Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,819 --> 00:00:23,288
Viewer beware.
2
00:00:23,356 --> 00:00:25,957
You're in for a scare.
3
00:00:28,027 --> 00:00:30,028
Goosebumps.
4
00:00:40,006 --> 00:00:43,641
- Where are we?
- Dad, are we lost?
5
00:00:43,709 --> 00:00:47,845
No. No, we're not lost.
6
00:00:47,913 --> 00:00:51,249
Let's find a gas station
and ask for directions.
7
00:00:51,317 --> 00:00:54,119
Honey, I don't do that.
8
00:00:54,186 --> 00:00:59,391
I'm getting hungry.
Are we almost there yet?
9
00:00:59,459 --> 00:01:05,096
Luke, now, you know the rules.
Don't keep asking me, "Are we there yet?"
10
00:01:05,164 --> 00:01:07,566
Because you'll know we're there
when we're there.
11
00:01:11,037 --> 00:01:13,304
It's boiling back here.
12
00:01:13,372 --> 00:01:17,075
Well, if your father would have
had the car fixed, we might have air conditioning that worked.
13
00:01:17,143 --> 00:01:18,910
Hmm.
14
00:01:18,978 --> 00:01:21,746
Great vacation.
15
00:01:21,814 --> 00:01:25,016
I don't understand it.
Zoo Gardens should be right here.
16
00:01:25,084 --> 00:01:28,452
It's probably one of those zoos
where all they have is sheep anyway.
17
00:01:28,520 --> 00:01:30,322
No, it's not.
It sounded cool.
18
00:01:30,389 --> 00:01:33,391
Would you please
ask for directions?
19
00:01:33,459 --> 00:01:37,662
- It should be
right here on the map. - Let's find a gas station.
20
00:01:37,730 --> 00:01:40,598
- A gas station?
I don't even see a road.
21
00:01:40,666 --> 00:01:42,767
You guys, don't start arguing.
22
00:01:42,834 --> 00:01:46,170
I wanna see Zoo Gardens.
You promised.
23
00:01:46,238 --> 00:01:49,006
You're right.
You're right.
24
00:01:49,074 --> 00:01:54,645
We did promise,
and your mother and I are not gonna let you two kids down.
25
00:01:54,713 --> 00:01:58,983
If Zoo Gardens is out there,
we're gonna find it.
26
00:02:27,146 --> 00:02:29,580
- Look out!
27
00:02:35,788 --> 00:02:37,488
Lock the doors!
28
00:02:54,306 --> 00:03:00,244
Look.
"Welcome to Horrorland. Drive forward if you dare"?
29
00:03:02,314 --> 00:03:05,550
- Well, what's Horrorland?
- It's an amusement park, what else?
30
00:03:05,618 --> 00:03:09,086
I bet the rides
are really scary. Let's go. Can we?
31
00:03:09,154 --> 00:03:11,455
I don't know.
What if it isn't safe?
32
00:03:11,523 --> 00:03:14,592
- We'll be safe.
- I thought you wanted to see Zoo Gardens.
33
00:03:14,660 --> 00:03:17,595
Who wants to look
at a bunch of stupid sheep?
34
00:03:17,663 --> 00:03:22,200
Well, it's better than sitting
in the car arguing all day. Let's check it out.
35
00:03:22,268 --> 00:03:25,036
Yeah!
36
00:03:32,678 --> 00:03:35,413
- I-I think this will be great.
- The kids'll love it.
37
00:04:12,585 --> 00:04:15,153
All right then.
Are we all excited? Let's go.
38
00:04:15,221 --> 00:04:18,155
- Yeah!
- Come on, Luke. Go.
39
00:04:18,223 --> 00:04:21,025
Cool!
40
00:04:21,093 --> 00:04:23,895
- Well, I think it looks like fun.
- Kids can, uh,
41
00:04:23,963 --> 00:04:26,631
go on a couple of rides
while we ask where Zoo Gardens is.
42
00:04:26,699 --> 00:04:29,868
I don't know.
What could happen? It's an amusement park.
43
00:04:29,935 --> 00:04:33,071
- You ready, kids?
- Yeah!
44
00:04:35,307 --> 00:04:37,942
Hey, Luke, wait up.
45
00:04:41,513 --> 00:04:44,715
"The Horrorland horrors
welcome you to Horrorland"?
46
00:04:44,783 --> 00:04:46,618
What's a horror?
47
00:04:50,523 --> 00:04:52,524
Hello?
48
00:04:56,562 --> 00:04:58,296
Hello?
49
00:04:58,363 --> 00:05:00,998
Maybe they're closed.
50
00:05:04,235 --> 00:05:06,471
Welcome to Horrorland.
51
00:05:06,539 --> 00:05:09,139
What a great costume.
52
00:05:09,207 --> 00:05:12,176
- Yeah, pretty scary looking.
- Thank you.
53
00:05:12,244 --> 00:05:14,345
Um...
No, please.
54
00:05:14,413 --> 00:05:18,282
You're our guests today.
Admission is free.
55
00:05:18,350 --> 00:05:20,985
Really?
56
00:05:21,053 --> 00:05:22,821
Well, that's...
that's great.
57
00:05:22,888 --> 00:05:25,790
Enjoy Horrorland.
58
00:05:25,857 --> 00:05:28,192
Have a scary day.
59
00:05:28,260 --> 00:05:30,962
Okay. This way?
60
00:05:35,568 --> 00:05:37,335
Oh, my gosh!
61
00:05:37,403 --> 00:05:41,439
Oh, hello. Uh, first time
at Horrorland?
62
00:05:42,908 --> 00:05:46,344
Stay off the guillotine ride.
Sharp turns.
63
00:05:46,412 --> 00:05:48,613
No talking. You know the rules.
64
00:05:48,681 --> 00:05:51,449
Uh, sorry. Don't listen to her.
65
00:05:51,517 --> 00:05:55,019
She always likes
to stick her neck out where it doesn't belong.
66
00:05:55,087 --> 00:05:57,855
- Great.
- Good day.
67
00:06:02,895 --> 00:06:05,963
What are you doing?
You told me I could talk to strangers.
68
00:06:06,031 --> 00:06:08,733
That was a bit much.
I think it's great.
69
00:06:08,801 --> 00:06:11,302
Go ahead, kids. Have fun.
70
00:06:11,369 --> 00:06:13,470
You know, those effects
are really great.
71
00:06:17,810 --> 00:06:21,513
The Vampire Village. Cool!
I want to go to the House of Mirrors.
72
00:06:21,580 --> 00:06:25,182
Look. I want you two to have
a good time, but stay together.
73
00:06:26,418 --> 00:06:28,386
Luke, you listen
to your sister.
74
00:06:28,454 --> 00:06:30,654
Is that clear?
Yes, Dad.
75
00:06:30,722 --> 00:06:33,991
You're letting them go
off on their own? Of course. You worry too much.
76
00:06:34,059 --> 00:06:36,327
Well, maybe this'll be okay.
77
00:06:36,395 --> 00:06:38,396
It'll be fine.
Trust me.
78
00:06:38,463 --> 00:06:41,665
Now, your mother and I will
meet you right back here in one hour.
79
00:06:41,733 --> 00:06:43,968
- Okay.
- Understood?
80
00:06:44,035 --> 00:06:46,604
- Bye, Dad.
- Bye.
81
00:06:49,742 --> 00:06:51,676
What?
82
00:07:02,421 --> 00:07:05,189
Man, I didn't think we ever'd
get to have fun today. I know.
83
00:07:21,373 --> 00:07:24,408
Mommy!
84
00:07:24,477 --> 00:07:27,078
Don't worry, sweetheart.
It's just a ride.
85
00:07:27,145 --> 00:07:29,480
Wow. The rides
must be pretty scary.
86
00:07:29,548 --> 00:07:33,384
I hope the rides
aren't too scary.
87
00:07:33,451 --> 00:07:36,554
Ooh! Get out
while you still can!
88
00:07:36,621 --> 00:07:38,756
You scared him.
That wasn't very nice.
89
00:07:38,824 --> 00:07:42,626
You shouldn't be here!
It's not safe.
90
00:07:42,694 --> 00:07:44,662
Get out! Get out!
91
00:07:45,830 --> 00:07:48,499
Wait! What do you mean?
92
00:07:48,566 --> 00:07:52,236
Wow. They really
try to scare you in this place.
93
00:07:52,304 --> 00:07:54,238
Yeah.
94
00:07:54,306 --> 00:07:58,643
H-He... He was kidding,
wasn't he? Sure hope so.
95
00:07:58,711 --> 00:08:02,346
Well, that's what
this... wh-whole place is about, right?
96
00:08:02,414 --> 00:08:04,749
M-Making you
feel scared.
97
00:08:04,817 --> 00:08:07,551
Yeah.
Yeah, for once, you're right.
98
00:08:08,621 --> 00:08:11,422
Come on.
Let's go on a ride. Okay.
99
00:08:17,396 --> 00:08:19,397
This one's locked.
100
00:08:19,465 --> 00:08:23,100
Ah, welcome. Welcome
to the House of Mirrors.
101
00:08:23,168 --> 00:08:25,836
Please enter.
Come on. Come on.
102
00:08:27,706 --> 00:08:29,907
But reflect before you enter.
103
00:08:29,975 --> 00:08:33,644
No one may ever see you again.
104
00:08:33,712 --> 00:08:36,480
Come on.
Is it scary?
105
00:08:36,548 --> 00:08:39,550
Enter.
106
00:08:58,537 --> 00:09:01,505
Come on. Bet I can
get through it before you!
107
00:09:01,573 --> 00:09:06,444
Luke, wait up.
Luke, don't get too far ahead.
108
00:09:06,512 --> 00:09:09,280
Luke?
109
00:09:13,618 --> 00:09:15,619
Luke?
110
00:09:21,026 --> 00:09:23,460
Luke?
111
00:09:23,528 --> 00:09:26,164
Lizzy, try and find me!
112
00:09:31,003 --> 00:09:33,804
Ah, you're in here.
113
00:09:33,872 --> 00:09:37,341
Luke, where are you?
114
00:09:41,013 --> 00:09:45,850
- Luke?
- Lizzy, I'm lost.
115
00:09:46,919 --> 00:09:49,520
Luke, just stay there.
I'm coming.
116
00:09:53,892 --> 00:09:56,027
Lizzy?
117
00:09:56,095 --> 00:10:00,230
- Lizzy, I'm lost.
- Just calm down. I'm coming.
118
00:10:00,299 --> 00:10:03,067
- Just stay where you are.
- Lizzy, where are you?
119
00:10:04,469 --> 00:10:08,105
- Lizzy?
- Hello? Can anybody hear me?
120
00:10:08,173 --> 00:10:10,841
Lizzy?
121
00:10:12,144 --> 00:10:17,047
Hello?
Is anybody there?
122
00:10:20,518 --> 00:10:24,221
Is anybody there?
123
00:10:41,139 --> 00:10:43,440
What's happening?
124
00:10:43,508 --> 00:10:45,542
Where's my reflection?
125
00:11:04,596 --> 00:11:07,532
Did you hear that?
What?
126
00:11:07,599 --> 00:11:11,101
I thought I heard
a scream. Peggy, it's Horrorland.
127
00:11:11,169 --> 00:11:13,304
- What do you expect?
- I know.
128
00:11:21,679 --> 00:11:23,548
Can anybody hear me?
129
00:11:27,186 --> 00:11:30,154
Where is everyone?
I don't know, dear.
130
00:11:30,222 --> 00:11:32,222
Let's try over here.
131
00:11:33,625 --> 00:11:35,559
Hello?
132
00:11:35,627 --> 00:11:39,296
- Hi, there, folks.
- Ya look mighty thirsty.
133
00:11:39,364 --> 00:11:41,899
How would you like
a nice monster punch?
134
00:11:41,966 --> 00:11:46,636
Well, uh...
Ah, all righty then. Two monster punches.
135
00:11:46,704 --> 00:11:49,173
Two monster punches
comin' right up.
136
00:11:49,240 --> 00:11:51,341
Yeah.
137
00:11:57,314 --> 00:12:00,116
Somebody help me, please!
138
00:12:10,194 --> 00:12:13,696
Somebody please help me!
139
00:12:20,003 --> 00:12:21,604
Somebody please!
140
00:12:21,672 --> 00:12:24,974
Would you like anything
to eat with that?
141
00:12:25,041 --> 00:12:27,410
Um, no, I think we'll just...
142
00:12:28,646 --> 00:12:32,047
We'll s-stick
with the, uh... the punches, thanks.
143
00:12:32,115 --> 00:12:35,018
Please make it stop!
144
00:12:37,387 --> 00:12:42,091
Do you happen to know
where Zoo Gardens is? Never heard of it.
145
00:12:42,159 --> 00:12:45,461
- Can you tell me where the phones are?
- Phones?
146
00:12:45,529 --> 00:12:47,863
Ain't no phones in Horrorland.
147
00:12:47,931 --> 00:12:50,032
Somebody help me!
148
00:12:52,436 --> 00:12:56,972
- Honey, let's find the kids.
I want to get out of here. - Kids? You got kids?
149
00:12:58,609 --> 00:13:01,243
Somebody please help me!
150
00:13:01,311 --> 00:13:05,614
- Wha... Where are they? Huh?
- They, uh, just went off on the rides.
151
00:13:05,682 --> 00:13:09,552
- Really.
- Why? Is there something wrong?
152
00:13:11,355 --> 00:13:14,022
Well, n-no.
It's just that parents...
153
00:13:14,090 --> 00:13:17,860
don't usually let
their kids go runnin' around Horrorland.
154
00:13:19,129 --> 00:13:21,096
Make it stop!
155
00:13:21,164 --> 00:13:25,301
I'm sure they'll be just fine.
156
00:13:25,369 --> 00:13:30,039
Please!
Somebody help me, please!
157
00:13:32,609 --> 00:13:36,378
Let's go.
158
00:13:40,917 --> 00:13:44,120
- Don't touch me.
- Did you enjoy the House of Mirrors?
159
00:13:44,188 --> 00:13:48,157
- It's one of our most
popular rides. - Have you seen my brother?
160
00:13:48,225 --> 00:13:52,128
- He went inside before me, and I can't find him anywhere.
- - That was the best!
161
00:13:52,196 --> 00:13:53,996
Luke, you're okay?
Of course I'm okay.
162
00:13:54,064 --> 00:13:56,299
Let's go on it again!
I pass.
163
00:13:56,366 --> 00:13:59,335
This place is awesome!
Let's go on another ride. Are you crazy?
164
00:13:59,403 --> 00:14:02,871
They tried to crush me.
That makes it too scary. One more ride?
165
00:14:02,939 --> 00:14:05,774
I don't want to.
Oh, come on, Lizzy.
166
00:14:05,842 --> 00:14:08,611
Or I'll tell Alan Markowitz
you think he's cute. Go ahead.
167
00:14:08,678 --> 00:14:12,348
And that you wrote
"Mrs. Lizzy Markowitz" 200 times on the inside of your notebook.
168
00:14:12,416 --> 00:14:14,717
You better not.
One more ride?
169
00:14:14,784 --> 00:14:18,954
Fine.
The coffin ride sounds cool.
170
00:14:19,022 --> 00:14:20,923
I don't know.
171
00:14:20,991 --> 00:14:23,226
I'm not ready
to get into a coffin.
172
00:14:23,293 --> 00:14:26,663
Aw, come on! Maybe it ends
with a big drop into a waterfall or something. Let's go!
173
00:14:31,001 --> 00:14:32,668
Come on, Lizzy.
Hurry up!
174
00:14:37,808 --> 00:14:40,543
Where are they?
They should have been here 10 minutes ago.
175
00:14:40,610 --> 00:14:43,446
Just relax.
They'll be here any minute.
176
00:14:43,513 --> 00:14:46,715
- This is the best ride.
- We've seen enough.
177
00:14:48,351 --> 00:14:51,287
Step this way.
178
00:14:51,354 --> 00:14:54,924
Honey,
come here. What?
179
00:14:56,860 --> 00:15:00,496
A family just went in there,
and they didn't look too happy.
180
00:15:02,766 --> 00:15:05,635
So?
I mean, it...
181
00:15:05,702 --> 00:15:09,404
it was almost like
they were prisoners.
182
00:15:10,473 --> 00:15:12,407
I'll check it out.
183
00:15:19,083 --> 00:15:21,517
Honey, I think you're getting
a little paranoid.
184
00:15:21,585 --> 00:15:25,088
Maybe. I just
wanna find our kids and get out of here.
185
00:15:25,155 --> 00:15:28,023
Okay, okay.
Just-Just take it easy.
186
00:15:28,091 --> 00:15:32,194
- This is really cool!
- I don't like it.
187
00:15:38,735 --> 00:15:42,405
Arr. Here we go.
188
00:15:45,976 --> 00:15:48,710
Y-Y-Yo! Ah.
189
00:15:48,778 --> 00:15:51,647
Lay back and enjoy the ride.
190
00:15:51,714 --> 00:15:56,419
It may be your last.
191
00:15:56,487 --> 00:16:00,489
Bye-bye.
192
00:16:05,963 --> 00:16:08,498
This is kind of relaxing.
193
00:16:10,066 --> 00:16:12,201
It's boring, if you ask me.
194
00:16:17,908 --> 00:16:22,778
Hey, open up.
195
00:16:22,846 --> 00:16:25,347
Hey, open up!
196
00:16:26,383 --> 00:16:30,152
Okay. Calm down, Lizzy.
It's just a ride.
197
00:16:30,220 --> 00:16:33,255
The lid'll be open soon.
It'll all be over.
198
00:16:33,323 --> 00:16:36,826
How you doing, Liz?
199
00:16:38,361 --> 00:16:42,531
Deep breaths.
One, two...
200
00:16:43,600 --> 00:16:45,567
Get me out of here!
201
00:16:45,635 --> 00:16:48,437
Open up!
202
00:17:06,789 --> 00:17:11,126
- How are you doing?
- Get me out of here!
203
00:17:11,194 --> 00:17:14,463
Oh, Lizzy, it's just a ride.
204
00:17:28,745 --> 00:17:30,946
No spider.
205
00:17:31,014 --> 00:17:34,750
Thank you for taking
Coffin Cruises. Step to the left, please.
206
00:17:34,817 --> 00:17:37,819
That was really gross.
No kidding. Why'd you let me go on that thing?
207
00:17:37,887 --> 00:17:39,888
Let's get outta here!
208
00:17:46,363 --> 00:17:50,900
My legs are still itching.
I wonder how they did that spider effect.
209
00:17:50,967 --> 00:17:54,636
I don't care. I just wish
I was in Zoo Gardens watching sheep.
210
00:17:54,704 --> 00:17:57,273
Come on.
211
00:18:00,477 --> 00:18:02,378
Yeah, it's this way.
212
00:18:15,092 --> 00:18:18,560
There's no one around.
Are you sure this is the right way?
213
00:18:19,630 --> 00:18:22,832
Who's there?
214
00:18:23,900 --> 00:18:25,901
Who's there?
215
00:18:27,504 --> 00:18:30,572
This doesn't look right.
Come on. It's gotta be around this way.
216
00:18:30,641 --> 00:18:33,242
I feel like someone's
watching us.
217
00:18:33,309 --> 00:18:35,377
Come on.
218
00:18:54,264 --> 00:18:56,198
Dad!
219
00:18:56,266 --> 00:18:59,701
It's all right.
It's all right.
220
00:18:59,769 --> 00:19:03,406
Listen, kids, we're leaving.
There's something not quite right about this place.
221
00:19:03,473 --> 00:19:06,876
I know. It's like this place
is for real or something. Talk about this in the car.
222
00:19:06,943 --> 00:19:10,947
I just want us out of here
right now. All right. Let's go.
223
00:19:25,395 --> 00:19:29,098
You go that way,
and we'll follow them.
224
00:19:31,634 --> 00:19:34,769
Luke. Luke, come on.
Let's stay together.
225
00:19:36,772 --> 00:19:40,342
Is this the way we came in?
It looks like it.
226
00:19:40,410 --> 00:19:43,211
It's gotta be. I can see
the parking lot from here.
227
00:19:43,279 --> 00:19:46,182
We're
locked in. Oh.
228
00:19:46,249 --> 00:19:50,419
Guys, look at this:
"No exit"?
229
00:19:51,454 --> 00:19:53,622
"No one leaves
Horrorland alive"?
230
00:20:02,866 --> 00:20:04,567
"No one leaves
Horrorland alive."
231
00:20:04,634 --> 00:20:08,103
- What is that, some...
some kind of joke? - It's gotta be a joke.
232
00:20:08,171 --> 00:20:11,273
- We should find the manager.
- They have to let us out of here, right?
233
00:20:11,341 --> 00:20:13,642
Of course they do.
234
00:20:13,710 --> 00:20:17,379
- That's not gonna do any good.
- Go find the manager. Come on.
235
00:20:17,447 --> 00:20:20,549
If you ask me,
there's a lawsuit here!
236
00:20:21,751 --> 00:20:23,919
- I-I wanna go home.
- Hello!
237
00:20:23,987 --> 00:20:26,322
We should have gone
to Zoo Gardens.
238
00:20:26,390 --> 00:20:30,025
Hello, is anybody working here?
There's gotta be someone around.
239
00:20:30,093 --> 00:20:32,261
- Leaving so soon?
- Oh!
240
00:20:32,329 --> 00:20:35,331
You haven't gone
on all the rides!
241
00:20:37,467 --> 00:20:40,136
- We want you to stay.
242
00:20:40,186 --> 00:20:44,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.