All language subtitles for Goosebumps s03e12 Perfect School 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,220 --> 00:00:23,688 Viewer, beware. 2 00:00:23,756 --> 00:00:26,425 You're in for a scare. 3 00:00:26,492 --> 00:00:29,160 Ultimate Goosebumps. 4 00:00:38,638 --> 00:00:39,838 Riley. 5 00:00:57,289 --> 00:00:58,656 You're home early. 6 00:00:58,724 --> 00:01:01,759 You should be congratulating me on my creativity. 7 00:01:01,827 --> 00:01:04,962 Most brothers would have just jumped out of the closet and yelled "Boo." 8 00:01:05,030 --> 00:01:06,998 You scared poor Riley to death. 9 00:01:07,066 --> 00:01:08,133 Come on, Mom. 10 00:01:08,200 --> 00:01:10,635 You're not really gonna send me away, are you? 11 00:01:11,403 --> 00:01:13,304 Did you read the brochure? 12 00:01:13,372 --> 00:01:14,972 "The Perfect School. 13 00:01:15,040 --> 00:01:17,675 Why settle for anything less than perfect?" 14 00:01:18,410 --> 00:01:19,978 Good luck, son. 15 00:01:21,013 --> 00:01:22,680 Goodbye, sweetie. 16 00:01:22,748 --> 00:01:26,017 I hope you learn something from this experience. 17 00:01:26,084 --> 00:01:28,553 Gentlemen, your days of disobedience 18 00:01:28,621 --> 00:01:30,755 and troublemaking have come to an end. 19 00:01:30,823 --> 00:01:34,626 From this moment forward, you'll do what you are told, when you are told. 20 00:01:34,694 --> 00:01:38,863 Do not speak unless spoken to, do not move unless directed. 21 00:01:38,931 --> 00:01:42,033 Welcome to the Perfect School. 22 00:01:49,641 --> 00:01:52,110 No one's escaped from the Perfect School. 23 00:01:52,178 --> 00:01:53,811 And no one ever will. 24 00:01:55,547 --> 00:01:57,515 This is your headmaster, Mr. O'Connor. 25 00:01:57,783 --> 00:01:59,283 Open the door. 26 00:02:05,524 --> 00:02:07,392 That was you last night, wasn't it? 27 00:02:07,459 --> 00:02:09,928 You were the one who tried to escape. 28 00:02:14,167 --> 00:02:17,001 Mom, it's me. You got to get me out of here. 29 00:02:17,136 --> 00:02:19,503 There's a lot of really freaky stuff going on here. 30 00:02:22,307 --> 00:02:24,308 Hello, Mrs. O'Connor, this is the headmaster. 31 00:02:24,376 --> 00:02:25,543 I just want to reassure you 32 00:02:25,611 --> 00:02:28,013 that we're doing everything possible to change Brian. 33 00:03:22,801 --> 00:03:25,103 Height, 64". 34 00:03:25,871 --> 00:03:27,905 Brown eyes, brown hair 35 00:03:30,142 --> 00:03:31,443 chin, 3". 36 00:03:40,353 --> 00:03:42,654 Chest is... chest, 37". 37 00:03:46,325 --> 00:03:48,726 Arm length, uh, 21". 38 00:03:48,794 --> 00:03:51,562 Brian, are you awake? 39 00:03:51,631 --> 00:03:52,931 Brian, you awake? 40 00:03:52,998 --> 00:03:55,500 Brian. Brian, you awake? 41 00:03:58,137 --> 00:04:00,071 Man, you totally overslept. 42 00:04:00,139 --> 00:04:03,007 You gotta be in class in 5 minutes. 43 00:04:28,634 --> 00:04:31,268 They measured me, they weighed me. 44 00:04:31,337 --> 00:04:33,371 They took my fingerprints. 45 00:04:33,439 --> 00:04:36,274 Pretty weird dream, man. You shouldn't eat before you go to bed. 46 00:04:36,341 --> 00:04:38,576 I don't know. It didn't feel like a dream. 47 00:04:41,647 --> 00:04:43,280 Yeah, it's good. 48 00:04:44,149 --> 00:04:45,583 Heh, thanks. 49 00:04:48,019 --> 00:04:49,587 How long did it take you to do this? 50 00:04:49,655 --> 00:04:51,155 About 3 hours. 51 00:04:52,190 --> 00:04:53,524 I like it. Great story. 52 00:04:53,592 --> 00:04:55,259 Check out the teacher's pet. 53 00:04:58,396 --> 00:05:00,231 Very good, Joe. 54 00:05:00,299 --> 00:05:02,467 May I go get a drink, please? 55 00:05:02,934 --> 00:05:04,001 Go. 56 00:05:05,937 --> 00:05:07,838 That guy is a total kiss-up. 57 00:05:07,906 --> 00:05:09,774 You said it. 58 00:05:09,842 --> 00:05:11,209 No talking. 59 00:05:17,015 --> 00:05:19,350 I bet he's a spy. 60 00:05:19,418 --> 00:05:20,919 I was thinking the same thing. 61 00:05:22,154 --> 00:05:23,354 That's it! 62 00:06:12,137 --> 00:06:15,072 What are you doing here? They sent you to spy on me? 63 00:06:15,140 --> 00:06:17,475 Spy on you? What are you talking about? 64 00:06:17,543 --> 00:06:20,278 I took too long getting a drink and the guardian got mad. 65 00:06:20,346 --> 00:06:21,979 How stupid do you think I am? 66 00:06:22,047 --> 00:06:23,448 I don't know. How stupid are you? 67 00:06:23,516 --> 00:06:25,449 You are not fooling anyone, ok? 68 00:06:25,517 --> 00:06:27,084 Me and C.J. figured it out. 69 00:06:27,152 --> 00:06:28,719 Oh, you did, huh? 70 00:06:28,787 --> 00:06:31,823 Look, you think I've been all warm and friendly with these guys 71 00:06:31,825 --> 00:06:33,291 'cause I'm working for them? 72 00:06:33,359 --> 00:06:35,860 Man, I'm a better actor than I thought. 73 00:06:35,928 --> 00:06:36,894 What are you talking about? 74 00:06:36,962 --> 00:06:40,097 Ever heard the phrase: "Go along to get along"? 75 00:06:40,165 --> 00:06:41,900 Can't say that I have. 76 00:06:41,967 --> 00:06:45,036 Look, they think I love it here. 77 00:06:45,104 --> 00:06:47,905 They say I'm the most cooperative student they've ever had. 78 00:06:47,973 --> 00:06:49,106 And do you know what? 79 00:06:49,174 --> 00:06:51,375 I'm the last person they'd ever expect 80 00:06:51,443 --> 00:06:52,910 expect to escape from this place. 81 00:06:52,978 --> 00:06:54,044 You're gonna escape. 82 00:06:54,112 --> 00:06:55,547 Tonight. 83 00:06:55,614 --> 00:06:56,881 Want to come with me? 84 00:06:56,949 --> 00:06:59,650 Why? So you can rat on me? Forget it. 85 00:06:59,718 --> 00:07:01,719 I told you, I'm not on their side. 86 00:07:01,787 --> 00:07:03,621 Brian O'Connor. 87 00:07:08,260 --> 00:07:10,962 You, I'd expect to see here. But Joe... 88 00:07:11,697 --> 00:07:13,498 I'm surprised at you. 89 00:07:13,566 --> 00:07:16,100 You've made such tremendous progress, 90 00:07:16,167 --> 00:07:17,601 unlike some. 91 00:08:07,920 --> 00:08:12,023 Hey. Hello. Where are you? 92 00:08:31,543 --> 00:08:33,144 There's gotta be a way out of here. 93 00:08:43,321 --> 00:08:46,290 Unauthorized computer access in Section D. 94 00:08:46,358 --> 00:08:48,125 I'm on my way, over. 95 00:08:58,971 --> 00:09:00,404 Nursery? 96 00:09:03,909 --> 00:09:05,543 Access denied? 97 00:09:05,610 --> 00:09:06,677 What are you guys hiding? 98 00:09:15,320 --> 00:09:17,688 Ok. Let's see what they got on me. 99 00:09:45,416 --> 00:09:46,851 95 percent. 100 00:09:50,222 --> 00:09:51,689 I'm almost done? 101 00:10:37,903 --> 00:10:39,570 It's all clear. 102 00:10:43,909 --> 00:10:46,710 It must have been a system malfunction. Over. 103 00:11:53,612 --> 00:11:54,779 Hmm. 104 00:12:04,723 --> 00:12:05,757 Ok? 105 00:12:05,824 --> 00:12:07,091 Yes, sir. 106 00:12:18,236 --> 00:12:20,003 Psst, C.J. 107 00:12:20,239 --> 00:12:22,206 I thought you were in the headmaster's office. 108 00:12:22,241 --> 00:12:25,509 I was. I got to the computer system. 109 00:12:25,577 --> 00:12:26,944 What? Yeah. 110 00:12:27,012 --> 00:12:28,879 And it said my program was almost finished. 111 00:12:28,881 --> 00:12:30,914 Great. That means you get to go home soon. 112 00:12:30,982 --> 00:12:34,318 Yeah, right. You seen what the kids look like who come out of here? 113 00:12:34,386 --> 00:12:36,988 I don't wanna end up like that. Do you? 114 00:12:37,856 --> 00:12:39,590 I gotta get out of here now. 115 00:12:39,658 --> 00:12:41,291 Well, if you're going, I'm going with you. 116 00:12:41,359 --> 00:12:43,193 Cool. I knew I could count on you. 117 00:12:43,261 --> 00:12:44,462 Meet me in the laundry room. 118 00:12:44,529 --> 00:12:46,030 We'll hide in a pile of clothes. 119 00:12:46,097 --> 00:12:48,098 When they come to pick up the laundry in the morning, 120 00:12:48,166 --> 00:12:49,333 they'll take us with them. 121 00:12:49,400 --> 00:12:50,734 It's like in the movies. 122 00:12:50,802 --> 00:12:53,404 They're gonna be looking for me. I need a distraction. 123 00:12:55,240 --> 00:12:56,407 One distraction coming up. 124 00:12:57,475 --> 00:12:58,542 Hey! 125 00:13:01,113 --> 00:13:02,079 He did it. 126 00:13:02,146 --> 00:13:04,282 You! You're history! 127 00:13:04,349 --> 00:13:05,449 Fight, fight, fight! 128 00:13:07,452 --> 00:13:09,553 All you guys are going on report, 129 00:13:09,621 --> 00:13:11,255 if you don't stop that right now! 130 00:13:22,434 --> 00:13:25,168 Now, as for you, Mr. O'Connor... 131 00:13:31,075 --> 00:13:33,877 Sir, we have a fight in Sector A. 132 00:13:33,945 --> 00:13:35,913 Brian O'Connor. 133 00:13:57,235 --> 00:13:58,302 He's got to be somewhere. 134 00:13:58,370 --> 00:13:59,736 Yeah. We'll find him. 135 00:14:24,396 --> 00:14:27,097 - Section D all clear. - Now in Section E. 136 00:15:40,772 --> 00:15:42,506 What is this place? 137 00:16:59,684 --> 00:17:01,218 Brian, what's wrong? 138 00:17:01,285 --> 00:17:02,653 I know how they do it. 139 00:17:02,721 --> 00:17:03,787 How they do what? 140 00:17:03,855 --> 00:17:05,422 How they create the perfect kid. 141 00:17:05,490 --> 00:17:06,590 They're cloning us. 142 00:17:06,658 --> 00:17:08,659 The voices. They're the real kids. 143 00:17:08,727 --> 00:17:10,761 They must be locked away downstairs. 144 00:17:10,829 --> 00:17:12,997 They send the replacements home with the parents. 145 00:17:13,064 --> 00:17:14,131 That's impossible. 146 00:17:14,198 --> 00:17:15,799 No! No, it's not! 147 00:17:15,867 --> 00:17:17,868 They did it with sheep over in Scotland. 148 00:17:17,936 --> 00:17:20,437 These guys, they just took it a step further. 149 00:17:20,505 --> 00:17:21,672 How do you know all this? 150 00:17:21,740 --> 00:17:23,240 I saw my clone. 151 00:17:23,307 --> 00:17:24,775 He's in a tank in there. 152 00:17:24,843 --> 00:17:27,978 They're growing him right now to replace me. 153 00:17:28,046 --> 00:17:30,147 We can't wait for the laundry. We got to go now. 154 00:17:30,214 --> 00:17:31,949 Come on, I think I know a way. 155 00:17:36,955 --> 00:17:38,122 Where are we going? 156 00:17:38,190 --> 00:17:39,556 Trust me. 157 00:17:50,802 --> 00:17:52,302 You're not going anywhere. 158 00:17:52,370 --> 00:17:53,470 What? 159 00:17:53,537 --> 00:17:55,572 The laundry truck just left without you. 160 00:17:55,640 --> 00:17:57,775 Say hello to your new roommates 161 00:17:57,842 --> 00:18:00,611 you should be more careful who you trust, Brian. 162 00:18:00,678 --> 00:18:03,514 You were watching me right from the start, weren't you? 163 00:18:03,581 --> 00:18:06,082 Joe's not the spy, you are. 164 00:18:06,150 --> 00:18:07,618 Look on the bright side. 165 00:18:07,686 --> 00:18:10,053 Your parents are gonna get what they always wanted. 166 00:18:10,121 --> 00:18:11,488 The perfect kid. 167 00:18:11,555 --> 00:18:13,323 Your clone's almost ready. 168 00:18:15,995 --> 00:18:17,228 Get back here! No! 169 00:18:18,396 --> 00:18:20,163 Let go of me! Get back here! 170 00:18:23,802 --> 00:18:26,937 Don't fight it, Brian. It's good to be perfect. 171 00:18:39,484 --> 00:18:41,652 You're not going anywhere. 172 00:18:43,421 --> 00:18:46,023 Except back to the lock up with the rest of them. 173 00:18:53,197 --> 00:18:54,832 Anyone for more desert? 174 00:18:54,899 --> 00:18:56,700 Oh, not me. I'm stuffed. 175 00:18:56,768 --> 00:18:57,735 Riley. 176 00:18:57,802 --> 00:18:58,935 No, thanks, Mom. 177 00:18:59,003 --> 00:19:00,270 Brian! 178 00:19:00,338 --> 00:19:02,506 No, thanks, Mom. That was a wonderful dinner. 179 00:19:02,574 --> 00:19:04,207 Can I help you with the dishes? 180 00:19:04,275 --> 00:19:06,710 I can't get over the change in you. 181 00:19:06,778 --> 00:19:09,113 No, thanks, honey. That's ok. I'll get them. 182 00:19:10,581 --> 00:19:12,583 May I please be excused? 183 00:19:12,984 --> 00:19:14,218 You may. 184 00:19:19,490 --> 00:19:22,359 Let me know if you need any help with your homework. 185 00:19:22,426 --> 00:19:24,628 I liked him better the other way. 186 00:19:27,999 --> 00:19:30,066 Food! 187 00:19:32,904 --> 00:19:34,070 I'm so hungry. 188 00:19:34,138 --> 00:19:35,739 Come on, just give us something. 189 00:19:35,807 --> 00:19:37,273 You got to get me out of here. 190 00:19:37,341 --> 00:19:39,142 I keep telling you. 191 00:19:39,210 --> 00:19:41,912 The real Brian shoved me in here and took my spot. 192 00:19:41,980 --> 00:19:45,515 I am the clone. Brian O'Connor's clone! 193 00:19:45,517 --> 00:19:47,984 Yeah. I'm a clone, too. Come on, you got to get me out of here. 194 00:19:48,052 --> 00:19:49,486 Come on, please. 195 00:19:49,554 --> 00:19:51,455 You got to get me out of here. I'm Joe Roberts' clone! 196 00:19:51,522 --> 00:19:53,323 We're all clones. Let us all out! 197 00:19:53,391 --> 00:19:55,592 We're all clones. We are! 198 00:19:59,664 --> 00:20:00,964 We want to sleep! 199 00:20:05,937 --> 00:20:07,204 Nice try. 200 00:20:18,183 --> 00:20:19,717 I'm stuck. 201 00:20:19,784 --> 00:20:21,418 What happened? 202 00:20:21,485 --> 00:20:24,254 Someone put glue on my chair. 203 00:20:24,322 --> 00:20:27,357 Really? Why would someone do that on purpose? 204 00:20:27,425 --> 00:20:29,326 Must have been an accident. 205 00:20:40,371 --> 00:20:42,506 Operation rescue. 206 00:20:42,508 --> 00:20:45,776 Don't worry, guys. I'll get you out of there. 207 00:20:45,844 --> 00:20:49,145 If it's the last thing I do, I'll get you out of there. 208 00:20:49,195 --> 00:20:53,745 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.