Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,217 --> 00:00:20,919
[male voice]Why are you here?
2
00:00:20,954 --> 00:00:22,988
I-- I bring good news.
3
00:00:23,023 --> 00:00:26,158
I have completed the mission
you set for me.
4
00:00:26,193 --> 00:00:27,993
Thanos has been defeated.
5
00:00:28,028 --> 00:00:32,197
That is not why you are here.
6
00:00:35,936 --> 00:00:37,002
[rumbling]
7
00:00:37,037 --> 00:00:38,771
[grunts]
8
00:00:41,041 --> 00:00:43,475
[grunts]
9
00:00:45,479 --> 00:00:47,112
[yelling]
10
00:00:47,147 --> 00:00:48,947
[grunts]
11
00:00:52,752 --> 00:00:55,087
[wind howling softly]
12
00:01:02,662 --> 00:01:05,730
[male voice]
Why are you here?
13
00:01:05,765 --> 00:01:08,233
I bring a gift--
14
00:01:08,268 --> 00:01:11,236
my share
of the millions of units that the Guardians were awarded
15
00:01:11,271 --> 00:01:13,238
for defeating Thanos.
16
00:01:13,273 --> 00:01:17,742
That is not why you are here.
[growling]
17
00:01:17,777 --> 00:01:21,980
Ugh! It had to be cryo-snakes.
18
00:01:23,183 --> 00:01:26,285
[grunting]
19
00:01:31,191 --> 00:01:32,691
[sighs]
20
00:01:34,194 --> 00:01:36,295
[male voice]
Why are you here?
21
00:01:37,464 --> 00:01:39,431
Because...
22
00:01:39,466 --> 00:01:42,301
I need your help.
23
00:01:43,470 --> 00:01:47,606
At last, you are honest
about your presence.
24
00:01:47,641 --> 00:01:52,844
Now, how can I help you,
Gamora of the Zen-Whoberi?
25
00:01:52,879 --> 00:01:55,614
You freed me from Thanos,
26
00:01:55,649 --> 00:01:58,016
from the affects
of his cruel upbringing,
27
00:01:58,051 --> 00:02:01,686
from competing to be
Ronan the Accuser's lackey.
28
00:02:01,721 --> 00:02:04,656
Take it.
Millions of units. [beeps]
29
00:02:04,691 --> 00:02:07,726
To repay you for giving me
another chance at life.
30
00:02:11,831 --> 00:02:14,099
Your debt is not to me.
31
00:02:14,134 --> 00:02:15,667
[door opening]
32
00:02:15,702 --> 00:02:17,502
No, sister.
33
00:02:17,537 --> 00:02:20,706
Your debt... is to me!
34
00:02:21,741 --> 00:02:23,242
[yells]
35
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
[yells]
36
00:02:35,355 --> 00:02:36,354
[grunts]
37
00:02:36,389 --> 00:02:38,890
Nebula.
What are you doing here?
38
00:02:38,925 --> 00:02:41,693
I want what's mine.
[yells]
39
00:02:41,728 --> 00:02:44,029
The units?
I earned them.
40
00:02:44,064 --> 00:02:47,132
By bringing Thanos to justice
for his crimes against the galaxy.
41
00:02:47,167 --> 00:02:50,035
[grunts]
What about his crimes against me?
42
00:02:50,070 --> 00:02:53,338
I tracked you down
because I deserve those units.
43
00:02:53,373 --> 00:02:54,372
[yells]
44
00:02:54,407 --> 00:02:55,741
[grunting]
[yells]
45
00:02:58,211 --> 00:03:00,245
[laughing]
46
00:03:02,082 --> 00:03:04,849
You don't deserve
those units any more than I do.
47
00:03:04,884 --> 00:03:09,254
Maybe, but I'm not stupid enough
to just give 'em away.
48
00:03:09,289 --> 00:03:11,890
[roaring]
49
00:03:17,864 --> 00:03:20,098
[grunts]
50
00:03:20,133 --> 00:03:22,901
[grunting]
51
00:03:22,936 --> 00:03:24,903
You won't get the units.
52
00:03:24,938 --> 00:03:27,372
But maybe I can give you
something better.
53
00:03:29,442 --> 00:03:31,676
Now I really do
need your help.
54
00:03:31,711 --> 00:03:35,347
Like I said,
you changed me. Gave me a new purpose.
55
00:03:35,382 --> 00:03:38,116
Made me see a better way
of life with your gift.
56
00:03:38,151 --> 00:03:40,418
Can you do that to her?
57
00:03:40,453 --> 00:03:42,287
I did nothing
to change you.
58
00:03:42,322 --> 00:03:45,924
I merely reminded you
of your better self.
59
00:03:45,959 --> 00:03:49,861
The change you seek
for your sister must come from within her.
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,266
That is why
I allowed you both to enter this sanctum.
61
00:03:54,301 --> 00:03:56,868
Wait. You let her in here?
62
00:03:56,903 --> 00:04:00,138
This is a journey
you must take together.
63
00:04:00,173 --> 00:04:04,409
Ha! You're not actually
buying this mumbo jumbo, are you?
64
00:04:04,444 --> 00:04:06,611
No, you are.
Or what?
65
00:04:06,646 --> 00:04:08,947
You'll send me
back to the Kyln?
66
00:04:08,982 --> 00:04:13,084
You'll find the bounty
on my head is very disappointing compared to Father's.
67
00:04:13,119 --> 00:04:15,053
I won't turn you in... yet.
68
00:04:15,088 --> 00:04:18,456
Like he said,
we're taking a journey together.
69
00:04:18,491 --> 00:04:22,227
I'm going to show you the value,
the power, of doing good.
70
00:04:22,262 --> 00:04:24,796
Doing what now?
71
00:04:29,002 --> 00:04:31,770
How long do you think you can
keep me tied up like this?
72
00:04:31,805 --> 00:04:34,439
Just be open.
It might surprise you.
73
00:04:34,474 --> 00:04:37,342
If, by the end of this,
you feel nothing, then I'll let you go.
74
00:04:37,377 --> 00:04:41,413
You're wasting your time.
But since I have no choice...
75
00:04:41,448 --> 00:04:43,281
[trilling]
You always have a choice.
76
00:04:43,316 --> 00:04:45,583
Well, not this time.
77
00:04:45,618 --> 00:04:48,353
Not yet. But you've
had plenty in the past.
78
00:05:00,433 --> 00:05:04,502
[Nebula]
What would possess you to bring me to this dump?
79
00:05:04,537 --> 00:05:06,571
You don't recognize it?
80
00:05:18,184 --> 00:05:19,718
[villagers gasp]
81
00:05:20,754 --> 00:05:22,321
[villager]
Look!
82
00:05:24,190 --> 00:05:26,324
[young Gamora on P.A.]Attention, peasants.
83
00:05:26,359 --> 00:05:29,394
Lord Thanos has learnedthat a powerful artifactis buried here.
84
00:05:29,429 --> 00:05:32,197
In his mercy,he will spare you two hours
85
00:05:32,232 --> 00:05:35,800
to clear outwith your possessionsbefore we begin excavation.
86
00:05:35,835 --> 00:05:39,471
We can't possibly evacuate
the entire town on such short notice!
87
00:05:39,506 --> 00:05:42,207
Aw, don't sell
yourselves short.
88
00:05:42,242 --> 00:05:44,876
You just need
the right motivation.
89
00:05:53,052 --> 00:05:55,387
[villagers screaming]
90
00:05:59,559 --> 00:06:01,860
[screaming continues]
91
00:06:09,969 --> 00:06:12,404
Oh, yeah.
[chuckles]
92
00:06:12,439 --> 00:06:14,406
My way was faster.
93
00:06:14,441 --> 00:06:18,543
Even Thanos was furious
with you for that stunt. [grunts]
94
00:06:18,578 --> 00:06:22,180
How was I supposed to know
the flood would ruin his stupid artifact?
95
00:06:22,215 --> 00:06:26,084
This guilt trip
you're taking me on isn't working, sister.
96
00:06:26,119 --> 00:06:29,087
What are you doing here,
strangers?
97
00:06:29,122 --> 00:06:32,257
[Gamora]
Many years ago, your town was destroyed.
98
00:06:32,292 --> 00:06:35,727
Obviously,
you never recovered. [murmuring]
99
00:06:35,762 --> 00:06:38,430
But today,
we bring you units, [beeps]
100
00:06:38,465 --> 00:06:40,965
so that you may rebuild.
[villagers gasp]
101
00:06:41,000 --> 00:06:43,168
[murmuring]
102
00:06:46,139 --> 00:06:50,375
[quietly]
You're going to see how good it feels to make amends.
103
00:06:50,410 --> 00:06:55,380
Stranger, we have lived
in misery for long cycles.
104
00:06:55,415 --> 00:06:58,383
I do not know what angels
brought you today, but--
105
00:06:58,418 --> 00:07:01,486
[Nebula]
Aw, don't sell yourselves short.
106
00:07:01,521 --> 00:07:02,821
You!
107
00:07:06,459 --> 00:07:08,993
[Nebula]
You're so right, sister.
108
00:07:09,028 --> 00:07:11,863
I feel much better now.
109
00:07:16,836 --> 00:07:20,605
Seriously, what did you
expect from these peasants, sister?
110
00:07:20,640 --> 00:07:24,476
Gratitude? Forgiveness?
Acceptance?
111
00:07:24,511 --> 00:07:26,545
Hey! Watch it!
[grunts]
112
00:07:28,014 --> 00:07:30,682
[grunting]
Would you stop?
113
00:07:30,717 --> 00:07:32,717
[grunts]
You stop! No! You!
114
00:07:34,120 --> 00:07:36,488
[both]
Uh-oh.
115
00:07:36,523 --> 00:07:37,856
[both screaming]
116
00:07:40,660 --> 00:07:42,661
[both screaming]
117
00:07:45,565 --> 00:07:47,465
[grunts]
I got you.
118
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
Climb up!
119
00:07:49,335 --> 00:07:52,671
[straining]
Ow! [grunting]
120
00:07:53,673 --> 00:07:56,341
[grunts]
121
00:07:56,376 --> 00:07:57,475
[grunts]
122
00:07:57,510 --> 00:07:59,544
[both panting]
[villagers shouting]
123
00:07:59,579 --> 00:08:01,779
Can't make out
what they're saying,
124
00:08:01,814 --> 00:08:04,315
but it doesn't sound
like "thank you."
125
00:08:04,350 --> 00:08:06,384
Shut up
and get back to the ship.
126
00:08:06,419 --> 00:08:08,820
Not till I get
my units back!
127
00:08:08,855 --> 00:08:10,822
The point of coming here
was to help you learn
128
00:08:10,857 --> 00:08:13,691
to feel good about doing good,
not to fight.
129
00:08:13,726 --> 00:08:16,194
You know what
makes me feel good?
130
00:08:16,229 --> 00:08:18,730
Fighting, and having
lots of units.
131
00:08:18,765 --> 00:08:22,033
You are not going to hurt
any more people. We're leaving!
132
00:08:22,068 --> 00:08:24,536
Make me!
[grunting]
133
00:08:24,571 --> 00:08:27,505
No! No, you are not
dragging me off this--
134
00:08:27,540 --> 00:08:29,541
[screaming]
135
00:08:38,051 --> 00:08:41,653
Must be tough,
all that wet hair.
136
00:08:41,688 --> 00:08:44,556
It has a few upsides.
137
00:08:44,591 --> 00:08:47,058
Fine. But those
swamp rats down there
138
00:08:47,093 --> 00:08:49,227
didn't exactly give me
the warm and fuzzies.
139
00:08:49,262 --> 00:08:51,529
Whether or not they thank us
or forgive us,
140
00:08:51,564 --> 00:08:53,698
those units will still
improve their lives.
141
00:08:59,105 --> 00:09:02,240
[Yondu]
Well, evenin', friends.
142
00:09:02,275 --> 00:09:04,876
It's come to my attention
that y'all recently
143
00:09:04,911 --> 00:09:07,512
came into a windfall of units.
144
00:09:07,547 --> 00:09:12,850
Unfortunately, the wind's
blowin' in another direction--
145
00:09:12,885 --> 00:09:15,987
ours.
[whistles]
146
00:09:18,958 --> 00:09:22,126
Now, if y'all would be so kind
as to drop all your units
147
00:09:22,161 --> 00:09:24,496
into this here sack...
148
00:09:27,133 --> 00:09:29,133
[Nebula]
Your guilt trip failed, sister.
149
00:09:29,168 --> 00:09:32,403
I feel nothing,
so now you can let me go.
150
00:09:32,438 --> 00:09:34,205
That was the deal, right?
151
00:09:34,240 --> 00:09:38,510
Ohh, this guilt trip
is just getting started.
152
00:09:40,013 --> 00:09:41,980
Pitchforks and torches?
[grunts]
153
00:09:42,015 --> 00:09:44,182
Seriously?
[clamoring]
154
00:09:46,619 --> 00:09:48,620
[spaceship approaching]
[chittering]
155
00:09:54,961 --> 00:09:58,196
What say we cool down
these hotheads?
156
00:10:00,667 --> 00:10:02,667
[chittering]
157
00:10:04,704 --> 00:10:07,572
[chittering]
158
00:10:07,607 --> 00:10:11,843
And now that y'all
in a much more givin' mood...
159
00:10:15,148 --> 00:10:18,750
Creatures of the deep,
please accept these units
160
00:10:18,785 --> 00:10:21,486
and our sincere apologies.
161
00:10:22,955 --> 00:10:25,190
[screeches]
162
00:10:26,693 --> 00:10:28,693
Don't be frightened.
We mean you no harm.
163
00:10:28,728 --> 00:10:32,030
[roaring]
No, but that thing does!
164
00:10:36,402 --> 00:10:38,637
[creatures screeching]
165
00:10:42,675 --> 00:10:47,645
Well, lookie what we caught--
sunken treasure.
166
00:10:47,680 --> 00:10:50,615
[chittering]
[Nebula] These runts even know what units are?
167
00:10:50,650 --> 00:10:53,385
Just do it.
168
00:10:55,388 --> 00:10:57,355
[chittering continues]
Now apologize.
169
00:10:57,390 --> 00:10:58,956
[sniffing]
170
00:10:58,991 --> 00:11:01,059
Not a chance.
[screeches]
171
00:11:02,762 --> 00:11:04,562
[screeching]
172
00:11:04,597 --> 00:11:08,266
Okay, maybe I am
a little sorry!
173
00:11:13,606 --> 00:11:15,707
[snoring softly]
174
00:11:18,745 --> 00:11:21,079
That's it, eat up,
175
00:11:21,114 --> 00:11:24,048
nice Elemental Beasts.
176
00:11:24,083 --> 00:11:26,150
[chittering]
177
00:11:26,185 --> 00:11:29,721
Nice enough to give us
your units, that is.
178
00:11:31,023 --> 00:11:32,990
[Gamora]
While we hope to provide restitution,
179
00:11:33,025 --> 00:11:35,860
we know that we cannot
undo the harm we did.
180
00:11:35,895 --> 00:11:37,995
[halfheartedly]
But these units will help you to rebuild your lives,
181
00:11:38,030 --> 00:11:39,997
and we hope that someday
you may forgive us.
182
00:11:40,032 --> 00:11:41,199
Go!
[grunts]
183
00:11:42,235 --> 00:11:44,402
Wait. Where are you going?
184
00:11:44,437 --> 00:11:47,271
[pants, grunts]
185
00:11:47,306 --> 00:11:50,508
Please, join us
in a celebration feast.
186
00:11:50,543 --> 00:11:53,077
What is happening?
187
00:11:53,112 --> 00:11:57,415
We have heard about
the Guardians' triumph over the dreaded Thanos.
188
00:11:57,450 --> 00:11:59,751
You were so young
when you attacked us.
189
00:11:59,786 --> 00:12:01,953
You must have been
under his thrall.
190
00:12:01,988 --> 00:12:05,456
So, you... forgive us?
191
00:12:05,491 --> 00:12:06,858
Yes.
192
00:12:06,893 --> 00:12:08,860
For burning your crops.
Yes.
193
00:12:08,895 --> 00:12:11,229
And vaporizing your wells.
Yes.
194
00:12:11,264 --> 00:12:14,799
And stampeding
your livestock off a cl-- [grunts]
195
00:12:14,834 --> 00:12:18,336
Thank you.
We are grateful.
196
00:12:20,139 --> 00:12:22,340
[electricity arcing]
197
00:12:29,782 --> 00:12:32,684
[chomping]
198
00:12:33,920 --> 00:12:34,886
[grunts]
199
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
[grunting, sucking]
200
00:12:42,361 --> 00:12:44,128
Okay, now what?
201
00:12:44,163 --> 00:12:46,698
These people aren't
going to poison us.
202
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
See?
203
00:12:49,535 --> 00:12:52,470
You cannot eat
what you did not earn.
204
00:12:52,505 --> 00:12:56,307
That's Thanos talking.
He's still controlling you.
205
00:12:56,342 --> 00:12:59,110
I betrayed him
just as much as you did!
206
00:12:59,145 --> 00:13:02,747
Betraying him is not the same
as being free of him.
207
00:13:02,782 --> 00:13:05,483
You don't have to live
by his code anymore.
208
00:13:06,552 --> 00:13:08,386
[gunshots]
[villagers gasp]
209
00:13:09,956 --> 00:13:11,622
[whimpering]
210
00:13:11,657 --> 00:13:14,926
[Yondu clears throat]
Ladies and, uh,
211
00:13:14,961 --> 00:13:16,961
well, whatever y'all are,
212
00:13:16,996 --> 00:13:20,131
you've recently come
into a bushel of good fortune,
213
00:13:20,166 --> 00:13:23,902
and we have come to harvest.
214
00:13:24,871 --> 00:13:26,804
Ooh, uh...
[nervous chuckle]
215
00:13:26,839 --> 00:13:29,974
Uh, hey, there, darlings.
Funny meeting you here,
216
00:13:30,009 --> 00:13:32,443
being you're
usually gone by now.
217
00:13:32,478 --> 00:13:34,846
What's that
supposed to mean?
218
00:13:34,881 --> 00:13:36,814
Uh, nothin'. Nothin'.
219
00:13:36,849 --> 00:13:39,217
We're just here
for the feast.
220
00:13:39,252 --> 00:13:43,821
I thought we were just gonna
steal the units they gave away, like all the other times.
221
00:13:43,856 --> 00:13:46,891
"All the other times"?
222
00:13:48,594 --> 00:13:50,995
[grunts]
223
00:13:51,030 --> 00:13:53,464
Come on. Let's stop
these parasites.
224
00:13:53,499 --> 00:13:56,801
[grunts]
Why would I risk my neck for a bunch of dirt diggers?
225
00:13:56,836 --> 00:13:59,037
[grunts]
Because I'm telling you to.
226
00:14:01,207 --> 00:14:04,709
Look, much as I'd love
to watch you two tear each other apart...
227
00:14:04,744 --> 00:14:06,344
[snaps fingers]
Ravagers!
228
00:14:13,953 --> 00:14:16,254
Time to blow
this dirt patch!
229
00:14:16,289 --> 00:14:18,089
They're getting away.
230
00:14:18,124 --> 00:14:20,925
[grunts]
So? With all the units!
231
00:14:20,960 --> 00:14:23,261
[dejected murmuring, whimpering]
232
00:14:23,296 --> 00:14:25,196
[yells]
233
00:14:25,231 --> 00:14:28,032
Then what are we waiting for?
Come on! [villagers grunt]
234
00:14:29,101 --> 00:14:31,302
[high-pitched mechanical hum]
235
00:14:44,583 --> 00:14:48,019
Enjoy your celebration, ladies.
236
00:14:48,054 --> 00:14:50,822
Looks like a real barn-burner.
237
00:15:03,502 --> 00:15:06,537
[grunts]
[grunts] Thanks for the save.
238
00:15:06,572 --> 00:15:09,641
You have the keys to the ship.
Can we leave now?
239
00:15:11,277 --> 00:15:14,112
[dejected murmuring, whimpering]
240
00:15:17,650 --> 00:15:20,618
[dejected murmuring,
whimpering continue]
241
00:15:20,653 --> 00:15:23,021
Let's go! Come on!
242
00:15:27,159 --> 00:15:31,128
I can't leave these people.
I'm going to help. Can I trust you?
243
00:15:31,163 --> 00:15:34,532
[laughs]
What are you, stupid?
244
00:15:35,668 --> 00:15:37,669
[clicks]
245
00:15:39,672 --> 00:15:41,673
Time to make your choice.
246
00:15:42,975 --> 00:15:45,877
We both know
how that's gonna go.
247
00:15:50,783 --> 00:15:52,116
[yells]
248
00:15:53,352 --> 00:15:56,320
[cocks]
[whimpering]
249
00:15:56,355 --> 00:16:00,024
Didn't your mother teach you
not to take things that don't belong to you?
250
00:16:00,059 --> 00:16:02,426
You mean like
that laser cannon?
251
00:16:02,461 --> 00:16:04,929
Shut up!
[girl] Help!
252
00:16:04,964 --> 00:16:07,198
[coughing]
253
00:16:07,233 --> 00:16:09,767
[crying]
254
00:16:09,802 --> 00:16:12,003
[coughing]
255
00:16:12,038 --> 00:16:14,038
[crying]
256
00:16:18,010 --> 00:16:22,380
[crying continues]
Aw, krutack!
257
00:16:28,587 --> 00:16:30,655
[whimpering]
258
00:16:31,657 --> 00:16:33,190
[creaking]
259
00:16:33,225 --> 00:16:35,259
[girl screaming]
Hold on!
260
00:16:52,178 --> 00:16:55,246
[villagers cheering]
261
00:16:58,617 --> 00:17:02,086
My way is still faster.
262
00:17:02,121 --> 00:17:03,487
[sneers]
[chittering]
263
00:17:03,522 --> 00:17:04,522
[disgusted groan]
264
00:17:04,557 --> 00:17:07,025
Thank you.
[sighs]
265
00:17:09,228 --> 00:17:11,963
Okay, scram.
266
00:17:12,965 --> 00:17:14,298
[grunts]
267
00:17:19,371 --> 00:17:20,838
What?
268
00:17:20,873 --> 00:17:22,506
You stayed.
269
00:17:22,541 --> 00:17:25,176
You helped.
I think you liked it.
270
00:17:25,211 --> 00:17:29,113
Oh, don't read into it.
Ship, now!
271
00:17:29,148 --> 00:17:33,050
Yondu and the Ravagers
have to pay for what they did here.
272
00:17:33,085 --> 00:17:35,019
I knew you'd see the value
of doing good.
273
00:17:35,054 --> 00:17:37,288
What? No!
274
00:17:37,323 --> 00:17:39,623
They have all the units
you stupidly gave away.
275
00:17:39,658 --> 00:17:42,960
And I still want my cut!
276
00:17:42,995 --> 00:17:45,129
[Ravagers whooping]
[Yondu] All right! Yeah!
277
00:17:45,164 --> 00:17:46,730
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
278
00:17:46,765 --> 00:17:49,100
Another successful haul.
279
00:17:49,135 --> 00:17:52,236
Let's all be grateful
for Gamora's sappy,
280
00:17:52,271 --> 00:17:55,039
self-righteous do-goodery,
281
00:17:55,074 --> 00:17:57,541
'cause we done good by her!
282
00:17:57,576 --> 00:18:00,111
[whooping, laughing]
283
00:18:00,146 --> 00:18:02,046
[blast]
284
00:18:02,081 --> 00:18:05,249
Ohh! Go see
about that racket.
285
00:18:09,155 --> 00:18:11,288
[steam hissing]
286
00:18:11,323 --> 00:18:15,726
Looks like Gamora's ship.
That can't be good.
287
00:18:15,761 --> 00:18:18,496
Yes, it is.
And no, it's not. [yells]
288
00:18:19,532 --> 00:18:21,665
We're coming for you, Yondu.
289
00:18:21,700 --> 00:18:23,501
Better get those units
ready for me!
290
00:18:25,271 --> 00:18:27,838
We are not gonna
let those ladies
291
00:18:27,873 --> 00:18:30,208
take what we worked
so hard to steal from.
292
00:18:31,277 --> 00:18:33,211
[cries out]
293
00:18:35,881 --> 00:18:39,083
Hey! Doors are expensive,
you know.
294
00:18:39,118 --> 00:18:41,519
Bill me.
[weapon cocks]
295
00:18:41,554 --> 00:18:43,787
Oh, I think y'all
296
00:18:43,822 --> 00:18:47,291
gonna pay up right here,
right now.
297
00:18:47,326 --> 00:18:48,659
[growls]
298
00:18:48,694 --> 00:18:50,494
[grunting]
299
00:18:50,529 --> 00:18:52,630
[grunting]
300
00:18:55,134 --> 00:18:56,934
[groans]
301
00:18:56,969 --> 00:18:58,669
[screaming]
302
00:18:58,704 --> 00:19:01,138
[crash]
[whistles]
303
00:19:01,173 --> 00:19:02,707
[whistles]
Look out!
304
00:19:05,511 --> 00:19:09,313
[gasps]
You done killed Pointy!
305
00:19:11,350 --> 00:19:13,551
Aah! Oh!
306
00:19:13,586 --> 00:19:17,354
Oh, h-hey, now, ladies,
let's maybe talk this over.
307
00:19:17,389 --> 00:19:20,858
I'm sure we can come to
a mutually agreeable agreement. [nervous chuckle]
308
00:19:20,893 --> 00:19:23,994
How about you hand over
all the units,
309
00:19:24,029 --> 00:19:26,063
and we let you live?
[crying out]
310
00:19:26,098 --> 00:19:27,798
Sounds agreeable to me.
311
00:19:27,833 --> 00:19:29,800
[groans]
Oh, come on now.
312
00:19:29,835 --> 00:19:32,069
What about y'all's commitment
to good deeds?
313
00:19:32,104 --> 00:19:34,305
I'm starting to think
it'd be a good deed
314
00:19:34,340 --> 00:19:36,807
to remove your name
from the Galactic Census.
315
00:19:36,842 --> 00:19:39,143
Huh? Okay, okay, okay!
316
00:19:39,178 --> 00:19:41,345
Kraglin, bring 'em out!
317
00:19:42,848 --> 00:19:45,249
So, if we deduct the cost
318
00:19:45,284 --> 00:19:48,085
of the door you broke
out of the total--
319
00:19:48,120 --> 00:19:51,589
Eh... let's just
call it square, huh?
320
00:19:51,624 --> 00:19:55,092
I suppose now
you're gonna make me go with you to return these.
321
00:19:55,127 --> 00:19:57,094
[sighs]
No.
322
00:19:57,129 --> 00:19:59,230
I've been trying to force you
to do good this whole time,
323
00:19:59,265 --> 00:20:02,333
but it doesn't mean anything
unless you choose to do it.
324
00:20:02,368 --> 00:20:05,035
The choice
has always been yours.
325
00:20:05,070 --> 00:20:07,905
Not always.
326
00:20:07,940 --> 00:20:11,041
[young Gamora]
Good news. You are orphans no longer,
327
00:20:11,076 --> 00:20:14,044
because you all belong
to Thanos now.
328
00:20:14,079 --> 00:20:16,680
I don't belong
to anybody but me!
329
00:20:16,715 --> 00:20:17,948
[groans]
330
00:20:17,983 --> 00:20:20,884
Not anymore.
331
00:20:20,919 --> 00:20:24,221
[growls]
332
00:20:24,256 --> 00:20:27,524
Whose guilt trip
has this really been, sister?
333
00:20:27,559 --> 00:20:30,261
Whose choice started me
on this path?
334
00:20:30,296 --> 00:20:33,464
Whose forgiveness
are you truly seeking?
335
00:20:33,499 --> 00:20:35,232
Ooh!
Wow. Harsh.
336
00:20:35,267 --> 00:20:37,134
[Gamora, Nebula]
Shut up!
337
00:20:37,169 --> 00:20:40,271
I guess I thought if I could
show you the power of contrition,
338
00:20:40,306 --> 00:20:44,942
the value of helping others,
maybe I could undo the damage I did to you,
339
00:20:44,977 --> 00:20:47,111
and you might forgive me.
340
00:20:49,315 --> 00:20:51,782
Well, you said it yourself.
341
00:20:51,817 --> 00:20:55,919
The choice
has always been mine. [beeps]
342
00:20:55,954 --> 00:20:58,189
[yells]
343
00:21:02,094 --> 00:21:03,894
[grunts]
344
00:21:03,929 --> 00:21:05,896
[trilling]
Way to go, Gamora.
345
00:21:05,931 --> 00:21:09,233
You failed her... again.
[beeps]
346
00:21:09,268 --> 00:21:11,235
[Nebula]Attention, Ravagers.
347
00:21:11,270 --> 00:21:13,103
This ship is now mine.
348
00:21:13,138 --> 00:21:15,406
From now on, you work for me.
349
00:21:15,441 --> 00:21:17,408
And we're taking a little trip.
350
00:21:17,443 --> 00:21:19,643
Every last unit you stolefrom all those people
351
00:21:19,678 --> 00:21:23,314
is going back to them...after I take my cut.
352
00:21:23,349 --> 00:21:25,249
Good choice, sister.
353
00:21:25,284 --> 00:21:27,485
Hopefully, the first of many.
354
00:21:27,535 --> 00:21:32,085
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.