All language subtitles for Guardians of the Galaxy Origins s01e04 Rocket Raccoon Part 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,206 --> 00:00:09,608 [female voice] violation. 2 00:00:09,610 --> 00:00:13,445 Subject 89p13... Get offa me, you stinkin' can opener! 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,113 Hey! Grr... 4 00:00:15,115 --> 00:00:16,515 Violation. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,383 I am groot! 6 00:00:18,385 --> 00:00:21,052 Thanks, big guy! Subject 89p13, 7 00:00:21,054 --> 00:00:22,621 Return to your cell. 8 00:00:22,623 --> 00:00:25,524 Means of propulsion? [laughing] subject 89p13, 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,259 Violation. A ravager ship. Perfect! 10 00:00:27,261 --> 00:00:30,529 For maximum maneuverability, gunships utilize ion thrusters! 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,397 [alien] he's stealing our ship! 12 00:00:32,399 --> 00:00:36,368 Subject 89p13, return to your cell. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,403 I am groot. 14 00:00:40,773 --> 00:00:42,474 Why does this feel so right? 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,142 [rocket laughing] 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,812 I am groot! 17 00:00:47,814 --> 00:00:52,117 Subject 89p13, cease all defiant activity. 18 00:00:52,119 --> 00:00:54,252 I got your defiant activity right here! 19 00:00:54,254 --> 00:00:55,754 Yah! Violation. 20 00:00:55,756 --> 00:00:58,223 You mindless heap of scrap metal! 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,158 I'll show you how to build a better bot! 22 00:01:00,160 --> 00:01:03,595 Let's see what we got here. Photonic concussion bombs, baby! 23 00:01:03,597 --> 00:01:07,666 Neutronic detonators, proton cannon with... Subject 89p13, 24 00:01:07,668 --> 00:01:09,467 You will surrender. 25 00:01:09,469 --> 00:01:11,836 I surrender... To nobody! 26 00:01:11,838 --> 00:01:14,472 Violation. [roaring] 27 00:01:14,474 --> 00:01:16,174 Ee-yah! 28 00:01:18,244 --> 00:01:20,412 Uh, ha! 29 00:01:20,414 --> 00:01:24,082 "a rocket is both a means of propulsion and a weapon!" 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,850 [alien] take cover! 31 00:01:25,852 --> 00:01:29,521 Hmm. Ow-wow-ow-ow-ow-- 32 00:01:29,523 --> 00:01:31,856 "89p13." 33 00:01:31,858 --> 00:01:33,825 Mission complete. 34 00:01:35,561 --> 00:01:37,829 You're free to roam, my friends. Huh? 35 00:01:38,831 --> 00:01:40,498 Hey, ma! Huh? 36 00:01:40,500 --> 00:01:43,468 [chattering] ma! 37 00:01:43,470 --> 00:01:48,106 [sniffs] guess I'm different now. There ain't no thing like me. 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,507 [thumps] 39 00:01:49,509 --> 00:01:50,875 I am groot. 40 00:01:50,877 --> 00:01:54,346 And I'm... Rocket. 41 00:01:54,348 --> 00:01:57,716 And we are outta here! 42 00:01:57,718 --> 00:01:59,784 I am groot. Yep. 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,653 We do make a good team. 44 00:02:01,655 --> 00:02:04,456 Now! Let's see how fast this baby goes! 45 00:02:04,458 --> 00:02:06,257 Woo-hoo! 46 00:02:06,307 --> 00:02:10,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.