Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,570
Previously on "Gravity"...
Miss, can you help me?
2
00:00:03,605 --> 00:00:05,439
Man: Lily, can you hear me?
Lily? Wake up.
3
00:00:05,473 --> 00:00:06,740
Do you know what
you did to yourself?
4
00:00:06,775 --> 00:00:08,609
Detective Christian Miller.
5
00:00:08,643 --> 00:00:11,779
Trying to kill yourself
to be with your dead wife.
6
00:00:11,813 --> 00:00:13,747
Man: Robert Collingsworth
will forever be known
7
00:00:13,782 --> 00:00:15,282
As the suicide dummy.
8
00:00:15,316 --> 00:00:16,583
Ralph:
It's just a piece of cake.
9
00:00:16,618 --> 00:00:18,485
No. [ chuckling ]
it's how we met.
10
00:00:18,520 --> 00:00:21,288
Star-82 me,
or I won't pick up.
11
00:00:21,322 --> 00:00:23,457
Tips on how suicide can help us
12
00:00:23,491 --> 00:00:25,125
Is not exactly what
we're trying to do here.
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
[ breathing heavily ]
14
00:00:26,995 --> 00:00:29,096
Fuck.
15
00:00:29,130 --> 00:00:31,498
[ gasps ]
16
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
17
00:00:58,660 --> 00:01:01,361
You have something
in your hair.
18
00:01:10,438 --> 00:01:12,472
[ sighs ]
19
00:01:12,507 --> 00:01:16,009
What are you doing?
20
00:01:16,044 --> 00:01:18,178
I'm asking Brad
if he's glad he did it.
21
00:01:18,212 --> 00:01:19,913
What'd he say?
22
00:01:19,948 --> 00:01:22,416
He didn't say anything.
He's dead.
23
00:01:24,218 --> 00:01:25,752
I didn't even really
know him.
24
00:01:25,787 --> 00:01:29,389
Do you think it's weird
that I miss him so much?
25
00:01:29,424 --> 00:01:31,358
I miss him, too.
26
00:01:31,392 --> 00:01:33,327
I knew him less.
27
00:01:33,361 --> 00:01:37,297
So, no.
I don't think it's weird.
28
00:01:53,481 --> 00:01:56,817
What are you doing?
29
00:01:56,851 --> 00:01:59,419
Here... try to get
inside the lines.
30
00:02:05,126 --> 00:02:07,761
You gonna tell me
why you tried to kill yourself?
31
00:02:10,999 --> 00:02:13,133
Do you
have plans today?
32
00:02:16,037 --> 00:02:18,405
Woman: Only the brave?
Citrusy.
33
00:02:18,439 --> 00:02:20,507
Only the brave?
It's citrusy.
34
00:02:25,046 --> 00:02:28,081
May I help you?
May I help you?
35
00:02:28,116 --> 00:02:30,417
How can I possibly
help you?
36
00:02:30,451 --> 00:02:32,586
I don't know you!
You don't know me!
37
00:02:32,620 --> 00:02:34,254
And yet
we go through our days
38
00:02:34,288 --> 00:02:37,657
Having these impossibly
surface moments of exchange
39
00:02:37,692 --> 00:02:40,627
When really we don't give a crap
about who we are!
40
00:02:40,661 --> 00:02:43,363
And then we wonder
why some people get sad
41
00:02:43,398 --> 00:02:45,165
And try to go somewhere else,
42
00:02:45,199 --> 00:02:48,702
Where there might be someone
who cares waiting for them.
43
00:02:51,105 --> 00:02:52,506
[ sighs ]
44
00:02:52,540 --> 00:02:54,141
That made no sense.
45
00:02:54,175 --> 00:02:55,909
It was really pretty.
46
00:02:55,943 --> 00:02:57,677
But it made no sense.
47
00:02:57,712 --> 00:03:00,747
My mother died in childbirth.
My father hates my guts.
48
00:03:00,782 --> 00:03:03,183
I'm hungry.
Can we go get chicken wings?
49
00:03:03,217 --> 00:03:05,419
Oh!
And one more thing.
50
00:03:05,453 --> 00:03:07,487
If I have to sell
one more makeup thing
51
00:03:07,522 --> 00:03:09,389
To a person
who thinks a lip pencil
52
00:03:09,424 --> 00:03:12,526
Is gonna change their life,
I'm gonna kill myself.
53
00:03:12,560 --> 00:03:15,162
Oh, wait,
I already tried that last week.
54
00:03:15,196 --> 00:03:18,398
Okay, speech is over. Thank you
for shopping! Have a great day.
55
00:03:18,433 --> 00:03:20,200
Time to go.
56
00:03:23,638 --> 00:03:25,539
Can I get
a lip pencil, please?
57
00:03:43,124 --> 00:03:46,359
[ sighs ]
58
00:03:46,394 --> 00:03:49,629
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
59
00:03:49,664 --> 00:03:52,532
May all beings everywhere
be happy and free.
60
00:03:52,567 --> 00:03:54,968
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
61
00:03:55,002 --> 00:03:58,205
May all beings everywhere
be happy and free.
62
00:03:58,239 --> 00:03:59,940
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
63
00:03:59,974 --> 00:04:02,209
May all beings everywhere
be happy and free.
64
00:04:02,243 --> 00:04:04,578
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
65
00:04:04,612 --> 00:04:05,912
May all being...
66
00:04:05,947 --> 00:04:08,215
Sorry.
67
00:04:08,249 --> 00:04:09,783
...Happy and free.
68
00:04:09,817 --> 00:04:12,552
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
69
00:04:12,587 --> 00:04:16,189
May all beings everywhere
be happy and free.
70
00:04:24,932 --> 00:04:26,900
Really?
71
00:04:26,934 --> 00:04:29,369
Excuse me?
72
00:04:31,305 --> 00:04:34,007
Let me just give you
some room here.
73
00:04:34,041 --> 00:04:35,442
Oh, it's okay.
74
00:04:35,476 --> 00:04:38,245
It's gonna be mat-to-mat
in here eventually.
75
00:04:38,279 --> 00:04:41,348
Yeah, okay.
Well, just in case it's not.
76
00:04:41,382 --> 00:04:45,685
Om... Om... Om...
77
00:04:51,225 --> 00:04:53,326
[ sighs ]
78
00:05:15,183 --> 00:05:18,151
[ sighs ]
excuse me, guy.
79
00:05:18,186 --> 00:05:19,486
[ scoffs ]
80
00:05:19,520 --> 00:05:20,854
What, you're worried
that your sweaty shirt's
81
00:05:20,888 --> 00:05:22,122
Gonna get cooties
from my sweaty shirt?
82
00:05:22,156 --> 00:05:23,323
It's rude.
83
00:05:23,357 --> 00:05:24,858
Oh, I know.
84
00:05:24,892 --> 00:05:28,328
Do you have any idea what
the definition of "yoga" is?
85
00:05:28,362 --> 00:05:29,462
Yeah, I do.
86
00:05:29,497 --> 00:05:31,498
It means
"union with God."
87
00:05:31,532 --> 00:05:32,799
Yeah. No, that's right...
united with God.
88
00:05:32,833 --> 00:05:34,301
So, I don't know...
89
00:05:34,335 --> 00:05:36,970
Do you think that...
that God would have a problem
90
00:05:37,004 --> 00:05:38,838
With my sweaty shirt
touching his?
91
00:05:38,873 --> 00:05:40,740
No.
No, right.
92
00:05:40,775 --> 00:05:42,742
So, you just practice
uniting with God
93
00:05:42,777 --> 00:05:44,544
When you're inside
the yoga room,
94
00:05:44,579 --> 00:05:46,546
But out here
in the rest of the world,
95
00:05:46,581 --> 00:05:50,217
You... you just, you know,
act like a fucking asshole or...
96
00:05:57,925 --> 00:06:01,761
Yeah, that's right.
I'm the yoga police.
97
00:06:02,930 --> 00:06:06,866
Namaste, motherfucker.
98
00:06:11,706 --> 00:06:14,040
[ sighs ]
99
00:06:14,075 --> 00:06:19,145
Dogg: I've been leading
this group for over 12 years.
100
00:06:19,180 --> 00:06:22,415
This is only t second time
that I've lost someone.
101
00:06:22,450 --> 00:06:24,751
The first person...
102
00:06:24,785 --> 00:06:27,387
Didn't leave a letter.
103
00:06:27,421 --> 00:06:28,521
Can I read it?
104
00:06:28,556 --> 00:06:30,090
Okay, Adam.
105
00:06:34,061 --> 00:06:37,264
"Adam."
[ exhales sharply ]
106
00:06:38,933 --> 00:06:42,035
"give the letter
back to Dogg."
107
00:06:45,473 --> 00:06:47,073
[ sighs ]
108
00:06:48,609 --> 00:06:51,278
So, does anyone else
want to give it a try?
109
00:06:55,449 --> 00:06:59,119
"why did the chicken
kill himself?"
110
00:07:02,089 --> 00:07:04,391
"to get to the other side."
111
00:07:04,425 --> 00:07:05,992
[ light laughter ]
112
00:07:07,962 --> 00:07:12,032
See, this is exactly
why I keep impressing upon you
113
00:07:12,066 --> 00:07:14,100
That you have to change
the person you were
114
00:07:14,135 --> 00:07:15,902
When you attempted
to kill yourselves.
115
00:07:15,936 --> 00:07:18,571
Because if you don't,
you'll try again.
116
00:07:18,606 --> 00:07:20,206
The Brad who wrote this
117
00:07:20,241 --> 00:07:23,443
Is the same Brad who
walked in here two years ago.
118
00:07:24,845 --> 00:07:27,514
Have any of you tried to
do it more than once?
119
00:07:29,483 --> 00:07:31,384
I did.
120
00:07:31,419 --> 00:07:34,087
I was 16.
121
00:07:34,121 --> 00:07:37,624
And then again
when I was 17.
122
00:07:37,658 --> 00:07:42,062
And then I killed the mean girl
who was picking on me,
123
00:07:42,096 --> 00:07:44,964
And senior year
was much better.
124
00:07:46,500 --> 00:07:49,135
I'm just kidding.
125
00:07:50,371 --> 00:07:52,238
About
the killing-the-girl part.
126
00:07:52,273 --> 00:07:53,606
[ chuckles ]
[ laughs ]
127
00:07:54,809 --> 00:07:58,978
Well, I hope... I hope
that I don't, you know...
128
00:07:59,013 --> 00:08:00,914
Feel like that again.
129
00:08:00,948 --> 00:08:03,283
Dogg:
You might, Jorge.
130
00:08:03,317 --> 00:08:05,352
And if you do...
131
00:08:05,386 --> 00:08:08,688
You call one of us
before you do anything.
132
00:08:25,806 --> 00:08:28,375
You get more and more beautiful
every day.
133
00:08:28,409 --> 00:08:29,476
[ laughs ]
134
00:08:29,510 --> 00:08:32,479
How did I get so lucky
toind you?
135
00:08:32,513 --> 00:08:33,780
Are you sure
you're a white woman?
136
00:08:33,814 --> 00:08:35,582
[ laughs ]
137
00:08:35,616 --> 00:08:39,018
I usually have to go to harlem
for hair as pretty as this.
138
00:08:39,053 --> 00:08:41,888
But no one could have hair
as pretty as yours.
139
00:09:22,363 --> 00:09:25,231
Come back any time,
Mr. Mouse.
140
00:09:36,010 --> 00:09:37,410
Go.
141
00:09:39,447 --> 00:09:41,381
You're free.
142
00:09:41,415 --> 00:09:44,083
[ chuckles ]
yay!
143
00:09:44,118 --> 00:09:45,919
[ chuckles ]
144
00:09:48,556 --> 00:09:50,523
[ door closes ]
honey, I'm home early.
145
00:09:53,060 --> 00:09:55,061
Honey?
146
00:09:56,864 --> 00:09:58,164
Carla, no.
147
00:09:58,199 --> 00:09:59,732
Oh, yeah, that's right.
148
00:09:59,767 --> 00:10:02,936
We just paid all that money
for those laminates.
149
00:10:02,970 --> 00:10:05,939
Carla, no!
No! No!
150
00:10:05,973 --> 00:10:08,174
[ whimpering ]
oh, my God.
151
00:10:08,209 --> 00:10:11,277
Not on the carpet,
Mr. Mouse.
152
00:10:11,312 --> 00:10:13,546
I need an ambulance!
153
00:10:21,989 --> 00:10:25,925
Hey. How are you?
You okay?
154
00:10:25,960 --> 00:10:27,227
I'm okay.
155
00:10:27,261 --> 00:10:29,562
All right, take this
with a grain of salt.
156
00:10:29,597 --> 00:10:31,197
You know how fucked
up I am, but...
157
00:10:31,232 --> 00:10:32,765
[ sighs ]
158
00:10:32,800 --> 00:10:34,367
No, you know what?
Never mind. It's not my place.
159
00:10:34,401 --> 00:10:36,636
No. What? It's okay.
160
00:10:36,670 --> 00:10:39,639
Your life is so safe.
161
00:10:39,673 --> 00:10:42,876
Just seems like
one big routine.
162
00:10:42,910 --> 00:10:45,445
You should change it up
a little bit.
163
00:10:45,479 --> 00:10:47,080
What do you mean?
164
00:10:47,114 --> 00:10:48,848
Whatever you normally do,
do the opposite.
165
00:11:01,595 --> 00:11:02,962
[ laughs ]
166
00:11:04,365 --> 00:11:07,834
[ exhales sharply ]
167
00:11:07,868 --> 00:11:10,503
I'm so sorry.
168
00:11:13,140 --> 00:11:15,475
Want to go skating
at wollman rink today?
169
00:11:15,509 --> 00:11:17,143
I've never done it,
and...
170
00:11:17,177 --> 00:11:19,112
Can we just be friends
for now?
171
00:11:19,146 --> 00:11:20,513
Sure.
172
00:11:20,548 --> 00:11:22,615
It's probably
for the best.
173
00:11:22,650 --> 00:11:24,784
I'm sure I'd suck
at skating.
174
00:11:25,953 --> 00:11:27,453
Oh, fuck.
175
00:11:28,622 --> 00:11:31,658
Hi. Robert Collingsworth,
ophthalmologist.
176
00:11:36,830 --> 00:11:38,865
Hey, Miller,
you figure that thing out yet?
177
00:11:38,899 --> 00:11:41,067
I'm still working on it.
It'll be done today.
178
00:11:59,253 --> 00:12:01,921
G mets.
179
00:12:01,956 --> 00:12:03,890
[ sighs ]
180
00:12:03,924 --> 00:12:05,658
Gonna double down
on you bitches. Make me happy.
181
00:12:05,693 --> 00:12:07,060
The fucking mets.
182
00:12:07,094 --> 00:12:08,628
[ telephone rings ]
183
00:12:11,031 --> 00:12:13,433
Miller. Man: Christian Miller?
184
00:12:13,467 --> 00:12:15,401
Who's calling? This
call is being recorded.
185
00:12:15,436 --> 00:12:17,303
It's an attempt
to collect a debt,
186
00:12:17,338 --> 00:12:19,172
And I've been given
authorization...
187
00:12:19,206 --> 00:12:21,574
Look, I don't have any money today,
okay? I'll pay you next month.
188
00:12:21,609 --> 00:12:23,443
I have to advise you
that this will reflect badly
189
00:12:23,477 --> 00:12:24,811
On your credit rating.
190
00:12:24,845 --> 00:12:26,679
Have I ever missed
a fucking payment?
191
00:12:26,714 --> 00:12:28,781
I've been a stellar customer for,
what... like, fucking 10 years?
192
00:12:28,816 --> 00:12:30,650
I have one little rough patch,
and you can't give me a month?
193
00:12:30,684 --> 00:12:31,718
What am I, like,
two days late?
194
00:12:31,752 --> 00:12:33,086
Three.
[ scoffs ]
195
00:13:19,333 --> 00:13:22,135
Dr. Robinson: You know
it's not your fault.
196
00:13:22,169 --> 00:13:24,904
I do.
197
00:13:24,938 --> 00:13:28,541
I just always think that there's
something I could have done.
198
00:13:28,575 --> 00:13:30,243
Like what?
199
00:13:30,277 --> 00:13:33,846
Well, like...
like maybe there was a sign.
200
00:13:33,881 --> 00:13:36,149
Something I didn't see.
201
00:13:36,183 --> 00:13:38,651
Like what?
202
00:13:38,686 --> 00:13:44,857
Like I should have seen
that his happy wasn't real.
203
00:13:44,892 --> 00:13:47,960
Are you happy
with the new meds?
204
00:13:47,995 --> 00:13:49,996
Yeah.
205
00:13:51,231 --> 00:13:53,800
Real happy.
206
00:13:53,834 --> 00:13:55,234
Man:
♪ happy, happy, happy ♪
207
00:13:55,269 --> 00:13:58,571
♪ happy, happy, happy ♪
hey!
208
00:13:58,605 --> 00:14:00,740
[ applause ]
209
00:14:06,947 --> 00:14:09,148
I'm allergic to nuts,
210
00:14:09,183 --> 00:14:11,184
I have no sense
of taste or smell,
211
00:14:11,218 --> 00:14:13,853
And I never
want to have kids.
212
00:14:16,523 --> 00:14:18,591
[ chuckles ]
we've been married for 12 years.
213
00:14:18,625 --> 00:14:20,159
Yes.
214
00:14:20,194 --> 00:14:24,564
That's why I thought...
I thought you should know.
215
00:14:24,598 --> 00:14:26,532
[ chuckles ]
216
00:14:26,567 --> 00:14:28,267
Actually...
217
00:14:28,302 --> 00:14:30,837
I can't have kids.
218
00:14:30,871 --> 00:14:33,673
Is that why you tried to...
You know?
219
00:14:33,707 --> 00:14:34,874
Some.
220
00:14:34,908 --> 00:14:38,377
I thought...
You wouldn't think...
221
00:14:38,412 --> 00:14:40,446
I was a good wife.
222
00:14:41,749 --> 00:14:44,684
And, honestly...
223
00:14:44,718 --> 00:14:46,719
My life was so boring.
224
00:14:46,754 --> 00:14:48,087
You always said
it was perfect.
225
00:14:48,122 --> 00:14:50,990
Perfectly boring.
226
00:14:52,493 --> 00:14:54,727
Do you want a divorce?
227
00:14:54,762 --> 00:14:56,729
I love you.
228
00:14:56,764 --> 00:14:59,365
I don't care
if you can't have kids.
229
00:14:59,399 --> 00:15:05,204
Honey, you got to promise to
talk to me from now on, okay?
230
00:15:05,239 --> 00:15:06,272
Okay.
231
00:15:06,306 --> 00:15:08,141
[ chuckles ]
232
00:15:10,110 --> 00:15:11,711
I got excited today.
233
00:15:11,745 --> 00:15:12,745
You did?
234
00:15:12,780 --> 00:15:16,282
I killed
a...Cockroach.
235
00:15:16,316 --> 00:15:18,417
[ both laugh ]
236
00:15:18,452 --> 00:15:19,819
That excited you?
237
00:15:19,853 --> 00:15:21,721
Well, no.
238
00:15:21,755 --> 00:15:24,490
Not the actual
smooshing part.
239
00:15:24,525 --> 00:15:26,626
So, what part
excited you?
240
00:15:26,660 --> 00:15:30,730
I'll show you.
241
00:15:30,764 --> 00:15:32,665
Hmm.
242
00:15:42,376 --> 00:15:43,810
[ chuckles ]
243
00:15:43,844 --> 00:15:45,178
Okay, so what was that about? Nothing.
244
00:15:45,212 --> 00:15:46,312
No, you just
talked to that guy.
245
00:15:46,346 --> 00:15:47,814
What?
I didn't talk to anyone.
246
00:15:47,848 --> 00:15:49,982
Oh! Look
what's a-coming!
247
00:15:50,017 --> 00:15:51,184
[ both laugh ]
248
00:15:51,218 --> 00:15:52,618
Look what's here.
249
00:15:52,653 --> 00:15:54,320
That's amazing!
250
00:15:54,354 --> 00:15:56,022
You know
it's not your birthday.
251
00:15:56,056 --> 00:15:58,124
I know.
Thank you.
252
00:15:58,158 --> 00:15:59,859
♪ happy, happy, happy ♪
253
00:15:59,893 --> 00:16:01,594
♪ happy, happy, happy ♪
254
00:16:01,628 --> 00:16:03,329
♪ happy, happy, happy ♪
255
00:16:03,363 --> 00:16:05,531
It's okay.
♪ happy, happy, happy ♪
256
00:16:05,566 --> 00:16:06,933
♪ happy, happy, happy ♪
257
00:16:06,967 --> 00:16:09,669
♪ happy, happy, happy ♪
258
00:16:12,706 --> 00:16:14,607
Evil, your necklace
is twisted.
259
00:16:14,641 --> 00:16:16,409
Fix it!
260
00:16:18,312 --> 00:16:19,812
Thanks.
261
00:16:19,847 --> 00:16:23,482
[ breathing heavily ]
he's here! He's here!
262
00:16:25,152 --> 00:16:28,521
Over here!
Over here, man!
263
00:16:28,555 --> 00:16:29,789
Hey!
264
00:16:29,823 --> 00:16:32,158
Come on, just give me one!
One! Come on!
265
00:16:32,192 --> 00:16:33,559
Hi.
Right here!
266
00:16:33,594 --> 00:16:34,794
This way!
267
00:16:34,828 --> 00:16:36,662
Hey, were you targeting
gay people
268
00:16:36,697 --> 00:16:38,231
On the boat
with your car?
269
00:16:38,265 --> 00:16:39,298
Man:
Do you hate gay people?!
270
00:16:39,333 --> 00:16:40,867
Just ignore them.
271
00:16:40,901 --> 00:16:42,869
Were you targeting gay people
on the boat with your car?
272
00:16:42,903 --> 00:16:44,003
Give me one!
Give me one!
273
00:16:44,037 --> 00:16:45,638
Tell them
to shut the fuck up.
274
00:16:45,672 --> 00:16:46,906
No, that will
only incite them.
275
00:16:46,940 --> 00:16:48,407
Happy:
Is that your girlfriend?
276
00:16:48,442 --> 00:16:49,809
Do you have
a suicide pact?
277
00:16:49,843 --> 00:16:51,077
Shut up, happy.
278
00:16:51,111 --> 00:16:52,345
Can you make us
opaque contact lenses
279
00:16:52,379 --> 00:16:53,913
So we can look like
we're dead?
280
00:16:55,816 --> 00:16:58,184
You'll get better.
It just takes a little practice.
281
00:16:58,218 --> 00:16:59,685
Good morning, rhonda.
282
00:16:59,720 --> 00:17:01,687
This is my...
Friend Lily.
283
00:17:01,722 --> 00:17:03,055
Mrs. Fogel canceled.
284
00:17:03,090 --> 00:17:05,091
You have
Mr. Klein at 3:00.
285
00:17:05,125 --> 00:17:06,325
Ugh, Mr. Klein...
286
00:17:06,360 --> 00:17:08,661
[ telephone rings ]
287
00:17:08,695 --> 00:17:11,564
Dr. Collingsworth's
office.
288
00:17:14,635 --> 00:17:16,669
Oh. This is...
289
00:17:16,703 --> 00:17:19,005
It was
my father's office.
290
00:17:19,039 --> 00:17:22,441
I think I was conceived
to take it over.
291
00:17:22,476 --> 00:17:24,377
He left us
when I was little.
292
00:17:24,411 --> 00:17:27,213
My mother wants it to stay
just the way it was.
293
00:17:31,752 --> 00:17:34,287
This is...
Your wife?
294
00:17:34,321 --> 00:17:36,589
Give me your glasses.
295
00:17:49,636 --> 00:17:51,203
[ sighs ]
296
00:17:51,238 --> 00:17:54,874
So, how did she die?
297
00:17:54,908 --> 00:17:57,109
Ovarian cancer.
298
00:17:59,446 --> 00:18:02,815
She was 29.
299
00:18:02,849 --> 00:18:04,383
How long
were you guys married?
300
00:18:04,418 --> 00:18:05,618
Six years.
301
00:18:07,688 --> 00:18:10,222
It must be really hard.
I'm sorry.
302
00:18:10,257 --> 00:18:14,360
Good as new.
303
00:18:17,464 --> 00:18:19,332
I like
your leather jacket.
304
00:18:19,366 --> 00:18:20,499
Thanks.
305
00:18:20,534 --> 00:18:22,435
I got it
at a vintage store.
306
00:18:22,469 --> 00:18:24,403
I get all my stuff
at vintage stores.
307
00:18:24,438 --> 00:18:26,806
I've always wanted to have
my own vintage store.
308
00:18:26,840 --> 00:18:27,940
So why don't you?
309
00:18:27,975 --> 00:18:30,376
I don't have any money.
310
00:18:30,410 --> 00:18:32,712
My dad does,
but he only gives it to me
311
00:18:32,746 --> 00:18:34,981
When he feels guilty
for not loving me.
312
00:18:35,015 --> 00:18:36,282
Have you ever taken it?
313
00:18:36,316 --> 00:18:37,283
No.
314
00:18:37,317 --> 00:18:38,484
Well,
you're going to now.
315
00:18:38,518 --> 00:18:41,754
Uh, no.
[ scoffs ]
316
00:18:41,788 --> 00:18:44,824
Look, Lily, it's not so rare
to have a father
317
00:18:44,858 --> 00:18:47,226
Whose currency for love
is money.
318
00:18:47,260 --> 00:18:49,762
I don't want his money.
I want him to know who I am.
319
00:18:49,796 --> 00:18:51,397
Well, you can tell him
who you are...
320
00:18:51,431 --> 00:18:54,333
When you're taking
his money.
321
00:18:54,368 --> 00:18:56,802
Just be grateful
he's around to ask.
322
00:18:59,539 --> 00:19:02,775
Step on a crack,
break your mother's back.
323
00:19:02,809 --> 00:19:05,111
Step on a crack...
324
00:19:05,145 --> 00:19:06,712
Break your mother's back.
325
00:19:08,682 --> 00:19:10,449
Step on a crack...
326
00:19:11,785 --> 00:19:14,387
...Break
your mother's back.
327
00:19:15,856 --> 00:19:16,989
Hmm!
328
00:19:17,024 --> 00:19:19,925
Step on a crack...
329
00:19:19,960 --> 00:19:22,094
Break your mother's back!
330
00:19:22,129 --> 00:19:23,629
[ inhales sharply ]
331
00:19:23,663 --> 00:19:25,097
[ chuckles ]
332
00:19:25,132 --> 00:19:27,333
Step on a crack,
break your mother's back!
333
00:19:27,367 --> 00:19:29,535
Step on a crack,
break your mother's back!
334
00:19:29,569 --> 00:19:31,804
Wow!
[ laughing ]
335
00:19:31,838 --> 00:19:33,539
[ cell phone rings ]
336
00:19:33,573 --> 00:19:35,007
[ cell phone beeps ]
337
00:19:35,042 --> 00:19:36,042
Hello?
338
00:19:36,076 --> 00:19:37,143
Woman: Hi, honey.
339
00:19:37,177 --> 00:19:38,611
Mom!
Are you okay?!
340
00:19:38,645 --> 00:19:39,945
I'm fine.
341
00:19:39,980 --> 00:19:41,447
I just wondered
if you and Ralph
342
00:19:41,481 --> 00:19:43,282
Wanted to come over for dinner
on Friday.
343
00:19:43,316 --> 00:19:45,317
Of course, mom. Well,
good. Love you, babe.
344
00:19:45,352 --> 00:19:46,485
I love you, too.
345
00:19:46,520 --> 00:19:48,220
All right, honey.
Bye.
346
00:19:48,255 --> 00:19:49,889
[ cell phone beeps ]
[ sighs ]
347
00:19:49,923 --> 00:19:51,724
Oh, God.
348
00:19:51,758 --> 00:19:54,160
Honey. Honey?
349
00:19:54,194 --> 00:19:55,995
It was just
a coincidence.
350
00:19:56,029 --> 00:19:57,563
No, it wasn't!
351
00:19:57,597 --> 00:20:00,499
See? That's why an ordered life
is the only one to live.
352
00:20:00,534 --> 00:20:02,668
Tempting fate
leads to no good.
353
00:20:02,702 --> 00:20:04,336
No.
354
00:20:04,371 --> 00:20:09,241
Fate is your friend...
Or you wouldn't still be here.
355
00:20:09,276 --> 00:20:12,378
This family...
we tempt fate.
356
00:20:12,412 --> 00:20:14,547
Ralph...
357
00:20:14,581 --> 00:20:16,882
[ sighs ]
358
00:20:16,917 --> 00:20:19,318
...That was so poetic.
359
00:20:19,352 --> 00:20:21,654
You're not the only one
who's changing, you know.
360
00:20:21,688 --> 00:20:23,756
You know, I got a lot of time
in the truck,
361
00:20:23,790 --> 00:20:28,561
So I've been reading this, uh,
this indian guy, deepak chopra.
362
00:20:28,595 --> 00:20:30,896
And he, uh,
he says, uh...
363
00:20:30,931 --> 00:20:32,565
[indian accent] "being
in the here and now
364
00:20:32,599 --> 00:20:34,066
Is the ultimate temptation
of fate."
365
00:20:34,101 --> 00:20:35,768
[ laughs ]
366
00:20:35,802 --> 00:20:37,803
[ normal voice ] you know,
it was something like that.
367
00:20:41,274 --> 00:20:45,578
[ indian accent ] still waters
run deep with my love.
368
00:20:45,612 --> 00:20:47,713
It was more...
more scottish, yeah.
369
00:20:47,747 --> 00:20:49,849
Come on,
we'll work on it.
370
00:20:49,883 --> 00:20:52,585
Robert: Do you want me
to come in with you?
371
00:20:52,619 --> 00:20:54,019
No.
372
00:20:54,054 --> 00:20:57,857
B.C. Doesn't respond well
to people unannounced.
373
00:20:57,891 --> 00:20:59,358
His name is B.C.?
374
00:20:59,392 --> 00:21:00,593
Yeah.
375
00:21:00,627 --> 00:21:02,895
And trust me,
he doesn't believe in A.D.
376
00:21:02,929 --> 00:21:05,798
He thinks the world
will stop existing when he goes.
377
00:21:17,310 --> 00:21:20,212
- Lily.
- Hi, Selma.
378
00:21:20,247 --> 00:21:21,647
Is everything okay?
379
00:21:21,681 --> 00:21:23,749
Bitchin'.
Is my father here?
380
00:21:23,783 --> 00:21:25,317
You want to see
your father?
381
00:21:25,352 --> 00:21:27,953
I'm sure he can spare one moment
from the apostles.
382
00:21:27,988 --> 00:21:30,322
Can you get him, please?
383
00:21:30,357 --> 00:21:32,591
Mr. Champagne!
384
00:21:41,835 --> 00:21:43,969
B.C.:
Am I dying?
385
00:21:45,539 --> 00:21:47,072
Hello, father.
386
00:21:47,107 --> 00:21:48,841
For the moment,
we could pretend that I am,
387
00:21:48,875 --> 00:21:50,809
And you could at least give me
a kiss hello.
388
00:21:52,646 --> 00:21:53,846
[ smooches ]
389
00:21:55,615 --> 00:21:57,082
[ sighs ]
390
00:21:57,117 --> 00:22:00,286
I missed you at the hospital.
I apologize for that.
391
00:22:00,320 --> 00:22:01,487
I called.
392
00:22:01,521 --> 00:22:02,821
Yeah.
393
00:22:02,856 --> 00:22:05,291
The nurse left a post-it
on my I.V. Bag.
394
00:22:05,325 --> 00:22:06,492
So thank you.
395
00:22:06,526 --> 00:22:07,993
Good.
396
00:22:08,028 --> 00:22:09,828
Scotch?
397
00:22:09,863 --> 00:22:12,364
You know, I think I'll save that
for our golf game.
398
00:22:12,399 --> 00:22:13,432
[ chuckles ]
399
00:22:13,466 --> 00:22:14,700
That's funny.
400
00:22:14,734 --> 00:22:17,369
You have my sense of humor.
I'm glad.
401
00:22:17,404 --> 00:22:20,506
Especially in these
crappy economic times.
402
00:22:20,540 --> 00:22:24,610
I may have to sell
one of the classic benzes.
403
00:22:24,644 --> 00:22:26,712
[ sighs ]
you know what?
404
00:22:26,746 --> 00:22:29,548
Maybe this is not...
The best time.
405
00:22:29,583 --> 00:22:30,849
For what, Lily?
406
00:22:30,884 --> 00:22:33,686
I want to open
my own vintage store.
407
00:22:33,720 --> 00:22:35,187
I love old clothes,
408
00:22:35,222 --> 00:22:38,057
And I think
I'd be really good at it.
409
00:22:38,091 --> 00:22:40,359
I've never really wanted
to do anything in my life,
410
00:22:40,393 --> 00:22:42,461
So this comes as a pretty
big surprise to me.
411
00:22:42,495 --> 00:22:44,496
I don't think my overhead
would be very much
412
00:22:44,531 --> 00:22:47,199
Because the clothes are old,
and I can just find them myself.
413
00:22:47,234 --> 00:22:48,834
I think
it's a great idea.
414
00:22:48,868 --> 00:22:50,069
You do?
415
00:22:50,103 --> 00:22:52,838
Well, not
the vintage-clothing part.
416
00:22:52,872 --> 00:22:54,340
Nasty old, rotten fabric.
417
00:22:54,374 --> 00:22:56,909
Everybody smelling
like grandma's closet.
418
00:22:56,943 --> 00:22:59,578
Dead should stay dead,
in my book.
419
00:22:59,613 --> 00:23:02,014
But you have an idea.
420
00:23:02,048 --> 00:23:03,882
Feels like
you're my daughter.
421
00:23:03,917 --> 00:23:06,652
I am your daughter.
422
00:23:12,826 --> 00:23:14,460
How'd it go?
423
00:23:14,494 --> 00:23:16,729
Lots of love.
424
00:23:23,270 --> 00:23:24,903
[ cell phone rings ]
425
00:23:24,938 --> 00:23:26,405
Hello.
426
00:23:26,439 --> 00:23:28,207
Man: Hello, Mr. Miller,
this call is being recorded.
427
00:23:28,241 --> 00:23:29,408
It's an attempt
to collect a...
428
00:23:29,442 --> 00:23:31,644
[ cell phone beeps ]
429
00:23:31,678 --> 00:23:34,079
[ engine turns over ]
430
00:23:44,591 --> 00:23:47,426
Thank you
for fixing my glasses.
431
00:23:47,460 --> 00:23:49,928
I was thinking that
maybe we...
432
00:23:49,963 --> 00:23:51,930
Hey, baby.
433
00:23:51,965 --> 00:23:54,233
Excuse me, sorry.
434
00:23:54,267 --> 00:23:57,336
I brought you
a surprise.
435
00:23:57,370 --> 00:23:59,271
Um...
436
00:23:59,306 --> 00:24:01,140
Sorry,
give me a second.
437
00:24:04,244 --> 00:24:05,944
Who's that guy?
438
00:24:05,979 --> 00:24:08,047
Oh, he's...
he's just a friend.
439
00:24:08,081 --> 00:24:09,548
What are you doing here?
440
00:24:09,582 --> 00:24:10,949
I wanted to hang out.
441
00:24:10,984 --> 00:24:13,218
Figured we'd get starbucks,
go to the park.
442
00:24:13,253 --> 00:24:14,820
Okay, wait a minute.
443
00:24:17,924 --> 00:24:19,758
Thank you
for everything today.
444
00:24:19,793 --> 00:24:21,527
I'll see you tomorrow
at group?
445
00:24:21,561 --> 00:24:25,931
Yeah.
Have a good night.
446
00:24:25,965 --> 00:24:27,766
Um, so...
447
00:24:27,801 --> 00:24:30,069
Thank you
for bringing the cake,
448
00:24:30,103 --> 00:24:34,106
But it's actually been
a really long day.
449
00:24:34,140 --> 00:24:37,242
Come on. We'll eat the cake,
then I'll go.
450
00:24:37,277 --> 00:24:39,712
Okay, but no coffee.
Just come up.
451
00:24:39,746 --> 00:24:43,415
♪ tomorrow's coming around
a hairpin curve in the road ♪
452
00:24:43,450 --> 00:24:45,784
♪ she's got
a run in her stocking ♪
453
00:24:45,819 --> 00:24:50,289
♪ and she's missing
the heel of her shoe ♪
454
00:24:50,323 --> 00:24:52,224
[ chuckles ]
455
00:24:52,258 --> 00:24:54,827
♪ got up this morning,
rolled out of bed ♪
456
00:24:54,861 --> 00:24:58,397
♪ I spilled a diet coke
on my mother, said "hi" ♪
457
00:24:58,431 --> 00:25:01,900
♪ what I meant to say was,
"why is your life a joke?" ♪
458
00:25:01,935 --> 00:25:05,604
Lokah samastah
sukhino bhavantu.
459
00:25:05,638 --> 00:25:08,407
May all beings everywhere
be happy and free.
460
00:25:08,441 --> 00:25:10,476
♪ then I went down
to that ugly bar ♪
461
00:25:10,510 --> 00:25:13,078
♪ and I clicked my heels
three times just like you said ♪
462
00:25:13,113 --> 00:25:15,080
♪ and I climbed that road
to your empty house ♪
463
00:25:15,115 --> 00:25:16,515
So, you want
something to drink?
464
00:25:16,549 --> 00:25:17,983
I have cranberry juice
and milk.
465
00:25:18,017 --> 00:25:19,985
Uh...Beer.
466
00:25:20,019 --> 00:25:22,788
♪ 'cause I stood on
that empty stoop alone ♪
467
00:25:22,822 --> 00:25:25,991
♪ I said, "I'm ready for
my close-up now, Mr. Demille" ♪
468
00:25:26,025 --> 00:25:31,597
♪ I waited for the light,
but it never shone ♪
469
00:25:31,631 --> 00:25:33,532
♪ well, I wouldn't know
what to do ♪
470
00:25:33,566 --> 00:25:35,501
♪ with that expensive piece
of land ♪
471
00:25:35,535 --> 00:25:37,436
♪ that overlooks
a billion years of history ♪
472
00:25:37,470 --> 00:25:40,873
♪ I have a sneaking suspicion
you will never understand ♪
473
00:25:40,907 --> 00:25:43,175
I'm so
getting laid tonight.
474
00:25:43,209 --> 00:25:46,445
♪ hey, maybe I'll see you down
by the rocky & bullwinkle ♪
475
00:25:46,479 --> 00:25:48,981
♪ and we can talk
to that charlatan psychic ♪
476
00:25:49,015 --> 00:25:53,986
♪ and she can paint a prettier
picture of your future ♪
477
00:25:54,020 --> 00:25:57,823
♪ that day ♪
478
00:25:57,857 --> 00:26:01,860
♪ in my life ♪
479
00:26:01,895 --> 00:26:05,397
♪ that day ♪
480
00:26:05,432 --> 00:26:10,235
♪ in my life ♪
481
00:26:10,270 --> 00:26:17,876
♪ I dreamt tomorrow
had a prettier face ♪
482
00:26:17,911 --> 00:26:25,384
♪ I dreamt tomorrow would
have better things to say than ♪
483
00:26:25,418 --> 00:26:27,386
♪ you look like shit ♪
484
00:26:27,420 --> 00:26:32,391
♪ what's your problem, bitch? ♪
485
00:26:32,425 --> 00:26:35,027
♪ your legs
feel like sandpaper ♪
486
00:26:35,061 --> 00:26:39,031
♪ you can't do anything right ♪
487
00:26:39,065 --> 00:26:42,401
♪ 'cause that day ♪
488
00:26:42,435 --> 00:26:46,405
♪ never should have
taken place ♪
489
00:26:46,439 --> 00:26:51,777
♪ this day in my life
still cannot ♪
490
00:26:51,811 --> 00:26:54,379
♪ explain ♪
491
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
492
00:27:05,050 --> 00:27:09,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.