Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,811 --> 00:00:48,480
Goosebumps.
2
00:00:49,982 --> 00:00:52,817
Viewer beware.
3
00:00:52,885 --> 00:00:54,953
You're in for a scare.
4
00:01:12,538 --> 00:01:14,706
Can I ask you something?
5
00:01:14,774 --> 00:01:17,375
Is that really true
about the monster blood?
6
00:01:17,443 --> 00:01:19,744
- I already told you it was.
- Hey, punk.
7
00:01:19,812 --> 00:01:22,647
Not you.
The other punk.
8
00:01:22,715 --> 00:01:24,749
What's this monster blood junk
you guys are talking about?
9
00:01:24,817 --> 00:01:27,718
- Just leave me alone, Conan.
- Yeah, you gonna make me?
10
00:01:27,786 --> 00:01:31,088
Hey, Conehead, why don't you
just give it a rest, huh? Butt out, Julia.
11
00:01:31,156 --> 00:01:35,026
- I just wanna know what
this monster blood stuff is. - Monster blood? What's that?
12
00:01:35,094 --> 00:01:37,796
This guy's been telling me
about this monster blood stuff...
13
00:01:37,863 --> 00:01:40,165
that almost totally destroyed
a whole neighborhood.
14
00:01:40,232 --> 00:01:42,967
Yeah? Right.
15
00:01:43,035 --> 00:01:45,236
You don't have to believe me,
but it's true.
16
00:01:45,304 --> 00:01:47,038
His name's Evan.
This is Julia.
17
00:01:47,106 --> 00:01:49,874
And the Neanderthal is Conan.
18
00:01:49,942 --> 00:01:52,510
Watch it, bozo.
19
00:01:54,346 --> 00:01:56,414
So tell me about
this monster blood.
20
00:01:56,482 --> 00:01:59,183
Basically,
monster blood is this green kind of oozy stuff...
21
00:01:59,251 --> 00:02:01,686
that grows and devours
everything in its path.
22
00:02:01,754 --> 00:02:04,623
And it almost
swallowed him up, but his dog saved him.
23
00:02:04,690 --> 00:02:09,260
It's true. At first, Trigger
ate some of it, and he grew up to the size of a house.
24
00:02:09,327 --> 00:02:12,364
Then we destroyed
the monster blood, and he returned to his normal size.
25
00:02:12,431 --> 00:02:15,133
- Trigger's on the plane too.
- Yeah. He's down below with the suitcases.
26
00:02:16,169 --> 00:02:18,069
Who is this guy?
27
00:02:18,137 --> 00:02:21,939
That's the dumbest story
I've ever heard. Curtis, you'd believe anything.
28
00:02:22,007 --> 00:02:24,642
I didn't say I believed it.
29
00:02:24,710 --> 00:02:27,078
So you guys are all friends?
30
00:02:27,145 --> 00:02:30,949
We went to camp together.
I don't think Conan has any friends.
31
00:02:31,017 --> 00:02:34,152
No, I'm not little
Miss Rich Girl who can buy all the friends she needs.
32
00:02:34,219 --> 00:02:36,321
You know what?
You're so lame.
33
00:02:36,389 --> 00:02:38,656
Look, you don't have
to believe me.
34
00:02:38,724 --> 00:02:40,791
But it's true.
I was there.
35
00:02:40,859 --> 00:02:43,928
Sure, and I was there
when my cousin turned into a werewolf.
36
00:02:47,466 --> 00:02:49,768
Return to your seat, please.
Dinner will be served soon.
37
00:02:49,835 --> 00:02:52,604
It's about time.
I'm starved.
38
00:02:52,672 --> 00:02:55,840
I bet Trigger's
gettin' hungry too.
39
00:02:55,908 --> 00:02:58,376
Poor boy.
40
00:03:22,801 --> 00:03:24,936
And I thought the food
at the camp was gross.
41
00:03:25,004 --> 00:03:27,872
Well, it's better than
the stuff we get at school.
42
00:03:27,940 --> 00:03:30,341
You should've
seen my old school. They served this pudding.
43
00:03:30,409 --> 00:03:34,845
It had this skin... It was like
you could play drums on it.
44
00:03:34,913 --> 00:03:38,682
This stuff's even worse.
I mean, I don't even know what it's supposed to be.
45
00:03:38,750 --> 00:03:42,921
Excuse me.
Excuse me?
46
00:03:42,988 --> 00:03:46,090
I don't think
I should be eating this. I'm allergic to stuff.
47
00:03:46,158 --> 00:03:50,194
- What kind of stuff?
- All milk products, all food additives,
48
00:03:50,262 --> 00:03:52,997
monosodium glutamate,
monocalcium phosphates, peanuts, shellfish,
49
00:03:53,065 --> 00:03:55,833
bee stings,
fur-bearing animals, synthetic fabrics...
50
00:03:55,901 --> 00:03:57,935
as well as all pollen spores
and fungi.
51
00:03:59,738 --> 00:04:02,673
Oh, and mints.
52
00:04:02,742 --> 00:04:06,044
When we were at camp,
all he'd eat was parsnip juice and tofu.
53
00:04:06,112 --> 00:04:08,046
It's really not that bad.
54
00:04:23,462 --> 00:04:26,163
Did you feel that?
55
00:04:26,231 --> 00:04:29,667
- Sure did.
- Better check this out.
56
00:04:44,950 --> 00:04:47,685
A giraffe.
That's pretty good.
57
00:04:47,753 --> 00:04:49,820
Thanks.
58
00:04:49,888 --> 00:04:52,022
So...
59
00:04:53,725 --> 00:04:55,827
Do you live in Atlanta?
60
00:04:55,895 --> 00:04:57,728
My dad just got
transferred there.
61
00:04:57,797 --> 00:04:59,998
I'm just flying out now
to meet him and my mom.
62
00:05:00,065 --> 00:05:02,267
Hmm.
63
00:05:02,334 --> 00:05:05,670
So, um, did you guys
all know each other before you went to camp?
64
00:05:05,738 --> 00:05:07,872
Well, we all go
to the same school,
65
00:05:07,940 --> 00:05:10,108
but we don't really
hang out or anything at home.
66
00:05:10,176 --> 00:05:13,411
Maybe I'll be
in the same school as you.
67
00:05:13,479 --> 00:05:15,446
Maybe.
68
00:05:15,514 --> 00:05:18,916
- I could introduce you around.
- That'd be cool.
69
00:05:21,887 --> 00:05:26,391
Yes, sir.
Yes, sir, I'll take a look.
70
00:05:26,458 --> 00:05:30,227
I gotta go below. The captain
thinks there's some cargo rolling around down there.
71
00:05:30,295 --> 00:05:32,229
I'll hold down the fort.
72
00:05:55,654 --> 00:05:57,589
Whoa.
73
00:06:07,098 --> 00:06:09,033
What a mess.
74
00:06:27,786 --> 00:06:30,021
What is this?
75
00:06:37,996 --> 00:06:40,932
What's wrong?
76
00:06:40,999 --> 00:06:43,334
Help me! Help me!
77
00:06:43,401 --> 00:06:47,038
Stewardess!
I've got it. Okay? I've got it. It's gone.
78
00:06:47,105 --> 00:06:50,275
- It's just a little ant.
- I got it from that old lady's flower.
79
00:06:50,342 --> 00:06:52,176
You're such a creep, Conan.
80
00:06:52,244 --> 00:06:54,111
If I have to settle
you boys down one more time,
81
00:06:54,180 --> 00:06:56,113
I will have the captain
back here to speak to you.
82
00:06:56,182 --> 00:06:57,948
Is that understood?
Yes, ma'am.
83
00:06:58,016 --> 00:07:00,818
He started it.
That's right.
84
00:07:00,886 --> 00:07:03,354
Now, I don't care.
You're disturbing the other passengers.
85
00:07:03,422 --> 00:07:06,056
Return to your seats.
86
00:07:06,124 --> 00:07:09,560
Stewardess.
87
00:07:09,628 --> 00:07:11,562
Ha, ha!
88
00:07:26,011 --> 00:07:27,945
Oh.
Uh...
89
00:07:28,013 --> 00:07:30,447
Okay.
Yeah. Sorry.
90
00:07:30,515 --> 00:07:32,449
It's okay.
No problem. Yeah.
91
00:08:12,992 --> 00:08:15,893
Ow. Ah, gee!
92
00:08:30,609 --> 00:08:32,977
He's been in there 10 minutes.
93
00:08:34,546 --> 00:08:36,480
Ten minutes.
94
00:08:36,548 --> 00:08:39,516
Can I go before you? Because...
I don't think so.
95
00:08:46,759 --> 00:08:49,027
No. It can't be.
96
00:08:51,997 --> 00:08:55,499
I was workin' on my computer,
and I looked away for just a second.
97
00:08:55,567 --> 00:08:57,568
I looked back,
and it was gone. It vanished.
98
00:08:57,636 --> 00:09:00,505
- Monster blood!
- What?
99
00:09:00,572 --> 00:09:02,807
It's here.
Monster blood. You gotta believe me.
100
00:09:02,875 --> 00:09:05,743
- Tell the captain
to land the plane.
101
00:09:05,810 --> 00:09:08,780
Can I talk to you
for half a sec?
102
00:09:08,847 --> 00:09:11,582
Uh, you may not
be aware of this,
103
00:09:11,650 --> 00:09:14,451
but causing
a panic on an aircraft is a federal offense.
104
00:09:14,519 --> 00:09:16,620
You could get in serious
trouble for this.
105
00:09:16,688 --> 00:09:18,756
Now stay in your seat.
Am I making myself clear?
106
00:09:18,824 --> 00:09:20,924
I don't care.
You gotta do something.
107
00:09:20,992 --> 00:09:22,660
It's in the bathroom.
108
00:09:22,728 --> 00:09:25,796
- What is in the bathroom?
- I already told you! The monster blood!
109
00:09:25,864 --> 00:09:30,067
- Here he goes again.
- You don't understand. It can swallow us all!
110
00:09:30,135 --> 00:09:33,170
Just relax,
ladies and gentlemen. Nothing to worry about.
111
00:09:33,238 --> 00:09:36,040
You, move it.
112
00:09:36,108 --> 00:09:38,042
What about my computer?
113
00:09:38,110 --> 00:09:40,845
Stay away
from that door! It's in there!
114
00:09:40,913 --> 00:09:42,914
Nothing to be alarmed about.
115
00:09:45,450 --> 00:09:47,718
This is your flight attendant.
116
00:09:47,786 --> 00:09:49,887
Everything all right in there?
117
00:09:49,955 --> 00:09:52,056
Do you require any assistance?
118
00:09:55,928 --> 00:09:58,729
Hello?
119
00:10:02,800 --> 00:10:04,535
Don't open it!
120
00:10:07,306 --> 00:10:10,140
Ooh! Ow.
121
00:10:28,726 --> 00:10:31,829
It was empty.
I saw it in there. I know I did.
122
00:10:31,896 --> 00:10:35,299
It's escaped.
We have to find it.
123
00:10:35,366 --> 00:10:38,502
The only thing that you
are going to find is your seat...
124
00:10:38,570 --> 00:10:40,571
for the rest of this flight.
125
00:10:40,639 --> 00:10:42,640
- I'm so sorry.
- That's all right.
126
00:10:44,275 --> 00:10:47,812
I know you guys
think I'm crazy, but it's true.
127
00:10:47,879 --> 00:10:51,048
Tell her that I'm not
just making this up. He's not with us.
128
00:10:51,116 --> 00:10:52,916
We don't even know this guy.
129
00:10:52,985 --> 00:10:55,152
Total space cadet.
130
00:10:55,220 --> 00:10:57,688
Then where did the guy go?
The door was locked from the inside.
131
00:10:57,756 --> 00:10:59,757
I'll grant you it's peculiar.
132
00:10:59,825 --> 00:11:02,893
But that is no excuse
for frightening everyone with this nonsense.
133
00:11:02,961 --> 00:11:04,895
Let's try to be logical, okay?
134
00:11:04,963 --> 00:11:06,897
We're hurtling
through the sky at 37,000 feet.
135
00:11:06,965 --> 00:11:09,299
Where could it have
possibly come from?
136
00:11:09,367 --> 00:11:12,103
A little piece could have
gotten into Evan's suitcase.
137
00:11:12,171 --> 00:11:14,805
Well, it's possible.
138
00:11:14,873 --> 00:11:16,874
It doesn't take much.
It grows for no reason.
139
00:11:16,942 --> 00:11:20,545
It just keeps growing
and growing and growing.
140
00:11:20,612 --> 00:11:23,314
Have you seen
the other flight attendant?
141
00:11:23,382 --> 00:11:26,049
- No.
- I haven't.
142
00:11:26,117 --> 00:11:28,986
All of you sit tight.
I'll be right back.
143
00:11:29,053 --> 00:11:32,723
I'm not lying, you guys.
You've gotta help me convince them.
144
00:11:32,791 --> 00:11:34,792
I need to get through, please.
145
00:12:24,876 --> 00:12:28,178
Evan, she said to wait here.
146
00:12:28,245 --> 00:12:31,347
I don't care.
I know what I saw.
147
00:12:31,415 --> 00:12:33,483
Now, if I don't come
right back,
148
00:12:33,551 --> 00:12:37,487
promise me that
you'll go to the captain and make him land this plane.
149
00:12:37,556 --> 00:12:40,390
Get serious.
I've never been more serious in my life.
150
00:12:40,458 --> 00:12:44,194
Monster blood
is on this plane. I saw it, and I heard it.
151
00:12:44,262 --> 00:12:46,596
Heard it?
152
00:12:46,665 --> 00:12:49,332
Yeah, when it crawled
under the bathroom door.
153
00:12:49,400 --> 00:12:52,102
So what does it sound like?
154
00:12:52,170 --> 00:12:56,006
I can't explain it,
but it's awful.
155
00:12:56,074 --> 00:12:59,510
Kind of a slurping sound.
It's hard to put into words.
156
00:12:59,577 --> 00:13:01,745
But once you've heard it,
you never forget it.
157
00:13:18,963 --> 00:13:21,097
Oh!
158
00:13:25,102 --> 00:13:27,104
Now do you
believe me? We believe you...
159
00:13:27,171 --> 00:13:29,205
big time.
160
00:13:35,513 --> 00:13:37,714
- It ate them.
- And we're next.
161
00:13:37,782 --> 00:13:39,883
Maybe it's full.
I don't think it gets full.
162
00:13:39,950 --> 00:13:42,553
It's all your fault.
You brought this stuff on board. I don't need your...
163
00:13:42,620 --> 00:13:46,589
I don't care!
This stuff's gonna get us, thanks to you.
164
00:13:46,657 --> 00:13:49,760
No, it's not! Just shut up!
Yes, it is. I don't wanna shut up. It's his fault!
165
00:13:49,827 --> 00:13:52,496
We need to approach this
rationally.
166
00:13:52,563 --> 00:13:55,766
There's nothing
rational about this stuff.
167
00:13:55,834 --> 00:14:00,036
Last time, it stayed runny.
This time, it's more "blobby."
168
00:14:00,104 --> 00:14:03,140
I think I prefer the smooth
to the chunky style.
169
00:14:06,710 --> 00:14:09,446
Everybody split up.
Maybe we can confuse it.
170
00:14:09,514 --> 00:14:12,015
Will that work?
I don't know. I'm learning as I go.
171
00:14:28,099 --> 00:14:29,967
Too cool.
172
00:14:30,034 --> 00:14:31,768
What,
that we're gonna be a midnight snack?
173
00:14:31,836 --> 00:14:34,771
No. It went after
that cassette player. It senses movement.
174
00:14:34,838 --> 00:14:38,175
I think you're right.
175
00:14:38,242 --> 00:14:41,311
Conan! Start throwin' stuff...
everything you can find!
176
00:14:41,379 --> 00:14:43,313
Yeah? Here!
177
00:14:43,381 --> 00:14:45,148
Eat that!
178
00:14:57,729 --> 00:15:00,563
Something's happening.
Look!
179
00:15:03,734 --> 00:15:05,369
Everybody down!
180
00:15:13,644 --> 00:15:16,947
Oh, man!
Gross! That's disgusting.
181
00:15:17,014 --> 00:15:20,417
No. It's an
incredible discovery.
182
00:15:20,484 --> 00:15:22,886
Airline food
makes the monster blood sick.
183
00:15:22,954 --> 00:15:26,623
- Maybe that's how we can stop it.
- - Or at least slow it down.
184
00:15:26,691 --> 00:15:28,958
Now what's the plan?
It's looking mean and green again.
185
00:15:29,026 --> 00:15:31,094
Somebody think of something.
186
00:15:31,161 --> 00:15:33,830
I have an idea.
187
00:15:33,898 --> 00:15:36,533
They keep the food cart
in the back of the plane, right?
188
00:15:36,600 --> 00:15:38,334
If we feed it
enough airline food, we might kill it.
189
00:15:38,402 --> 00:15:41,104
How are we supposed
to get to the cart?
190
00:15:41,171 --> 00:15:43,841
Okay, um, it's too risky
to climb over the seats, right?
191
00:15:43,908 --> 00:15:47,243
It'd sense our movement
and attack for sure, right?
192
00:15:47,311 --> 00:15:50,480
The bins overhead
are like a tunnel.
193
00:15:50,548 --> 00:15:54,251
We could just crawl
past the monster blood to the back of the plane.
194
00:15:54,319 --> 00:15:57,387
Come on. Let's
get this outta here. Come on, guys. Hurry.
195
00:16:00,357 --> 00:16:03,860
I'll go.
No. I don't think you'll fit.
196
00:16:08,098 --> 00:16:12,769
- She-She'll fit.
- Curtis, it looks like it's up to you.
197
00:16:12,836 --> 00:16:15,038
But she'll fit.
198
00:16:15,105 --> 00:16:17,040
There's dust up there.
199
00:16:17,107 --> 00:16:19,409
Allergies are the least
of your worries right now.
200
00:16:19,477 --> 00:16:21,578
- Come on, Curtis.
- You're our only hope.
201
00:16:21,646 --> 00:16:23,847
- You can do it.
- Right.
202
00:16:24,982 --> 00:16:27,384
My mom's gonna kill me.
203
00:16:27,452 --> 00:16:30,086
- Come on, you guys.
- It's coming. Hurry.
204
00:16:30,155 --> 00:16:33,957
Okay. Now, once you get
past the monster blood,
205
00:16:34,025 --> 00:16:35,858
go right to the food.
206
00:16:35,927 --> 00:16:38,661
Don't worry about us.
Get... Get to the food.
207
00:16:38,729 --> 00:16:40,530
Okay?
208
00:16:55,379 --> 00:16:58,648
It's dusty, man.
Uh!
209
00:17:07,192 --> 00:17:10,426
Hey, you guys!
I made it!
210
00:17:18,569 --> 00:17:22,172
- Curtis!
- Try to stay still!
211
00:17:22,239 --> 00:17:24,841
Curtis! Get the cart!
Go for the cart! No!
212
00:17:28,980 --> 00:17:31,181
Conan!
213
00:17:31,248 --> 00:17:34,251
No!
Hey! Tall, green and ugly!
214
00:17:34,318 --> 00:17:37,387
Come here, you big green blob.
Why don't you pick on somebody your own size?
215
00:17:37,455 --> 00:17:39,922
Hurry up.
Get the cart.
216
00:17:39,991 --> 00:17:42,325
Aw, no!
217
00:17:44,162 --> 00:17:46,629
It's comin' right for me.
218
00:17:47,665 --> 00:17:50,834
No!
219
00:17:50,902 --> 00:17:53,136
Conan!
220
00:17:53,204 --> 00:17:56,239
Conan!
221
00:17:56,307 --> 00:17:58,475
Evan, no!
222
00:18:00,278 --> 00:18:01,878
Aw, man.
223
00:18:01,946 --> 00:18:04,848
It just swallowed him.
224
00:18:04,915 --> 00:18:07,083
The food cart!
225
00:18:09,921 --> 00:18:12,489
It won't move!
The brakes must be on.
226
00:18:12,557 --> 00:18:14,724
There's gotta be
a switch or something.
227
00:18:14,792 --> 00:18:17,427
Well, I can't find it.
228
00:18:17,495 --> 00:18:20,163
I'll try to stall it.
229
00:18:20,231 --> 00:18:23,199
- Yeah, yeah!
Here I am! - Julia! No!
230
00:18:23,267 --> 00:18:27,304
Come and get me! Yeah, you!
Big, green and ugly!
231
00:18:27,371 --> 00:18:30,339
I got it!
Now try it! Yes! Ready?
232
00:18:30,407 --> 00:18:32,175
Come on!
233
00:18:32,976 --> 00:18:35,979
Banzai!
234
00:19:00,137 --> 00:19:02,639
Gross.
235
00:19:06,010 --> 00:19:09,979
Ladies and gentlemen, we'll
be starting our descent soon.
236
00:19:10,047 --> 00:19:12,882
At this time, I'd like
to ask you to close your tray table...
237
00:19:12,950 --> 00:19:14,984
and return your chair
to the full upright position.
238
00:19:15,052 --> 00:19:19,122
Ow.
239
00:19:20,525 --> 00:19:23,527
How-
Oh, my head.
240
00:19:25,996 --> 00:19:28,598
Can you get
off my foot, please?
241
00:19:28,666 --> 00:19:31,835
Thank you.
242
00:19:31,902 --> 00:19:33,269
Conan.
243
00:19:33,337 --> 00:19:36,039
- Yep. That's me.
- All right! Conan!
244
00:19:37,842 --> 00:19:40,277
My computer.
245
00:19:40,344 --> 00:19:42,345
It automatically saved.
All right.
246
00:19:43,347 --> 00:19:45,715
Great.
Yeah!
247
00:19:49,153 --> 00:19:52,455
All right! Trigger!
248
00:19:53,490 --> 00:19:56,059
Hey. Hey, guys,
this is Trigger.
249
00:19:56,126 --> 00:19:58,327
Trigger, Trigger.
250
00:20:13,778 --> 00:20:16,846
- That's it?
- That's what caused all of this damage?
251
00:20:16,914 --> 00:20:18,915
What the heck
is this stuff anyway?
252
00:20:18,983 --> 00:20:22,085
I told you, Captain.
It's monster blood.
253
00:20:22,152 --> 00:20:24,621
I need
a suit like this. No germs.
254
00:20:24,689 --> 00:20:28,191
Yeah. Come on, Curtis.
I want you to meet my family.
255
00:20:28,258 --> 00:20:32,562
Conan. What was it like
being inside the monster blood?
256
00:20:32,630 --> 00:20:35,264
It was kind of like
being stuck inside a giant nose.
257
00:20:39,536 --> 00:20:41,972
Call me if you feel like it.
258
00:20:42,039 --> 00:20:45,041
I know what it's like
to be the new kid in town.
259
00:20:45,109 --> 00:20:47,043
Thanks.
Mmm.
260
00:20:47,111 --> 00:20:49,980
And thanks for, well,
you know, what you did.
261
00:20:50,047 --> 00:20:54,117
Hey. It was the highlight
of my summer.
262
00:20:55,285 --> 00:20:58,054
Oh. I almost
forgot my jacket.
263
00:20:58,122 --> 00:21:00,490
I'll be right back.
Uh, sorry. Sorry.
264
00:21:00,557 --> 00:21:02,759
So then I go back,
I call for the steward,
265
00:21:02,827 --> 00:21:05,061
and I get this green stuff
on my hand.
266
00:21:05,129 --> 00:21:07,230
And the next thing I know...
267
00:21:07,280 --> 00:21:11,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.