All language subtitles for Goosebumps s02e11e12 The Haunted Mask.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,137 --> 00:00:08,539 Whoa. Hello. I'm R.L. Stine. 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,942 I write the Goosebumps books. 3 00:00:11,010 --> 00:00:16,147 The evil of the haunted mask lives on in our story, The Haunted Mask II. 4 00:00:16,215 --> 00:00:20,619 This is the basement of the store where the haunted mask was made. 5 00:00:20,686 --> 00:00:23,088 It looks as if the mask-maker left 6 00:00:23,155 --> 00:00:25,090 in a very big hurry. 7 00:00:25,157 --> 00:00:27,892 Wonder why? You'll soon find out. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,962 Viewers beware. You're in for a scare. 9 00:00:42,341 --> 00:00:44,442 That party was awesome. 10 00:00:44,510 --> 00:00:47,478 - I think our costumes looked really good. - Our moms did a really good job. 11 00:00:47,546 --> 00:00:49,480 Your costume was the hit of the party, Carly Beth. 12 00:00:49,548 --> 00:00:51,482 Everyone loves a two-headed girl. 13 00:00:51,550 --> 00:00:53,584 Are you gonna wear it tomorrow for trick-or-treat? 14 00:00:53,653 --> 00:00:56,587 Mm, I don't want to take a chance on breaking it. 15 00:00:56,656 --> 00:00:58,790 What time is it, anyway? 16 00:00:58,858 --> 00:01:00,792 It's after 10:00. We better hurry. 17 00:01:00,860 --> 00:01:02,727 My mom's gonna have a fit! So is mine. 18 00:01:02,795 --> 00:01:05,864 Quick! Get down! I feel like something terrible's gonna happen to me. 19 00:01:05,931 --> 00:01:09,000 Wait a minute. What's wrong? 20 00:01:09,068 --> 00:01:12,603 Shh-shh. Shh. What? What? 21 00:01:14,940 --> 00:01:17,542 Oh, man! 22 00:01:17,609 --> 00:01:20,211 - Gotcha! - Well, well, well. 23 00:01:20,279 --> 00:01:22,681 Chuck and Steve. Way to go, Carly. 24 00:01:22,748 --> 00:01:26,450 How'd you know it was us, Carly Beth? I don't know. 25 00:01:26,518 --> 00:01:29,220 I just got that old "Steve and Chuck" feeling. 26 00:01:29,288 --> 00:01:31,222 You should have seen your faces. You guys were like, "Aah." 27 00:01:31,290 --> 00:01:34,159 You were so much more fun last year, Carly Beth. 28 00:01:34,226 --> 00:01:36,327 I know. You were so much more "scareable." 29 00:01:36,395 --> 00:01:38,963 That was last year. 30 00:01:39,031 --> 00:01:41,399 Hey, whatever happened to that Halloween mask you had last year? 31 00:01:41,466 --> 00:01:44,302 - Yeah, that thing was amazing. - Oh, that was terrifying. 32 00:01:44,369 --> 00:01:46,337 I got rid of it. 33 00:01:46,405 --> 00:01:51,076 - How come? It was so cool! - It wasn't cool. It was evil. 34 00:01:51,143 --> 00:01:53,878 Really evil. 35 00:01:53,946 --> 00:01:56,748 It wouldn't come off. It became part of my face. 36 00:01:56,816 --> 00:01:58,750 Ask Sabrina. She was there. 37 00:01:58,818 --> 00:02:00,752 Well, the mask definitely wouldn't come off. 38 00:02:00,820 --> 00:02:04,055 Well, so it got stuck. I don't want to talk about it. 39 00:02:04,123 --> 00:02:06,457 Oh, come on, Carly Beth. Just tell me where you got the mask. 40 00:02:06,525 --> 00:02:09,060 Forget it. Now will you tell me? 41 00:02:09,128 --> 00:02:11,295 Give it back! Tell me where you got it! 42 00:02:11,363 --> 00:02:14,766 My mom made that. It's important to me. Here, Steve! 43 00:02:14,834 --> 00:02:17,135 - Steve, quit being a jerk! - Steve, come on! 44 00:02:17,203 --> 00:02:19,303 You'd better not break that. Don't give it to her! 45 00:02:19,371 --> 00:02:21,539 - When are you guys gonna grow up? - Here, Steve! 46 00:02:21,607 --> 00:02:24,575 Give it back! This isn't funny. 47 00:02:24,643 --> 00:02:27,378 Tell me where you got it. I want to be scary tomorrow night. 48 00:02:27,446 --> 00:02:29,413 He's sick of being a pirate for Halloween. 49 00:02:29,481 --> 00:02:32,016 - Just tell me, Carly Beth. - No! - Steve! 50 00:02:33,552 --> 00:02:36,320 Thanks, Sabrina. Yeah. 51 00:02:36,388 --> 00:02:38,322 Thanks, Sabrina. 52 00:02:38,390 --> 00:02:40,324 I guess you're just gonna have to be a jolly old pirate. 53 00:02:40,392 --> 00:02:43,294 Come on, Carly. Let's go. Yeah. 54 00:02:44,696 --> 00:02:49,500 Well, maybe you could be a scary pirate! Shut up! 55 00:02:49,568 --> 00:02:51,702 What did you do with that mask, anyway? 56 00:02:53,806 --> 00:02:55,874 I buried it. 57 00:02:55,941 --> 00:02:58,409 In a place where no one will ever find it. 58 00:03:53,299 --> 00:03:55,433 I must hurry. 59 00:04:19,658 --> 00:04:23,061 Who's there? 60 00:04:23,128 --> 00:04:26,998 Hey! 61 00:04:28,567 --> 00:04:30,634 It's just as I feared, isn't it? 62 00:04:30,702 --> 00:04:33,104 Yes! 63 00:04:33,172 --> 00:04:36,774 Halloween... has brought you back! 64 00:04:36,842 --> 00:04:38,977 Yes! 65 00:04:40,012 --> 00:04:41,946 I will stop you. 66 00:04:42,014 --> 00:04:44,749 Don't. No. 67 00:05:22,187 --> 00:05:24,789 I can't wait until tonight. Yeah, all that candy. 68 00:05:24,856 --> 00:05:27,125 We're gonna get such great stuff. Mm-hmm. 69 00:05:30,662 --> 00:05:32,663 Hey, man. 70 00:05:32,731 --> 00:05:34,665 Where were you? Hey, Chuck. 71 00:05:34,733 --> 00:05:38,169 I was lookin' for ya after class. Well, here I am. 72 00:05:38,237 --> 00:05:41,472 What's wrong with you? I'm bummed. Tonight's Halloween. 73 00:05:41,540 --> 00:05:43,908 Duh! "Duh," yourself. 74 00:05:43,976 --> 00:05:48,313 This might be our last chance to do something really scary. 75 00:05:48,380 --> 00:05:50,348 Next year, we're gonna be too old for Halloween. 76 00:05:50,416 --> 00:05:52,417 That's okay by me. Well, it's not with me. 77 00:05:52,484 --> 00:05:55,019 Life's passing us by, man. It's just passing us by. 78 00:05:55,087 --> 00:05:57,021 There's stuff I gotta try. 79 00:05:57,089 --> 00:06:00,825 The years go by, and before you know it, you're a drooling, disgusting old man. 80 00:06:00,892 --> 00:06:03,594 I drool sometimes. Yeah, you're a disgusting young man. 81 00:06:03,662 --> 00:06:06,364 Cheer up. We still get to go trick-or-treating and... 82 00:06:06,432 --> 00:06:09,400 That's great. Maybe we can get our mommies to go with us too. 83 00:06:09,468 --> 00:06:11,936 I want to scare somebody. 84 00:06:14,206 --> 00:06:17,075 Did you see that? Yeah. 85 00:06:17,142 --> 00:06:20,211 Didn't it kind of remind you of the mask Carly Beth had last year? 86 00:06:20,279 --> 00:06:23,381 Yeah. Hey, mister. Where'd you get that mask? 87 00:06:28,820 --> 00:06:32,991 Hey, come on. All we want to know is where you got your mask. 88 00:06:35,727 --> 00:06:38,262 Oh, where did he go? I don't know. He was right here. 89 00:06:38,330 --> 00:06:40,664 He pointed over there when I asked him where he got his mask. 90 00:06:40,732 --> 00:06:43,468 He pointed over there! Come on. Let's go. 91 00:06:48,507 --> 00:06:50,674 It's just a bunch of old stores. 92 00:06:50,742 --> 00:06:54,278 Yeah, but check it out. "Novelty Shop." 93 00:06:54,346 --> 00:06:56,881 "Magic. Masks." 94 00:06:56,948 --> 00:07:01,219 You think that's what that guy wanted us to see? 95 00:07:01,286 --> 00:07:03,587 I'm not sure. 96 00:07:03,655 --> 00:07:05,789 But I just have this creepy feeling. 97 00:07:16,168 --> 00:07:18,202 What was that? 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,505 Came from around there. 99 00:07:20,572 --> 00:07:22,606 Come on. 100 00:07:24,676 --> 00:07:26,877 What is it, Steve? 101 00:07:26,945 --> 00:07:29,880 It's a back door to the store. And it's open! 102 00:07:29,948 --> 00:07:31,882 Well, look. They're closed for business. 103 00:07:31,950 --> 00:07:33,918 I got to get home and get ready for tonight, 104 00:07:33,985 --> 00:07:37,855 you got to get in your pirate stuff... Forget that stupid pirate junk! 105 00:07:37,923 --> 00:07:41,659 Let's go in here. Maybe we can find some cool stuff. 106 00:07:45,764 --> 00:07:47,998 Whoa! 107 00:07:48,067 --> 00:07:50,834 I don't like it, Steve. Oh, what do you mean? 108 00:07:50,902 --> 00:07:54,305 The door was open, wasn't it? 109 00:07:54,373 --> 00:07:56,541 Something just doesn't feel right. Let's get out of here. 110 00:07:56,608 --> 00:07:59,377 Come on. Let's check out the basement. 111 00:07:59,445 --> 00:08:02,447 Are you comin'? No. 112 00:08:02,514 --> 00:08:04,582 Chicken. 113 00:08:38,283 --> 00:08:40,284 Junk! 114 00:08:56,735 --> 00:08:58,669 Cool. 115 00:08:58,737 --> 00:09:02,273 Now, this is scary. 116 00:09:15,053 --> 00:09:18,122 This is gonna look adorable on Steve. 117 00:09:18,190 --> 00:09:20,291 Don't you think so? 118 00:09:28,600 --> 00:09:33,137 - Is that you, honey? - Um, yeah, yeah, Ma. I'll be right there. 119 00:09:43,448 --> 00:09:46,684 Oh! Yes! 120 00:09:56,261 --> 00:09:58,196 Yes! 121 00:10:01,333 --> 00:10:05,503 Tonight, terror will stalk the streets! 122 00:10:05,571 --> 00:10:09,207 This is gonna rule! Steve? 123 00:10:09,274 --> 00:10:12,376 Y-yeah, I'll be right out, Mom! 124 00:10:19,084 --> 00:10:22,086 Who's in here with you? 125 00:10:22,153 --> 00:10:24,088 Huh? I heard someone. 126 00:10:24,155 --> 00:10:26,790 Yeah, well, you know, you're supposed to knock first. 127 00:10:26,858 --> 00:10:30,328 I did. Well, you're supposed to wait until I say, "come in." 128 00:10:30,395 --> 00:10:32,663 Don't I have any rights around here? 129 00:10:34,132 --> 00:10:36,066 Are you sure you're alone? 130 00:10:36,134 --> 00:10:38,902 No, Mom. I'm hiding the three stooges inside my closet. 131 00:10:38,970 --> 00:10:42,306 Of course I'm alone. I don't need your sarcasm. 132 00:10:42,374 --> 00:10:45,543 I'm sorry, Mom. I just need a couple minutes alone, and I'll be right down. 133 00:10:45,611 --> 00:10:48,579 Anyway, I just came up to show you your costume! 134 00:10:48,647 --> 00:10:50,581 Ta-da! 135 00:10:50,649 --> 00:10:52,916 Remember how Chuck had a parrot on his shoulder last year? 136 00:10:52,984 --> 00:10:55,519 Well, you're gonna have the same thing! 137 00:10:55,587 --> 00:10:58,623 Sheesh, Mom. This is great. I really appreciate it. 138 00:10:58,690 --> 00:11:02,393 Um, just give me a couple minutes, and I'll be right down, okay? 139 00:11:02,461 --> 00:11:07,030 Okay. It's great. Wow. Pirate. 140 00:11:12,904 --> 00:11:15,339 Oh, yes! 141 00:11:15,407 --> 00:11:18,276 Now, this is way too cool. 142 00:11:18,343 --> 00:11:21,746 Steve? Yeah, yeah. I'm comin', Mom. 143 00:11:21,813 --> 00:11:24,448 Oh, yes! Yeah? 144 00:11:40,131 --> 00:11:42,433 Mom? 145 00:11:42,501 --> 00:11:45,303 Mom, where are you? 146 00:11:59,351 --> 00:12:02,653 - Mom? - Here you go. It's all ready. 147 00:12:02,721 --> 00:12:05,856 Oh, thanks, Mom. I'm late. I have to get to Sabrina's. Oh. 148 00:12:05,924 --> 00:12:09,293 Do you have that mask from last year? Can I borrow it? I want to be a killer bee. 149 00:12:09,361 --> 00:12:11,729 I thought you got rid of that mask. I didn't like it. 150 00:12:11,797 --> 00:12:15,098 I did get rid of it. And you're lucky you only put it on once. 151 00:12:15,166 --> 00:12:19,503 - Why? - Because if you put it on three times, it doesn't come off. 152 00:12:19,571 --> 00:12:21,806 Where do you get these ideas? 153 00:12:21,873 --> 00:12:24,141 Oh, I just guess I have a bit of an imagination. 154 00:12:29,348 --> 00:12:32,149 It's great. I'll see you later, Mom. Okay. 155 00:12:32,217 --> 00:12:34,284 Have a good time, sweetheart. Okay, I will. 156 00:12:36,588 --> 00:12:38,956 Okay, bye. Bye. 157 00:12:39,023 --> 00:12:41,225 Be careful! 158 00:12:48,867 --> 00:12:51,168 Over there! Okay. 159 00:12:51,236 --> 00:12:54,505 Do the duck walk, Carly Beth. 160 00:12:54,573 --> 00:12:58,442 I love that. It's gonna be such a great Halloween. 161 00:12:58,510 --> 00:13:01,846 You know, Carly Beth, last year, when all that stuff happened to you with the mask? 162 00:13:01,913 --> 00:13:04,715 Yeah? I know you don't like talking about it, but... 163 00:13:04,783 --> 00:13:09,887 I just wanted to say, whatever happened, I'm just glad you're happy and we're out having fun. 164 00:13:09,954 --> 00:13:12,690 I'm glad, too, Sabrina. 165 00:13:12,758 --> 00:13:15,793 Hey, look at Chuck! 166 00:13:15,861 --> 00:13:18,462 I don't know this, uh, Chuck. 167 00:13:18,530 --> 00:13:21,164 Is he, uh, one of the Tatagla family? 168 00:13:21,232 --> 00:13:25,035 What? I can't understand a word you're saying. 169 00:13:25,103 --> 00:13:27,304 What are you supposed to be? 170 00:13:27,372 --> 00:13:30,408 A tough guy. Mafia. You know. 171 00:13:30,475 --> 00:13:32,676 What? 172 00:13:35,447 --> 00:13:37,615 A gangster? Like in the movies? 173 00:13:37,682 --> 00:13:39,617 Oh. 174 00:13:39,684 --> 00:13:41,685 Where's Steve? I'm going to get him. 175 00:13:41,753 --> 00:13:44,555 Did he finally get a costume? Is he still gonna be a pirate? 176 00:13:44,623 --> 00:13:47,357 I don't know. We found this old party store. Party store? 177 00:13:47,426 --> 00:13:50,594 Where? On 10th street? 178 00:13:50,662 --> 00:13:53,697 Um, yeah, I-I think so. Just over the train tracks. 179 00:13:53,765 --> 00:13:57,601 Did Steve go in? It was out of business. 180 00:13:57,669 --> 00:14:00,404 So he didn't go in, right? 181 00:14:00,472 --> 00:14:03,507 No, he didn't. Why do you care, anyway? 182 00:14:03,575 --> 00:14:05,576 No reason. 183 00:14:18,557 --> 00:14:21,158 - Steve? Come on. - Let's see how you look, honey. 184 00:14:21,225 --> 00:14:24,094 Um... Yeah, I-I'll be right out, Mom. 185 00:14:33,472 --> 00:14:35,739 Why aren't you in your costume? 186 00:14:35,807 --> 00:14:38,108 Um, I'm gonna get changed over at Chuck's. 187 00:14:38,176 --> 00:14:40,978 Sparky, what's the matter with you? 188 00:14:41,045 --> 00:14:44,348 What have you got in there? Nothing. Just my costume. 189 00:14:44,415 --> 00:14:46,717 Sparky! I swear, Mom, 190 00:14:46,785 --> 00:14:49,487 that dog's getting more and more psycho every day. 191 00:14:49,554 --> 00:14:52,222 - Sparky! - Trick or treat! 192 00:14:56,327 --> 00:14:58,362 Oh, my! 193 00:14:58,429 --> 00:15:01,932 Here you go. 194 00:15:02,000 --> 00:15:03,934 One for you... I'll see you later, Mom. 195 00:15:04,002 --> 00:15:06,069 Try to be home by midnight, Steve. 196 00:15:06,137 --> 00:15:09,039 - Okay. Good night. - Thank you. 197 00:15:26,558 --> 00:15:28,959 Trick or treat! 198 00:15:33,331 --> 00:15:35,499 Oh! Yeah! 199 00:15:44,676 --> 00:15:48,045 Hey. Over here. 200 00:15:54,852 --> 00:15:58,688 - Who's there? - Come here, young fellow. 201 00:16:11,736 --> 00:16:15,139 - Who are you? - Don't be afraid, young fellow. 202 00:16:15,206 --> 00:16:19,876 - Come closer. - Is that you, Steve? 203 00:16:19,944 --> 00:16:23,013 There is no Steve. I know it's you, Steve. 204 00:16:23,081 --> 00:16:25,916 I can tell from your clothes. It used to be his clothes 205 00:16:25,983 --> 00:16:28,818 before I took them! Took them? 206 00:16:28,886 --> 00:16:31,788 That's what I said, Sonny boy! 207 00:16:31,856 --> 00:16:35,759 No, Chuck. Wait. Chuck, wait. 208 00:16:38,029 --> 00:16:41,298 Oh! Oh, man, you were so scared you were shaking! 209 00:16:41,366 --> 00:16:44,068 It's just a mask! Where'd you get it? 210 00:16:44,135 --> 00:16:46,970 Shh. Come here. Come here. 211 00:16:47,038 --> 00:16:49,673 Promise you won't tell anyone? 212 00:16:49,740 --> 00:16:53,277 You took it from that store? Place was out of business. 213 00:16:53,344 --> 00:16:56,046 Let me see it. 214 00:16:56,114 --> 00:16:57,948 You can't tell anyone. Okay? You promise? 215 00:16:58,015 --> 00:17:00,951 Yes, okay. 216 00:17:01,018 --> 00:17:02,886 Isn't it the greatest? 217 00:17:02,954 --> 00:17:05,655 I'm gonna put some serious fear into some people tonight. 218 00:17:05,723 --> 00:17:08,325 So let me see it! 219 00:17:08,393 --> 00:17:11,595 This is gonna be a Halloween to remember. 220 00:17:11,662 --> 00:17:13,997 Let me see it! 221 00:17:15,467 --> 00:17:17,568 You want to see it? 222 00:17:27,645 --> 00:17:30,647 Oh, it feels like skin. 223 00:17:30,715 --> 00:17:34,684 - Dry, old skin. - I know. 224 00:17:34,752 --> 00:17:38,855 Those spiders... They look so real. Isn't it the greatest? 225 00:17:38,923 --> 00:17:41,825 How are you doing that voice? 226 00:17:41,892 --> 00:17:46,096 What voice? This is my own voice, you jerk! 227 00:17:47,132 --> 00:17:51,067 Ooh! Watch this. 228 00:17:54,705 --> 00:17:57,574 Oh, thank you! Hey! Give it to me! 229 00:17:57,642 --> 00:17:59,743 Make me! 230 00:17:59,810 --> 00:18:01,745 Steve. 231 00:18:05,250 --> 00:18:07,784 Let's get outta here! 232 00:18:07,852 --> 00:18:10,621 Ah! 233 00:18:15,092 --> 00:18:17,027 Steve, are you nuts? 234 00:18:17,094 --> 00:18:20,297 Shut your mouth! What's wrong with you? 235 00:18:20,365 --> 00:18:22,299 I just feel so tired. 236 00:18:22,367 --> 00:18:26,436 We're just getting started. I just feel so tired all of a sudden. 237 00:18:26,504 --> 00:18:28,539 Just need energy. 238 00:18:28,606 --> 00:18:30,974 Energy's what I need! 239 00:18:35,647 --> 00:18:37,581 I hate mints. 240 00:18:37,649 --> 00:18:39,883 All right. Would you quit doing that voice? 241 00:18:39,950 --> 00:18:43,987 Listen, man, if you're gonna be flippin' out like this, 242 00:18:44,055 --> 00:18:46,390 I don't think I want to be around, okay? 243 00:18:48,459 --> 00:18:50,460 What are you talking about? 244 00:18:50,528 --> 00:18:53,797 We're gonna terrorize the neighborhood! 245 00:18:56,033 --> 00:18:57,867 This is our night! 246 00:18:57,935 --> 00:19:01,938 I-I just need some energy, that's all. 247 00:19:02,006 --> 00:19:04,841 You're disgusting! 248 00:19:07,612 --> 00:19:09,746 You know, 249 00:19:09,814 --> 00:19:11,548 I'm getting sick of you! 250 00:19:11,616 --> 00:19:15,151 You're a weak, stupid boy! 251 00:19:15,220 --> 00:19:19,789 What's wrong with you? Would you take off that mask, please? 252 00:19:19,857 --> 00:19:22,292 "Please?" "Please?" Why don't you go home? 253 00:19:22,360 --> 00:19:25,028 I don't want to see your crybaby face. 254 00:19:25,096 --> 00:19:29,032 - What's happening to you? - Maybe I'm evil. Does that scare you? 255 00:19:29,100 --> 00:19:32,736 No. Yes. I don't know. Just cut it out, Steve! 256 00:19:32,803 --> 00:19:36,473 Oh, shut your mouth! Leave me alone! You're nothing to me! 257 00:19:42,046 --> 00:19:44,180 Forget you, then. 258 00:19:56,494 --> 00:19:58,629 What'd you get, buddy? 259 00:19:58,696 --> 00:20:01,498 Let's go over there. 260 00:20:01,566 --> 00:20:03,767 Trick or treat. 261 00:20:03,834 --> 00:20:07,304 Here we go. One for the duck. Thank you. 262 00:20:07,372 --> 00:20:11,441 And one for the cat. Uh, tiger. 263 00:20:11,509 --> 00:20:13,443 Oh. Uh, tiger. 264 00:20:13,511 --> 00:20:16,747 Thank you. Bye. Bye. 265 00:20:21,051 --> 00:20:23,920 Feel the weight of this bag. We are cleaning up tonight. 266 00:20:23,988 --> 00:20:26,222 Let's see what we've got. Okay. 267 00:20:27,492 --> 00:20:30,694 You guys! Hey, Chuck. Where's Steve? 268 00:20:30,762 --> 00:20:33,263 There's something wrong with him. We know that. 269 00:20:33,331 --> 00:20:36,533 No, I mean really wrong. What are you talking about? 270 00:20:36,601 --> 00:20:38,535 Uh, he's-he's just acting like a jerk. 271 00:20:38,603 --> 00:20:40,704 Maybe he's just bummed because he has to be a pirate again. 272 00:20:40,772 --> 00:20:44,675 He's not a pirate. He found this mask. This really creepy mask. 273 00:20:44,742 --> 00:20:47,277 A mask? Where did he get it? 274 00:20:59,924 --> 00:21:02,058 At the party store? Did he get it at the party store? 275 00:21:02,126 --> 00:21:03,827 I thought you said it was out of business. 276 00:21:03,894 --> 00:21:05,895 Yeah, Chuck. I thought you said it was out of business. Well? 277 00:21:14,972 --> 00:21:17,441 - It was out of business! - Well, then, how did he get it? 278 00:21:17,508 --> 00:21:18,875 I promised... This is important! 279 00:21:18,943 --> 00:21:20,877 You better tell us. 280 00:21:20,945 --> 00:21:24,581 I can't catch my breath! 281 00:21:26,617 --> 00:21:30,286 He, um... he... 282 00:21:30,355 --> 00:21:33,457 - He what? - He snuck in the back door. 283 00:21:33,524 --> 00:21:36,426 Was the owner there? The shopkeeper? I don't know. I don't think so. 284 00:21:36,494 --> 00:21:39,663 It was so real. It was like skin. 285 00:21:44,669 --> 00:21:47,003 What happened when he put it on? Um... 286 00:21:47,071 --> 00:21:49,339 First he was really happy 287 00:21:49,407 --> 00:21:52,008 'cause he was, you know, really scary, and he liked that. 288 00:21:52,076 --> 00:21:54,711 And then he got really, really tired. It was freaky. 289 00:21:54,779 --> 00:21:57,046 We've got to find him, Chuck. 290 00:21:57,114 --> 00:22:00,650 Steve is in trouble. Major trouble. 291 00:22:08,426 --> 00:22:11,495 Thirsty. 292 00:22:11,562 --> 00:22:14,264 - Look at that old man. - I need water. 293 00:22:14,331 --> 00:22:16,733 I can't hear you. What did you say? 294 00:22:16,801 --> 00:22:19,636 I need water. Please. 295 00:22:19,704 --> 00:22:22,739 Ugh! He's got spiders on his head! 296 00:22:24,108 --> 00:22:27,210 No, wait! 297 00:22:48,766 --> 00:22:51,535 No! Get off me! Get off me! 298 00:23:04,682 --> 00:23:06,716 Gotta get out of this thing! 299 00:23:06,784 --> 00:23:09,352 Gotta get out of this... 300 00:23:12,056 --> 00:23:14,958 No! Hey! Hey! 301 00:23:15,025 --> 00:23:16,960 Hey, you there! Hey! 302 00:23:17,027 --> 00:23:19,863 You there! Stop! 303 00:23:19,931 --> 00:23:22,732 Please. Help me. Hey. Look at this guy. 304 00:23:22,800 --> 00:23:25,401 Please. 305 00:23:25,470 --> 00:23:27,504 Whoa! 306 00:23:31,008 --> 00:23:34,043 - What do you want? - My mask... 307 00:23:34,111 --> 00:23:36,112 Help me take it off. 308 00:23:36,180 --> 00:23:39,649 Let's go. He's just some old drunk. 309 00:23:42,052 --> 00:23:45,555 My mask... Take it off, please! 310 00:23:48,559 --> 00:23:51,728 Oh, you smell, mister. 311 00:23:51,796 --> 00:23:54,998 Take it off. 312 00:23:55,065 --> 00:23:57,601 Okay. 313 00:23:57,668 --> 00:24:01,771 I'm trying. Hold still. 314 00:24:01,839 --> 00:24:03,974 I don't see any bottom to this mask. 315 00:24:04,041 --> 00:24:07,544 Underneath my shirt, there should be a line. 316 00:24:07,612 --> 00:24:09,679 There has to be a line! 317 00:24:09,747 --> 00:24:12,516 I don't know what you're talking about. There is no line. 318 00:24:12,583 --> 00:24:15,118 It's just a mask! 319 00:24:15,185 --> 00:24:18,722 That's not a mask, mister. That's your face. 320 00:24:18,789 --> 00:24:20,757 No. No! 321 00:24:23,193 --> 00:24:25,294 Please don't go! 322 00:24:29,477 --> 00:24:31,744 Did you guys find him? Nope. 323 00:24:31,812 --> 00:24:36,116 I looked all over maple and up and down Davenport. 324 00:24:36,184 --> 00:24:38,151 I've got an idea. Come on. Where are you going? 325 00:24:38,219 --> 00:24:40,487 Just come on. 326 00:24:42,656 --> 00:24:45,692 - I'm not gonna argue with you. - You've got plenty of candy. 327 00:24:45,759 --> 00:24:49,596 Two more houses, and then we're gonna go home. But, Mom, you promised. 328 00:24:49,663 --> 00:24:52,599 It's getting late, and it's way past your bedtime. 329 00:24:52,666 --> 00:24:55,335 - But you promised. - Please, help me. 330 00:24:55,403 --> 00:24:58,572 Help me! No... 331 00:24:58,639 --> 00:25:00,707 You should be ashamed of yourself. No, wait! 332 00:25:00,774 --> 00:25:03,710 No, no, no. No line. Can't get it off. No line. 333 00:25:03,777 --> 00:25:06,513 Please help me. 334 00:25:14,021 --> 00:25:16,223 What happened? 335 00:25:16,290 --> 00:25:19,426 I told you it was out of business. 336 00:25:35,309 --> 00:25:37,477 Why do you think Steve would come back here? 337 00:25:37,545 --> 00:25:40,113 Because that's what I did. When the mask wouldn't come off, 338 00:25:40,181 --> 00:25:42,582 I came here, and the owner of the store helped me. 339 00:25:42,650 --> 00:25:44,618 How did the store owner help you? 340 00:25:44,685 --> 00:25:48,021 He told me to find a symbol of love. I don't get it. 341 00:25:48,088 --> 00:25:51,458 You know that plaster head of me you were throwing around? Yeah. 342 00:25:51,526 --> 00:25:54,661 Well, my mom made that for me because she loves me. 343 00:25:54,728 --> 00:25:58,097 Yeah, so? So that's a symbol of love. 344 00:25:58,166 --> 00:26:01,668 The symbol of love that defeated the evil of the mask. 345 00:26:01,735 --> 00:26:04,571 The haunted mask. 346 00:26:04,639 --> 00:26:07,407 I don't know, Carly Beth. This is getting too weird for me. 347 00:26:09,777 --> 00:26:11,711 Hello? Hello! 348 00:26:11,779 --> 00:26:14,814 - There's no one in there. - Wait a minute! 349 00:26:14,882 --> 00:26:17,083 What's that? What's what? 350 00:26:17,151 --> 00:26:19,719 I thought I saw something... A shadow or something. 351 00:26:19,787 --> 00:26:22,622 I don't see anything. 352 00:26:22,690 --> 00:26:24,724 But I feel something. 353 00:26:26,594 --> 00:26:29,162 Do you feel it? 354 00:26:30,565 --> 00:26:32,499 No. What? 355 00:26:32,567 --> 00:26:36,503 - Something cold. - Maybe we should go, Carly Beth. 356 00:26:36,571 --> 00:26:40,073 - We can't. You said the back door was open. Show it to me. - Do we have to? 357 00:27:06,934 --> 00:27:09,769 Hello? 358 00:27:09,837 --> 00:27:11,771 Is anyone there? 359 00:27:11,839 --> 00:27:13,940 See? I told you. No one's here. 360 00:27:15,943 --> 00:27:18,077 I've got to make sure. 361 00:27:24,552 --> 00:27:27,487 She's got to make sure. 362 00:27:41,802 --> 00:27:44,704 Hello? 363 00:27:44,772 --> 00:27:47,574 Is-is anybody here? 364 00:27:47,642 --> 00:27:51,344 Nobody's here, Carly Beth. Steve's not here, okay? 365 00:27:54,415 --> 00:27:57,384 Where's the shopkeeper? 366 00:28:01,955 --> 00:28:04,291 Come on, Carly. Let's just go. 367 00:28:04,358 --> 00:28:06,359 Carly! 368 00:28:15,035 --> 00:28:17,036 You scared me. 369 00:28:19,607 --> 00:28:23,677 Maybe Steve's okay. Yeah. Maybe Chuck's right, Carly Beth. 370 00:28:23,744 --> 00:28:26,446 Maybe he just took off that stupid mask. 371 00:28:26,514 --> 00:28:29,282 He just took it off, and now he's at home. 372 00:28:29,350 --> 00:28:31,418 Listen. We'll go by his house, see if he's there. 373 00:28:31,485 --> 00:28:34,487 I'll bet you that's where he is. I could just see him now, 374 00:28:34,555 --> 00:28:37,624 sitting on his bed, kicking back, counting his candy. 375 00:28:39,126 --> 00:28:41,294 I sure hope so. 376 00:28:55,710 --> 00:28:59,145 I'm turning into... an old man. 377 00:28:59,213 --> 00:29:02,582 No. It-it can't be that. It has to be a dream. 378 00:29:02,650 --> 00:29:04,784 It's gotta be a dream! 379 00:29:04,852 --> 00:29:07,253 Home. Got to get home. 380 00:29:09,490 --> 00:29:12,525 Please, sir. 381 00:29:12,593 --> 00:29:14,861 Please help me. 382 00:29:23,270 --> 00:29:25,839 Your face... 383 00:29:25,906 --> 00:29:29,409 So old, so hideous, 384 00:29:29,477 --> 00:29:31,411 so perfect. 385 00:29:31,479 --> 00:29:33,613 Who are you? 386 00:29:33,681 --> 00:29:37,784 I am the evil that controls you. 387 00:29:37,852 --> 00:29:40,754 You are under my power now, old man. 388 00:29:40,821 --> 00:29:43,456 I'm not an old man. 389 00:29:43,524 --> 00:29:46,359 I'm a kid. You were, 390 00:29:48,128 --> 00:29:51,230 until you chose the mask. 391 00:29:51,298 --> 00:29:53,500 Now the mask and you are one. 392 00:29:54,968 --> 00:29:57,169 You're an old man, 393 00:29:57,237 --> 00:30:00,039 a feeble, helpless old man. 394 00:30:00,107 --> 00:30:02,141 - No, it can't be! - Will be! 395 00:30:04,512 --> 00:30:08,381 You will do as I say. Bring it to me. 396 00:30:08,449 --> 00:30:11,451 - Bring what? - The head of Carly Beth! 397 00:30:11,519 --> 00:30:15,354 - Her head? - The symbol of love. 398 00:30:15,423 --> 00:30:18,324 It lies on the mantle in her warm 399 00:30:18,392 --> 00:30:20,359 and lighted house! 400 00:30:20,428 --> 00:30:23,730 Y-you mean that s-statue thing? 401 00:30:23,798 --> 00:30:27,033 Yes! Bring it to me 402 00:30:27,100 --> 00:30:30,637 if you ever want to see your young face again. 403 00:30:30,704 --> 00:30:33,573 I will wait... in the cemetery. 404 00:30:33,641 --> 00:30:36,676 I will wait amidst the gravestones. 405 00:30:36,744 --> 00:30:40,747 By the stroke of midnight, and not one second later. 406 00:30:40,815 --> 00:30:44,083 Do you understand? Yes. 407 00:30:44,151 --> 00:30:46,986 - Louder. - Yes. 408 00:30:47,054 --> 00:30:51,958 Now, go! Bring me the head of Carly Beth, 409 00:30:52,025 --> 00:30:55,662 or the mask stays on and you will remain 410 00:30:55,729 --> 00:31:00,399 a feeble old man forever! 411 00:31:03,637 --> 00:31:06,522 Well, it's 11:25 now. He said he'd be home by midnight. 412 00:31:06,589 --> 00:31:08,841 Did you try Chuck's? I think they're together. 413 00:31:08,909 --> 00:31:12,879 Uh, no, but it's not important. We just wanted to stop and say hi. 414 00:31:12,946 --> 00:31:15,431 If you do see him, would you send him home? We will. 415 00:31:15,498 --> 00:31:18,434 Thanks, Mrs. Boswell. Do you want some candy? 416 00:31:18,501 --> 00:31:20,436 I have plenty left over. 417 00:31:20,504 --> 00:31:24,240 Uh, no, that's okay. Good night. Good night. 418 00:31:24,308 --> 00:31:27,476 Where is he? We've got to find him. 419 00:31:27,544 --> 00:31:30,846 Maybe we should call the police. The police can't help, Chuck. 420 00:31:30,914 --> 00:31:33,916 All the police in the world can't help. 421 00:31:33,984 --> 00:31:37,653 These masks are alive. They take you over. 422 00:31:37,721 --> 00:31:40,840 - You're scaring me! - You don't really believe that stuff, do you? 423 00:31:40,907 --> 00:31:45,411 I told you! It happened to me. 424 00:31:45,479 --> 00:31:47,913 And I think it's happened to Steve. 425 00:32:03,363 --> 00:32:05,564 Please! I need help! 426 00:32:05,632 --> 00:32:10,169 - Who are you? - Just an old man. 427 00:32:10,237 --> 00:32:14,307 Are you hurt? Do you need an ambulance? No, no. 428 00:32:14,375 --> 00:32:17,543 Just a glass of water, please. 429 00:32:20,614 --> 00:32:22,548 All right. I'll be right back. 430 00:32:36,947 --> 00:32:39,815 Here. I hope this will help. 431 00:32:42,486 --> 00:32:46,305 Hello? Hello? 432 00:33:07,394 --> 00:33:09,328 Strange. 433 00:33:50,987 --> 00:33:52,988 Gotta get going. 434 00:33:53,056 --> 00:33:55,391 Gotta get going. 435 00:33:55,459 --> 00:33:57,794 - Steve! - Steve? 436 00:33:57,861 --> 00:34:00,229 Wait. 437 00:34:00,297 --> 00:34:03,098 Do you hear something? 438 00:34:03,166 --> 00:34:05,201 I guess not. 439 00:34:06,637 --> 00:34:09,171 Steve? 440 00:34:09,239 --> 00:34:12,542 Steve? 441 00:34:12,609 --> 00:34:16,145 It's getting late. I'm supposed to call my mom from your house by midnight. 442 00:34:17,915 --> 00:34:20,216 This is, uh, about the only place we haven't looked. 443 00:34:22,919 --> 00:34:27,206 Remember, Carly Beth, where you scared me and Steve last year? 444 00:34:29,225 --> 00:34:31,928 I remember. Come on. 445 00:34:58,905 --> 00:35:01,557 Did you bring it? 446 00:35:01,625 --> 00:35:04,193 Yes. 447 00:35:17,174 --> 00:35:20,426 Don't show it! Destroy it. 448 00:35:20,494 --> 00:35:23,980 If I do, will you make me better? 449 00:35:24,047 --> 00:35:25,982 If you don't, 450 00:35:26,049 --> 00:35:29,685 I'll make you worse! 451 00:35:29,753 --> 00:35:33,055 Your eyes will turn to pus! 452 00:35:33,122 --> 00:35:35,524 Your tongue will crawl in the dirt. 453 00:35:35,592 --> 00:35:38,694 I'll make your bones soft like cheese. 454 00:35:38,762 --> 00:35:41,464 Now, smash it! Smash the head! 455 00:35:41,531 --> 00:35:46,034 - Why? - When it is destroyed, Carly Beth's mine! 456 00:35:46,102 --> 00:35:48,303 Now, smash it! 457 00:35:50,006 --> 00:35:53,558 - No. - Then I'll fill you with spiders! 458 00:35:56,647 --> 00:35:58,814 Can you feel them? Please! 459 00:35:58,882 --> 00:36:01,800 Please, no! Crawling over your tongue? 460 00:36:01,868 --> 00:36:05,587 Creeping beneath your skin? Okay! Okay. 461 00:36:05,656 --> 00:36:09,458 I-I'll obey you. I-I'll do anything you say. 462 00:36:16,500 --> 00:36:20,069 You're groveling. Good! 463 00:36:20,137 --> 00:36:23,306 I like that in a boy. 464 00:36:25,909 --> 00:36:28,444 Smash the head! 465 00:36:32,349 --> 00:36:34,967 Help me. Please, help me. 466 00:36:37,120 --> 00:36:39,421 More spiders, anyone? 467 00:36:43,260 --> 00:36:45,827 Smash it! 468 00:36:50,183 --> 00:36:52,117 Now... 469 00:36:52,185 --> 00:36:55,588 That which protects her is gone. 470 00:36:55,656 --> 00:36:58,257 Steve? 471 00:36:58,325 --> 00:37:00,760 Let's not keep her waiting. 472 00:37:08,418 --> 00:37:10,352 I heard voices. So did I. 473 00:37:10,420 --> 00:37:12,087 Steve? 474 00:37:12,155 --> 00:37:15,524 Maybe we should go. One minute till midnight. 475 00:37:15,591 --> 00:37:17,927 Steve? 476 00:37:24,234 --> 00:37:26,701 What's wrong, Carly Beth? 477 00:37:26,769 --> 00:37:28,703 This is where I buried it. 478 00:37:28,771 --> 00:37:32,240 That's where you buried the mask? 479 00:37:32,309 --> 00:37:35,444 It's escaped. The mask is alive! 480 00:37:37,580 --> 00:37:40,082 Carly Beth! Carly Beth, calm down! 481 00:37:40,150 --> 00:37:42,651 It's gone! It's just a hole! It's gone! There's nothing there! 482 00:37:42,719 --> 00:37:45,721 What is she talking about? Carly Beth, please calm down! 483 00:37:47,991 --> 00:37:52,428 My dear Carly Beth. 484 00:37:59,786 --> 00:38:05,040 It's time to finish what we started last Halloween. 485 00:38:05,107 --> 00:38:08,627 Hold her. Steve! 486 00:38:08,695 --> 00:38:11,279 Steve, let her go. 487 00:38:11,347 --> 00:38:14,050 The old man will do as I say! 488 00:38:15,318 --> 00:38:18,437 - I buried you! - I was released 489 00:38:18,505 --> 00:38:20,639 by the power of Halloween. 490 00:38:22,759 --> 00:38:26,162 Now... your eyes 491 00:38:26,229 --> 00:38:28,214 will see through mine. 492 00:38:33,520 --> 00:38:35,788 Now... 493 00:38:35,855 --> 00:38:41,476 You will wear my face forever! 494 00:39:11,274 --> 00:39:13,442 Oh, my gosh! Steve! Are you okay? 495 00:39:22,035 --> 00:39:24,453 Remove that mask, young man. 496 00:39:24,521 --> 00:39:26,872 Remove it now. 497 00:39:35,282 --> 00:39:37,216 Hey. 498 00:39:37,284 --> 00:39:40,752 Is that all it is? It's just a mask? 499 00:39:40,821 --> 00:39:45,157 It's just a mask! 500 00:39:55,034 --> 00:39:57,069 How? 501 00:40:00,490 --> 00:40:03,258 When you tried to protect Carly Beth, 502 00:40:03,326 --> 00:40:05,661 when you threw yourself in front of the haunted mask, 503 00:40:05,729 --> 00:40:10,065 that... was a symbol of love. 504 00:40:10,133 --> 00:40:12,501 Boy, this is, uh... This is a little too deep for me. 505 00:40:12,568 --> 00:40:15,254 A wading pool's too deep for you, Chuck. 506 00:40:15,322 --> 00:40:18,140 We looked for you. We thought you could help. 507 00:40:18,207 --> 00:40:22,578 I was trapped within the mask. This boy freed me 508 00:40:22,645 --> 00:40:26,381 - and saved you. - Well, I didn't want her to get hurt. 509 00:40:26,449 --> 00:40:29,118 Didn't seem fair, you know? 510 00:40:29,185 --> 00:40:32,554 Halloween brought the evil to life. 511 00:40:32,622 --> 00:40:36,691 Your actions put it to rest. 512 00:40:36,759 --> 00:40:39,594 Let us hope it stays that way. 513 00:40:59,082 --> 00:41:01,683 Carly Beth, your mom is coming to pick up both you and Sabrina. 514 00:41:01,751 --> 00:41:03,685 Thanks, Mrs. Boswell. 515 00:41:03,753 --> 00:41:05,804 And, Chuck, your dad says you can sleep over. 516 00:41:05,872 --> 00:41:07,806 Great. 517 00:41:13,062 --> 00:41:15,330 How come you're so quiet? What's wrong? 518 00:41:15,399 --> 00:41:19,334 Nothing. I'm fine. 519 00:41:19,403 --> 00:41:22,521 - Do you want one? - I guess Halloween isn't a big deal for you anymore, huh? 520 00:41:22,588 --> 00:41:25,441 Yeah, I guess I'm getting too old. 521 00:41:25,508 --> 00:41:27,259 Here. Give me that. Yeah. Here. 522 00:41:27,326 --> 00:41:30,196 Well, I'm making some hot chocolate. 523 00:41:38,955 --> 00:41:43,609 You, uh, thinking what I'm thinking? 524 00:41:45,278 --> 00:41:47,245 Let's do it. 525 00:42:10,554 --> 00:42:12,637 Hot chocolate's ready. 526 00:42:44,104 --> 00:42:46,055 Here we are. Nice and hot. 527 00:42:46,122 --> 00:42:48,290 Thank you. Thanks, Mom. 528 00:43:14,334 --> 00:43:16,568 I hope you enjoyed that story. 529 00:43:16,635 --> 00:43:18,837 That Steve is a good kid. 530 00:43:18,905 --> 00:43:22,040 He brought me some of his trick-or-treat goodies. 531 00:43:23,743 --> 00:43:27,079 Mmm. Cream filling. My favorite. 532 00:43:29,015 --> 00:43:31,216 Good night, everyone. 533 00:43:31,266 --> 00:43:35,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.