:16:12,138 and get the bug all over again. 415 00:16:12,166 --> 00:16:14,434 That's the plan. 416 00:16:14,468 --> 00:16:15,769 Well, that's a bad plan, 417 00:16:15,770 --> 00:16:17,837 because I don't do that anymore. 418 00:16:17,838 --> 00:16:19,506 And even if I did, when I sing, 419 00:16:19,507 --> 00:16:21,341 you know, I have certaintandards. 420 00:16:21,342 --> 00:16:22,976 What? Holding a stack of pancakes 421 00:16:22,977 --> 00:16:26,212 with a candle in it? 422 00:16:26,246 --> 00:16:28,487 Come on, Judi. Do it for me. 423 00:16:28,515 --> 00:16:30,116 Really? Are you guys kidding? 424 00:16:30,150 --> 00:16:31,751 Hey, I had nothing to do with it, Judi. 425 00:16:31,785 --> 00:16:33,319 I didn't choose this place. Why would I? 426 00:16:38,459 --> 00:16:42,062 Judi, you can't deny who you really are. 427 00:16:42,063 --> 00:16:44,131 You've got to follow your heart, 428 00:16:44,132 --> 00:16:46,567 or you'll never be happy. 429 00:16:46,602 --> 00:16:48,836 Right? 430 00:16:48,837 --> 00:16:50,238 Right. 431 00:16:50,272 --> 00:16:52,707 Now, I put your name on the list, 432 00:16:52,708 --> 00:16:54,743 and I evenhose our song. 433 00:16:54,744 --> 00:16:56,979 If you don't get up there d sing, I will. 434 00:16:57,014 --> 00:16:58,114 Hey, hey, hey, hey. 435 00:16:58,115 --> 00:17:00,984 Don't threaten me. 436 00:17:00,985 --> 00:17:02,819 All right. 437 00:17:02,820 --> 00:17:05,255 Okay, boys, I'ma dedicate this song 438 00:17:05,256 --> 00:17:09,259 to the person that's making me sing it. 439 00:17:09,294 --> 00:17:12,295 [Wind beneath my wings playing] 440 00:17:12,296 --> 00:17:13,497 441 00:17:13,498 --> 00:17:15,932 did you ever know 442 00:17:15,966 --> 00:17:21,004 that you're my hero 443 00:17:21,005 --> 00:17:24,908 and everything I would like to be 444 00:17:28,412 --> 00:17:30,947 I can fly higher 445 00:17:30,948 --> 00:17:34,484 higher than an eagle 446 00:17:37,021 --> 00:17:43,020 'cause you are the wind beneath my wings 447 00:17:43,394 --> 00:17:45,462 oh, look at her, Peter. 448 00:17:45,463 --> 00:17:47,898 This is where Judi belongs. 449 00:17:47,899 --> 00:17:50,434 This is who she really is. 450 00:17:50,435 --> 00:17:53,938 "To thine own self be true." 451 00:17:55,740 --> 00:17:56,773 [Sighs] 452 00:17:56,774 --> 00:17:58,842 If there's one thing I know, 453 00:17:58,843 --> 00:18:01,664 it's people. 454 00:18:06,916 --> 00:18:09,484 So the only reason that Mr. Peter 455 00:18:09,485 --> 00:18:10,918 had the courage to come out 456 00:18:10,919 --> 00:18:13,454 is because you pushed miss Judi. 457 00:18:13,455 --> 00:18:15,156 So he didn't ruin your life. 458 00:18:15,157 --> 00:18:17,324 You ruined your own life. 459 00:18:17,325 --> 00:18:19,793 [Laughing] 460 00:18:19,794 --> 00:18:20,895 I'll make it easy on you. 461 00:18:20,896 --> 00:18:24,145 I quit. 462 00:18:26,135 --> 00:18:27,269 Cesar's right. 463 00:18:27,270 --> 00:18:29,237 That was it. 464 00:18:29,238 --> 00:18:31,807 That's what gave me the guts to tell you that night. 465 00:18:31,808 --> 00:18:35,344 How about that? 466 00:18:35,345 --> 00:18:38,815 If I hadn't done what I did, 467 00:18:38,816 --> 00:18:41,885 we'd still be living as man and wife, 468 00:18:41,919 --> 00:18:44,454 instead of man and... 469 00:18:44,455 --> 00:18:46,751 Schmuck. 470 00:18:46,758 --> 00:18:48,659 Isn't that funny? 471 00:18:48,660 --> 00:18:50,060 It's one of those great stories 472 00:18:50,061 --> 00:18:52,062 we'll tell our grand... 473 00:18:52,063 --> 00:18:55,298 Heh. Never mind. 474 00:18:55,299 --> 00:18:57,100 So we don't have grandchildren. 475 00:18:57,101 --> 00:18:58,835 We have... 476 00:18:58,836 --> 00:19:04,835 Whatever the hell this is. 477 00:19:05,043 --> 00:19:06,811 Fran? You okay? 478 00:19:06,812 --> 00:19:09,380 Oh, yeah, yeah. 479 00:19:09,381 --> 00:19:11,416 Oh, Petey, I'm... 480 00:19:11,417 --> 00:19:14,486 I'm... I'm glad that I helped you 481 00:19:14,487 --> 00:19:16,088 to find your true self. 482 00:19:16,089 --> 00:19:18,190 I-I am. 483 00:19:18,191 --> 00:19:21,260 I really couldn't have done it without you. 484 00:19:21,261 --> 00:19:23,563 Thank you, Fran. 485 00:19:23,564 --> 00:19:25,898 And you do know... 486 00:19:25,899 --> 00:19:27,400 I love you. 487 00:19:27,401 --> 00:19:29,368 I always have, and I always will. 488 00:19:29,369 --> 00:19:32,371 Yes. Me too, you. 489 00:19:35,842 --> 00:19:38,410 Ugh, can you imagine what it would be like 490 00:19:38,411 --> 00:19:39,544 if I hadn't come out? 491 00:19:39,545 --> 00:19:41,613 Oh, you would've been so frustrated. 492 00:19:41,614 --> 00:19:43,882 - We would've started bickering. - Mm. 493 00:19:43,883 --> 00:19:45,750 Then we would've slept in separate bedrooms, 494 00:19:45,751 --> 00:19:48,719 not having sex, stuck in this house tokether. 495 00:19:48,720 --> 00:19:49,719 Mm. 496 00:19:49,721 --> 00:19:52,990 Oy, did we dodge a bullet. 497 00:19:56,559 --> 00:19:58,680 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 498 00:19:58,730 --> 00:20:03,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.