All language subtitles for Gravity Falls s02e08 Blendins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:08,675 (siren wailing ) 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,386 ( panting ) 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 Halt! 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,682 I've got to hand it to this perp. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,101 No one's broken out of the Infinetentiary before. 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,480 He's either the bravest time-convict I've ever seen or the dumbest. 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,483 Ow! Ohh! 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,692 My time-knee! 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,694 Oh, time-dang it! 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,780 Definitely the dumbest. Freeze! 11 00:00:29,988 --> 00:00:34,159 You're surrounded by the Time Paradox Avoidance Enforcement Squadron. 12 00:00:34,368 --> 00:00:38,580 Anything you say can and already has been used against you in future court. 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,916 This is it, Blendin. End of the timeline. 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,876 Any last words? 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,712 Uh-uh-uh-uh-uh... I-I-I-I... 16 00:00:45,879 --> 00:00:49,383 I invoke Globnar! 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,677 Globnar!!! ( murmuring ) 18 00:00:51,885 --> 00:00:55,138 Very well, speak the name and century of those accused. 19 00:00:55,347 --> 00:00:57,057 The two kids that ruined my life, 20 00:00:57,266 --> 00:01:00,477 Dipper and Mabel Pines, 21st century. 21 00:01:06,316 --> 00:01:07,609 So be it. 22 00:01:07,818 --> 00:01:12,573 May Time Baby have mercy on their souls. 23 00:01:56,992 --> 00:01:58,535 Candy!Candy! Candy!Candy. 24 00:01:58,744 --> 00:01:59,661 Candy-- Candy-- 25 00:01:59,870 --> 00:02:01,538 No! It's trapped! 26 00:02:01,747 --> 00:02:03,665 Everything is terrible forever! 27 00:02:03,874 --> 00:02:04,833 Psst. Hey, dudes. 28 00:02:05,000 --> 00:02:05,876 You want to know a trick? 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,669 Boppity-boop-womp! 30 00:02:07,878 --> 00:02:09,212 A genius taught me that once. 31 00:02:09,421 --> 00:02:13,675 This just in. Weather stations are calling for a candy blizzard! 32 00:02:13,842 --> 00:02:14,718 Forget taking off the wrappers. 33 00:02:14,926 --> 00:02:17,804 I'm eating these now! 34 00:02:18,013 --> 00:02:20,641 Soos, you are the greatest human ever to live. 35 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 ( Coughing ) 36 00:02:22,059 --> 00:02:23,852 That was a mistake! 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,312 Hey, no sweat, dude. 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,688 I'd do anything for the Pines family. 39 00:02:26,897 --> 00:02:28,023 STAN: Soos! 40 00:02:28,231 --> 00:02:30,817 I need to scratch myself in two places at once. 41 00:02:31,026 --> 00:02:32,235 And 1 mean anything. 42 00:02:32,402 --> 00:02:33,945 Coming, Mr. Pines! 43 00:02:35,864 --> 00:02:37,658 Whoa, better make sure he gets his wallet back. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,911 Wait, I've never seen Soos's wallet before. 45 00:02:41,119 --> 00:02:43,705 Don't you want to learn some Soos secrets? 46 00:02:43,914 --> 00:02:45,832 I don't know if we should be-- Whoa! 47 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Soos has a membership to laser tag? 48 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 I didn't know they let grown-ups in there. 49 00:02:50,087 --> 00:02:52,714 And look, emergency salami. 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,300 Soos, my respect for you has grown. 51 00:02:55,509 --> 00:02:58,095 Jesus Esperaminguo Ramirez, 52 00:02:58,303 --> 00:03:00,639 organ donor, birthday: July 13th. 53 00:03:00,847 --> 00:03:01,807 Wait a minute. 54 00:03:02,015 --> 00:03:02,808 That's today. 55 00:03:03,016 --> 00:03:03,684 Whoa. 56 00:03:03,892 --> 00:03:04,810 That's weird. 57 00:03:05,018 --> 00:03:05,977 I wonder why he didn't tell anyone. 58 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Uh, duh. 59 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 It's probably because he wants someone 60 00:03:08,939 --> 00:03:10,607 to throw him a surprise party. 61 00:03:10,816 --> 00:03:11,983 I can relate. 62 00:03:12,192 --> 00:03:14,111 I've been waiting for a surprise party my whole life. 63 00:03:14,319 --> 00:03:15,862 Surprise! 64 00:03:17,114 --> 00:03:18,907 Too little, too late, Chiu. 65 00:03:19,116 --> 00:03:20,242 Ohh. 66 00:03:22,953 --> 00:03:24,579 More exclamation points! 67 00:03:24,788 --> 00:03:26,289 More, I say! 68 00:03:26,498 --> 00:03:28,291 Wow, you guys thought of everything. 69 00:03:28,500 --> 00:03:30,919 Grenda, twins are born birthday experts. 70 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 We've shared every birthday together 71 00:03:32,337 --> 00:03:33,797 so we know how to make them perfect. 72 00:03:35,757 --> 00:03:36,591 ( Noisemakers toot ) 73 00:03:36,800 --> 00:03:37,718 Hey, places, everyone. 74 00:03:37,884 --> 00:03:38,760 I hear footsteps. 75 00:03:38,969 --> 00:03:41,179 GRENDA: Everyone, be quiet! 76 00:03:41,388 --> 00:03:43,306 All right, you promised a giant hummingbird, 77 00:03:43,515 --> 00:03:45,559 so I'm expecting to see a giant hummingbird. 78 00:03:45,767 --> 00:03:48,228 CANDY: Three, two, one... 79 00:03:48,437 --> 00:03:49,813 Huh? 80 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 ALL: Surprise! 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,525 Happy birthday, you king on earth. 82 00:03:53,734 --> 00:03:54,901 We got everything you love. 83 00:03:55,110 --> 00:03:56,403 Cake-flavored pizza. 84 00:03:56,611 --> 00:03:57,738 Pizza-flavored cake. 85 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 And one more treat. 86 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 Razzle dazzle, friends. 87 00:04:02,826 --> 00:04:05,454 It's me, the Razz Dazzler. 88 00:04:05,662 --> 00:04:07,831 This is what my life has become. 89 00:04:08,039 --> 00:04:10,083 I...I... 90 00:04:10,292 --> 00:04:11,835 Quick, everyone pose 91 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 for the Birthday Smiles Memory Album. 92 00:04:13,879 --> 00:04:16,631 Razzly-dazzly-doo 93 00:04:19,468 --> 00:04:20,802 Soos, what's wrong? 94 00:04:21,011 --> 00:04:22,637 It's, uh, it's nothing. 95 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 I, uh... 96 00:04:24,014 --> 00:04:25,932 I gotta go fix a pipe or something. 97 00:04:28,351 --> 00:04:29,644 Whoa, did you guys see Soos? 98 00:04:29,853 --> 00:04:31,396 What happened to-- Oh, no. 99 00:04:31,563 --> 00:04:32,814 Oh, no, no, no. 100 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 Okay, you guys didn't know, so it's not your fault, 101 00:04:35,650 --> 00:04:37,277 but Soos hates his birthday. 102 00:04:37,486 --> 00:04:39,488 BOTH: What? It's a total mystery. 103 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 I guess he's been like this since he was a kid. 104 00:04:41,573 --> 00:04:43,366 Some weird personal biz. 105 00:04:43,575 --> 00:04:45,619 There's gotta be something we can do. 106 00:04:45,827 --> 00:04:47,204 We've tried everything. 107 00:04:47,412 --> 00:04:48,580 I even petitioned the government 108 00:04:48,789 --> 00:04:50,207 to have this day removed from calendars. 109 00:04:50,415 --> 00:04:52,000 Now I'm not allowed on airplanes. 110 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 ( Sighs ) 111 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 I don't know, guys, 112 00:04:58,590 --> 00:05:00,300 maybe we should just leave him alone, you know? 113 00:05:00,509 --> 00:05:02,093 No one should be alone on their birthday. 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,720 There's got to be a way to cheer him up. 115 00:05:03,929 --> 00:05:05,055 We just need to try harder. 116 00:05:05,263 --> 00:05:06,598 You're right, Dipper! 117 00:05:06,765 --> 00:05:09,434 It's time for us to bring out the big guns. 118 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 All right, guys, 119 00:05:12,896 --> 00:05:14,147 blindfold me once, shame on you, 120 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 blindfold me twice-- Wait a minute. 121 00:05:16,149 --> 00:05:17,526 ( Sniffs ) Hot dog smell? 122 00:05:17,734 --> 00:05:19,903 Sticky floors? Future sounds? 123 00:05:21,947 --> 00:05:23,073 Laser tag? 124 00:05:23,240 --> 00:05:24,574 I love laser tag. 125 00:05:24,783 --> 00:05:25,867 How did you guys know? 126 00:05:26,076 --> 00:05:28,495 We definitely didn't rifle through your wallet. 127 00:05:28,703 --> 00:05:30,664 ( Nervous chuckle ) 128 00:05:30,872 --> 00:05:32,499 Welcome to the year 8,000. 129 00:05:32,707 --> 00:05:34,543 Society? Collapsed. 130 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Fog machines? Everywhere. 131 00:05:36,920 --> 00:05:39,589 Are these walls just mattresses spray-painted purple? 132 00:05:39,798 --> 00:05:41,508 I think this place used to be a mattress store. 133 00:05:41,716 --> 00:05:42,634 I don't know, guys, 134 00:05:42,801 --> 00:05:44,302 I'm not sure I'm up for this today. 135 00:05:44,511 --> 00:05:45,387 Don't worry, Soos. 136 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 As soon as you start playing with us, 137 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 you're gonna have a great time. 138 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 We promise, no matter what happens 139 00:05:49,933 --> 00:05:51,142 we won't leave your side. 140 00:05:51,351 --> 00:05:53,770 Well, I guess, I could give it a shot. 141 00:05:53,979 --> 00:05:55,105 AUTOMATED VOICE: Prepare for laser battle 142 00:05:55,313 --> 00:05:56,565 in three, two... 143 00:05:56,773 --> 00:05:57,732 ( klaxon blares ) 144 00:05:57,941 --> 00:05:59,234 ( all cheering ) 145 00:05:59,401 --> 00:06:00,861 Uh-oh. 146 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 Better tie down these cowboys. 147 00:06:07,117 --> 00:06:10,078 Whoa! This is even cooler than I imagined. 148 00:06:10,245 --> 00:06:12,998 Look how real these laser guys are. 149 00:06:13,206 --> 00:06:14,165 (grunts) 150 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 AUTOMATED VOICE: Kick deflected. 151 00:06:15,917 --> 00:06:18,003 Thank you for buying digicod, the smart codpiece. 152 00:06:18,211 --> 00:06:19,254 Wait, what? 153 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 ( Gasps ) Oh, no. 154 00:06:21,172 --> 00:06:22,966 Soos! 155 00:06:23,174 --> 00:06:25,427 Mabel? Dipper? Dudes? 156 00:06:25,635 --> 00:06:26,803 Soos! 157 00:06:27,012 --> 00:06:29,806 Nice try, but that's solid timetanium, kid. 158 00:06:30,015 --> 00:06:32,183 There's only one way out of here. 159 00:06:32,392 --> 00:06:33,935 MAN: Through me! 160 00:06:35,812 --> 00:06:37,856 Oh, uh, sorry. 161 00:06:38,064 --> 00:06:39,608 Come on. 162 00:06:39,816 --> 00:06:41,526 Through me! 163 00:06:41,735 --> 00:06:42,777 And that's what it would have been like 164 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 if I'd just gotten it right the very first chance, 165 00:06:45,947 --> 00:06:47,073 but it still is effective. 166 00:06:47,240 --> 00:06:48,366 ( Both gasp ) 167 00:06:49,618 --> 00:06:52,370 The time traveler guy! 168 00:06:52,579 --> 00:06:54,831 What did you say your name was again? 169 00:06:55,040 --> 00:06:55,749 Blendo? 170 00:06:55,957 --> 00:06:57,042 Blondin? 171 00:06:57,250 --> 00:06:58,043 BlarBlar. 172 00:06:58,251 --> 00:06:59,169 There it is. 173 00:06:59,377 --> 00:07:00,211 It's Blendin! 174 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 Blendin Blenjamin Blendin. 175 00:07:02,547 --> 00:07:05,133 How could you not know my name after you ruined my life?! 176 00:07:06,217 --> 00:07:07,928 Initiate flashback! 177 00:07:08,136 --> 00:07:10,221 It was after you stole my time device 178 00:07:10,430 --> 00:07:11,932 to win your stupid pig. 179 00:07:12,140 --> 00:07:14,809 I was cast out of the time anomaly removal crew-- 180 00:07:15,018 --> 00:07:16,478 my whole life's purpose. 181 00:07:16,686 --> 00:07:17,812 And then I was given 182 00:07:18,021 --> 00:07:20,398 ten squared life sentences in time prison. 183 00:07:20,607 --> 00:07:23,443 I've spent every day since then planning my vengeance. 184 00:07:25,695 --> 00:07:29,324 And now finally, it has come! 185 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Look, we're sorry about all that, 186 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 but we're in the middle of something 187 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 really important right now. 188 00:07:33,495 --> 00:07:34,746 It's our friend's birthday today, 189 00:07:34,955 --> 00:07:36,623 and we promised we wouldn't leave his side. 190 00:07:36,831 --> 00:07:39,834 What?! You think some dumb birthday matters right now? 191 00:07:40,001 --> 00:07:41,294 Do you know where you are? 192 00:07:41,503 --> 00:07:44,464 Welcome to Globnar! 193 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 MABEL: Is this a reality show? 194 00:07:55,350 --> 00:07:57,018 Are we in Japan? 195 00:07:57,227 --> 00:08:00,814 BLENDIN: It's gladiatorial time combat! 196 00:08:01,022 --> 00:08:02,065 (grunts) 197 00:08:04,109 --> 00:08:07,278 BLENDIN: The winner gets a precious time wish 198 00:08:07,487 --> 00:08:09,698 and then decides the laser's fate. 199 00:08:09,906 --> 00:08:11,449 N-n-no! Please! 200 00:08:12,951 --> 00:08:14,452 ( Screaming ) 201 00:08:16,079 --> 00:08:18,707 And the two of you are officially challenged. 202 00:08:18,915 --> 00:08:19,833 Dundgren! 203 00:08:20,000 --> 00:08:21,418 Get me my war paint. 204 00:08:21,626 --> 00:08:22,836 Dipper, we need a way out of here. 205 00:08:23,003 --> 00:08:23,837 But how? 206 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 I have an idea. 207 00:08:28,008 --> 00:08:29,884 Hang in there, Soos, we're coming for you. 208 00:08:30,093 --> 00:08:31,928 Dipper? Mabel? 209 00:08:32,137 --> 00:08:33,013 Requesting back-up. 210 00:08:33,221 --> 00:08:34,139 Ah! Ah! 211 00:08:34,347 --> 00:08:35,724 Oh! Ah! Oh, no. 212 00:08:35,932 --> 00:08:37,684 ( Chuckles ) Laser Robbie. 213 00:08:37,892 --> 00:08:39,811 Dudes? 214 00:08:40,020 --> 00:08:41,229 ( Bell rings ) 215 00:08:41,438 --> 00:08:42,731 ( Mabel clearing throat ) 216 00:08:42,939 --> 00:08:44,315 Oh, my stars. 217 00:08:44,482 --> 00:08:46,735 Could it be my little, um... 218 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Lolphy! 219 00:08:48,820 --> 00:08:50,196 It's me. 220 00:08:50,363 --> 00:08:56,703 Your great-great-great-great- great-great-great grandmother 221 00:08:56,911 --> 00:08:58,872 from the past times. 222 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 Gam-Gam? 223 00:09:03,001 --> 00:09:03,960 Yeah, neon green is good. 224 00:09:04,169 --> 00:09:05,295 This is a good color for me. 225 00:09:05,503 --> 00:09:06,296 It's fierce-- Huh? 226 00:09:06,504 --> 00:09:07,422 What? No! 227 00:09:07,630 --> 00:09:08,673 You can't let them escape! 228 00:09:08,840 --> 00:09:10,050 Stop there! 229 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 Gam-Gam, how could you? 230 00:09:12,010 --> 00:09:14,429 I ain't no one's Gam-Gam, sucka! 231 00:09:14,637 --> 00:09:16,264 You just got time tricked! 232 00:09:16,473 --> 00:09:18,767 No! No! 233 00:09:18,975 --> 00:09:20,769 Hurry! Back to Soos' birthday. 234 00:09:20,977 --> 00:09:23,313 Okay. I think I've got it. 235 00:09:26,941 --> 00:09:28,777 ( Screaming ) 236 00:09:28,985 --> 00:09:30,695 Uhh. Are we back? 237 00:09:30,904 --> 00:09:33,823 Oh, no! Look! 238 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 Mable, the Laser place is a mattress store. 239 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 We went too far in the past. 240 00:09:37,702 --> 00:09:38,703 Time travel. 241 00:09:38,912 --> 00:09:41,664 Man, why you gotta be so complicated? 242 00:09:41,873 --> 00:09:43,583 Huh?! 243 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 Looks like they overshot their destination by 10 years. 244 00:09:46,711 --> 00:09:48,963 I don't see them. You better find those kids! 245 00:09:49,172 --> 00:09:50,757 You'll get your justice, Blendin. 246 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 I'm gonna keep stammering until you find them. 247 00:09:53,384 --> 00:09:56,763 I-I-I-I... 248 00:09:56,971 --> 00:09:58,890 I hate that guy. Let's move. 249 00:10:01,601 --> 00:10:03,978 Yeah! Yeah! 250 00:10:04,187 --> 00:10:06,106 Okay, we just got to go forward 10 years. 251 00:10:06,314 --> 00:10:08,983 We can be back before Soos even realizes we were gone. 252 00:10:09,192 --> 00:10:11,277 Oh, no! The timey thing. 253 00:10:11,444 --> 00:10:12,487 It's busted. 254 00:10:12,695 --> 00:10:13,822 Can you fix it? 255 00:10:14,030 --> 00:10:15,782 Maybe. I'll need some tools. 256 00:10:15,990 --> 00:10:19,494 And I think I know where to get some. 257 00:10:21,538 --> 00:10:22,664 Let's try to lay low. 258 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 We don't want to change the future. 259 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 Or cause the future. 260 00:10:26,209 --> 00:10:27,627 I forget how this works exactly. 261 00:10:27,836 --> 00:10:29,671 Wow, 10 years in the past. 262 00:10:29,879 --> 00:10:32,715 Everything is samey but also differenty. 263 00:10:32,882 --> 00:10:34,968 Doppity-doppity-doo 264 00:10:35,176 --> 00:10:36,094 Yeah! 265 00:10:36,302 --> 00:10:40,390 Look out Broadway, here I come. 266 00:10:40,598 --> 00:10:43,017 This dream goes nowhere, Toby! 267 00:10:43,226 --> 00:10:45,353 Aww, marbles. 268 00:10:46,855 --> 00:10:48,481 Whoa. Oops. Sorry. 269 00:10:48,690 --> 00:10:49,566 ( Whispering ) 270 00:10:49,774 --> 00:10:50,650 My friend thinks you're cute. 271 00:10:50,859 --> 00:10:52,819 Oh, my gosh. Tambry, shut up. 272 00:10:53,027 --> 00:10:53,987 Ow! Hey! 273 00:10:54,195 --> 00:10:55,572 ( Chuckles ) Thank you. 274 00:10:55,780 --> 00:10:58,825 I mean you're super young, so this is weird. 275 00:10:59,033 --> 00:11:00,869 Now you know how she feels, creep. 276 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 ( Chuckles ) Yeah, I... Huh. 277 00:11:03,246 --> 00:11:04,497 Wow. 278 00:11:04,706 --> 00:11:06,332 Wow. 279 00:11:06,541 --> 00:11:09,043 STAN: Schlep right up, ladies and gentlemen, 280 00:11:09,252 --> 00:11:10,503 to see my latest attraction. 281 00:11:10,712 --> 00:11:11,838 All right, the coast is clear. 282 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 Now is our chance. 283 00:11:19,053 --> 00:11:21,097 Ha! Bingo! 284 00:11:21,306 --> 00:11:22,682 All right, let's see. 285 00:11:22,891 --> 00:11:24,058 BOY: Aw, come on, candy. 286 00:11:24,267 --> 00:11:26,269 Fall. Fall. 287 00:11:26,477 --> 00:11:27,645 Allow me. 288 00:11:27,854 --> 00:11:29,689 You just need to know a guy on the inside. 289 00:11:29,898 --> 00:11:31,941 Bippity-boop-womp! 290 00:11:32,150 --> 00:11:32,942 Jackpot! 291 00:11:33,151 --> 00:11:34,903 ( Gasps ) 292 00:11:35,111 --> 00:11:36,070 Thanks, dawg. 293 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 You must be some kind of genius 294 00:11:38,781 --> 00:11:40,742 All right, I think I've got this thing working 295 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 Dipper, Dipper, look. 296 00:11:42,869 --> 00:11:44,579 No way. 297 00:11:46,206 --> 00:11:48,958 Mi precioso, you keep wandering off. 298 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 You don't want to be late for your big day. 299 00:11:50,960 --> 00:11:52,921 Sorry, Abuelita. 300 00:11:53,129 --> 00:11:54,088 Big day? 301 00:11:54,297 --> 00:11:55,506 This could be the birthday 302 00:11:55,715 --> 00:11:57,467 where that personal biz went down. 303 00:11:57,675 --> 00:12:00,345 We could finally find out why Soos hates his birthday. 304 00:12:00,553 --> 00:12:02,472 All right, but let's be quick. 305 00:12:02,639 --> 00:12:04,724 KID: I want a piece of birthday cake! 306 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 ( Kids giggling ) 307 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 Who's a handsome birthday boy? 308 00:12:09,646 --> 00:12:11,189 (Sing-song) It's you! 309 00:12:11,397 --> 00:12:13,733 ( Giggles ) Soos, you are such a ladies' man. 310 00:12:13,942 --> 00:12:15,818 They're my cousins, Grandma. Gross. 311 00:12:16,027 --> 00:12:17,737 I got you a race car cake. 312 00:12:17,946 --> 00:12:19,781 Man, I don't know why Soos hates his birthdays. 313 00:12:19,989 --> 00:12:20,907 This looks great. 314 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Sorry, dude, but could you move seats? 315 00:12:24,869 --> 00:12:25,662 That's the seat of honor. 316 00:12:25,870 --> 00:12:27,330 Uh, who's it for? 317 00:12:27,538 --> 00:12:30,124 Oh. Heh. It's for my dad, actually. 318 00:12:30,333 --> 00:12:33,378 I haven't seen him in, like, 8 years, but he's coming today. 319 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 ( Door bell rings ) That must be him! 320 00:12:42,929 --> 00:12:45,807 (inhales, exhales) All right, Soos, today's the big day. 321 00:12:46,015 --> 00:12:47,934 Be cool. Be cool. 322 00:12:50,311 --> 00:12:52,063 Postcard for... 323 00:12:52,272 --> 00:12:54,148 Soos. 324 00:12:55,900 --> 00:12:57,360 ( Soos reading aloud ) 325 00:12:59,696 --> 00:13:01,322 "See you next year for sure. 326 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 Dad." 327 00:13:03,283 --> 00:13:05,243 Hey, don't sweat it, cuz. 328 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 You'll see him next year. 329 00:13:06,703 --> 00:13:09,956 Ha. Yeah, next year. 330 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 I'm gonna go lay down. 331 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 You party without me, dudes. 332 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 Wait, what about your presents? 333 00:13:17,839 --> 00:13:18,840 TOY: Yay-uh. 334 00:13:21,884 --> 00:13:24,429 So that's why Soos hates his birthday. 335 00:13:24,637 --> 00:13:27,056 It's the day he realized his dad wasn't coming back. 336 00:13:27,265 --> 00:13:30,143 So how much partying can fix that? 337 00:13:30,351 --> 00:13:31,436 ( Giggles ) Dorks. 338 00:13:31,602 --> 00:13:32,729 Young Robbie. 339 00:13:36,065 --> 00:13:38,276 Ay, Soos' father is a dead-beat. 340 00:13:38,443 --> 00:13:39,360 ( Speaking Spanish ) 341 00:13:42,530 --> 00:13:43,448 ( clears throat ) 342 00:13:44,240 --> 00:13:47,869 Soos, I made you cookies shaped like dinosaurs. 343 00:13:48,077 --> 00:13:48,870 I don't want cookies. 344 00:13:49,078 --> 00:13:50,121 I want to see Dad again. 345 00:13:50,330 --> 00:13:51,539 And he wants to see you. 346 00:13:51,748 --> 00:13:53,624 He's just...busy. 347 00:13:53,833 --> 00:13:54,751 Busy in New Orleans? 348 00:13:54,959 --> 00:13:56,544 Ay. Yes. 349 00:13:56,753 --> 00:13:59,756 Trust me, you will feel better one day. 350 00:14:01,883 --> 00:14:03,718 Ohh, this is awful. 351 00:14:03,926 --> 00:14:05,428 We promised Soos a happy birthday, 352 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 but how can we give him that now? 353 00:14:07,430 --> 00:14:09,432 This goes beyond anything we know how to fix. 354 00:14:09,599 --> 00:14:11,642 BLENDIN: This way! Mabel, hide! 355 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 They've got to be around here somewhere. 356 00:14:16,522 --> 00:14:17,815 I think I heard them! 357 00:14:18,024 --> 00:14:20,568 ( Bird chirping ) Freeze! 358 00:14:20,777 --> 00:14:22,111 ( crying ) 359 00:14:22,320 --> 00:14:24,197 Trace their chrono-signatures. 360 00:14:24,405 --> 00:14:27,575 Man, the sooner I defeat those kids in Globnar, 361 00:14:27,784 --> 00:14:29,619 the sooner I can win my time wish. 362 00:14:29,827 --> 00:14:31,621 Tell you what I'd do if I had a time wish. 363 00:14:31,829 --> 00:14:33,956 Retire early, spend more time with the kids. 364 00:14:34,123 --> 00:14:36,084 Nyah-nyah-nyah-nyah with the kids?! 365 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 Don't you know a time wish can literally do anything? 366 00:14:39,003 --> 00:14:41,798 Any impossible problem solved, just like that. 367 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 I mean, imagine the possibilities. 368 00:14:43,633 --> 00:14:45,635 Wait, Mabel, that's it, the time wish. 369 00:14:45,802 --> 00:14:47,512 If we defeat Blendin in that space battle-- 370 00:14:47,678 --> 00:14:48,679 Then we can wish 371 00:14:48,888 --> 00:14:50,890 that Soos' dad came to his 12th birthday. 372 00:14:51,099 --> 00:14:52,683 And Soos' birthdays would be fixed forever-- 373 00:14:52,892 --> 00:14:53,935 all of them! 374 00:14:54,143 --> 00:14:56,521 But do you really think we can win Globnar? 375 00:14:56,729 --> 00:14:58,231 It's the only chance we have. 376 00:14:58,439 --> 00:15:00,691 Besides, it's for Soos. 377 00:15:00,900 --> 00:15:03,361 He would do the same for us. 378 00:15:05,822 --> 00:15:08,032 Here we are, Blendin. We surrender. 379 00:15:08,199 --> 00:15:09,826 It's them! Freeze! 380 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 Careful, they're from the past. 381 00:15:11,202 --> 00:15:13,287 They might have powder muskets or slap bracelets. 382 00:15:13,496 --> 00:15:14,914 Look, guys, no tricks this time. 383 00:15:15,081 --> 00:15:16,624 We're ready to challenge you, okay? 384 00:15:16,833 --> 00:15:19,001 Yes! Let the Globnar begin. 385 00:15:19,210 --> 00:15:22,588 Prepare for Globnar!!! 386 00:15:22,797 --> 00:15:24,715 ( Silence ) 387 00:15:24,882 --> 00:15:26,259 Hey, turns out I can mute him. 388 00:15:26,467 --> 00:15:27,969 Man, I wish we'd known that earlier. 389 00:15:28,177 --> 00:15:29,971 Initializing. 390 00:15:32,640 --> 00:15:34,892 ( Crowd cheering ) 391 00:15:37,270 --> 00:15:41,524 Globnar! Globnar! Globnar! Globnar! 392 00:15:51,325 --> 00:15:52,827 Silence! 393 00:15:53,035 --> 00:15:54,412 Whoo! Oh, yeah! 394 00:15:56,330 --> 00:15:58,374 That is one big baby. 395 00:15:58,583 --> 00:16:00,251 Welcome, Globnar tributes. 396 00:16:00,460 --> 00:16:02,253 I have a very important nap to get to, 397 00:16:02,462 --> 00:16:03,796 so let's make this quick. 398 00:16:03,963 --> 00:16:06,132 You each have a chance to settle your time-feud 399 00:16:06,340 --> 00:16:08,551 through gladiatorial combat. 400 00:16:08,759 --> 00:16:10,553 ROBOT: You will have until time baby finishes 401 00:16:10,720 --> 00:16:13,139 drinking the cosmic sand in this hourglass. 402 00:16:13,347 --> 00:16:14,474 No! 403 00:16:14,640 --> 00:16:15,725 Come on. It's good for you. 404 00:16:15,933 --> 00:16:16,934 Waah! 405 00:16:17,143 --> 00:16:18,478 Get ready, kids. 406 00:16:18,644 --> 00:16:20,688 When I get that time wish, you'll wish you were never born. 407 00:16:20,897 --> 00:16:22,773 Or rather, you'll wish you were born, 408 00:16:22,982 --> 00:16:24,650 because I'm gonna wish you were never born! 409 00:16:24,859 --> 00:16:26,486 Dream on! There's two of us. 410 00:16:26,694 --> 00:16:28,154 And we have hair! 411 00:16:28,321 --> 00:16:29,322 Oh--oh, yeah? 412 00:16:29,530 --> 00:16:31,491 Well, I have training! 413 00:16:33,451 --> 00:16:35,495 What do you think I did in prison all that time? 414 00:16:35,703 --> 00:16:36,496 Uh-oh. 415 00:16:36,704 --> 00:16:39,248 Let the Globnar begin! 416 00:16:39,457 --> 00:16:40,917 ( Crowd cheers ) 417 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 ( buzzer ) 418 00:16:45,296 --> 00:16:47,590 ( roars ) 419 00:16:48,674 --> 00:16:49,884 (grunting ) 420 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 Yeah! 421 00:17:09,695 --> 00:17:11,239 ( Roaring ) 422 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 Globnar! 423 00:17:20,915 --> 00:17:22,166 Very good. 424 00:17:22,375 --> 00:17:24,460 You have escaped the Cyclocks. 425 00:17:24,669 --> 00:17:27,129 Yes! Blendin for the almost-win! 426 00:17:28,798 --> 00:17:31,676 There is only one final challenge for Globnar. 427 00:17:31,842 --> 00:17:34,804 An ancient game, thousands of years old, 428 00:17:35,012 --> 00:17:38,349 chosen for its exemplification of pure strategy. 429 00:17:38,558 --> 00:17:41,978 The ancient art of laser tag! 430 00:17:44,605 --> 00:17:47,733 The one who touches the victory orb first will win. 431 00:17:47,942 --> 00:17:50,778 Laser tag? Seriously? 432 00:17:50,987 --> 00:17:53,030 Oh, I know it doesn't seem that challenging now, 433 00:17:53,239 --> 00:17:55,616 but just wait until they turn on that fog machine. 434 00:17:55,825 --> 00:17:56,826 You'll be done for. 435 00:17:57,034 --> 00:17:57,994 You just wait until you-- 436 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 MACHINE: Hit. 437 00:17:59,203 --> 00:18:01,122 Hit, hit, hit, hit. 438 00:18:01,330 --> 00:18:02,206 Oh, man. 439 00:18:02,415 --> 00:18:03,624 Mabel, grab the orb! 440 00:18:03,833 --> 00:18:04,875 Got it. 441 00:18:08,004 --> 00:18:09,922 It is finished! 442 00:18:12,466 --> 00:18:13,301 ( Burps ) 443 00:18:13,509 --> 00:18:14,802 ( cheering ) 444 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 ( buzzer ) No! 445 00:18:17,680 --> 00:18:19,515 - No! No! - Yes! Yes! 446 00:18:19,682 --> 00:18:22,310 You have made victory in Globnar. 447 00:18:22,518 --> 00:18:24,228 Before I give you your time wish, 448 00:18:24,437 --> 00:18:28,024 tell us what fate do you decide for the loser? 449 00:18:28,232 --> 00:18:29,692 Oh, jeez. 450 00:18:29,900 --> 00:18:31,694 Death! 451 00:18:31,902 --> 00:18:33,154 Mabel. Sorry. 452 00:18:33,321 --> 00:18:34,697 Got carried away. 453 00:18:34,905 --> 00:18:38,200 So Blendin did try to wish us out of existence, 454 00:18:38,409 --> 00:18:40,661 but it was kind of our fault for ruining his life. 455 00:18:40,870 --> 00:18:44,206 Yeah, and he's kind of too sad to be a real bad guy. 456 00:18:44,415 --> 00:18:46,208 Maybe if we treat him right in the present, 457 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 he'll turn out better in the future. 458 00:18:48,210 --> 00:18:50,254 Okay, as long as you keep an eye on him, 459 00:18:50,463 --> 00:18:53,341 we'd like to set Blendin free and restore his position 460 00:18:53,549 --> 00:18:55,051 at the Time Anomaly Correction Unit. 461 00:18:55,259 --> 00:18:57,219 And give him pretty hair. 462 00:18:57,428 --> 00:18:58,763 So be it. 463 00:19:00,306 --> 00:19:02,892 What? You'd do that for me? 464 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 I got my job back! 465 00:19:04,894 --> 00:19:06,395 I feel like hugging somebody. 466 00:19:06,562 --> 00:19:08,898 - I can kill you in eight different ways. - Yes, sir. 467 00:19:09,106 --> 00:19:14,028 Now, children, what is it that you want for your time wish? 468 00:19:14,236 --> 00:19:17,615 Thank you, but the wish isn't for us. 469 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 Not you? 470 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 But then who? 471 00:19:21,035 --> 00:19:24,121 Who is worthy to receive such power? 472 00:19:25,456 --> 00:19:26,957 Dipper? Mabel? 473 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Ah, who am I kidding? 474 00:19:28,626 --> 00:19:29,877 I'm not up for this. 475 00:19:30,961 --> 00:19:32,546 Heads, I stay. 476 00:19:32,755 --> 00:19:35,091 Tails, I go make myself some dinosaur shaped cookies. 477 00:19:37,343 --> 00:19:38,928 ( laughter slows down ) 478 00:19:42,139 --> 00:19:44,809 Huh. That's unconventional. 479 00:19:47,895 --> 00:19:49,522 BOTH: Soos! Guys! 480 00:19:49,730 --> 00:19:51,691 We're so sorry we left you hanging, dude. 481 00:19:51,899 --> 00:19:53,901 We got caught up in this time travel junk. 482 00:19:54,110 --> 00:19:55,611 And there was a time Cyclops. 483 00:19:55,820 --> 00:19:56,612 And don't forget about the 484 00:19:56,821 --> 00:19:57,738 time race. Time race. 485 00:19:57,947 --> 00:19:59,615 But the point is, Soos, 486 00:19:59,824 --> 00:20:01,701 we think we know how to fix your birthday. 487 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 Whoa. Really? 488 00:20:03,411 --> 00:20:06,414 Wait, you guys did all of that for me? 489 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 And that's not all. 490 00:20:07,957 --> 00:20:10,376 Behold your time wish, 491 00:20:10,584 --> 00:20:14,797 the power to alter time, paradox-free, in any way you choose. 492 00:20:14,964 --> 00:20:17,341 We think the only thing that can make you happy is meeting your dad. 493 00:20:17,550 --> 00:20:19,009 But the choice is yours. 494 00:20:19,218 --> 00:20:21,679 You mean, I can finally see my dad by touching this thing? 495 00:20:21,887 --> 00:20:23,723 And you guys battled through time and space 496 00:20:23,931 --> 00:20:25,266 just to get this for me? 497 00:20:27,935 --> 00:20:29,687 What are you waiting for, Soos? 498 00:20:30,938 --> 00:20:32,940 All right. Here goes nothing. 499 00:20:36,902 --> 00:20:37,945 ( Gasps ) 500 00:20:38,154 --> 00:20:38,946 Wait, what? What the... 501 00:20:39,155 --> 00:20:40,281 Bam! Fixed you up. 502 00:20:40,489 --> 00:20:41,449 Enjoy, dudes. 503 00:20:41,657 --> 00:20:43,576 But, Soos, what about meeting your dad? 504 00:20:43,784 --> 00:20:45,828 Well, birthdays are supposed to be spent 505 00:20:46,036 --> 00:20:47,288 with the people who care about you. 506 00:20:47,496 --> 00:20:48,831 But you know what? 507 00:20:49,039 --> 00:20:50,791 That dude didn't care about me enough to visit me once, 508 00:20:51,000 --> 00:20:53,753 let alone fight monsters through time and space like you dudes. 509 00:20:53,919 --> 00:20:56,547 I mean, you had a gladiator fight just to make me happy. 510 00:20:56,756 --> 00:20:58,591 I've been being ridiculous this whole time. 511 00:20:58,799 --> 00:21:00,634 Whoever my dad was, he could take a hike. 512 00:21:00,801 --> 00:21:03,888 I know who my family is now, and it's you dudes. 513 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 Thanks for giving me the best birthday ever. 514 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Are you kidding me?! 515 00:21:08,392 --> 00:21:10,394 Do you have any idea what you've just wasted? 516 00:21:10,561 --> 00:21:12,646 Do you know how many have died to get a time wish? 517 00:21:12,855 --> 00:21:14,774 The wars that were started? 518 00:21:14,982 --> 00:21:15,775 Oh, that's not all, dudes. 519 00:21:15,983 --> 00:21:17,610 I also wished for the slice of infinite pizza. 520 00:21:17,818 --> 00:21:18,819 Watch. 521 00:21:20,946 --> 00:21:22,698 And it can do that for, like, infinity. 522 00:21:22,907 --> 00:21:24,033 ( Indistinct ) 523 00:21:24,200 --> 00:21:25,701 Phew! That's a good time wish. 524 00:21:25,910 --> 00:21:27,703 There's still 10 minutes before laser tag closes. 525 00:21:27,912 --> 00:21:28,704 You dudes want to play? 526 00:21:28,913 --> 00:21:29,872 Yeah. 527 00:21:30,039 --> 00:21:31,290 (giggling ) 528 00:21:31,499 --> 00:21:33,584 DIPPER & MABEL: Happy birthday, Soos. 529 00:21:33,793 --> 00:21:35,836 Whoa. Thought I heard an explosion. 530 00:21:36,003 --> 00:21:36,796 Whoa, what's this? 531 00:21:38,047 --> 00:21:40,049 Mystery Shack? 532 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 That is it! 533 00:21:41,467 --> 00:21:42,676 You are single-handedly 534 00:21:42,843 --> 00:21:45,596 the worst handyman I've ever seen. 535 00:21:45,763 --> 00:21:47,223 Uh, hey, excuse me, sir. 536 00:21:47,431 --> 00:21:49,975 Hey you, gumdrop, think you can fix a golf cart? 537 00:21:50,184 --> 00:21:51,685 Well, I don't know if I-- 538 00:21:51,894 --> 00:21:52,770 Boom, you're hired. 539 00:21:52,978 --> 00:21:54,814 One size fits all. 540 00:21:55,022 --> 00:21:56,607 Step right up to the Mystery Shack, folks. 541 00:21:56,816 --> 00:21:57,775 Step right LIP- 542 00:21:57,825 --> 00:22:02,375 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.