Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:04,418 --> 00:00:05,718
Hey, babe. I'm home.
3
00:00:05,753 --> 00:00:07,954
- I'm in the office.
- Oh!
4
00:00:07,988 --> 00:00:09,522
Now I'm in the kitchen.
5
00:00:09,557 --> 00:00:11,925
I can't hear you. I'm in the bedroom.
6
00:00:11,959 --> 00:00:13,593
You know, I love that we can have sex
7
00:00:13,627 --> 00:00:15,428
in every room of the
house at the same time.
8
00:00:15,462 --> 00:00:17,497
(Chuckles)
9
00:00:17,531 --> 00:00:19,499
What you doing? I got
my first take-home test.
10
00:00:19,533 --> 00:00:21,668
Oh. It's the first test I've taken in years
11
00:00:21,702 --> 00:00:24,671
that doesn't require a urine sample.
12
00:00:24,705 --> 00:00:26,673
Ah!
13
00:00:26,707 --> 00:00:28,575
- Econ 101.
- Mm-hmm.
14
00:00:28,609 --> 00:00:30,076
If you need me to look over
your answers, I could do...
15
00:00:30,110 --> 00:00:31,177
No, I feel pretty good about it.
16
00:00:31,212 --> 00:00:33,046
Pretty good?
17
00:00:33,080 --> 00:00:34,981
Multiple choice, huh? (Chuckles)
18
00:00:35,015 --> 00:00:37,884
Mm-hmm. Do you feel like you chose
the right answer for number four?
19
00:00:37,918 --> 00:00:42,589
Because I "c" what I would have done.
20
00:00:42,623 --> 00:00:43,923
Do you...
21
00:00:43,958 --> 00:00:47,794
"C" what I "c"?
22
00:00:47,828 --> 00:00:50,196
I see what you're trying to do right now.
23
00:00:50,231 --> 00:00:54,200
Yeah, you're right. It's totally your test.
24
00:00:54,235 --> 00:00:57,437
But number nine, though, can you "b" sure?
25
00:00:57,471 --> 00:00:59,439
I would... "B" wondering.
26
00:00:59,473 --> 00:01:01,441
Brody, Brody. Yeah.
27
00:01:01,475 --> 00:01:04,444
I'm gonna go take a shower.
28
00:01:04,478 --> 00:01:11,651
If you would like to be with me and see
me naked, stop being such a d... Ick.
29
00:01:11,685 --> 00:01:14,988
(Sighs) All right.
30
00:01:15,022 --> 00:01:16,990
(Inhales sharply) Don't do it.
31
00:01:17,024 --> 00:01:21,027
And I have to do it.
God, I am such a d-ick.
32
00:01:29,536 --> 00:01:31,004
Hey, babe.
33
00:01:31,038 --> 00:01:32,939
Hey, babe!
34
00:01:32,973 --> 00:01:35,808
Aww, this is a nice surprise.
Aww, this is a nice surprise.
35
00:01:35,843 --> 00:01:37,844
(Both smooching)
36
00:01:40,014 --> 00:01:42,915
(Smooching continues)
37
00:01:42,950 --> 00:01:45,918
Mm. That's so sweet.
38
00:01:45,953 --> 00:01:47,620
Oh, I'm sorry.
39
00:01:47,655 --> 00:01:49,088
Does it bother you that you and Jenny
40
00:01:49,123 --> 00:01:52,091
aren't the only happy
couple around here anymore?
41
00:01:52,126 --> 00:01:53,793
(Grunts)
42
00:01:53,827 --> 00:01:56,996
(Strained) You're crushing my uterus!
43
00:01:58,899 --> 00:02:00,199
Naughty.
44
00:02:00,234 --> 00:02:03,269
(Chuckles) Well, anyways,
better get back downstairs.
45
00:02:03,304 --> 00:02:05,538
I don't want the boss to know I'm gone.
46
00:02:07,174 --> 00:02:09,509
- So, I have some big news.
- Oh.
47
00:02:09,543 --> 00:02:11,944
Guess who got an "A" on her first test.
48
00:02:11,979 --> 00:02:13,246
Correct answer... me.
49
00:02:13,280 --> 00:02:15,715
- Ah! We did it!
- "We"?
50
00:02:15,749 --> 00:02:18,251
No, like, whee! You did it!
51
00:02:18,285 --> 00:02:19,786
(Laughs)
52
00:02:19,820 --> 00:02:21,521
Oh, hey, um, is Mansfield around?
53
00:02:21,555 --> 00:02:23,756
I want to thank him again
for paying for my tuition,
54
00:02:23,791 --> 00:02:25,658
so I'm gonna invite him over to dinner.
55
00:02:25,693 --> 00:02:30,096
And I'm gonna invite the pope
over to watch "Scandal."
56
00:02:30,130 --> 00:02:32,265
Okay, what's that supposed to mean?
57
00:02:32,299 --> 00:02:34,734
Look, Mansfield has never
accepted an invitation
58
00:02:34,768 --> 00:02:36,669
to do anything social with any of us.
59
00:02:36,704 --> 00:02:38,171
He always says it's his wife's birthday.
60
00:02:38,205 --> 00:02:40,640
She had like 19 birthdays last year.
61
00:02:40,674 --> 00:02:42,975
When I invited him over
to watch the world series,
62
00:02:43,010 --> 00:02:45,845
she had seven of them in two weeks.
63
00:02:45,879 --> 00:02:50,783
Uh, well, I've got two things
that you guys don't have.
64
00:02:52,786 --> 00:02:56,956
I have a hat and a sweatshirt from the
campus store that I bought, okay?
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,124
- You're gross.
- What?
66
00:02:58,158 --> 00:02:59,659
We didn't say anything.
67
00:02:59,693 --> 00:03:01,828
I was thinking it.
68
00:03:01,862 --> 00:03:08,334
So, so, so, Richard branson, Bono,
and Joe Montana walk into a bar.
69
00:03:08,369 --> 00:03:10,249
Ah, I love these jokes.
What happened next, sir?
70
00:03:10,268 --> 00:03:11,037
It's not a joke.
71
00:03:11,071 --> 00:03:13,740
They invited me to join them,
and we had a lovely evening.
72
00:03:13,774 --> 00:03:15,575
You got us again, sir.
73
00:03:15,609 --> 00:03:17,276
You think we would've learned
our lesson when you told us
74
00:03:17,311 --> 00:03:19,946
how you and the prime minister
of Poland changed a light bulb.
75
00:03:19,980 --> 00:03:22,115
Yeah, it, uh... it only took two of us.
76
00:03:22,149 --> 00:03:24,217
He held the ladder, and I turned it.
77
00:03:25,619 --> 00:03:30,256
Uh, sir, I wanted to thank you
again for paying for my classes,
78
00:03:30,290 --> 00:03:32,158
so I got you a couple of presents,
79
00:03:32,192 --> 00:03:35,161
and I-I wanted to invite you
over for dinner tomorrow night.
80
00:03:35,195 --> 00:03:36,629
Oh, that's very nice.
81
00:03:36,663 --> 00:03:38,865
As it turns out, it's my wife's birthday.
82
00:03:38,899 --> 00:03:40,199
- Happy Birthday.
- That was a fast year.
83
00:03:40,234 --> 00:03:42,034
Yeah, I don't know.
84
00:03:42,069 --> 00:03:44,070
Which she'll be
celebrating with her sister,
85
00:03:44,104 --> 00:03:45,972
so I'm free to come over to your place.
86
00:03:46,006 --> 00:03:47,840
You'll be what, when, why?
87
00:03:47,875 --> 00:03:50,743
Great! Okay. Um, so it's at 8:30.
88
00:03:50,778 --> 00:03:52,612
There's my address. Oh, look at that.
89
00:03:52,646 --> 00:03:54,914
Do you realize when I was a little boy,
90
00:03:54,948 --> 00:03:57,817
this was the neighborhood
where hobos went to die.
91
00:03:57,851 --> 00:03:59,152
It still is.
92
00:03:59,186 --> 00:04:01,154
- I'll see you there.
- Okay.
93
00:04:01,188 --> 00:04:02,622
He's actually coming.
94
00:04:02,656 --> 00:04:05,324
Sir, I have two tickets to the Niners...
95
00:04:05,359 --> 00:04:07,093
It's my wife's birthday.
96
00:04:16,801 --> 00:04:19,436
I can't believe Mansfield's
actually coming over for dinner.
97
00:04:19,470 --> 00:04:22,205
This is the next logical
progression in our relationship.
98
00:04:22,240 --> 00:04:27,878
I went from employee to
right-hand man and now... Friend.
99
00:04:27,912 --> 00:04:30,080
You know, I wonder how
many of his "friends"
100
00:04:30,114 --> 00:04:32,215
live in a zero-bedroom,
half-bath apartment
101
00:04:32,250 --> 00:04:35,285
that was once featured in the show "cops."
102
00:04:36,854 --> 00:04:39,156
Look, man, Mansfield
knows where Jenny lives.
103
00:04:39,190 --> 00:04:41,858
It's just gonna be a
casual dinner with friends.
104
00:04:41,893 --> 00:04:43,994
Mr. Moyer, about tomorrow night...
105
00:04:44,028 --> 00:04:46,096
Now, Jenny invited me to "dinner"
106
00:04:46,130 --> 00:04:48,265
at 8:30, which makes it supper,
107
00:04:48,299 --> 00:04:51,902
so are we talking evening
wear or formal wear?
108
00:04:51,936 --> 00:04:54,104
It's obviously not casual.
109
00:04:54,138 --> 00:04:56,106
Uh, I-I'll check with Jenny.
110
00:04:56,140 --> 00:04:57,240
Great.
111
00:04:57,275 --> 00:04:59,142
Now let's get down to business.
112
00:04:59,177 --> 00:05:01,144
The financial news channel called.
113
00:05:01,179 --> 00:05:04,081
They want us to do the on-air
market wrap-up tomorrow,
114
00:05:04,115 --> 00:05:06,083
and they asked me for my best man.
115
00:05:06,117 --> 00:05:07,250
- Me?
- No, me.
116
00:05:07,285 --> 00:05:09,419
I'm my best man. Right.
117
00:05:09,454 --> 00:05:13,924
But I have already committed to your
very unusual supper-dinner hybrid.
118
00:05:15,026 --> 00:05:16,126
Ooh, me.
119
00:05:16,160 --> 00:05:18,095
- Who? Who? Who?
- Me. Me. Me.
120
00:05:18,129 --> 00:05:20,364
- Who keeps saying "me"?
- I'm saying "me." Me, me, me, me.
121
00:05:20,398 --> 00:05:22,132
- Me, me, me, me, me, me, me, me, me, me!
- You do it!
122
00:05:22,166 --> 00:05:23,533
Yeah! All right, Mr. Wen!
Just don't screw it up!
123
00:05:23,568 --> 00:05:24,935
Yeah!
124
00:05:27,305 --> 00:05:32,042
Well, I'll see you
tomorrow at, uh, "meal tbd."
125
00:05:32,076 --> 00:05:33,310
Okay.
126
00:05:33,344 --> 00:05:34,984
Oh, and... and I'm sure you already have
127
00:05:35,012 --> 00:05:36,980
your menu prepared, but
please write this down.
128
00:05:37,014 --> 00:05:38,849
I am allergic to pheasant...
129
00:05:38,883 --> 00:05:40,584
Pheasant... And grackle.
130
00:05:40,618 --> 00:05:43,253
Well, we had grackle last night, so...
131
00:05:44,489 --> 00:05:47,290
- What's grackle?
- What's grackle?
132
00:05:47,325 --> 00:05:50,460
I don't know.
133
00:05:54,866 --> 00:05:56,233
Hey. Good news.
134
00:05:56,267 --> 00:05:58,135
Instead of having Mansfield
over to your place,
135
00:05:58,169 --> 00:06:00,103
I made us a reservation at Solasse.
136
00:06:00,138 --> 00:06:02,105
I can't afford Solasse.
137
00:06:02,140 --> 00:06:05,075
Look, I get you. I
understand you. I'll pay.
138
00:06:05,109 --> 00:06:08,345
No, no, this is my thank-you present
to Mr. Mansfield, not yours.
139
00:06:08,379 --> 00:06:10,881
Babe, I am hearing you. I am
listening to you right now.
140
00:06:10,915 --> 00:06:14,351
Okay, okay, first, stop reading my Cosmo.
141
00:06:15,953 --> 00:06:18,188
And you know what? I
want to do it at my place.
142
00:06:18,222 --> 00:06:19,322
That's the whole point.
143
00:06:19,357 --> 00:06:21,158
You don't understand Mansfield.
144
00:06:21,192 --> 00:06:24,060
When he sits down to dinner,
he expects to see four forks.
145
00:06:24,095 --> 00:06:25,996
Well, I've got five forks.
146
00:06:26,030 --> 00:06:27,197
Per person.
147
00:06:27,231 --> 00:06:30,233
Jenny, if we do it at your place,
we're gonna have to rent forks.
148
00:06:32,036 --> 00:06:33,503
(Singsong voice) Uh-oh. Awkward.
149
00:06:33,538 --> 00:06:35,238
They're fighting.
150
00:06:35,273 --> 00:06:36,339
We're not fighting.
151
00:06:36,374 --> 00:06:37,908
Oh, you need privacy?
152
00:06:37,942 --> 00:06:43,246
No. He needs a consultation with Dr. Love.
153
00:06:43,281 --> 00:06:47,284
Brody, as another man in
a sexual relationship...
154
00:06:47,318 --> 00:06:52,055
Yes, my relationship has become sexual,
but I do not want to talk about it.
155
00:06:52,089 --> 00:06:54,191
I really don't want to talk about it.
156
00:06:54,225 --> 00:06:56,893
Good. Because it's private.
157
00:06:56,928 --> 00:06:58,562
And by private, I mean...
158
00:06:58,596 --> 00:06:59,963
Spectacular.
159
00:07:01,165 --> 00:07:03,667
So, I finally took
Harvard shopping because...
160
00:07:03,701 --> 00:07:06,102
He dresses like a lesbian librarian.
161
00:07:06,137 --> 00:07:10,440
No, because he refuses
to spend money on himself.
162
00:07:10,475 --> 00:07:12,442
Wait till you see what I bought him.
163
00:07:12,477 --> 00:07:15,312
He has such a rugged sensuality.
164
00:07:15,346 --> 00:07:16,667
I mean, I don't have to tell you.
165
00:07:16,681 --> 00:07:19,249
No, you don't. Ever again.
166
00:07:19,283 --> 00:07:23,386
And as someone who is having
coitus non-interruptus...
167
00:07:23,421 --> 00:07:24,521
Harvard.
168
00:07:24,555 --> 00:07:26,122
Did you just bring me over here
169
00:07:26,157 --> 00:07:28,158
so you could tell me you're
having sex with Lindsay?
170
00:07:28,192 --> 00:07:30,494
No. Because that's private.
171
00:07:32,129 --> 00:07:35,131
What I will tell you, though, is
that Lindsay and I do not fight,
172
00:07:35,166 --> 00:07:38,468
so if you need any help,
I am here for you...
173
00:07:38,503 --> 00:07:39,636
Mm-hmm... As a friend...
174
00:07:39,670 --> 00:07:42,138
And a sexual being.
175
00:07:42,173 --> 00:07:44,541
E-excuse me for a second.
176
00:07:44,575 --> 00:07:49,479
Hey, uh, Jenny, I know you really want
to have Mansfield over for dinner.
177
00:07:50,548 --> 00:07:52,215
Don't you think that a dinner party
178
00:07:52,250 --> 00:07:54,251
with three people is
gonna be a little awkward?
179
00:07:54,285 --> 00:07:55,585
Yeah, actually, you're right.
180
00:07:55,620 --> 00:07:59,155
Hey, Lindsay, do you and Harvard want
to join us for dinner tomorrow night?
181
00:07:59,190 --> 00:08:02,626
We'd love to!
182
00:08:02,660 --> 00:08:04,261
Great.
183
00:08:04,295 --> 00:08:08,164
This will make it so much less awkward.
184
00:08:12,370 --> 00:08:22,078
And the dow closed up six points,
ending the week up 1 1/2%.
185
00:08:22,113 --> 00:08:30,687
This has been Mike "Threepeat" Wen
signing off from Remington Trust.
186
00:08:30,721 --> 00:08:32,355
What do you think?
187
00:08:32,390 --> 00:08:34,190
Be honest. Do not sugarcoat it.
188
00:08:34,225 --> 00:08:36,993
That was the worst thing I've ever seen.
189
00:08:37,028 --> 00:08:39,529
You could have put a little sugar on it.
190
00:08:39,564 --> 00:08:41,364
I did.
191
00:08:41,399 --> 00:08:43,533
Dude, I'm so screwed.
192
00:08:43,568 --> 00:08:45,402
I think I'm gonna be sick.
193
00:08:45,436 --> 00:08:47,437
(Gags)
194
00:08:47,471 --> 00:08:49,773
It's dry-heave time. (Gags)
195
00:08:49,807 --> 00:08:51,641
Dude, come on. Calm down.
196
00:08:51,676 --> 00:08:53,743
If you need some acting
tips, I can give you some.
197
00:08:53,778 --> 00:08:55,412
Oh, what do you know about acting?
198
00:08:55,446 --> 00:08:58,582
I don't like to talk about
this, but I used to be on TV.
199
00:08:58,616 --> 00:09:01,384
You might have seen my
work in the late '80s.
200
00:09:01,419 --> 00:09:04,087
Announcer: With nine kinds of
lasagna and our endless pasta bar,
201
00:09:04,121 --> 00:09:06,256
vito's has something for
everyone in the family.
202
00:09:06,290 --> 00:09:10,327
I love the pasghetti!
203
00:09:10,361 --> 00:09:13,430
You were pasghetti kid? You were huge!
204
00:09:13,464 --> 00:09:15,465
They played that commercial
for eight years straight.
205
00:09:15,499 --> 00:09:17,379
I bought all my weed at
high school off of that.
206
00:09:17,401 --> 00:09:20,537
Man, I-I've always
wanted to be that famous.
207
00:09:20,571 --> 00:09:22,339
You got to do it for me.
208
00:09:22,373 --> 00:09:24,474
Oh, I'm out the game.
209
00:09:24,508 --> 00:09:26,443
Come on, man. Please. I'm in a dark place.
210
00:09:26,477 --> 00:09:28,311
Just... Tell me what you love.
211
00:09:28,346 --> 00:09:30,180
I don't... ohh.
212
00:09:30,214 --> 00:09:33,617
I love the pasghetti! I love the pasghetti!
213
00:09:33,651 --> 00:09:36,786
I love the pasghetti! I love the pasghetti!
214
00:09:36,821 --> 00:09:38,588
Yes!
215
00:09:41,659 --> 00:09:44,127
Oh, wow! The place looks so nice, babe.
216
00:09:44,161 --> 00:09:45,795
Oh, thank you.
217
00:09:45,830 --> 00:09:48,632
The secret is Christmas lights
and don't look under the bed.
218
00:09:48,666 --> 00:09:52,068
See? I told you didn't have
anything to worry about.
219
00:09:52,103 --> 00:09:53,536
I guess not.
220
00:09:53,571 --> 00:09:55,438
So, is this your mom's famous meatloaf?
221
00:09:55,473 --> 00:09:57,440
Actually, she calls it a "meatload."
222
00:09:57,475 --> 00:09:59,309
Because it's... it's loaded with meat.
223
00:09:59,343 --> 00:10:01,244
Oh.
224
00:10:01,278 --> 00:10:03,313
You just gonna put a hot dog in there?
225
00:10:03,347 --> 00:10:08,251
Oh, not just a hot dog,
a layer of hot dogs.
226
00:10:08,285 --> 00:10:11,221
And how much bourbon are
you gonna pour right on that?
227
00:10:11,255 --> 00:10:13,123
I don't know. I'm just eyeballing it.
228
00:10:13,157 --> 00:10:14,391
You're not even looking.
229
00:10:14,425 --> 00:10:16,526
Oh, buckle your meat belts, right?
230
00:10:16,560 --> 00:10:18,194
(Doorbell rings)
231
00:10:18,229 --> 00:10:20,196
Oh, uh, someone's here
early. I'll get it. Great.
232
00:10:24,268 --> 00:10:25,669
What's that?
233
00:10:25,703 --> 00:10:26,670
What's up?
234
00:10:26,704 --> 00:10:28,271
Did you order food?
235
00:10:28,305 --> 00:10:30,106
No. Yes.
236
00:10:30,141 --> 00:10:32,275
But only because I didn't
know you were making meatload,
237
00:10:32,309 --> 00:10:34,411
and now we have what I can only assume
238
00:10:34,445 --> 00:10:37,480
is a delicious three-course
rack-of-lamb dinner for five.
239
00:10:37,515 --> 00:10:42,152
So we could have it with the meatload,
before it, you know, instead of it.
240
00:10:42,186 --> 00:10:43,853
What do you think we should do?
241
00:10:43,888 --> 00:10:46,156
Oh, what do I think we should do with this?
242
00:10:46,190 --> 00:10:48,491
There must be a nice spot
for it right over here.
243
00:10:48,526 --> 00:10:50,260
What the hell?
244
00:10:50,294 --> 00:10:52,128
Brody, I don't need your
help with this party,
245
00:10:52,163 --> 00:10:54,197
just like I didn't need
your help with my test, okay?
246
00:10:54,231 --> 00:10:55,498
(High-pitched) Well...
247
00:10:55,533 --> 00:10:57,267
What do you mean by (High-pitched) "well"?
248
00:10:57,301 --> 00:10:58,668
(Normal voice) Nothing, nothing.
249
00:10:58,703 --> 00:11:00,170
You got an "A." Raise the roof.
250
00:11:00,204 --> 00:11:01,765
Should I throw another dog on the load?
251
00:11:01,772 --> 00:11:03,173
Wait. Let me see this test.
252
00:11:03,207 --> 00:11:04,507
Don't jump to any conclusions.
253
00:11:04,542 --> 00:11:08,678
Oh, my God. You changed my answers.
254
00:11:08,713 --> 00:11:10,547
Only the wrong ones.
255
00:11:10,581 --> 00:11:13,883
Brody Moyer, how dare you?
That is so unbelievably...
256
00:11:13,918 --> 00:11:16,586
(Doorbell rings)
257
00:11:16,620 --> 00:11:18,855
(Sweetly) Our guests are here.
258
00:11:18,889 --> 00:11:20,857
No, no, no, no, no. We
are gonna talk about this.
259
00:11:20,891 --> 00:11:23,426
No, we can't. We've got a dinner
party. Please, please, please.
260
00:11:23,461 --> 00:11:25,562
This night is too important
for you to be mad at me, okay?
261
00:11:25,596 --> 00:11:27,464
Let's just fight real
quick and get it over with.
262
00:11:27,498 --> 00:11:28,765
We're not gonna do that.
263
00:11:28,799 --> 00:11:30,433
Oh, we're not gonna have a fight?
264
00:11:30,468 --> 00:11:33,837
Oh, no, we're gonna have a big,
big fight, just not right now.
265
00:11:35,272 --> 00:11:36,573
Hello! Oh, good evening.
266
00:11:36,607 --> 00:11:37,907
Oh. Good evening. Here you are.
267
00:11:37,942 --> 00:11:40,810
Thank you.
268
00:11:40,845 --> 00:11:42,812
What a, uh...
269
00:11:42,847 --> 00:11:44,447
What a colorful neighborhood.
270
00:11:45,850 --> 00:11:49,285
I just saw two hobos
fighting over a rack of lamb.
271
00:11:50,988 --> 00:11:52,722
This is gonna be quite a night.
272
00:11:52,757 --> 00:11:56,493
Yes. Yes, it will be.
273
00:12:06,220 --> 00:12:09,523
Now, I know there is tension in the air,
274
00:12:09,557 --> 00:12:11,858
so let's go ahead and address
the elephant in the room.
275
00:12:11,893 --> 00:12:15,762
Mr. Moyer was unclear with his
invitation, and as a result,
276
00:12:15,797 --> 00:12:20,467
I'm wearing a dinner
jacket with a supper tie.
277
00:12:20,501 --> 00:12:24,071
I can only hope I don't look quite
as ridiculous as I truly feel.
278
00:12:24,105 --> 00:12:26,173
Not at all, sir. Oh, no,
you look like James Bond.
279
00:12:26,207 --> 00:12:27,874
Well, thank you.
280
00:12:27,909 --> 00:12:30,577
Why don't we go ahead and
give me the grand tour?
281
00:12:30,611 --> 00:12:35,615
Well, uh, starting right here, this
is the entire apartment.
282
00:12:35,650 --> 00:12:36,783
Well, I love it.
283
00:12:36,818 --> 00:12:38,652
It looks like you live in a play.
284
00:12:40,588 --> 00:12:42,489
Can I offer you a drink, sir?
285
00:12:42,523 --> 00:12:45,158
I'm... I'm whipping up
a traditional pimm's cup.
286
00:12:45,193 --> 00:12:49,596
Why, uh, Mr. Moyer, would you serve
me a digestif as an aperitif?
287
00:12:49,630 --> 00:12:53,166
Because... Google is a liar.
288
00:12:53,201 --> 00:12:54,668
I'll have a beer.
289
00:12:54,702 --> 00:12:56,136
Yes, coming right up.
290
00:12:56,170 --> 00:12:59,673
Okay, you were 100% right,
and I was 100% wrong,
291
00:12:59,707 --> 00:13:01,475
and your test was only 70% right,
292
00:13:01,509 --> 00:13:03,677
and I don't know why
I just brought that up.
293
00:13:03,711 --> 00:13:06,079
We're not gonna do this.
294
00:13:06,114 --> 00:13:07,814
Please. Come on. You're killing me.
295
00:13:07,849 --> 00:13:09,716
Aha!
296
00:13:12,220 --> 00:13:14,888
Never mind. I, uh...
297
00:13:14,922 --> 00:13:17,758
I thought I just found a room
that you didn't know about.
298
00:13:17,792 --> 00:13:20,627
I'll be darned if it doesn't seem
to happen in my house every day.
299
00:13:20,661 --> 00:13:22,863
(Chuckles) Uh, here you go, sir.
300
00:13:22,897 --> 00:13:25,732
Oh, Jenny, thank you.
301
00:13:25,767 --> 00:13:28,602
Straight out of the bottle.
302
00:13:28,636 --> 00:13:29,636
Yee-haw.
303
00:13:29,670 --> 00:13:32,105
(Chuckles)
304
00:13:32,140 --> 00:13:33,206
(Doorbell rings)
305
00:13:33,241 --> 00:13:35,609
Uh, excuse me just one second.
306
00:13:37,845 --> 00:13:39,980
What are you doing?
307
00:13:40,014 --> 00:13:41,681
You can't put a pin in a fight, okay?
308
00:13:41,716 --> 00:13:43,917
Just call me an asshole
and get it over with.
309
00:13:43,951 --> 00:13:46,153
I am not giving you the satisfaction.
310
00:13:46,187 --> 00:13:50,290
Well, Harvard, here we are at the
party, having overheard nothing.
311
00:13:52,126 --> 00:13:53,627
Hang in there, buddy.
312
00:13:53,661 --> 00:13:55,862
Here, I got you a rack of lamb.
313
00:14:04,138 --> 00:14:07,140
While the dow was down, spirits
were up at the closing bell.
314
00:14:07,175 --> 00:14:09,743
This is Mike "Threepeat"
Wen from Remington Trust.
315
00:14:09,777 --> 00:14:11,111
Ooh! See? You got it, man.
316
00:14:11,145 --> 00:14:12,813
Okay, let's do one for the camera.
317
00:14:12,847 --> 00:14:14,147
Okay.
318
00:14:14,182 --> 00:14:18,318
The market was mixed...
319
00:14:18,352 --> 00:14:20,854
With a small cap index...
320
00:14:22,090 --> 00:14:24,991
...of 10 points reacting
to European jitters.
321
00:14:25,026 --> 00:14:27,260
What are you doing? Do
what you was doing before.
322
00:14:27,295 --> 00:14:28,728
I-I can't, man!
323
00:14:28,763 --> 00:14:30,230
When the camera's on, I just get filled
324
00:14:30,264 --> 00:14:31,944
with all this nervous
energy and... (Gags)
325
00:14:31,966 --> 00:14:35,769
Ooh. Oh, man, calm down, okay?
326
00:14:35,803 --> 00:14:37,938
Let's get some protein in
you before you pass out.
327
00:14:37,972 --> 00:14:39,940
Here have a p3, okay?
328
00:14:39,974 --> 00:14:44,044
And I'm gonna take a
couple of these for later.
329
00:14:44,078 --> 00:14:46,179
Look, m-m-maybe I'm just
too nervous to do this.
330
00:14:46,214 --> 00:14:48,048
Hey, man, I once knew a kid
331
00:14:48,082 --> 00:14:51,017
that was too nervous to
say "spaghetti" correctly.
332
00:14:51,052 --> 00:14:53,687
But he channeled that energy into a dance.
333
00:14:53,721 --> 00:14:56,690
That dance changed the world,
and he had kids everywhere
334
00:14:56,724 --> 00:14:59,126
just singing and dancing,
"I love pasghetti!"
335
00:15:00,294 --> 00:15:03,296
Six months later, the
Berlin wall came down!
336
00:15:05,032 --> 00:15:07,367
You can do this, too,
all right? Do it with me.
337
00:15:07,401 --> 00:15:08,902
"I love the pasghetti." Let me hear you.
338
00:15:08,936 --> 00:15:10,170
Come on.
339
00:15:10,204 --> 00:15:11,805
"I love the pasghetti!" Let me hear you!
340
00:15:11,839 --> 00:15:13,373
I love the pasghetti.
341
00:15:13,407 --> 00:15:14,941
All right, yeah.
342
00:15:14,976 --> 00:15:17,878
"I love the pasghetti."
I love the pasghetti.
343
00:15:17,912 --> 00:15:19,679
"I love the pasghetti."
I love the pasghetti!
344
00:15:19,714 --> 00:15:21,314
"I love the pasghetti."
I love the pasghetti!
345
00:15:21,349 --> 00:15:23,116
"I love the pasghetti!"
I love the pasghetti!
346
00:15:23,151 --> 00:15:24,818
"I love the pasghetti!" I love pasghetti!
347
00:15:24,852 --> 00:15:26,319
"I love the pasghetti!" I love pasghetti!
348
00:15:26,354 --> 00:15:27,888
"I love pasghetti!"
349
00:15:30,424 --> 00:15:34,094
This meatload is fantastic.
350
00:15:34,128 --> 00:15:37,063
I-is it possible that I'm
getting a buzz off of this?
351
00:15:37,098 --> 00:15:40,133
It's not just possible, it's very likely.
352
00:15:40,168 --> 00:15:41,168
(Chuckles)
353
00:15:41,202 --> 00:15:43,637
Honey, you did a great job.
354
00:15:43,671 --> 00:15:44,704
I love you.
355
00:15:48,009 --> 00:15:50,710
Doesn't Harvard look nice?
356
00:15:50,745 --> 00:15:52,145
(Chuckles) Lover.
357
00:15:52,180 --> 00:15:55,182
(Chuckles) It's all from
the Lindsay collection.
358
00:15:55,216 --> 00:15:56,783
He's my little Ken doll.
359
00:15:56,817 --> 00:15:58,919
She even bought me my underwear.
360
00:15:58,953 --> 00:16:00,420
(Laughs) Mesh.
361
00:16:00,454 --> 00:16:04,124
Speaking of almost anything else,
362
00:16:04,158 --> 00:16:06,126
uh... I see that, uh,
363
00:16:06,160 --> 00:16:09,129
someone got an "A" on their test.
364
00:16:09,163 --> 00:16:11,198
Yes, sir. Someone did.
365
00:16:11,232 --> 00:16:12,799
Yes, someone who meant well.
366
00:16:12,833 --> 00:16:15,835
Someone who doesn't trust someone
else to live their own life.
367
00:16:15,870 --> 00:16:17,837
Someone is confused by all these pronouns.
368
00:16:17,872 --> 00:16:19,439
Now, what the hell's going on?
369
00:16:19,473 --> 00:16:22,142
I'm sorry, sir.
It's... it's not important.
370
00:16:22,176 --> 00:16:23,936
Yeah, we don't need to
fight in front of you.
371
00:16:23,945 --> 00:16:25,845
Oh, no, no. Now, don't hold it in.
372
00:16:25,880 --> 00:16:27,080
That's not healthy.
373
00:16:27,114 --> 00:16:31,718
If you want your relationship to last,
you can never bottle things up.
374
00:16:31,752 --> 00:16:34,054
Sometimes you have to fight.
375
00:16:34,088 --> 00:16:36,690
Otherwise, resentments fester.
376
00:16:36,724 --> 00:16:38,858
And sure as shooting, sooner
or later they'll explode.
377
00:16:38,893 --> 00:16:42,128
So just... Let it out. Okay.
378
00:16:42,163 --> 00:16:46,066
(Thud) I'm not your Ken doll!
379
00:16:46,100 --> 00:16:48,068
I can dress myself!
380
00:16:48,102 --> 00:16:49,769
Yeah, well...
381
00:16:49,804 --> 00:16:52,005
I want to have sex in
more than one position.
382
00:16:53,374 --> 00:16:55,275
Well, I don't know the other one!
383
00:16:55,309 --> 00:16:57,377
Bottle that up. You bottle that right up!
384
00:16:57,411 --> 00:16:58,945
You know what?!
385
00:16:58,980 --> 00:17:01,481
I'm taking off all the
clothes that you got me!
386
00:17:01,515 --> 00:17:04,184
I gave you all of those clothes!
387
00:17:04,218 --> 00:17:08,788
Well, then, I guess I will just be naked!
388
00:17:12,793 --> 00:17:16,263
So... thank you for college.
389
00:17:16,297 --> 00:17:18,131
You're very welcome.
390
00:17:18,165 --> 00:17:21,001
Now, won't you please
tell me about your "A"?
391
00:17:21,035 --> 00:17:23,336
You know what? It's not
my "A." It's Brody's "A."
392
00:17:23,371 --> 00:17:24,904
He changed my answers.
393
00:17:24,939 --> 00:17:26,406
I'm sorry.
394
00:17:26,440 --> 00:17:28,341
But I couldn't just sit
there and watch you get a 70.
395
00:17:28,376 --> 00:17:30,277
Babe, it's my 70. It's my test.
396
00:17:30,311 --> 00:17:32,512
You should have just stayed out of it!
397
00:17:32,546 --> 00:17:34,214
I am very disappointed.
398
00:17:34,248 --> 00:17:35,215
Thank you.
399
00:17:35,249 --> 00:17:36,216
In you.
400
00:17:36,250 --> 00:17:39,386
In... in me?
401
00:17:39,420 --> 00:17:41,821
W-why... why in me?
He changed my test.
402
00:17:41,856 --> 00:17:43,156
Well, I expect that from him.
403
00:17:43,190 --> 00:17:44,824
He's a... he's a smug know-it-all.
404
00:17:44,859 --> 00:17:46,559
That's why I hired him in the first place.
405
00:17:48,329 --> 00:17:51,831
But it... it sounds to me
like you half-assed that test.
406
00:17:51,866 --> 00:17:54,034
What? A 70 is okay.
407
00:17:54,068 --> 00:17:55,268
Okay is not good enough.
408
00:17:55,303 --> 00:17:57,971
You think NASA should settle for okay?
409
00:17:58,005 --> 00:18:04,244
"We, uh... we only made it 70% of the
way to the moon, but that's okay!"
410
00:18:04,278 --> 00:18:07,447
With all due respect, sir, I don't
think I'm exactly NASA material.
411
00:18:07,481 --> 00:18:10,917
Yeah, plus NASA doesn't really
send people to the moon anymore.
412
00:18:10,951 --> 00:18:13,853
Oh, say, sir smuggy. Not about you.
413
00:18:15,156 --> 00:18:17,457
Now, tell me this...
414
00:18:17,491 --> 00:18:20,327
Do you think you could have
done better than that 70
415
00:18:20,361 --> 00:18:22,829
if you'd worked just a
...a little bit harder.
416
00:18:22,863 --> 00:18:24,964
Yeah.
417
00:18:24,999 --> 00:18:26,466
I can't hear you.
418
00:18:26,500 --> 00:18:27,834
Yes.
419
00:18:27,868 --> 00:18:29,836
I want you to understand something.
420
00:18:29,870 --> 00:18:33,173
I invested in you because
I saw unlimited potential,
421
00:18:33,207 --> 00:18:37,043
and I am never wrong about my investments.
422
00:18:37,078 --> 00:18:38,211
Is that clear?
423
00:18:38,245 --> 00:18:39,946
Yes, sir.
424
00:18:39,980 --> 00:18:41,514
Good. See? That's what I'm saying.
425
00:18:41,549 --> 00:18:42,709
If she just pushed herself...
426
00:18:42,710 --> 00:18:45,251
Oh, give me a break, will you, Mr. Moyer?
Are you kidding me?
427
00:18:45,286 --> 00:18:46,519
I can't help myself.
428
00:18:46,554 --> 00:18:48,421
Oh, look at that.
M-m-Mr. Wen is on.
429
00:18:48,456 --> 00:18:50,423
Why don't we go to the media room?
430
00:18:55,029 --> 00:18:56,863
As home sales surge on news the fed
431
00:18:56,897 --> 00:18:59,532
plans to keep interest
rates low, low, low, low,
432
00:18:59,567 --> 00:19:02,469
that means new construction's
gonna raise the roof
433
00:19:02,503 --> 00:19:06,005
on millions of single-family homes.
434
00:19:06,040 --> 00:19:09,242
You know, this, uh, may very
well be the meatload speaking,
435
00:19:09,276 --> 00:19:13,213
but I find this strangely compelling.
436
00:19:13,247 --> 00:19:15,548
And tech markets are
up, so don't forget to...
437
00:19:15,583 --> 00:19:19,552
(Robotic voice) ...Invest in robotics.
438
00:19:19,587 --> 00:19:23,623
(Normal voice) I'm Mike "Threepeat"
Wen from Remington Trust.
439
00:19:40,574 --> 00:19:42,409
Okay.
440
00:19:42,443 --> 00:19:44,310
Hmm?
441
00:20:02,299 --> 00:20:05,435
Great party last night. (Chuckles)
442
00:20:05,469 --> 00:20:07,971
Sorry things got a little awkward.
443
00:20:09,740 --> 00:20:12,809
The good news is Lindsay and
I are now closer than ever,
444
00:20:12,843 --> 00:20:14,744
so if you guys need any advice...
445
00:20:14,778 --> 00:20:16,913
Oh, no. I-I think we're good.
446
00:20:16,947 --> 00:20:18,581
Yeah. We were concerned, though.
447
00:20:18,616 --> 00:20:20,950
What were you guys doing in
my bathroom for over an hour?
448
00:20:20,985 --> 00:20:23,419
(Giggles)
449
00:20:23,454 --> 00:20:24,988
Oh, no.
450
00:20:25,022 --> 00:20:28,358
Yeah, we had makeup sex.
451
00:20:28,392 --> 00:20:30,526
That's right... both positions.
452
00:20:33,464 --> 00:20:36,933
Okay, it is time for a new segment we call
453
00:20:36,967 --> 00:20:38,935
"so you think you can
dance, but you're wrong."
454
00:20:38,969 --> 00:20:42,305
Check out this guy who I can only assume
455
00:20:42,339 --> 00:20:45,842
is now a former money
manager in San Francisco.
456
00:20:45,876 --> 00:20:47,677
As home sales surge on news the fed
457
00:20:47,711 --> 00:20:50,613
plans to keep interest
rates low, low, low, low...
458
00:20:50,648 --> 00:20:53,783
I do not think they are laughing with you.
459
00:20:53,817 --> 00:20:56,786
Oh, oh. Definitely at me.
460
00:20:56,820 --> 00:20:59,956
So why do you seem so happy about it?
461
00:20:59,990 --> 00:21:01,958
I'm famous.
462
00:21:02,008 --> 00:21:06,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.