Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,473
All right, I'm ready.
3
00:00:07,475 --> 00:00:09,408
A whole new look for a whole new job.
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,411
You look fantastic...
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,780
And also exactly the same.
6
00:00:14,782 --> 00:00:17,416
Excuse me? My lapels are thin.
7
00:00:17,418 --> 00:00:19,018
My pocket square's asymmetrical.
8
00:00:19,020 --> 00:00:21,553
And my socks have dollar
signs on them. (Tv turns off)
9
00:00:21,555 --> 00:00:26,225
This is my new, fun look from
the new, fun Brody collection.
10
00:00:26,227 --> 00:00:27,459
It's super fun.
11
00:00:27,461 --> 00:00:31,397
But if you want to have a fun-gasm,
I suggest taking off that tie.
12
00:00:31,399 --> 00:00:33,265
No tie?
13
00:00:33,267 --> 00:00:35,667
I'm going to work, not a beach wedding.
14
00:00:36,569 --> 00:00:39,438
Boy, Mansfield would blow a
gasket if he saw me like this.
15
00:00:39,440 --> 00:00:43,609
But he won't see you because you
don't work for him anymore, right?
16
00:00:43,611 --> 00:00:46,545
First day, fresh start,
leaving all that behind you.
17
00:00:46,547 --> 00:00:49,415
You know what? Losing the tie.
18
00:00:49,417 --> 00:00:51,917
God, I am such a badass.
19
00:00:51,919 --> 00:00:53,552
(Chuckling) Ooh.
20
00:00:53,554 --> 00:00:58,023
Where did Brody go, and how long
have you been out of prison, killer?
21
00:00:58,025 --> 00:00:59,224
(Chuckles)
22
00:00:59,226 --> 00:01:00,893
You know, Mansfield did give me this tie
23
00:01:00,895 --> 00:01:03,362
on our fifth anniversary
of working together.
24
00:01:03,364 --> 00:01:06,265
Do you remember what I gave you
on our six-month anniversary?
25
00:01:06,267 --> 00:01:08,801
No, but I do remember wearing this tie.
26
00:01:10,570 --> 00:01:13,906
Just so you know, today is
not the day to mess with me.
27
00:01:13,908 --> 00:01:15,774
Someone in the lobby
just told me that my tie
28
00:01:15,776 --> 00:01:19,645
makes me look like a million bucks.
29
00:01:19,647 --> 00:01:21,080
Isn't that a compliment?
30
00:01:21,082 --> 00:01:23,382
Not when you're worth what I'm worth!
31
00:01:26,352 --> 00:01:28,887
You know what that crankiness is about?
32
00:01:28,889 --> 00:01:32,858
He misses Brody... Which means
there's an opportunity for somebody
33
00:01:32,860 --> 00:01:33,892
to step up big.
34
00:01:33,894 --> 00:01:37,129
I hear you. I'm totally ready for it.
35
00:01:37,131 --> 00:01:39,398
Not yome.
36
00:01:39,400 --> 00:01:41,867
I'm gonna make Mansfield
forget all about Brody.
37
00:01:41,869 --> 00:01:44,169
There. That's, uh...
that's much better.
38
00:01:44,171 --> 00:01:46,105
That's right, sir. You
look like $5 million...
39
00:01:46,107 --> 00:01:47,539
(whistles)
40
00:01:47,541 --> 00:01:48,740
$20 million...
41
00:01:48,742 --> 00:01:50,242
(whistles)
42
00:01:50,244 --> 00:01:52,144
$100 million?
43
00:01:52,146 --> 00:01:54,279
There you go!
44
00:01:54,281 --> 00:01:56,215
Awesome. What does that feel like?
45
00:01:56,217 --> 00:01:58,217
Like a dragon.
46
00:01:58,219 --> 00:02:01,386
Well, uh, you are gonna
feel even more like a dragon
47
00:02:01,388 --> 00:02:05,791
when you know that our investment
in precious metals is up 6%.
48
00:02:05,793 --> 00:02:07,960
Now, who was pushing for a larger stake
49
00:02:07,962 --> 00:02:09,862
in precious metals? Just a show of hands.
50
00:02:09,864 --> 00:02:12,064
If that was you, just go
ahead and raise your hand.
51
00:02:12,066 --> 00:02:14,967
Anybody who did it
...show of hands.
52
00:02:14,969 --> 00:02:16,301
It was me.
53
00:02:16,303 --> 00:02:19,738
Ahh. Good job, Brody.
54
00:02:22,142 --> 00:02:23,308
Well, that was weird.
55
00:02:23,310 --> 00:02:27,713
We were sharing a nice moment, and
he called out another dude's name.
56
00:02:29,682 --> 00:02:31,517
Been there. (Sighs)
57
00:02:38,124 --> 00:02:39,491
Hey, guys.
58
00:02:39,493 --> 00:02:41,660
Oh, Harvard, why are
you wearing a turtleneck?
59
00:02:41,662 --> 00:02:43,228
Because I know that you hate them,
60
00:02:43,230 --> 00:02:46,932
and now that we're no longer in a
relationship, I can do whatever I want.
61
00:02:46,934 --> 00:02:49,935
First of all, we were
never in a relationship.
62
00:02:49,937 --> 00:02:52,504
Second of all, I told you
not to wear turtlenecks
63
00:02:52,506 --> 00:02:54,406
because it's 100 degrees down here.
64
00:02:54,408 --> 00:02:56,909
Well, that's the price of freedom...
65
00:02:56,911 --> 00:03:02,147
1,000 hot hands grabbing at my throat.
66
00:03:02,149 --> 00:03:04,583
Harvard, instead of
worrying about what I think,
67
00:03:04,585 --> 00:03:06,685
maybe you should try and move on, you know?
68
00:03:06,687 --> 00:03:08,153
You're a great guy.
69
00:03:08,155 --> 00:03:09,855
You should put yourself
out there, meet people.
70
00:03:09,857 --> 00:03:11,924
Where do you... where
do you go to meet people?
71
00:03:11,926 --> 00:03:13,225
Work.
72
00:03:14,460 --> 00:03:16,428
Walked right into that one, didn't I?
73
00:03:16,430 --> 00:03:19,064
Look, you've got to get on
this new dating app, pynchr.
74
00:03:19,066 --> 00:03:21,333
It's a great way to
meet high-quality women.
75
00:03:21,335 --> 00:03:23,835
You get a pinch. You get a pinch.
76
00:03:23,837 --> 00:03:26,205
Ooh, girl, you get a three-finger pinch!
77
00:03:27,507 --> 00:03:28,740
I don't know about that.
78
00:03:28,742 --> 00:03:30,742
I was on pynchr for, like, maybe a day.
79
00:03:30,744 --> 00:03:34,980
It's... it's basically a
delivery system for dick pics.
80
00:03:34,982 --> 00:03:37,015
There's a lot of crazies out there.
81
00:03:37,017 --> 00:03:38,183
You got to be selective.
82
00:03:38,185 --> 00:03:41,386
Pinch, pinch, pinch.
P-pinch, pinch, pinch!
83
00:03:41,388 --> 00:03:43,055
(Chuckles) I don't know.
84
00:03:43,057 --> 00:03:45,123
Online dating just seems so pathetic.
85
00:03:45,125 --> 00:03:47,125
Well, let me know when you're ready.
86
00:03:47,127 --> 00:03:49,761
I'm ready. I think I'm ready. Yeah, I'm in.
87
00:03:49,763 --> 00:03:51,463
All right, give me your phone. Okay.
88
00:03:51,465 --> 00:03:53,999
Now give me a smile. Okay.
89
00:03:54,001 --> 00:03:58,503
All we need now is a username that sums
up everything about you in one word.
90
00:03:58,505 --> 00:04:00,939
(Scoffs) "Turtleneck lover."
91
00:04:00,941 --> 00:04:02,007
(Beep)
92
00:04:02,009 --> 00:04:03,976
Boom... you're
officially on pynchr.
93
00:04:03,978 --> 00:04:06,478
(Laughs)
94
00:04:06,480 --> 00:04:09,047
Oh, this is so exciting. What happens next?
95
00:04:09,049 --> 00:04:10,916
Well, you know, you got to be patient.
96
00:04:10,918 --> 00:04:12,884
These things don't just happen right away.
97
00:04:12,886 --> 00:04:14,753
(Beep) Oh, I got one.
98
00:04:14,755 --> 00:04:16,922
I got one right away.
99
00:04:16,924 --> 00:04:19,625
Oh, meet the future Mrs. schrake.
100
00:04:19,627 --> 00:04:21,960
She is wearing a turtleneck. (Chuckles)
101
00:04:21,962 --> 00:04:25,464
She's bald.
102
00:04:25,466 --> 00:04:28,934
And she's a penis.
103
00:04:31,704 --> 00:04:36,041
Oh, there he is. (Chuckles)
104
00:04:36,043 --> 00:04:38,844
How's it going, gorgeous? (Chuckles)
105
00:04:38,846 --> 00:04:41,246
It's great. It's good
to be here, Mr. McCabe.
106
00:04:41,248 --> 00:04:44,316
Listen, the only "mister"
in this office is Mr. coffee.
107
00:04:44,318 --> 00:04:45,917
(Chuckles) Ah, not really.
108
00:04:45,919 --> 00:04:48,754
Actually, we have a very
expensive Italian coffee maker.
109
00:04:48,756 --> 00:04:51,356
His name's Roberto, and
you can call me Jasper.
110
00:04:51,358 --> 00:04:52,524
Open 'Em up.
111
00:04:52,526 --> 00:04:54,926
What's happening?
112
00:04:54,928 --> 00:04:56,495
I'm hugging you. I'm your boss.
113
00:04:56,497 --> 00:04:57,829
Didn't you hug your last boss?
114
00:04:57,831 --> 00:04:59,931
Oh, no, no, no. He wasn't a hugger.
115
00:04:59,933 --> 00:05:02,868
He patted me on the back
once, and I lost a filling.
116
00:05:02,870 --> 00:05:04,036
Come on. Bring it in. Okay.
117
00:05:04,038 --> 00:05:06,038
Come on. Yeah. (Chuckles)
118
00:05:06,040 --> 00:05:08,573
Uh-oh. You are just a bundle of knots.
119
00:05:08,575 --> 00:05:09,708
Teemu!
120
00:05:09,710 --> 00:05:11,143
What's a teemu?
121
00:05:11,145 --> 00:05:12,878
Teemu is our resident masseur.
122
00:05:12,880 --> 00:05:17,349
Oh, uh, I'm not really a massage guy.
123
00:05:18,318 --> 00:05:19,351
Oh, my God.
124
00:05:19,353 --> 00:05:20,852
(Chuckles) Oh, my God!
125
00:05:20,854 --> 00:05:24,022
Teemu, stop. (Chuckles)
126
00:05:24,024 --> 00:05:27,326
I never said goodbye to my Nana.
127
00:05:27,328 --> 00:05:30,462
Yeah. Teemu brings stuff up.
128
00:05:30,464 --> 00:05:31,730
Oh.
129
00:05:31,732 --> 00:05:32,998
You're gonna love it here.
130
00:05:33,000 --> 00:05:35,367
35-hour weeks, 6 weeks paid vacation.
131
00:05:35,369 --> 00:05:38,070
And if you're interested, we got
a spot on our kickball team...
132
00:05:38,072 --> 00:05:39,905
the wolves of ball street.
133
00:05:39,907 --> 00:05:44,242
Anyway, you are gonna fit
in here perfectly. Yeah.
134
00:05:44,244 --> 00:05:47,245
I only wish I'd started
sooner. I'm glad you didn't.
135
00:05:47,247 --> 00:05:49,247
I mean, if you hadn't put your
time in at Remington Trust,
136
00:05:49,249 --> 00:05:51,783
you wouldn't be my
secret weapon. (Chuckles)
137
00:05:51,785 --> 00:05:54,853
You're gonna help me strip
your boy Mansfield for parts.
138
00:05:54,855 --> 00:05:56,121
I'm gonna what, now?
139
00:05:56,123 --> 00:05:59,024
With my looks and your
looks and your intel,
140
00:05:59,026 --> 00:06:00,992
that company's got six months, tops.
141
00:06:00,994 --> 00:06:03,695
By the way, side note, love the outfit.
142
00:06:03,697 --> 00:06:05,197
It makes you seem fun.
143
00:06:05,199 --> 00:06:07,733
No, no, no, no. You don't understand.
144
00:06:07,735 --> 00:06:09,434
I-I can't take down Mansfield.
145
00:06:09,436 --> 00:06:11,603
He's my...
teemu, not now.
146
00:06:11,605 --> 00:06:15,040
(Crying) Goodbye, Nana.
147
00:06:22,148 --> 00:06:26,084
Quality work, Ms. Harris. You are a star.
148
00:06:26,086 --> 00:06:28,420
Hell, if they gave me
red hair, bangs, glasses,
149
00:06:28,422 --> 00:06:30,422
took a foot off my height,
and made me a woman,
150
00:06:30,424 --> 00:06:32,524
it'd be just like I
was looking in a mirror.
151
00:06:32,526 --> 00:06:34,393
(Chuckles)
152
00:06:34,395 --> 00:06:37,262
Thank you, sir.
153
00:06:37,264 --> 00:06:38,764
Ow! Aah!
154
00:06:38,766 --> 00:06:43,802
My ears are popping from climbing
up the corporate ladder too fast.
155
00:06:43,804 --> 00:06:47,305
How do you handle him so well?
156
00:06:47,307 --> 00:06:50,008
Every time I try to connect
with him, it just backfires.
157
00:06:50,010 --> 00:06:52,077
Once, I tried to talk to him at a urinal,
158
00:06:52,079 --> 00:06:54,446
but he was peeing so hard, I couldn't go.
159
00:06:56,816 --> 00:06:58,150
He had his hands like this.
160
00:06:58,152 --> 00:07:01,686
It was like superman putting out a fire.
161
00:07:01,688 --> 00:07:04,489
Look, Mansfield is like a predator,
162
00:07:04,491 --> 00:07:07,659
so I use a technique the
circus uses to train lions.
163
00:07:07,661 --> 00:07:11,830
They hold out a stool with three legs
because a predator gets confused
164
00:07:11,832 --> 00:07:13,932
by three different points of focus.
165
00:07:13,934 --> 00:07:16,635
Okay, there's no way that works.
166
00:07:16,637 --> 00:07:20,005
Mr. wen, I still don't have
those numbers from Singapore.
167
00:07:20,007 --> 00:07:22,874
Do you realize, if I was an
inch taller, had black hair,
168
00:07:22,876 --> 00:07:24,543
and was a complete incompetent,
169
00:07:24,545 --> 00:07:27,546
it'd be just like I was
looking in the goddamn mirror?
170
00:07:27,548 --> 00:07:31,082
Mr. Mansfield, uh, here
are yesterday's numbers,
171
00:07:31,084 --> 00:07:34,753
the wall street journal,
and starburst candy.
172
00:07:34,755 --> 00:07:38,623
Numbers, journal, candy.
173
00:07:38,625 --> 00:07:39,724
Uh...
174
00:07:39,726 --> 00:07:42,727
Uh... Oh, quality work, Ms. Harris.
175
00:07:42,729 --> 00:07:45,130
Quality work.
176
00:07:51,204 --> 00:07:52,170
(Beep)
177
00:07:52,172 --> 00:07:54,773
All right, that's 24. Wow.
178
00:07:54,775 --> 00:08:01,346
I can't believe how many uncircumcised
penises there are in San Francisco.
179
00:08:01,348 --> 00:08:02,914
Guys are so gross.
180
00:08:02,916 --> 00:08:05,250
It's, like, we don't want
to see a picture of your...
181
00:08:05,252 --> 00:08:08,520
oh, that one looks like it's smiling.
182
00:08:10,356 --> 00:08:11,590
Thank you, Jenny.
183
00:08:11,592 --> 00:08:14,059
Not only have you broken my
heart, you've made me ashamed
184
00:08:14,061 --> 00:08:15,760
that I can't get my private part to smile.
185
00:08:15,762 --> 00:08:18,930
Harvard, come on. You can still do this.
186
00:08:18,932 --> 00:08:20,298
I've tried.
187
00:08:20,300 --> 00:08:23,134
The most I can do is
get it to look surprised.
188
00:08:27,940 --> 00:08:31,476
No, we need to make you a profile
that's gonna attract a woman.
189
00:08:31,478 --> 00:08:32,611
Give me this.
190
00:08:32,613 --> 00:08:34,079
Okay.
191
00:08:34,081 --> 00:08:35,280
This picture that... that
Derrick took of you...
192
00:08:35,282 --> 00:08:37,516
it's a little
person-of-interest-y.
193
00:08:37,518 --> 00:08:38,650
Yeah, like in a good way.
194
00:08:38,652 --> 00:08:40,452
No. Not in a good way.
195
00:08:40,454 --> 00:08:42,220
Um, so let's just take a new one. Okay?
196
00:08:42,222 --> 00:08:43,922
Okay. Yeah. Something more welcoming.
197
00:08:43,924 --> 00:08:45,557
You know, try just smiling, all right?
198
00:08:45,559 --> 00:08:47,192
Yes.
199
00:08:49,028 --> 00:08:50,896
Okay. Like a real smile.
200
00:08:50,898 --> 00:08:52,931
Yeah. Like a real-person smile.
201
00:08:52,933 --> 00:08:56,034
Yeah, that's right. Okay? Okay.
202
00:08:56,036 --> 00:08:58,537
You're not a scary clown, right?
203
00:08:58,539 --> 00:08:59,704
Not a...
not a demon.
204
00:08:59,706 --> 00:09:00,939
(Chuckles) Not like a demon.
205
00:09:00,941 --> 00:09:03,475
Try laughing. (Laughing creepily)
206
00:09:03,477 --> 00:09:05,777
Stop. Harvard!
207
00:09:05,779 --> 00:09:07,979
Okay! I don't know what to do.
208
00:09:07,981 --> 00:09:10,148
Okay. (Sighs)
209
00:09:10,150 --> 00:09:13,451
That's okay. That's all right.
210
00:09:15,521 --> 00:09:17,722
Hey, do you remember when Brody got fired?
211
00:09:17,724 --> 00:09:19,057
(Chuckles) Yeah.
212
00:09:19,059 --> 00:09:20,499
(Camera shutter clicks) There it is.
213
00:09:28,467 --> 00:09:30,802
(Telephone rings)
214
00:09:30,804 --> 00:09:33,338
Hey, babe. How's the new job?
215
00:09:33,340 --> 00:09:36,074
It's a slightly different
vibe than I'm used to.
216
00:09:36,076 --> 00:09:36,908
Hey.
217
00:09:36,910 --> 00:09:38,843
Jasper: Thanks, angel.
218
00:09:38,845 --> 00:09:42,847
Yeah, but how great is it not to
constantly have to stress about Mansfield?
219
00:09:42,849 --> 00:09:46,551
Oh, so great. Look, about Mansfield...
220
00:09:46,553 --> 00:09:50,422
Brody, are you seriously
talking about him right now?
221
00:09:50,424 --> 00:09:52,424
They want to use me to take him down.
222
00:09:52,426 --> 00:09:54,593
So what? You don't owe him anything.
223
00:09:54,595 --> 00:09:56,461
He's your ex-boss. Listen to yourself.
224
00:09:56,463 --> 00:09:59,998
(Nasally voice) I'm so
worried about my ex-boss.
225
00:10:00,000 --> 00:10:03,935
You always make me sound super nasally
when you do your Brody impression.
226
00:10:03,937 --> 00:10:06,271
(Normal voice) Harvard does a really
good one. You want me to put him on?
227
00:10:06,273 --> 00:10:09,007
No, I-I just don't know what to do.
228
00:10:09,009 --> 00:10:10,542
Honey, just do your job.
229
00:10:10,544 --> 00:10:13,278
Harvard: (Nasally voice)
But I'm such a big douche.
230
00:10:13,280 --> 00:10:15,914
Harvard, get off the line.
231
00:10:15,916 --> 00:10:18,350
He's given me so much. Harvard!
232
00:10:18,352 --> 00:10:20,151
That was me.
233
00:10:24,724 --> 00:10:26,725
Mr. Mansfield, are you busy?
234
00:10:26,727 --> 00:10:28,159
If I'm at work, I'm busy.
235
00:10:28,161 --> 00:10:31,529
Otherwise, I'd be at home with my beautiful
wife, doing things on our veranda
236
00:10:31,531 --> 00:10:34,065
that are none of your goddamn business.
237
00:10:34,067 --> 00:10:36,468
Well, I, uh, brought you these...
238
00:10:36,470 --> 00:10:40,138
the, uh, majorca report,
the holcomb numbers, and...
239
00:10:40,140 --> 00:10:43,008
oh, my God, I forgot the third thing.
240
00:10:43,010 --> 00:10:44,676
Why are you showing me two things?
241
00:10:44,678 --> 00:10:49,381
When people show me two things at
once, it just makes me mad as hell.
242
00:10:49,383 --> 00:10:51,316
(Sighs) I'm not trying to, sir.
243
00:10:51,318 --> 00:10:53,251
I swear. I...
when you get angry,
244
00:10:53,253 --> 00:10:55,320
it reminds me of when
my dad would get angry.
245
00:10:55,322 --> 00:10:57,288
And, I mean, one time I failed a math test,
246
00:10:57,290 --> 00:11:00,025
and he sent me to stay with my
grandparents for the weekend,
247
00:11:00,027 --> 00:11:02,560
and the cemetery's a lonely
place for a 9-year-old.
248
00:11:05,665 --> 00:11:08,166
Ah, shoot.
249
00:11:08,168 --> 00:11:10,602
My father was a real son of a bitch, too.
250
00:11:10,604 --> 00:11:12,771
Mr. wen, won't you... won't you
please come on over here and...
251
00:11:12,773 --> 00:11:15,140
and... and take a load off.
Have... have... have a seat.
252
00:11:15,142 --> 00:11:19,511
You know, I-I realize that I don't
really know anything about you,
253
00:11:19,513 --> 00:11:23,581
other than the fact that you
are intimidated by my stream.
254
00:11:25,865 --> 00:11:27,585
You know, Mr. wen, I've
never told you this,
255
00:11:27,587 --> 00:11:29,654
but whenever I look at you,
I think to myself, "that's ..."
256
00:11:29,656 --> 00:11:30,922
Brody: Mr. Mansfield!
257
00:11:30,924 --> 00:11:32,390
Mr. Moyer!
258
00:11:32,392 --> 00:11:34,092
Real quick, I think you were
gonna give me a compliment.
259
00:11:34,094 --> 00:11:35,593
(Whistles) Out!
260
00:11:37,663 --> 00:11:39,230
Boy, look at you.
261
00:11:39,232 --> 00:11:40,699
I'm actually here on business.
262
00:11:40,701 --> 00:11:42,634
I have some news, and
you're not gonna like it.
263
00:11:42,636 --> 00:11:45,070
Oh, it sounds serious. Why don't
you go ahead and have a seat?
264
00:11:45,072 --> 00:11:47,605
Nice try. I worked for you for five years.
265
00:11:47,607 --> 00:11:49,474
I know you give your
rival the shorter chair
266
00:11:49,476 --> 00:11:51,476
so you can have the higher ground.
267
00:11:51,478 --> 00:11:54,012
Oh. I forgot you knew that trick.
268
00:11:54,014 --> 00:11:55,980
Yeah, well, I know all your tricks.
269
00:11:55,982 --> 00:11:59,984
Damn it.
270
00:12:02,655 --> 00:12:06,191
You do not want to get into
a pissing match with me.
271
00:12:06,193 --> 00:12:08,993
Go ahead and ask Mr. wen about that one.
272
00:12:08,995 --> 00:12:11,029
Look, this isn't a pissing match.
273
00:12:11,031 --> 00:12:13,398
I came here to warn you that Jasper McCabe
274
00:12:13,400 --> 00:12:15,700
is gonna strip you down, piece by piece.
275
00:12:15,702 --> 00:12:20,438
Thank you for the warning. Now, if you'll
excuse me, I have some work to do.
276
00:12:20,440 --> 00:12:23,641
And I assume, by your lack of
a tie, you're late for a luau!
277
00:12:23,643 --> 00:12:26,611
Mr. Mansfield, you're
not taking me seriously.
278
00:12:26,613 --> 00:12:27,812
You're right.
279
00:12:27,814 --> 00:12:31,349
I'm not, because you are
just a boy playing pretend,
280
00:12:31,351 --> 00:12:34,586
and I won't indulge you anymore,
so go back to your new babysitter
281
00:12:34,588 --> 00:12:36,755
and tell him that I am not afraid of him.
282
00:12:36,757 --> 00:12:38,123
Yeah? Well, you should be.
283
00:12:38,125 --> 00:12:40,658
Because he has something
you don't have... me.
284
00:12:41,881 --> 00:12:43,361
I know all your company's weaknesses.
285
00:12:43,363 --> 00:12:47,298
I know which clients are unhappy,
which assets are underperforming.
286
00:12:47,300 --> 00:12:49,567
If you don't believe me, it's all in here.
287
00:12:49,569 --> 00:12:54,172
And you can tell I wrote it because I
crossed my sevens the European way.
288
00:12:54,174 --> 00:12:57,175
How dare you come in here and threaten me
289
00:12:57,177 --> 00:13:00,211
with your bare neck and your French sevens?
290
00:13:00,213 --> 00:13:04,215
This is not a threat. These are facts.
291
00:13:04,217 --> 00:13:06,384
We're gonna take you down, sir.
292
00:13:06,386 --> 00:13:08,286
Now, you could sell. You could retire.
293
00:13:08,288 --> 00:13:09,621
That's up to you.
294
00:13:09,623 --> 00:13:11,256
I'm just giving you a
heads-up as a courtesy
295
00:13:11,258 --> 00:13:13,057
because we have a history together.
296
00:13:13,059 --> 00:13:14,926
(Cellphone rings)
297
00:13:14,928 --> 00:13:16,561
This is my boss. I'm gonna take this.
298
00:13:16,563 --> 00:13:18,596
Why don't you have a look at those numbers?
299
00:13:18,598 --> 00:13:20,665
When I come back, you can thank me.
300
00:13:22,535 --> 00:13:24,202
Yeah.
301
00:13:24,204 --> 00:13:28,139
My boy's all grown-up.
302
00:13:35,581 --> 00:13:37,615
What do you think's going on in there?
303
00:13:37,617 --> 00:13:40,084
I don't know, but Brody's
been in there a long time,
304
00:13:40,086 --> 00:13:42,387
and people are starting to panic.
305
00:13:42,389 --> 00:13:45,790
You know, what they need is an
inspirational speech from a leader.
306
00:13:45,792 --> 00:13:48,459
I'll give it a shot.
307
00:13:48,461 --> 00:13:50,461
But the more nervous I get...
308
00:13:50,463 --> 00:13:53,498
(Deep voice) ...The lower my voice gets.
309
00:13:53,500 --> 00:13:57,035
I'm talking about me, okay?
I'm Mansfield's next in command.
310
00:13:57,037 --> 00:13:58,336
Watch and learn.
311
00:13:58,338 --> 00:14:02,207
Hey, guys, calm down!
312
00:14:03,742 --> 00:14:05,777
(Normal voice) Let me handle this.
313
00:14:05,779 --> 00:14:10,949
(Deep voice) Put the office supplies down.
314
00:14:10,951 --> 00:14:13,785
You have 10 seconds to comply.
315
00:14:13,787 --> 00:14:16,120
No, no, no, calling me handsome is fine.
316
00:14:16,122 --> 00:14:20,024
But when you talk about my
tushy, it's just a little weird.
317
00:14:20,026 --> 00:14:21,726
All right, I'll see you soon.
318
00:14:21,728 --> 00:14:22,861
Was that Jenny?
319
00:14:22,863 --> 00:14:26,264
Yeah, let's go with that.
320
00:14:26,266 --> 00:14:27,532
You know, I, uh...
321
00:14:27,534 --> 00:14:30,301
I finally understand
what you're doing here.
322
00:14:30,303 --> 00:14:32,270
Sorry I had to lay it out that way.
323
00:14:32,272 --> 00:14:33,771
You want your old job back.
324
00:14:33,773 --> 00:14:36,541
What? No. Why would you
think I want my job back?
325
00:14:36,543 --> 00:14:39,410
Well, because you're here. You
could have e-mailed me this.
326
00:14:39,412 --> 00:14:41,279
You could have messengered it to me.
327
00:14:41,281 --> 00:14:45,149
But, obviously, you're
here because you need me.
328
00:14:45,151 --> 00:14:47,652
I don't need you, okay?
329
00:14:47,654 --> 00:14:49,854
If anyone needs anyone, you need me.
330
00:14:49,856 --> 00:14:51,256
I don't need you.
331
00:14:51,258 --> 00:14:53,625
Oh, yeah? Who's your second in command?
332
00:14:53,627 --> 00:14:56,661
I have options.
333
00:15:02,067 --> 00:15:04,702
Everybody, calm down!
334
00:15:05,738 --> 00:15:08,940
Not great options.
335
00:15:13,045 --> 00:15:14,846
Guess what.
336
00:15:14,848 --> 00:15:19,617
I met someone on pynchr,
and it's all because of you.
337
00:15:19,619 --> 00:15:21,552
Stop, no, that could have been anyone
338
00:15:21,554 --> 00:15:24,188
that helped you with that,
but it wasn't. It was me!
339
00:15:24,190 --> 00:15:26,157
So, what's she like? Well, she's beautiful.
340
00:15:26,159 --> 00:15:28,192
Oh, yeah? We have a
lot of common interests.
341
00:15:28,194 --> 00:15:29,294
Oh, yeah?
342
00:15:29,296 --> 00:15:30,795
And she's a Nigerian princess.
343
00:15:30,797 --> 00:15:32,897
Oh, no.
344
00:15:32,899 --> 00:15:35,700
Yeah, yeah, right now,
345
00:15:35,702 --> 00:15:40,238
her money's tied up in this
kind of weird legal situation.
346
00:15:40,240 --> 00:15:44,742
But she told me that with my help,
she can make both of us rich.
347
00:15:44,744 --> 00:15:48,079
Oh, my God. Harvard, you didn't
mail her any money, did you?
348
00:15:48,081 --> 00:15:51,082
Jenny, it's 2014.
349
00:15:51,084 --> 00:15:53,818
I wired her the money.
350
00:15:54,954 --> 00:15:58,656
Oh, my God, Derrick,
Harvard's being catfished.
351
00:15:58,658 --> 00:15:59,824
(Scoffs) No kidding.
352
00:15:59,826 --> 00:16:02,360
Nigerian princess. Is he high?
353
00:16:02,362 --> 00:16:06,764
The Nigerian monarchy
was abolished in 1963.
354
00:16:06,766 --> 00:16:10,368
Oh, God, it was so much easier
when he was dating a penis.
355
00:16:17,609 --> 00:16:19,210
You know, I came back here because,
356
00:16:19,212 --> 00:16:21,879
for some stupid reason, I
thought I owed you something,
357
00:16:21,881 --> 00:16:23,648
but you're such a... you
know what? Never mind.
358
00:16:23,650 --> 00:16:26,351
No, no. I-I-I want to hear
it. You said I'm "such a..."
359
00:16:26,353 --> 00:16:28,886
I want to hear what kind of "such a" I am.
360
00:16:30,289 --> 00:16:31,622
I'm not gonna say.
361
00:16:31,624 --> 00:16:35,159
Why not? You don't work for me anymore,
as you've taken pains to point out.
362
00:16:35,161 --> 00:16:36,761
Let me have it.
363
00:16:36,763 --> 00:16:39,497
Okay, fine! You are such a
stubborn, ego-driven bastard.
364
00:16:39,499 --> 00:16:41,366
You are willing to let your company sink
365
00:16:41,368 --> 00:16:43,368
'cause you are too proud to be vulnerable.
366
00:16:43,370 --> 00:16:45,870
And by the way, you let me leave...
367
00:16:45,872 --> 00:16:47,305
me, who's been like a son to you,
368
00:16:47,307 --> 00:16:48,673
and because I hurt your feelings.
369
00:16:48,675 --> 00:16:49,674
Grow up!
370
00:16:49,676 --> 00:16:53,511
Wow. I am so far out on a limb right now.
371
00:16:54,913 --> 00:16:56,414
Are you done?
372
00:16:56,416 --> 00:16:58,616
Yeah, I just feel like I
ran a fricking marathon.
373
00:16:58,618 --> 00:16:59,517
(Chuckles)
374
00:16:59,519 --> 00:17:01,219
Do you have a banana or something?
375
00:17:01,221 --> 00:17:02,954
I'm starting to cramp up.
376
00:17:02,956 --> 00:17:05,957
You don't... you don't
get to come in here and...
377
00:17:05,959 --> 00:17:09,927
and yell at me and then ask for a banana...
378
00:17:12,031 --> 00:17:14,132
...even if you are right.
379
00:17:14,134 --> 00:17:15,366
I'm sorry. What?
380
00:17:15,368 --> 00:17:17,602
My ears are still ringing from...
381
00:17:17,604 --> 00:17:19,771
I said, "you're right."
382
00:17:19,773 --> 00:17:23,641
It was a mistake to push you
away, and I-I do need you,
383
00:17:23,643 --> 00:17:27,445
and I-I don't blame you at all
if you don't want to come back.
384
00:17:27,447 --> 00:17:30,815
(Sighs) Well, of course
I want to come back.
385
00:17:30,817 --> 00:17:32,316
Ha! I knew it!
386
00:17:32,318 --> 00:17:34,185
What?!
387
00:17:34,187 --> 00:17:36,354
Okay.
388
00:17:39,958 --> 00:17:41,626
Why would you do that?
389
00:17:41,628 --> 00:17:43,127
Oh, you just said so yourself.
390
00:17:43,129 --> 00:17:45,696
I'm a stubborn bastard.
Now let's cut to the Chase.
391
00:17:45,698 --> 00:17:48,232
What, uh... what's it
gonna take to get you back?
392
00:17:48,234 --> 00:17:50,334
20% raise. Done.
393
00:17:50,336 --> 00:17:52,203
A partnership track. Done.
394
00:17:52,205 --> 00:17:53,905
And one more thing.
395
00:17:53,907 --> 00:17:55,173
Bring it in.
396
00:17:55,175 --> 00:17:57,708
Not done.
397
00:17:58,744 --> 00:18:01,446
All right. It's a deal-breaker.
398
00:18:01,448 --> 00:18:03,614
All right.
First and...
399
00:18:03,616 --> 00:18:05,750
first and last time, then.
400
00:18:10,956 --> 00:18:13,991
Okay, you were right. This
is actually really weird.
401
00:18:13,993 --> 00:18:16,127
Yeah.
402
00:18:17,663 --> 00:18:20,431
This is the worst. (Chuckles)
403
00:18:27,339 --> 00:18:32,009
Look, Harvard, we need to talk
about this Nigerian princess.
404
00:18:32,011 --> 00:18:33,144
Beth?
405
00:18:34,379 --> 00:18:38,382
Yes. Beth, the Nigerian princess.
406
00:18:39,518 --> 00:18:45,389
There is a chance... and by a
chance, I mean a 100% chance...
407
00:18:45,391 --> 00:18:46,891
that she doesn't exist.
408
00:18:46,893 --> 00:18:50,161
Then whose PayPal account
did I just send my money to?
409
00:18:50,163 --> 00:18:52,864
(Sighs) My God, Harvard.
410
00:18:52,866 --> 00:18:54,165
How can you be so...
411
00:18:54,167 --> 00:18:57,034
so smart about some things
and so dumb about love?
412
00:18:57,036 --> 00:19:00,838
It's like when it comes to
relationships, you just get delusional.
413
00:19:00,840 --> 00:19:03,975
Says the girl who broke off our engagement.
414
00:19:03,977 --> 00:19:05,977
This is exactly what I'm talking about.
415
00:19:05,979 --> 00:19:08,312
If Derrick came to you,
and he told you that he met
416
00:19:08,314 --> 00:19:12,783
a Nigerian princess online,
what would you say to him?
417
00:19:12,785 --> 00:19:15,486
That he's being ridiculous because Nigeria
418
00:19:15,488 --> 00:19:20,124
hasn't had a monarchy... since 1963.
419
00:19:21,426 --> 00:19:23,427
Oh, my God.
420
00:19:23,429 --> 00:19:24,862
I'm such an idiot.
421
00:19:24,864 --> 00:19:28,699
She was using me for my
turtleneck and my great smile.
422
00:19:31,003 --> 00:19:35,540
Someday, you are gonna
meet the perfect person,
423
00:19:35,542 --> 00:19:37,508
and... and she
may not be royalty,
424
00:19:37,510 --> 00:19:42,947
but she will be a great speller
and actually exist, okay?
425
00:19:44,750 --> 00:19:45,716
Hey.
426
00:19:45,718 --> 00:19:47,185
Please don't give up.
427
00:19:47,187 --> 00:19:48,853
Why do you even care?
428
00:19:48,855 --> 00:19:52,023
Because I'm your friend, and
I love you... as a friend.
429
00:19:52,025 --> 00:19:55,459
As a friend, friend,
friend, friend, friend.
430
00:19:55,461 --> 00:19:57,828
Okay. So, you're saying
that we are friends?
431
00:19:57,830 --> 00:20:00,698
Yes, Harvard, I've always been your friend.
432
00:20:00,700 --> 00:20:02,300
Can you be my friend?
433
00:20:02,302 --> 00:20:04,468
Yes.
434
00:20:04,470 --> 00:20:06,304
Yeah? Yes, I can.
435
00:20:06,306 --> 00:20:09,407
Okay.
436
00:20:09,409 --> 00:20:11,008
Our bodies are one.
437
00:20:11,010 --> 00:20:13,711
Okay, friends don't say that.
438
00:20:15,480 --> 00:20:17,348
It was crazy. I was in the zone.
439
00:20:17,350 --> 00:20:19,850
I was like, "grow up, old man!"
440
00:20:19,852 --> 00:20:22,086
(Gasps) You called Mansfield "old man"?
441
00:20:22,088 --> 00:20:24,689
Honestly, I don't remember.
It was a blur. (Chuckles)
442
00:20:24,691 --> 00:20:26,857
Welcome back, Brody.
443
00:20:26,859 --> 00:20:28,893
We've already got you
back in the system. Oh.
444
00:20:28,895 --> 00:20:30,795
And since Jenny and I are now friends,
445
00:20:30,797 --> 00:20:34,565
I went ahead and made you your brand-new
I.D. Badge as a peace offering.
446
00:20:34,567 --> 00:20:37,735
Wow. That's so sweet. (Chuckles)
447
00:20:37,737 --> 00:20:39,737
Why am I bald and wearing a turtleneck?
448
00:20:39,739 --> 00:20:42,940
Okay. That's real nice.
449
00:20:42,942 --> 00:20:46,877
(Gasps) You got the smiley one.
450
00:20:49,014 --> 00:20:50,982
Well, did somebody say, "drinks on Brody"?
451
00:20:50,984 --> 00:20:52,583
I did. Let's go.
452
00:20:52,585 --> 00:20:54,652
(Chuckles)
453
00:20:54,654 --> 00:20:57,188
Hey, you're Lindsay, right?
454
00:20:57,190 --> 00:21:00,758
(Deep voice) You remembered my name.
455
00:21:00,808 --> 00:21:05,358
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.