Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,642
Happily Divorced is shot
before a live audience.
2
00:00:04,643 --> 00:00:06,389
[knock at door]
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,808
Fran?
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,077
Donna!
5
00:00:09,078 --> 00:00:10,371
Oh, my God.
6
00:00:10,372 --> 00:00:13,500
It's been, like, forever.
7
00:00:13,501 --> 00:00:16,968
Wow, hey, Cesar,
say hello to my friend Donna.
8
00:00:17,003 --> 00:00:19,274
She used to live
in the house next door.
9
00:00:19,308 --> 00:00:20,508
Oh, hello.
10
00:00:20,509 --> 00:00:22,144
Miss Fran said
how nice you were,
11
00:00:22,145 --> 00:00:24,346
Letting them use your pool
for big parties whenever...
12
00:00:24,380 --> 00:00:25,614
No, that's not her.
13
00:00:25,615 --> 00:00:27,550
No, not that neighbor.
14
00:00:30,550 --> 00:00:32,750
So how have you been?
15
00:00:32,784 --> 00:00:34,219
- I've been great.
- Oh, good.
16
00:00:34,220 --> 00:00:36,355
I've been great, we just
moved into the neighborhood.
17
00:00:36,389 --> 00:00:39,556
- Oh, how great.
- And I saw your shop.
18
00:00:39,557 --> 00:00:44,211
Ah, frantastic flowers.
Frannie, you did it.
19
00:00:44,229 --> 00:00:49,564
I know and Donna,
your nose.
20
00:00:49,599 --> 00:00:51,200
You did it too.
21
00:00:51,234 --> 00:00:54,501
Both our dreams came true.
22
00:00:54,502 --> 00:00:56,003
So good to see you.
23
00:00:56,038 --> 00:00:57,139
So, how's Peter?
24
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
Where is he,
is he out?
25
00:00:58,341 --> 00:01:00,842
Oh, yeah, he's out.
26
00:01:03,544 --> 00:01:05,745
So, uh, guess why I'm here.
27
00:01:05,779 --> 00:01:08,848
I need some flowers
for a christening.
28
00:01:08,883 --> 00:01:10,250
Oh.
29
00:01:10,251 --> 00:01:13,653
Meet the newest member
of our family.
30
00:01:13,654 --> 00:01:16,493
Oh, Donna,
congratulations.
31
00:01:16,522 --> 00:01:18,355
Oh, she's beautiful.
32
00:01:18,356 --> 00:01:21,458
She looks just like you...
Did.
33
00:01:24,628 --> 00:01:27,862
And Donna,
a baby at our age.
34
00:01:27,863 --> 00:01:32,032
Wow, good for you, girl.
35
00:01:32,033 --> 00:01:33,635
- Fran!
- What?
36
00:01:33,636 --> 00:01:35,337
This isn't my daughter.
37
00:01:35,338 --> 00:01:37,540
This is my granddaughter.
38
00:01:37,541 --> 00:01:40,609
Ay, little Ilene
got knocked up?
39
00:01:42,413 --> 00:01:45,272
Little Ilene is 23
and married.
40
00:01:45,283 --> 00:01:47,017
23?
41
00:01:47,018 --> 00:01:50,554
How the hell
did that happen?
42
00:01:50,555 --> 00:01:52,188
It happens.
43
00:01:52,189 --> 00:01:53,790
[gasp]
Oh, honey.
44
00:01:53,791 --> 00:01:56,825
These arrangements,
they're so beautiful.
45
00:01:56,828 --> 00:01:58,161
Yeah.
46
00:01:58,162 --> 00:02:00,563
So, we're the same age,
47
00:02:00,564 --> 00:02:03,933
And you're already
a grandmother,
48
00:02:03,934 --> 00:02:07,569
And I've never even
been a mother.
49
00:02:09,872 --> 00:02:13,128
Isn't that interesting?
50
00:02:13,748 --> 00:02:15,211
Well,
you look through there.
51
00:02:15,212 --> 00:02:16,645
I'm gonna show you
52
00:02:16,646 --> 00:02:19,883
Some gorgeous roses
that we just got in.
53
00:02:21,452 --> 00:02:23,921
[inaudible]
54
00:02:26,592 --> 00:02:28,493
[upbeat pop music]
55
00:02:28,494 --> 00:02:33,632
??? she was certain that
he was her one and only ???
56
00:02:33,633 --> 00:02:38,737
??? but their union always
seemed a little forced ???
57
00:02:38,738 --> 00:02:41,741
??? she got married anyway ???
58
00:02:41,742 --> 00:02:43,777
??? turns out
that he was gay ???
59
00:02:43,778 --> 00:02:45,044
??? they're still in love ???
60
00:02:45,045 --> 00:02:47,812
??? but now she's
happily divorced ???
61
00:02:47,813 --> 00:02:49,586
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
62
00:02:49,918 --> 00:02:54,556
I cannot believe that
Donna and bill are grandparents.
63
00:02:54,557 --> 00:02:56,191
I don't have anything.
64
00:02:56,192 --> 00:02:57,692
I don't...
I don't have kids.
65
00:02:57,693 --> 00:02:58,960
I don't even have
that dog
66
00:02:58,961 --> 00:03:01,697
You wouldn't let me buy
from the Beverly center.
67
00:03:03,466 --> 00:03:05,368
Please, don't start
with the dog again.
68
00:03:05,369 --> 00:03:07,136
Can't we just go back to,
"you ruined my life
69
00:03:07,137 --> 00:03:09,905
And stole my youth"?
70
00:03:09,906 --> 00:03:11,273
I wanted her.
71
00:03:11,274 --> 00:03:14,275
I would have had
grand-puppies by now.
72
00:03:14,276 --> 00:03:16,044
Frannie, listen,
big difference
73
00:03:16,045 --> 00:03:18,212
Between having a baby
and having a dog.
74
00:03:18,213 --> 00:03:20,381
You cannot tie your child
up to a parking meter
75
00:03:20,382 --> 00:03:22,244
And go in for a latte.
76
00:03:22,250 --> 00:03:24,651
You can
if there's no line.
77
00:03:26,921 --> 00:03:28,955
What?
78
00:03:28,956 --> 00:03:30,290
Fran,
look at the positives.
79
00:03:30,291 --> 00:03:32,838
No kids,
no stretch marks.
80
00:03:32,861 --> 00:03:34,828
Mm, no stretch anything.
81
00:03:34,829 --> 00:03:38,134
Always a crowd pleaser.
82
00:03:38,166 --> 00:03:40,568
Fran, we're in a whole
new chapter of our lives.
83
00:03:40,602 --> 00:03:43,838
What, chapter 11?
84
00:03:43,839 --> 00:03:45,907
No, the chapter that
all those people with kids
85
00:03:45,908 --> 00:03:47,509
Can't wait to get to.
86
00:03:47,510 --> 00:03:49,210
"A", we can go out
whenever we want.
87
00:03:49,211 --> 00:03:52,566
"B", we can have sex
without the kids walking in.
88
00:03:52,582 --> 00:03:54,860
Well, there's "A".
89
00:03:54,884 --> 00:03:57,237
You're not making me
feel better.
90
00:03:57,253 --> 00:04:00,823
Look, Fran, the having
kids chapter... it's gone.
91
00:04:00,824 --> 00:04:02,257
We're on
a different path now.
92
00:04:02,258 --> 00:04:03,759
We can't go back.
93
00:04:03,760 --> 00:04:07,396
We both have to just embrace
the future and move on.
94
00:04:08,732 --> 00:04:11,133
You know what
I would like to embrace?
95
00:04:11,168 --> 00:04:14,237
A Lhasa Apso.
96
00:04:14,272 --> 00:04:15,405
- Fran.
- Peter.
97
00:04:15,440 --> 00:04:16,806
- Fran.
- Peter?
98
00:04:16,841 --> 00:04:19,442
- Karen, hey.
- Hi, Karen.
99
00:04:19,477 --> 00:04:21,177
Hey, how are you?
100
00:04:21,212 --> 00:04:22,379
Judi, this is Karen.
101
00:04:22,380 --> 00:04:23,413
She's from
my realty office.
102
00:04:23,447 --> 00:04:25,548
She's my work-wife.
103
00:04:25,549 --> 00:04:26,850
I fell in love
with this guy
104
00:04:26,851 --> 00:04:28,885
When I saw that photo
on his desk of him
105
00:04:28,886 --> 00:04:32,088
In his little fireman
costume from Halloween.
106
00:04:32,123 --> 00:04:35,734
When he was five
or the one he took last year?
107
00:04:35,760 --> 00:04:37,093
Hey, where's Douggie?
108
00:04:37,128 --> 00:04:38,495
Oh, we broke up.
109
00:04:38,530 --> 00:04:40,697
Oh, I'm so sorry.
110
00:04:40,732 --> 00:04:42,532
Oh, I know what you need.
111
00:04:42,567 --> 00:04:45,201
You need a drink
at Friday's by the airport.
112
00:04:45,236 --> 00:04:48,805
That's where the office
goes to get crazy.
113
00:04:48,839 --> 00:04:50,440
[laughs]
114
00:04:51,509 --> 00:04:53,811
I know.
I married him.
115
00:04:56,481 --> 00:04:57,915
Listen, Frannie,
are you sure you're okay
116
00:04:57,916 --> 00:04:59,183
With this whole baby thing?
117
00:04:59,217 --> 00:05:01,285
Eh, I made peace with it.
118
00:05:01,286 --> 00:05:03,554
Peter's right,
just move on.
119
00:05:03,555 --> 00:05:05,457
No babies for me.
120
00:05:05,491 --> 00:05:06,725
You know what,
Frannie,
121
00:05:06,726 --> 00:05:08,226
This could be a blessing.
122
00:05:08,227 --> 00:05:11,797
You know, having kids
can be a big mistake.
123
00:05:11,798 --> 00:05:14,399
That's a direct quote
from my mother.
124
00:05:14,434 --> 00:05:15,567
Hey, guys.
125
00:05:15,601 --> 00:05:16,902
- Hi, sweetie.
- Oh, hey, Petey.
126
00:05:16,903 --> 00:05:18,303
Okay, your man is here.
127
00:05:18,304 --> 00:05:20,005
I am going
back to the bar.
128
00:05:20,006 --> 00:05:21,740
- I need to do something.
- What?
129
00:05:21,774 --> 00:05:24,042
The bartender.
130
00:05:25,445 --> 00:05:27,713
- Hey, doll.
- Hey, honey, how you doing?
131
00:05:27,714 --> 00:05:29,515
Well, looks like
you're feeling better.
132
00:05:29,549 --> 00:05:30,816
Yeah, I am, thank you.
133
00:05:30,817 --> 00:05:31,957
You have a good time
with Karen?
134
00:05:31,985 --> 00:05:33,952
Oh, we always
have a good time.
135
00:05:33,953 --> 00:05:35,621
But, you know,
since she broke up with Doug,
136
00:05:35,622 --> 00:05:37,222
It's... Uh, it's weird,
you know?
137
00:05:37,223 --> 00:05:39,692
We ended up having the same
conversation you and I had.
138
00:05:39,726 --> 00:05:41,427
- Really?
- Yeah, you know,
139
00:05:41,461 --> 00:05:42,961
She's not getting any younger
and she's starting
140
00:05:42,962 --> 00:05:44,963
To wonder if maybe
the whole baby chapter
141
00:05:44,964 --> 00:05:46,465
Passed her by.
142
00:05:46,466 --> 00:05:48,867
Well, I'm sure you said
the perfect thing to her,
143
00:05:48,868 --> 00:05:50,976
Just like you did to me.
144
00:05:51,004 --> 00:05:53,138
Well, not exactly.
145
00:05:53,172 --> 00:05:54,813
Oh, what'd you say?
146
00:05:54,841 --> 00:05:57,842
I said that I would
be her sperm donor.
147
00:06:00,513 --> 00:06:02,821
What?
148
00:06:02,849 --> 00:06:04,383
Well, you of all people
should understand
149
00:06:04,384 --> 00:06:06,084
What's she going through.
150
00:06:06,119 --> 00:06:09,154
So you mean
you're gonna give Karen,
151
00:06:09,155 --> 00:06:11,890
Your work-wife,
a baby?
152
00:06:11,924 --> 00:06:14,225
Yeah.
153
00:06:14,226 --> 00:06:17,796
Isn't that interesting?
154
00:06:24,149 --> 00:06:26,551
So you're gonna
give your sperm
155
00:06:26,552 --> 00:06:29,287
To another woman?
156
00:06:31,491 --> 00:06:32,691
Yes.
157
00:06:32,725 --> 00:06:35,961
Well,
that's impossible.
158
00:06:35,996 --> 00:06:37,129
Why?
159
00:06:37,164 --> 00:06:40,033
Because
when you wake up tomorrow,
160
00:06:40,034 --> 00:06:41,801
The thing that
the sperm comes out of
161
00:06:41,802 --> 00:06:44,736
Is gonna be missing.
162
00:06:52,010 --> 00:06:54,372
I understand
that you're angry.
163
00:06:54,379 --> 00:06:56,647
Oh, you think?
164
00:06:56,648 --> 00:06:59,650
You're the one that said,
"we can't go back.
165
00:06:59,651 --> 00:07:02,053
We have to move on
to a new chapter."
166
00:07:02,054 --> 00:07:04,382
Well, I'm moving on
to the next chapter.
167
00:07:04,390 --> 00:07:07,260
What the hell
are you going back for?
168
00:07:07,293 --> 00:07:08,993
Because I didn't
think I could.
169
00:07:08,994 --> 00:07:10,362
Well, now I can.
170
00:07:10,396 --> 00:07:12,557
- No, you can't.
- Well, I want to.
171
00:07:12,566 --> 00:07:13,732
Well, too bad.
172
00:07:13,733 --> 00:07:15,000
Hey, you're the one
who said
173
00:07:15,001 --> 00:07:17,187
I would make
such a great father.
174
00:07:17,204 --> 00:07:18,872
Look, I also said
you'd make a great husband.
175
00:07:18,873 --> 00:07:20,874
I'm no genius.
176
00:07:22,576 --> 00:07:24,910
Shouldn't one of us, at least,
get to have this chapter?
177
00:07:24,945 --> 00:07:26,696
- No.
- And that's fair?
178
00:07:26,713 --> 00:07:28,814
Yes.
179
00:07:28,815 --> 00:07:30,482
I don't care.
I'm doing it.
180
00:07:30,483 --> 00:07:32,284
At least a part of me
gets to live on.
181
00:07:32,318 --> 00:07:34,419
Oh, and the rest of you
gets to live with me?
182
00:07:34,420 --> 00:07:36,220
Whoo-hoo!
183
00:07:37,689 --> 00:07:39,023
Well, thanks a lot.
184
00:07:39,057 --> 00:07:41,024
I really thought
you'd be more supportive.
185
00:07:41,025 --> 00:07:44,464
You know, we all thought
a lot of things, Peter.
186
00:07:44,496 --> 00:07:46,197
I thought
that if you were ever
187
00:07:46,198 --> 00:07:50,035
Going to have a baby,
it would be with another man.
188
00:07:50,036 --> 00:07:53,348
But a woman?
189
00:07:53,373 --> 00:07:56,008
It's unnatural.
190
00:07:56,009 --> 00:07:58,410
It's...
it's sick.
191
00:07:58,411 --> 00:08:01,113
It's just... Sick.
192
00:08:06,085 --> 00:08:08,086
I can't believe Peter
is doing this to me.
193
00:08:08,087 --> 00:08:13,058
I just feel so empty
and hopeless and alone.
194
00:08:13,092 --> 00:08:16,561
You have every right
to feel that way, darling.
195
00:08:16,562 --> 00:08:18,930
Good to see you.
196
00:08:18,931 --> 00:08:21,299
Ma, I'm in turmoil here.
197
00:08:21,333 --> 00:08:22,834
Why are you rushing me?
198
00:08:22,835 --> 00:08:24,969
Dori,
are we doing this or not?
199
00:08:24,970 --> 00:08:28,240
Oh, you're here.
200
00:08:28,274 --> 00:08:29,941
I don't know how long
these pills are gonna last.
201
00:08:29,942 --> 00:08:33,111
I got them online
from Mexico.
202
00:08:33,112 --> 00:08:35,146
It's the middle of the day.
203
00:08:35,180 --> 00:08:37,848
Not when you eat
dinner at 3:00.
204
00:08:37,849 --> 00:08:40,050
So, uh,
what's going on?
205
00:08:40,051 --> 00:08:42,620
Quickly.
206
00:08:42,654 --> 00:08:45,390
Her husband is having a baby
with another woman.
207
00:08:45,391 --> 00:08:46,791
He changed back?
208
00:08:46,792 --> 00:08:49,060
You can do that?
209
00:08:49,061 --> 00:08:52,030
No, he's just
donating his sperm to her.
210
00:08:52,031 --> 00:08:53,932
Oh, that's nice.
211
00:08:53,933 --> 00:08:56,786
Get rid of her.
212
00:08:56,803 --> 00:08:58,104
I just don't get it.
213
00:08:58,105 --> 00:09:00,006
I mean, I'm married to him
for 18 years,
214
00:09:00,007 --> 00:09:04,344
She has the baby.
I don't even get a puppy.
215
00:09:04,378 --> 00:09:08,464
Oy, again with the dog.
216
00:09:08,483 --> 00:09:10,850
Well, it's not fair.
217
00:09:10,885 --> 00:09:12,352
Sweetheart,
if life were fair,
218
00:09:12,353 --> 00:09:15,188
Your father would be
Ricardo Montalban.
219
00:09:17,925 --> 00:09:19,959
Sweetheart,
you could have had a baby,
220
00:09:19,960 --> 00:09:23,096
But you made choices
that didn't allow that...
221
00:09:23,097 --> 00:09:25,665
Like marrying a gay man.
222
00:09:25,700 --> 00:09:28,334
He wasn't gay
when I met him, ma.
223
00:09:28,335 --> 00:09:30,436
He only turned to men
after 18 years
224
00:09:30,437 --> 00:09:33,339
Of marriage to me,
because...
225
00:09:33,340 --> 00:09:36,242
Well, I don't like
where this is going.
226
00:09:38,079 --> 00:09:40,880
You should be happy
it's not you.
227
00:09:40,914 --> 00:09:43,166
You know how much work it is
to be a single mother?
228
00:09:43,183 --> 00:09:45,685
Getting up every four hours
for a feeding,
229
00:09:45,719 --> 00:09:47,888
Or in your case,
every half hour.
230
00:09:47,889 --> 00:09:49,789
Changing diapers
five times a night,
231
00:09:49,790 --> 00:09:51,090
Or in your case, ten.
232
00:09:51,092 --> 00:09:55,295
I get it, ma, I ate a lot
and I pooped a lot.
233
00:09:56,463 --> 00:09:57,964
And what about men?
234
00:09:57,965 --> 00:09:59,332
I mean, how much are you
gonna have sex
235
00:09:59,333 --> 00:10:00,767
With a kid in the house?
236
00:10:00,801 --> 00:10:03,235
By kicking the kid out.
237
00:10:05,771 --> 00:10:07,173
Maybe you're right.
238
00:10:07,174 --> 00:10:09,742
I mean, it is gonna be
very hard on her.
239
00:10:11,679 --> 00:10:14,347
Maybe someone
should tell her that.
240
00:10:16,017 --> 00:10:17,884
You think?
241
00:10:17,885 --> 00:10:20,854
I think that anybody
who tells her
242
00:10:20,855 --> 00:10:23,523
Would be doing her
a big favor.
243
00:10:25,592 --> 00:10:28,419
They would.
244
00:10:28,428 --> 00:10:31,063
Listen, sweetheart,
you just think about it.
245
00:10:31,064 --> 00:10:33,432
You take as much time
as you want.
246
00:10:33,433 --> 00:10:35,167
Just let yourself out,
247
00:10:35,168 --> 00:10:38,203
And I'll check on daddy.
248
00:10:50,182 --> 00:10:52,183
Fran, this is so nice.
249
00:10:52,184 --> 00:10:53,785
We should get to know
each other better
250
00:10:53,786 --> 00:10:55,153
Now that Peter and I
are entering
251
00:10:55,154 --> 00:10:56,889
Into a long-term commitment.
252
00:10:56,923 --> 00:11:00,493
Yeah, and with no sex.
253
00:11:00,528 --> 00:11:03,697
We have a lot in common.
254
00:11:03,731 --> 00:11:06,834
So, Karen, you know,
I gotta say,
255
00:11:06,835 --> 00:11:10,137
I'm really in awe of you.
256
00:11:10,171 --> 00:11:12,072
I mean, a lot of women
would be afraid
257
00:11:12,073 --> 00:11:14,374
To raise a child
without a partner.
258
00:11:14,375 --> 00:11:17,577
Because of the feedings
every four hours
259
00:11:17,578 --> 00:11:19,879
And the sleepless nights.
260
00:11:19,914 --> 00:11:22,315
Well, it is
a little overwhelming.
261
00:11:22,349 --> 00:11:25,084
Right?
262
00:11:25,118 --> 00:11:28,896
But I feel in my heart it's
just something I have to do.
263
00:11:28,922 --> 00:11:31,624
Right.
264
00:11:31,658 --> 00:11:34,694
I know it would be easier
to do this with another person.
265
00:11:34,695 --> 00:11:39,099
But ten years with Doug...
He had no idea what he wanted.
266
00:11:39,100 --> 00:11:42,003
I feel like
I practically wasted my youth.
267
00:11:42,037 --> 00:11:44,573
Wow, this is getting freaky.
268
00:11:50,714 --> 00:11:53,016
Maybe things would have
worked out between us
269
00:11:53,017 --> 00:11:54,684
If he was as sensitive
to my needs
270
00:11:54,685 --> 00:11:56,186
As Peter is to yours.
271
00:11:56,220 --> 00:11:57,820
You know, Peter said no
to me at first
272
00:11:57,821 --> 00:12:00,094
- When I asked him.
- He did?
273
00:12:00,124 --> 00:12:01,658
Because he knew
what you were going through
274
00:12:01,659 --> 00:12:03,226
And he didn't want
to upset you.
275
00:12:03,260 --> 00:12:05,495
You, of all people,
who have been nothing
276
00:12:05,496 --> 00:12:08,098
But loving
and supportive to him,
277
00:12:08,099 --> 00:12:10,199
Especially when he came out.
278
00:12:10,234 --> 00:12:13,436
Yeah, well, he don't
have the best memory.
279
00:12:15,105 --> 00:12:17,506
But I knew,
when he told you
280
00:12:17,507 --> 00:12:20,042
That he had the chance
to be a father,
281
00:12:20,043 --> 00:12:22,110
No woman who loved him
as much as you do
282
00:12:22,111 --> 00:12:25,180
Could ever deny him that.
283
00:12:25,181 --> 00:12:28,883
No, no woman would.
284
00:12:28,917 --> 00:12:30,684
And how lucky
is this kid gonna be
285
00:12:30,685 --> 00:12:32,960
To have someone
like Peter in his life?
286
00:12:32,988 --> 00:12:36,339
Oh, so lucky.
287
00:12:36,358 --> 00:12:38,426
I'm so glad
we could do this.
288
00:12:38,427 --> 00:12:40,802
Thank you so much
for inviting me over.
289
00:12:40,829 --> 00:12:44,364
Thank you for having a baby
with my husband.
290
00:12:49,133 --> 00:12:50,572
Ah.
291
00:12:50,573 --> 00:12:52,139
Hi, there,
I'm Peter Lovett.
292
00:12:52,140 --> 00:12:55,109
I'm here to leave
a [whispers] sample.
293
00:12:55,143 --> 00:12:58,319
Okay, when was
the last time you had sex?
294
00:12:58,347 --> 00:13:00,449
With or without a person?
295
00:13:00,450 --> 00:13:01,917
[laughs]
296
00:13:03,988 --> 00:13:06,577
As long as it wasn't
in the last 48 hours.
297
00:13:06,591 --> 00:13:08,559
- Uh, no.
- Okay, well,
298
00:13:08,593 --> 00:13:10,560
I'll call you when
there's a room available.
299
00:13:10,561 --> 00:13:11,962
Have a seat and relax.
300
00:13:11,996 --> 00:13:13,397
Oh, don't you worry
about me.
301
00:13:13,398 --> 00:13:15,065
I'm perfectly relaxed.
302
00:13:15,066 --> 00:13:17,588
- Peter.
- Do you have a Xanax?
303
00:13:20,605 --> 00:13:22,218
Fran,
what are you doing here?
304
00:13:22,240 --> 00:13:23,641
I wanted to talk to you.
305
00:13:23,675 --> 00:13:25,943
Fran,
not changing my mind.
306
00:13:25,944 --> 00:13:29,647
That's okay, because
I just wanted to apologize.
307
00:13:29,681 --> 00:13:32,383
I'm so sorry
that I tried to deny you
308
00:13:32,384 --> 00:13:34,564
The chance to be a father.
309
00:13:34,587 --> 00:13:36,691
- But?
- No buts.
310
00:13:36,722 --> 00:13:38,723
Oh, well, thank you.
311
00:13:38,724 --> 00:13:40,158
Apology accepted.
312
00:13:40,193 --> 00:13:43,261
- But...
- and there it is.
313
00:13:43,262 --> 00:13:46,331
I was just hurt
and jealous because
314
00:13:46,332 --> 00:13:49,034
I always thought that
if there was going to be
315
00:13:49,035 --> 00:13:51,247
A little Peter,
it would have been ours.
316
00:13:51,270 --> 00:13:53,772
But then
you found someone else
317
00:13:53,773 --> 00:13:56,575
To hold your little Peter.
318
00:13:59,446 --> 00:14:04,550
Caress it, kiss it,
and watch it grow.
319
00:14:12,258 --> 00:14:14,726
Peter, I think that you are
going to make
320
00:14:14,727 --> 00:14:16,896
A wonderful father,
321
00:14:16,897 --> 00:14:21,167
And I want you
to have that chapter.
322
00:14:21,168 --> 00:14:23,503
- I love you, sweetie.
- I love you.
323
00:14:25,040 --> 00:14:27,675
Excuse me,
are you his recipient?
324
00:14:27,710 --> 00:14:31,413
Well, I was for 18 years.
325
00:14:31,447 --> 00:14:34,983
But now he's going
in another direction.
326
00:14:34,984 --> 00:14:36,918
The recipient
is Karen Jameson.
327
00:14:36,953 --> 00:14:38,720
I'm the ex-wife.
328
00:14:38,754 --> 00:14:42,323
I'm just here
to lend a helping hand.
329
00:14:42,357 --> 00:14:45,292
Uh, listen,
I know that sounds weird,
330
00:14:45,293 --> 00:14:46,893
But if you knew
anything about us,
331
00:14:46,894 --> 00:14:48,195
- It's so biggie.
- No.
332
00:14:48,196 --> 00:14:50,263
- Not that it's a smally.
- No.
333
00:14:50,264 --> 00:14:52,165
It's sort of
a middle of the roady.
334
00:14:52,166 --> 00:14:54,701
It's nice.
335
00:14:54,736 --> 00:14:56,403
Just sign the release.
336
00:14:56,404 --> 00:14:57,671
Release?
337
00:14:57,672 --> 00:14:59,773
[laughs]
That's funny.
338
00:15:01,175 --> 00:15:02,275
[knocks at door]
339
00:15:02,276 --> 00:15:03,710
Mr. Lovett?
340
00:15:03,745 --> 00:15:06,213
It's been 45 minutes.
341
00:15:07,883 --> 00:15:10,251
Is everything
all right in there?
342
00:15:19,061 --> 00:15:24,298
Uh, I think I will
take one of those visual aids.
343
00:15:24,333 --> 00:15:26,934
I checked the drawer,
but do you have anything
344
00:15:26,935 --> 00:15:28,903
With same-sex couples?
345
00:15:28,937 --> 00:15:31,171
Oh, something
with two women?
346
00:15:31,206 --> 00:15:34,575
Yes, but with two men
and no women.
347
00:15:34,609 --> 00:15:36,209
There's three
on the bottom.
348
00:15:36,244 --> 00:15:38,545
Okay, um...
349
00:15:38,580 --> 00:15:41,314
Is that the location
or the name of the film?
350
00:15:50,490 --> 00:15:54,160
Sweetie, do you want me
to Google Hugh Jackman for you?
351
00:15:56,463 --> 00:15:57,997
No.
352
00:15:57,998 --> 00:16:00,499
Well, uh, you want me
to come in and help you?
353
00:16:02,369 --> 00:16:03,735
No!
354
00:16:03,736 --> 00:16:04,936
Well, what can I do?
355
00:16:04,937 --> 00:16:08,807
[deep voice]
Do you me to talk like this?
356
00:16:08,808 --> 00:16:11,309
Don't talk in any way.
357
00:16:13,179 --> 00:16:15,681
So these are
all our donor BIOS
358
00:16:15,682 --> 00:16:19,018
With photos, stats,
and medical history.
359
00:16:19,019 --> 00:16:20,953
Mm, that one's cute.
360
00:16:20,954 --> 00:16:22,388
Is he available?
361
00:16:22,389 --> 00:16:23,957
Are you looking
to have a baby?
362
00:16:23,991 --> 00:16:26,293
No, just dinner
and a movie.
363
00:16:28,445 --> 00:16:29,864
Next.
364
00:16:29,865 --> 00:16:33,301
Yay, you did it!
365
00:16:33,302 --> 00:16:35,436
Wait, did you purell?
366
00:16:38,174 --> 00:16:39,541
Honey, who are you
talking to?
367
00:16:39,575 --> 00:16:42,110
Oh.
[both laughing]
368
00:16:42,111 --> 00:16:44,247
??? so you're gonna be
a daddy ???
369
00:16:44,248 --> 00:16:46,449
I know, me.
370
00:16:46,450 --> 00:16:47,717
But, I'm not gonna
be like my dad.
371
00:16:47,752 --> 00:16:49,219
- No.
- No, I am going to be there.
372
00:16:49,253 --> 00:16:50,987
I'm gonna take him
to baseball games
373
00:16:50,988 --> 00:16:54,425
And football games...
hockey games.
374
00:16:54,426 --> 00:16:58,162
He is going
to teach me so much.
375
00:16:58,196 --> 00:16:59,529
Hi, Peter.
376
00:16:59,564 --> 00:17:00,997
- Karen.
- I need to talk to you.
377
00:17:00,998 --> 00:17:04,334
Hey, good news.
I got her done.
378
00:17:04,368 --> 00:17:05,702
Oh, God.
379
00:17:05,703 --> 00:17:06,936
I hope you're not
gonna be mad,
380
00:17:06,937 --> 00:17:08,771
But I can't
go through with this.
381
00:17:08,806 --> 00:17:10,973
- What?
- Why?
382
00:17:11,008 --> 00:17:12,542
Well, I called Doug
to talk,
383
00:17:12,543 --> 00:17:14,043
And one thing lead
to another
384
00:17:14,044 --> 00:17:15,678
And we've decided
to give it another shot
385
00:17:15,679 --> 00:17:17,212
And see how it goes.
386
00:17:17,213 --> 00:17:20,682
Don't hate me.
387
00:17:20,683 --> 00:17:24,318
How could I hate
my work-wife?
388
00:17:24,319 --> 00:17:26,854
Are you really
disappointed?
389
00:17:26,855 --> 00:17:28,789
Oh, a little.
390
00:17:28,824 --> 00:17:31,191
But I'm really happy
for you and Doug.
391
00:17:31,226 --> 00:17:32,694
You're so sweet.
392
00:17:32,728 --> 00:17:33,861
Aww.
393
00:17:33,896 --> 00:17:36,264
And Fran, thank you.
394
00:17:36,265 --> 00:17:38,433
If you hadn't talked to me
about how much work
395
00:17:38,468 --> 00:17:40,168
It was gonna be
to raise a baby by myself...
396
00:17:40,203 --> 00:17:42,505
Um, you know what,
I'll walk you downstairs
397
00:17:42,506 --> 00:17:43,973
And then
I'll just keep going.
398
00:17:43,974 --> 00:17:46,008
Fran.
399
00:17:46,009 --> 00:17:49,212
Yeah, what's up?
400
00:17:49,246 --> 00:17:51,248
Are you mad at me?
401
00:17:51,249 --> 00:17:52,582
I really meant well.
402
00:17:52,583 --> 00:17:54,050
I mean,
maybe not at first,
403
00:17:54,051 --> 00:17:57,753
But then in the end.
404
00:17:57,754 --> 00:17:59,621
No, I'm not mad.
405
00:17:59,622 --> 00:18:01,323
I really want you
to be happy.
406
00:18:01,357 --> 00:18:02,891
I want you
to be happy.
407
00:18:02,892 --> 00:18:05,160
But I can't be happy
if you're not happy.
408
00:18:05,161 --> 00:18:08,063
Believe me.
409
00:18:08,098 --> 00:18:10,365
No, I just thought
it would be nice
410
00:18:10,366 --> 00:18:13,502
To hear the pitter-pat
of little feet around the house.
411
00:18:13,536 --> 00:18:16,605
I know,
I know, sweetie.
412
00:18:16,606 --> 00:18:21,076
But maybe we could
still make that happen.
413
00:18:21,077 --> 00:18:22,477
What are you saying?
414
00:18:22,512 --> 00:18:25,546
We're three blocks from
the Sherman oaks galleria.
415
00:18:25,547 --> 00:18:29,483
Let's go get a labradoodle.
416
00:18:29,484 --> 00:18:31,385
No.
417
00:18:31,420 --> 00:18:32,820
Peter, I'm not
getting any younger.
418
00:18:32,821 --> 00:18:33,921
No.
419
00:18:33,922 --> 00:18:37,059
I want to have a puppy.
420
00:18:42,473 --> 00:18:43,840
Hi, sweetie.
421
00:18:43,875 --> 00:18:45,675
Hey, Fran.
Where's the dog?
422
00:18:45,709 --> 00:18:47,243
Oh, look how
excited you are.
423
00:18:47,244 --> 00:18:48,845
See, I knew I was right.
424
00:18:48,879 --> 00:18:50,180
You were right,
you were right.
425
00:18:50,181 --> 00:18:51,648
Now I can finally
go to the dog park,
426
00:18:51,649 --> 00:18:54,018
Cruise guys,
and actually have a dog.
427
00:18:54,052 --> 00:18:55,286
Yay!
428
00:18:55,287 --> 00:18:57,322
- So where's my big fella?
- Right here.
429
00:18:57,323 --> 00:18:58,690
- Where?
- There.
430
00:18:58,691 --> 00:19:01,660
- Where?
- In the chair.
431
00:19:04,698 --> 00:19:07,633
I'm sorry, sweetie,
I know she's not exactly
432
00:19:07,634 --> 00:19:09,301
What you were expecting.
433
00:19:09,336 --> 00:19:12,471
I don't want that.
434
00:19:12,505 --> 00:19:14,239
What am I gonna
do with that?
435
00:19:14,240 --> 00:19:16,641
What am I gonna
do with this?
436
00:19:19,011 --> 00:19:21,646
Hold her.
You'll bond with her.
437
00:19:21,647 --> 00:19:24,249
Here, go to daddy.
438
00:19:27,653 --> 00:19:30,554
Exactly how gay
do you want me to look?
439
00:19:30,589 --> 00:19:33,557
Smell her paws.
They smell like Doritos.
440
00:19:33,592 --> 00:19:37,328
Oh, come on, Fran,
I wanted a big, butchy dog.
441
00:19:37,363 --> 00:19:40,098
Oh, sweetie,
we're doing the right thing.
442
00:19:40,099 --> 00:19:42,400
Nobody wants
the older dogs.
443
00:19:42,401 --> 00:19:45,637
They just sit in the cages,
day after day,
444
00:19:45,638 --> 00:19:49,974
Getting older and older
with their best friend judi.
445
00:19:51,343 --> 00:19:52,743
All right, all right.
446
00:19:52,744 --> 00:19:54,144
I just don't think
the collar I got
447
00:19:54,145 --> 00:19:55,445
Is gonna fit this dog.
448
00:19:55,480 --> 00:19:56,813
Well, that's okay,
449
00:19:56,814 --> 00:19:58,915
Because she's not much
of a Walker.
450
00:19:58,916 --> 00:20:02,285
She has an arthritic hip.
451
00:20:02,286 --> 00:20:04,720
Well, how does she
even get around?
452
00:20:07,991 --> 00:20:11,060
Oh, you are kidding me.
453
00:20:11,061 --> 00:20:12,796
Come to mama.
454
00:20:12,797 --> 00:20:15,031
Who loves her daughter?
455
00:20:15,066 --> 00:20:16,366
Who loves her daughter?
456
00:20:16,367 --> 00:20:17,901
Okay, so we are now
the proud owners
457
00:20:17,902 --> 00:20:20,036
Of an arthritic,
geriatric rat.
458
00:20:20,071 --> 00:20:22,105
Shh.
459
00:20:22,106 --> 00:20:24,674
She still has one good ear.
460
00:20:24,675 --> 00:20:29,424
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
461
00:20:29,474 --> 00:20:34,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.