All language subtitles for Goosebumps s03e07 The Barking Ghost.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,819 --> 00:00:23,288 Viewer beware. 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,957 You're in for a scare. 3 00:00:28,027 --> 00:00:30,028 Goosebumps. 4 00:00:35,234 --> 00:00:37,235 Whoa! 5 00:00:37,302 --> 00:00:39,470 Oh, I can't go any further. 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,573 My lungs are gonna burst. 7 00:00:41,641 --> 00:00:44,142 We have to hide the gold! 8 00:00:44,209 --> 00:00:48,212 We'll hang for sure if they find it on us. Oh! 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,748 We worked hard to steal this. 10 00:00:50,816 --> 00:00:53,518 We'll come back for it later, you bumbling lout! 11 00:00:53,586 --> 00:00:56,254 Quickly! Let's hide it in there. No! Not in there. 12 00:00:56,322 --> 00:01:00,758 That's the Changing Tree. Aw! That's superstitious nonsense! 13 00:01:00,826 --> 00:01:03,728 - Let go! Give it to me! - I'm afraid. 14 00:01:03,795 --> 00:01:08,199 Be afraid of the hangman's rope, not some old legend. 15 00:01:08,267 --> 00:01:11,569 We're living in the 17th century. 16 00:01:11,637 --> 00:01:13,838 No! Let's run. 17 00:01:13,905 --> 00:01:17,375 You can't run with your neck in a noose. Let go! 18 00:01:29,955 --> 00:01:32,257 Did you hear that? 19 00:01:32,324 --> 00:01:34,259 It's just the wind, Cooper. 20 00:01:36,962 --> 00:01:38,930 Wind doesn't go scrunching through the leaves. 21 00:01:38,998 --> 00:01:42,934 I know it's hard to get used to a new house. It's full of strange sounds. 22 00:01:45,604 --> 00:01:48,706 Oh, sure. Like barking dogs? 23 00:01:48,774 --> 00:01:51,976 You're the only kid I know who could scare himself on Halloween. 24 00:01:52,044 --> 00:01:54,179 Now, hop into bed. 25 00:01:59,251 --> 00:02:01,987 You'll feel better after a good night's sleep. Okay? 26 00:02:02,054 --> 00:02:03,788 Good night. Good night. 27 00:02:04,623 --> 00:02:06,358 Good night. 28 00:02:44,463 --> 00:02:47,732 You're such a baby! 29 00:02:47,800 --> 00:02:50,135 You're such a jerk! Give me the mask. 30 00:02:50,202 --> 00:02:52,903 What's the matter, Cooper? Afraid of little doggies? 31 00:02:52,971 --> 00:02:55,540 What were you doing under there anyway? I was waiting. 32 00:02:55,608 --> 00:02:59,143 But it was worth every minute of it. Get off me! 33 00:02:59,211 --> 00:03:01,579 And when you started talking about the dogs... 34 00:03:01,647 --> 00:03:04,181 Get off me! it was too perfect! 35 00:03:04,249 --> 00:03:05,750 Get off. Give me this! 36 00:03:05,818 --> 00:03:07,485 No, give me it! Give it to me. 37 00:03:07,552 --> 00:03:09,454 What is going on? He started it! 38 00:03:09,521 --> 00:03:11,689 I didn't do anything. He just started freaking out. 39 00:03:11,757 --> 00:03:14,426 I don't care who started it. 40 00:03:17,062 --> 00:03:19,396 You can quit tormenting your brother right now, 41 00:03:19,464 --> 00:03:22,133 or you can start off at your new school grounded. 42 00:03:22,200 --> 00:03:24,269 It's your choice, Mickey. 43 00:03:28,874 --> 00:03:30,575 - Woof-woof. 44 00:03:54,734 --> 00:03:56,735 Be quiet. 45 00:04:02,074 --> 00:04:06,044 What are you doing? Did you lose somethin', like your mind? 46 00:04:07,013 --> 00:04:09,347 At least I've got one to lose. 47 00:04:10,549 --> 00:04:13,051 Oh. Good one. 48 00:04:14,186 --> 00:04:16,187 What are you doing? 49 00:04:17,422 --> 00:04:19,524 I'm looking for paw prints. 50 00:04:19,591 --> 00:04:23,227 - I'm going to prove those dogs were really out here. 51 00:04:23,296 --> 00:04:26,364 Ooh. Aren't you afraid you might really find them? 52 00:04:30,035 --> 00:04:32,303 Watch out for Lassie. 53 00:05:22,154 --> 00:05:23,754 What's that? 54 00:05:57,523 --> 00:05:59,591 - Are you all right, Cooper? - Who are you? 55 00:05:59,658 --> 00:06:02,560 Margaret Ferguson, but people call me Fergie. 56 00:06:02,628 --> 00:06:04,895 You know, like the Duchess of York? 57 00:06:04,963 --> 00:06:07,198 Oh. Yeah, sure. 58 00:06:09,368 --> 00:06:12,336 I live on the other side of the woods, over there. 59 00:06:12,404 --> 00:06:14,271 How'd you know my name? 60 00:06:14,339 --> 00:06:17,641 I, uh, saw you move in yesterday. 61 00:06:17,709 --> 00:06:21,345 I didn't see you. I was hiding in the woods. 62 00:06:21,413 --> 00:06:23,580 I heard your father call you Cooper. 63 00:06:23,648 --> 00:06:26,984 How long have you lived here? 64 00:06:27,052 --> 00:06:28,786 What is it? 65 00:06:32,124 --> 00:06:35,493 - We gotta get out of here. - Fergie! 66 00:06:39,297 --> 00:06:40,965 Fergie! Let me go! 67 00:06:41,033 --> 00:06:44,468 Okay, but why'd you say that... that we have to get out of here? 68 00:06:44,536 --> 00:06:47,038 The last family that lived in your house, 69 00:06:47,105 --> 00:06:49,907 well, one day they were just gone. 70 00:06:49,975 --> 00:06:52,844 All their clothes and stuff were still there. 71 00:06:52,911 --> 00:06:54,712 There was food in the fridge. 72 00:06:54,780 --> 00:06:58,283 There was even a pot of chili cooking on a stove. 73 00:06:58,350 --> 00:07:01,452 But no sign of the people or their dogs. 74 00:07:01,520 --> 00:07:04,088 - But... - Go home and tell your parents... 75 00:07:04,156 --> 00:07:05,923 to move back to wherever you came from. 76 00:07:05,991 --> 00:07:08,258 It's too dangerous here! 77 00:07:09,194 --> 00:07:11,529 Wait! 78 00:07:12,998 --> 00:07:15,066 Fergie! 79 00:07:21,039 --> 00:07:23,440 Stay, boy. Good dog. 80 00:07:50,502 --> 00:07:54,238 Help! Dad, help! 81 00:07:54,306 --> 00:07:57,141 Help me. They're after me! Cooper, calm down, calm down. 82 00:07:57,209 --> 00:08:00,345 Who's after you? Two dogs! Two big, wild dogs. 83 00:08:02,280 --> 00:08:04,114 Honest, they were right behind me. 84 00:08:04,182 --> 00:08:06,584 And they just disappeared into thin air? 85 00:08:06,652 --> 00:08:09,186 I don't get it. There's got to be some trace... 86 00:08:09,254 --> 00:08:11,556 footprints, anything. 87 00:08:11,623 --> 00:08:13,824 They almost ripped my leg off, Dad. 88 00:08:13,892 --> 00:08:16,694 Well, your leg looks pretty good to me. 89 00:08:16,762 --> 00:08:19,597 We can't stay here. These woods are haunted. 90 00:08:19,665 --> 00:08:21,566 Look, Cooper, 91 00:08:21,633 --> 00:08:24,468 I know when you're walking alone in the woods, it's easy to start seeing things, 92 00:08:24,536 --> 00:08:26,537 especially with your imagination. 93 00:08:26,605 --> 00:08:29,907 Yeah, right. My imagination. 94 00:08:29,975 --> 00:08:31,375 Come on. 95 00:08:31,443 --> 00:08:34,579 You'll feel better after you have some lunch. 96 00:08:51,763 --> 00:08:54,031 Huh? 97 00:09:14,453 --> 00:09:16,587 Mickey. 98 00:09:26,365 --> 00:09:28,733 Hello? Mom? Dad? 99 00:09:47,418 --> 00:09:49,486 Oh, man. Mickey's gonna get it. 100 00:09:58,764 --> 00:10:01,932 - Easy, boy. 101 00:10:06,137 --> 00:10:08,873 Good doggies. 102 00:10:10,608 --> 00:10:14,144 Okay. Nice doggie. 103 00:10:14,212 --> 00:10:17,648 Good boy. Good boy. 104 00:10:27,125 --> 00:10:30,294 Easy. Mickey! 105 00:10:45,944 --> 00:10:49,113 Oh, Mom and Dad are really gonna nail you for this one. 106 00:10:49,181 --> 00:10:52,883 Did you see them? I told you to lay off that late-night grape juice. 107 00:10:52,951 --> 00:10:55,086 It wasn't me! It was the dogs! 108 00:10:55,153 --> 00:10:57,421 Hearing invisible dogs is one thing, 109 00:10:57,489 --> 00:10:59,490 but feeding them potato chips? 110 00:10:59,557 --> 00:11:02,393 You've lost it. I didn't do it! 111 00:11:02,461 --> 00:11:04,061 Oh, yeah, and, hey, 112 00:11:04,129 --> 00:11:05,829 next week when we start school, 113 00:11:05,897 --> 00:11:09,232 don't tell anyone you're my brother, okay? 114 00:11:09,300 --> 00:11:11,702 What a little jerk. 115 00:11:23,481 --> 00:11:24,748 Fergie. 116 00:11:27,085 --> 00:11:29,187 Good work. 117 00:11:29,254 --> 00:11:31,288 What? You were great! 118 00:11:31,356 --> 00:11:34,625 I shouldn't have told him that story. He was really scared. 119 00:11:36,895 --> 00:11:41,198 He's paranoid. He's always scared. 120 00:11:42,600 --> 00:11:44,969 I don't understand. 121 00:11:47,405 --> 00:11:49,907 I'm sorry, Cooper. 122 00:11:49,975 --> 00:11:52,209 For what? Liking my brother? 123 00:11:52,277 --> 00:11:55,546 No. For listening to him. 124 00:11:55,614 --> 00:11:57,481 He's a jerk. 125 00:11:57,549 --> 00:12:00,017 He said you played practical jokes all the time. 126 00:12:00,085 --> 00:12:03,921 - I'm sorry. I didn't mean to scare you. - You didn't. 127 00:12:03,989 --> 00:12:07,291 - But you ran, and... - It's nothing you said. 128 00:12:07,359 --> 00:12:10,294 - It's what I saw with my own eyes. - What? 129 00:12:10,362 --> 00:12:14,965 After you disappeared, these huge, black dogs came and chased me home. 130 00:12:15,033 --> 00:12:17,902 They appeared at my house last night out of nowhere. 131 00:12:17,969 --> 00:12:20,170 They escaped by jumping through the walls! 132 00:12:21,005 --> 00:12:23,607 Jumping through the walls? 133 00:12:23,675 --> 00:12:26,343 Yeah. Right. Jumping through the walls. 134 00:12:27,045 --> 00:12:28,712 Like ghosts. 135 00:12:28,780 --> 00:12:32,082 Ghosts? Did you tell anybody? 136 00:12:32,150 --> 00:12:36,520 No. What's the point? Nobody believes me anyway. 137 00:12:36,588 --> 00:12:39,590 - They all think I'm nuts. - I believe you. 138 00:12:40,592 --> 00:12:42,893 Thanks. 139 00:12:44,796 --> 00:12:48,065 I've gotta prove these dogs really exist. 140 00:12:48,133 --> 00:12:50,101 - I'll go with you. - What? 141 00:12:50,168 --> 00:12:52,736 We'll go back to the woods tonight. 142 00:12:52,804 --> 00:12:54,838 I'll help you find those dogs. 143 00:13:10,022 --> 00:13:12,389 Sorry I'm late. Shh! My parents. 144 00:13:12,457 --> 00:13:13,958 Sorry. 145 00:13:16,595 --> 00:13:18,262 Let's go. 146 00:14:07,512 --> 00:14:09,813 Help! 147 00:14:11,216 --> 00:14:13,284 Get off me! 148 00:14:14,686 --> 00:14:16,820 Get off me! 149 00:14:17,456 --> 00:14:18,789 Get away! 150 00:14:24,730 --> 00:14:26,630 Stop! 151 00:14:26,698 --> 00:14:30,434 I think they want us to go with them. 152 00:14:30,502 --> 00:14:32,736 No way! 153 00:14:33,639 --> 00:14:36,540 I don't think we have any choice. 154 00:14:42,848 --> 00:14:44,715 What do they want? 155 00:14:44,783 --> 00:14:46,784 I don't know. 156 00:14:46,852 --> 00:14:48,552 Here, come on. 157 00:14:58,030 --> 00:15:01,332 Must be something in there. 158 00:15:03,935 --> 00:15:07,003 What is it? What are you trying to show us? 159 00:15:14,912 --> 00:15:17,548 Fergie, are you all right? 160 00:15:17,616 --> 00:15:19,450 Where are we? 161 00:15:27,826 --> 00:15:31,962 Be still if you value your very lives! 162 00:15:32,030 --> 00:15:34,665 Who are you? What do you want? 163 00:15:34,733 --> 00:15:37,634 Listen carefully, and we shall tell you all you need to know. 164 00:15:37,702 --> 00:15:40,804 - We are not dogs. - But... 165 00:15:40,872 --> 00:15:42,206 But... Silence! 166 00:15:42,274 --> 00:15:46,610 Silence in the Changing Tree. 167 00:15:46,678 --> 00:15:51,114 Three centuries ago, my companion and I were coming through these very woods, 168 00:15:51,182 --> 00:15:55,285 and then for no reason, two vicious dogs flung themselves upon us... 169 00:15:55,353 --> 00:15:59,557 and pushed us into this cursed place, where we were changed. 170 00:15:59,624 --> 00:16:04,195 Yeah, but we didn't do it. What do you want us for? 171 00:16:04,262 --> 00:16:09,199 - Ah, the cruel hand of fate. - Excuse me? 172 00:16:09,267 --> 00:16:12,536 We are going to change places, and you will be like us... 173 00:16:12,604 --> 00:16:15,639 dogs condemned to roam these woods forever! 174 00:16:16,641 --> 00:16:18,942 Fergie... 175 00:16:19,010 --> 00:16:20,911 - Cut it out. - Your nose is all wet. 176 00:16:20,978 --> 00:16:23,714 Yeah, well, your breath isn't exactly minty fresh. 177 00:16:23,782 --> 00:16:26,249 I feel kind of strange. Me too. 178 00:16:26,318 --> 00:16:29,286 What's happening to us? We're dogs! 179 00:16:29,354 --> 00:16:31,522 How did you say that? Your lips weren't moving. 180 00:16:31,589 --> 00:16:34,825 I don't have any lips. You mean, we can read each other's thoughts? 181 00:16:34,892 --> 00:16:37,194 I think so. What am I thinking now? 182 00:16:37,262 --> 00:16:40,797 Chicken. Chicken salad. Chicken pot pie. Chicken wings. 183 00:16:40,865 --> 00:16:44,368 Fergie! What are we gonna do? We're dogs! 184 00:16:44,436 --> 00:16:47,704 I got a flea! Quit messin' around! We've gotta do something. 185 00:16:47,772 --> 00:16:51,141 Those creeps are probably passing themselves off as us right now! 186 00:16:51,209 --> 00:16:53,810 - Come on. Let's go. 187 00:17:04,856 --> 00:17:08,492 Cooper! Fergie! What have you been doing? 188 00:17:08,560 --> 00:17:12,329 You're filthy. And use your forks. 189 00:17:12,397 --> 00:17:13,964 Huh? 190 00:17:29,314 --> 00:17:31,882 Touch that, and you'll be drawing back a bloody stump! 191 00:17:33,652 --> 00:17:37,020 - Cooper, what is wrong with you? - You told me to use my fork. 192 00:17:40,324 --> 00:17:42,693 Any more of that, young man, and you're grounded. 193 00:17:44,563 --> 00:17:46,163 What are we gonna do? 194 00:17:46,230 --> 00:17:48,365 We're gonna be stuck as dogs forever! 195 00:17:48,433 --> 00:17:49,966 Gotta come up with a plan. 196 00:17:50,034 --> 00:17:52,569 Think of something, besides chicken salad. 197 00:17:52,637 --> 00:17:55,138 Sorry! I'm hungry. I can't help it. 198 00:17:55,206 --> 00:17:57,140 It looks so juicy. 199 00:17:57,208 --> 00:17:58,975 And delicious. 200 00:17:59,043 --> 00:18:03,313 And it smells so good. I can't take it anymore! 201 00:18:08,853 --> 00:18:11,455 Those dogs are wild! Get them out of here! 202 00:18:11,522 --> 00:18:14,091 Shoo! Get out! Get the broom. 203 00:18:14,158 --> 00:18:17,594 - Get out of here! Get... Go on! - Shoo! 204 00:18:17,661 --> 00:18:20,697 - Get out of here. - I can't believe it, Cooper. You were right. 205 00:18:20,765 --> 00:18:22,732 - We gotta call the pound. - The pound? 206 00:18:22,801 --> 00:18:25,235 Yeah. They'll catch these mutts and put them to sleep. 207 00:18:25,303 --> 00:18:27,404 Sleep? Yeah, you know... 208 00:18:27,472 --> 00:18:29,507 Good plan! 209 00:18:30,842 --> 00:18:33,076 Get back! 210 00:18:35,046 --> 00:18:38,348 Go on! Get out of here! 211 00:18:38,416 --> 00:18:40,484 Get them! 212 00:18:45,056 --> 00:18:46,556 Oh. 213 00:18:48,026 --> 00:18:50,627 Come on, Fergie. You know where we can hide. 214 00:18:55,566 --> 00:18:58,135 - Here they come. Down. - Where'd they go? 215 00:18:58,202 --> 00:19:02,039 I'm not sure. We have to find those dogs! 216 00:19:02,106 --> 00:19:03,840 Take it easy. 217 00:19:12,517 --> 00:19:14,618 What was that? 218 00:19:15,353 --> 00:19:18,789 Nothing. Just a chipmunk. 219 00:19:20,225 --> 00:19:22,259 Wait a minute. 220 00:19:23,127 --> 00:19:25,362 Come here. 221 00:19:25,430 --> 00:19:27,530 Aren't these dog prints? 222 00:19:27,599 --> 00:19:30,033 Let me see. 223 00:19:30,101 --> 00:19:32,102 Be careful. Why? 224 00:19:33,270 --> 00:19:35,405 Look where we are. 225 00:19:48,820 --> 00:19:51,120 Here. 226 00:19:51,188 --> 00:19:54,057 All right! It worked! 227 00:19:54,124 --> 00:19:57,093 Let's get out of here and never come near here again. 228 00:19:57,161 --> 00:19:58,829 Right. 229 00:20:03,134 --> 00:20:05,202 Are you all right, Mickey? 230 00:20:06,638 --> 00:20:09,173 - What's with your brother? - Who knows? 231 00:20:09,240 --> 00:20:11,675 He's always been a little weird, if you ask me. 232 00:20:12,543 --> 00:20:14,544 Come on. Let's get out of here. 233 00:20:20,518 --> 00:20:23,187 Hey, Cooper! You weasel. 234 00:20:23,254 --> 00:20:25,689 Don't leave me here! What am I gonna do? 235 00:20:25,757 --> 00:20:28,725 You gotta help me, Cooper! This isn't funny anymore! 236 00:20:28,775 --> 00:20:33,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.