Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,137 --> 00:00:08,539
Whoa. Hello.
I'm R.L. Stine.
2
00:00:08,608 --> 00:00:10,942
I write the Goosebumps books.
3
00:00:11,010 --> 00:00:16,147
The evil of the haunted mask
lives on in our story, The Haunted Mask II.
4
00:00:16,215 --> 00:00:20,619
This is the basement
of the store where the haunted mask was made.
5
00:00:20,686 --> 00:00:23,088
It looks as if
the mask-maker left
6
00:00:23,155 --> 00:00:25,090
in a very big hurry.
7
00:00:25,157 --> 00:00:27,892
Wonder why?
You'll soon find out.
8
00:00:27,960 --> 00:00:30,962
Viewers beware.
You're in for a scare.
9
00:00:42,341 --> 00:00:44,442
That party
was awesome.
10
00:00:44,510 --> 00:00:47,478
- I think our costumes looked really good.
- Our moms did a really good job.
11
00:00:47,546 --> 00:00:49,480
Your costume was the hit of the party,
Carly Beth.
12
00:00:49,548 --> 00:00:51,482
Everyone loves
a two-headed girl.
13
00:00:51,550 --> 00:00:53,584
Are you gonna wear it tomorrow
for trick-or-treat?
14
00:00:53,653 --> 00:00:56,587
Mm, I don't want to
take a chance on breaking it.
15
00:00:56,656 --> 00:00:58,790
What time is it,
anyway?
16
00:00:58,858 --> 00:01:00,792
It's after 10:00.
We better hurry.
17
00:01:00,860 --> 00:01:02,727
My mom's gonna have a fit!
So is mine.
18
00:01:02,795 --> 00:01:05,864
Quick! Get down!
I feel like something terrible's gonna happen to me.
19
00:01:05,931 --> 00:01:09,000
Wait a minute.
What's wrong?
20
00:01:09,068 --> 00:01:12,603
Shh-shh. Shh.
What? What?
21
00:01:14,940 --> 00:01:17,542
Oh, man!
22
00:01:17,609 --> 00:01:20,211
- Gotcha!
- Well, well, well.
23
00:01:20,279 --> 00:01:22,681
Chuck and Steve.
Way to go, Carly.
24
00:01:22,748 --> 00:01:26,450
How'd you know
it was us, Carly Beth? I don't know.
25
00:01:26,518 --> 00:01:29,220
I just got that old
"Steve and Chuck" feeling.
26
00:01:29,288 --> 00:01:31,222
You should have seen your faces.
You guys were like, "Aah."
27
00:01:31,290 --> 00:01:34,159
You were so much more fun
last year, Carly Beth.
28
00:01:34,226 --> 00:01:36,327
I know. You were so
much more "scareable."
29
00:01:36,395 --> 00:01:38,963
That was last year.
30
00:01:39,031 --> 00:01:41,399
Hey, whatever happened
to that Halloween mask you had last year?
31
00:01:41,466 --> 00:01:44,302
- Yeah, that thing was amazing.
- Oh, that was terrifying.
32
00:01:44,369 --> 00:01:46,337
I got rid of it.
33
00:01:46,405 --> 00:01:51,076
- How come? It was so cool!
- It wasn't cool. It was evil.
34
00:01:51,143 --> 00:01:53,878
Really evil.
35
00:01:53,946 --> 00:01:56,748
It wouldn't come off.
It became part of my face.
36
00:01:56,816 --> 00:01:58,750
Ask Sabrina.
She was there.
37
00:01:58,818 --> 00:02:00,752
Well, the mask definitely
wouldn't come off.
38
00:02:00,820 --> 00:02:04,055
Well, so it got stuck.
I don't want to talk about it.
39
00:02:04,123 --> 00:02:06,457
Oh, come on, Carly Beth.
Just tell me where you got the mask.
40
00:02:06,525 --> 00:02:09,060
Forget it.
Now will you tell me?
41
00:02:09,128 --> 00:02:11,295
Give it back!
Tell me where you got it!
42
00:02:11,363 --> 00:02:14,766
My mom made that.
It's important to me. Here, Steve!
43
00:02:14,834 --> 00:02:17,135
- Steve, quit being a jerk!
- Steve, come on!
44
00:02:17,203 --> 00:02:19,303
You'd better not break that.
Don't give it to her!
45
00:02:19,371 --> 00:02:21,539
- When are you guys gonna grow up?
- Here, Steve!
46
00:02:21,607 --> 00:02:24,575
Give it back!
This isn't funny.
47
00:02:24,643 --> 00:02:27,378
Tell me where you got it.
I want to be scary tomorrow night.
48
00:02:27,446 --> 00:02:29,413
He's sick of being
a pirate for Halloween.
49
00:02:29,481 --> 00:02:32,016
- Just tell me, Carly Beth.
- No! - Steve!
50
00:02:33,552 --> 00:02:36,320
Thanks, Sabrina.
Yeah.
51
00:02:36,388 --> 00:02:38,322
Thanks, Sabrina.
52
00:02:38,390 --> 00:02:40,324
I guess you're just gonna have to
be a jolly old pirate.
53
00:02:40,392 --> 00:02:43,294
Come on, Carly. Let's go.
Yeah.
54
00:02:44,696 --> 00:02:49,500
Well, maybe you could be
a scary pirate! Shut up!
55
00:02:49,568 --> 00:02:51,702
What did you do
with that mask, anyway?
56
00:02:53,806 --> 00:02:55,874
I buried it.
57
00:02:55,941 --> 00:02:58,409
In a place where no one
will ever find it.
58
00:03:53,299 --> 00:03:55,433
I must hurry.
59
00:04:19,658 --> 00:04:23,061
Who's there?
60
00:04:23,128 --> 00:04:26,998
Hey!
61
00:04:28,567 --> 00:04:30,634
It's just as I feared,
isn't it?
62
00:04:30,702 --> 00:04:33,104
Yes!
63
00:04:33,172 --> 00:04:36,774
Halloween...
has brought you back!
64
00:04:36,842 --> 00:04:38,977
Yes!
65
00:04:40,012 --> 00:04:41,946
I will stop you.
66
00:04:42,014 --> 00:04:44,749
Don't. No.
67
00:05:22,187 --> 00:05:24,789
I can't wait until tonight.
Yeah, all that candy.
68
00:05:24,856 --> 00:05:27,125
We're gonna get such great stuff.
Mm-hmm.
69
00:05:30,662 --> 00:05:32,663
Hey, man.
70
00:05:32,731 --> 00:05:34,665
Where were you?
Hey, Chuck.
71
00:05:34,733 --> 00:05:38,169
I was lookin' for ya after class.
Well, here I am.
72
00:05:38,237 --> 00:05:41,472
What's wrong with you?
I'm bummed. Tonight's Halloween.
73
00:05:41,540 --> 00:05:43,908
Duh!
"Duh," yourself.
74
00:05:43,976 --> 00:05:48,313
This might be our last chance to do
something really scary.
75
00:05:48,380 --> 00:05:50,348
Next year, we're gonna be
too old for Halloween.
76
00:05:50,416 --> 00:05:52,417
That's okay by me.
Well, it's not with me.
77
00:05:52,484 --> 00:05:55,019
Life's passing us by, man.
It's just passing us by.
78
00:05:55,087 --> 00:05:57,021
There's stuff
I gotta try.
79
00:05:57,089 --> 00:06:00,825
The years go by, and before
you know it, you're a drooling, disgusting old man.
80
00:06:00,892 --> 00:06:03,594
I drool sometimes.
Yeah, you're a disgusting young man.
81
00:06:03,662 --> 00:06:06,364
Cheer up. We still get to go
trick-or-treating and...
82
00:06:06,432 --> 00:06:09,400
That's great.
Maybe we can get our mommies to go with us too.
83
00:06:09,468 --> 00:06:11,936
I want to scare somebody.
84
00:06:14,206 --> 00:06:17,075
Did you see that?
Yeah.
85
00:06:17,142 --> 00:06:20,211
Didn't it kind of remind you
of the mask Carly Beth had last year?
86
00:06:20,279 --> 00:06:23,381
Yeah. Hey, mister.
Where'd you get that mask?
87
00:06:28,820 --> 00:06:32,991
Hey, come on.
All we want to know is where you got your mask.
88
00:06:35,727 --> 00:06:38,262
Oh, where did he go?
I don't know. He was right here.
89
00:06:38,330 --> 00:06:40,664
He pointed over there
when I asked him where he got his mask.
90
00:06:40,732 --> 00:06:43,468
He pointed over there!
Come on. Let's go.
91
00:06:48,507 --> 00:06:50,674
It's just a bunch
of old stores.
92
00:06:50,742 --> 00:06:54,278
Yeah, but check it out.
"Novelty Shop."
93
00:06:54,346 --> 00:06:56,881
"Magic. Masks."
94
00:06:56,948 --> 00:07:01,219
You think that's what that guy
wanted us to see?
95
00:07:01,286 --> 00:07:03,587
I'm not sure.
96
00:07:03,655 --> 00:07:05,789
But I just have
this creepy feeling.
97
00:07:16,168 --> 00:07:18,202
What was that?
98
00:07:18,270 --> 00:07:20,505
Came from around there.
99
00:07:20,572 --> 00:07:22,606
Come on.
100
00:07:24,676 --> 00:07:26,877
What is it, Steve?
101
00:07:26,945 --> 00:07:29,880
It's a back door to the store.
And it's open!
102
00:07:29,948 --> 00:07:31,882
Well, look.
They're closed for business.
103
00:07:31,950 --> 00:07:33,918
I got to get home
and get ready for tonight,
104
00:07:33,985 --> 00:07:37,855
you got to get in your pirate stuff...
Forget that stupid pirate junk!
105
00:07:37,923 --> 00:07:41,659
Let's go in here.
Maybe we can find some cool stuff.
106
00:07:45,764 --> 00:07:47,998
Whoa!
107
00:07:48,067 --> 00:07:50,834
I don't like it, Steve.
Oh, what do you mean?
108
00:07:50,902 --> 00:07:54,305
The door was open,
wasn't it?
109
00:07:54,373 --> 00:07:56,541
Something just doesn't feel right.
Let's get out of here.
110
00:07:56,608 --> 00:07:59,377
Come on.
Let's check out the basement.
111
00:07:59,445 --> 00:08:02,447
Are you comin'?
No.
112
00:08:02,514 --> 00:08:04,582
Chicken.
113
00:08:38,283 --> 00:08:40,284
Junk!
114
00:08:56,735 --> 00:08:58,669
Cool.
115
00:08:58,737 --> 00:09:02,273
Now, this is scary.
116
00:09:15,053 --> 00:09:18,122
This is gonna look
adorable on Steve.
117
00:09:18,190 --> 00:09:20,291
Don't you think so?
118
00:09:28,600 --> 00:09:33,137
- Is that you, honey?
- Um, yeah, yeah, Ma. I'll be right there.
119
00:09:43,448 --> 00:09:46,684
Oh! Yes!
120
00:09:56,261 --> 00:09:58,196
Yes!
121
00:10:01,333 --> 00:10:05,503
Tonight, terror will
stalk the streets!
122
00:10:05,571 --> 00:10:09,207
This is gonna rule!
Steve?
123
00:10:09,274 --> 00:10:12,376
Y-yeah, I'll be
right out, Mom!
124
00:10:19,084 --> 00:10:22,086
Who's in here with you?
125
00:10:22,153 --> 00:10:24,088
Huh?
I heard someone.
126
00:10:24,155 --> 00:10:26,790
Yeah, well, you know,
you're supposed to knock first.
127
00:10:26,858 --> 00:10:30,328
I did.
Well, you're supposed to wait until I say, "come in."
128
00:10:30,395 --> 00:10:32,663
Don't I have
any rights around here?
129
00:10:34,132 --> 00:10:36,066
Are you sure
you're alone?
130
00:10:36,134 --> 00:10:38,902
No, Mom. I'm hiding
the three stooges inside my closet.
131
00:10:38,970 --> 00:10:42,306
Of course I'm alone.
I don't need your sarcasm.
132
00:10:42,374 --> 00:10:45,543
I'm sorry, Mom. I just need
a couple minutes alone, and I'll be right down.
133
00:10:45,611 --> 00:10:48,579
Anyway, I just came up
to show you your costume!
134
00:10:48,647 --> 00:10:50,581
Ta-da!
135
00:10:50,649 --> 00:10:52,916
Remember how Chuck had a parrot
on his shoulder last year?
136
00:10:52,984 --> 00:10:55,519
Well, you're gonna
have the same thing!
137
00:10:55,587 --> 00:10:58,623
Sheesh, Mom.
This is great. I really appreciate it.
138
00:10:58,690 --> 00:11:02,393
Um, just give me a couple minutes,
and I'll be right down, okay?
139
00:11:02,461 --> 00:11:07,030
Okay.
It's great. Wow. Pirate.
140
00:11:12,904 --> 00:11:15,339
Oh, yes!
141
00:11:15,407 --> 00:11:18,276
Now, this is way too cool.
142
00:11:18,343 --> 00:11:21,746
Steve?
Yeah, yeah. I'm comin', Mom.
143
00:11:21,813 --> 00:11:24,448
Oh, yes!
Yeah?
144
00:11:40,131 --> 00:11:42,433
Mom?
145
00:11:42,501 --> 00:11:45,303
Mom, where are you?
146
00:11:59,351 --> 00:12:02,653
- Mom?
- Here you go. It's all ready.
147
00:12:02,721 --> 00:12:05,856
Oh, thanks, Mom. I'm late.
I have to get to Sabrina's. Oh.
148
00:12:05,924 --> 00:12:09,293
Do you have that mask from
last year? Can I borrow it? I want to be a killer bee.
149
00:12:09,361 --> 00:12:11,729
I thought you got rid of that mask.
I didn't like it.
150
00:12:11,797 --> 00:12:15,098
I did get rid of it.
And you're lucky you only put it on once.
151
00:12:15,166 --> 00:12:19,503
- Why?
- Because if you put it on three times, it doesn't come off.
152
00:12:19,571 --> 00:12:21,806
Where do you get
these ideas?
153
00:12:21,873 --> 00:12:24,141
Oh, I just guess I have
a bit of an imagination.
154
00:12:29,348 --> 00:12:32,149
It's great.
I'll see you later, Mom. Okay.
155
00:12:32,217 --> 00:12:34,284
Have a good time, sweetheart.
Okay, I will.
156
00:12:36,588 --> 00:12:38,956
Okay, bye.
Bye.
157
00:12:39,023 --> 00:12:41,225
Be careful!
158
00:12:48,867 --> 00:12:51,168
Over there!
Okay.
159
00:12:51,236 --> 00:12:54,505
Do the duck walk,
Carly Beth.
160
00:12:54,573 --> 00:12:58,442
I love that.
It's gonna be such a great Halloween.
161
00:12:58,510 --> 00:13:01,846
You know, Carly Beth,
last year, when all that stuff happened to you with the mask?
162
00:13:01,913 --> 00:13:04,715
Yeah?
I know you don't like talking about it, but...
163
00:13:04,783 --> 00:13:09,887
I just wanted to say, whatever
happened, I'm just glad you're happy and we're out having fun.
164
00:13:09,954 --> 00:13:12,690
I'm glad, too, Sabrina.
165
00:13:12,758 --> 00:13:15,793
Hey, look at Chuck!
166
00:13:15,861 --> 00:13:18,462
I don't know this,
uh, Chuck.
167
00:13:18,530 --> 00:13:21,164
Is he, uh, one of
the Tatagla family?
168
00:13:21,232 --> 00:13:25,035
What? I can't understand
a word you're saying.
169
00:13:25,103 --> 00:13:27,304
What are you
supposed to be?
170
00:13:27,372 --> 00:13:30,408
A tough guy.
Mafia. You know.
171
00:13:30,475 --> 00:13:32,676
What?
172
00:13:35,447 --> 00:13:37,615
A gangster?
Like in the movies?
173
00:13:37,682 --> 00:13:39,617
Oh.
174
00:13:39,684 --> 00:13:41,685
Where's Steve?
I'm going to get him.
175
00:13:41,753 --> 00:13:44,555
Did he finally get a costume?
Is he still gonna be a pirate?
176
00:13:44,623 --> 00:13:47,357
I don't know. We found
this old party store. Party store?
177
00:13:47,426 --> 00:13:50,594
Where?
On 10th street?
178
00:13:50,662 --> 00:13:53,697
Um, yeah, I-I think so.
Just over the train tracks.
179
00:13:53,765 --> 00:13:57,601
Did Steve go in?
It was out of business.
180
00:13:57,669 --> 00:14:00,404
So he didn't go in, right?
181
00:14:00,472 --> 00:14:03,507
No, he didn't.
Why do you care, anyway?
182
00:14:03,575 --> 00:14:05,576
No reason.
183
00:14:18,557 --> 00:14:21,158
- Steve? Come on.
- Let's see how you look, honey.
184
00:14:21,225 --> 00:14:24,094
Um... Yeah, I-I'll be
right out, Mom.
185
00:14:33,472 --> 00:14:35,739
Why aren't you in
your costume?
186
00:14:35,807 --> 00:14:38,108
Um, I'm gonna get changed
over at Chuck's.
187
00:14:38,176 --> 00:14:40,978
Sparky, what's the matter
with you?
188
00:14:41,045 --> 00:14:44,348
What have you got in there?
Nothing. Just my costume.
189
00:14:44,415 --> 00:14:46,717
Sparky!
I swear, Mom,
190
00:14:46,785 --> 00:14:49,487
that dog's getting more
and more psycho every day.
191
00:14:49,554 --> 00:14:52,222
- Sparky!
- Trick or treat!
192
00:14:56,327 --> 00:14:58,362
Oh, my!
193
00:14:58,429 --> 00:15:01,932
Here you go.
194
00:15:02,000 --> 00:15:03,934
One for you...
I'll see you later, Mom.
195
00:15:04,002 --> 00:15:06,069
Try to be home
by midnight, Steve.
196
00:15:06,137 --> 00:15:09,039
- Okay. Good night.
- Thank you.
197
00:15:26,558 --> 00:15:28,959
Trick or treat!
198
00:15:33,331 --> 00:15:35,499
Oh! Yeah!
199
00:15:44,676 --> 00:15:48,045
Hey. Over here.
200
00:15:54,852 --> 00:15:58,688
- Who's there?
- Come here, young fellow.
201
00:16:11,736 --> 00:16:15,139
- Who are you?
- Don't be afraid, young fellow.
202
00:16:15,206 --> 00:16:19,876
- Come closer.
- Is that you, Steve?
203
00:16:19,944 --> 00:16:23,013
There is no Steve.
I know it's you, Steve.
204
00:16:23,081 --> 00:16:25,916
I can tell from your clothes.
It used to be his clothes
205
00:16:25,983 --> 00:16:28,818
before I took them!
Took them?
206
00:16:28,886 --> 00:16:31,788
That's what I said,
Sonny boy!
207
00:16:31,856 --> 00:16:35,759
No, Chuck. Wait.
Chuck, wait.
208
00:16:38,029 --> 00:16:41,298
Oh! Oh, man, you were
so scared you were shaking!
209
00:16:41,366 --> 00:16:44,068
It's just a mask!
Where'd you get it?
210
00:16:44,135 --> 00:16:46,970
Shh. Come here.
Come here.
211
00:16:47,038 --> 00:16:49,673
Promise you won't
tell anyone?
212
00:16:49,740 --> 00:16:53,277
You took it from that store?
Place was out of business.
213
00:16:53,344 --> 00:16:56,046
Let me see it.
214
00:16:56,114 --> 00:16:57,948
You can't tell anyone.
Okay? You promise?
215
00:16:58,015 --> 00:17:00,951
Yes, okay.
216
00:17:01,018 --> 00:17:02,886
Isn't it the greatest?
217
00:17:02,954 --> 00:17:05,655
I'm gonna put some serious fear
into some people tonight.
218
00:17:05,723 --> 00:17:08,325
So let me see it!
219
00:17:08,393 --> 00:17:11,595
This is gonna be
a Halloween to remember.
220
00:17:11,662 --> 00:17:13,997
Let me see it!
221
00:17:15,467 --> 00:17:17,568
You want to see it?
222
00:17:27,645 --> 00:17:30,647
Oh, it feels like skin.
223
00:17:30,715 --> 00:17:34,684
- Dry, old skin.
- I know.
224
00:17:34,752 --> 00:17:38,855
Those spiders...
They look so real. Isn't it the greatest?
225
00:17:38,923 --> 00:17:41,825
How are you doing
that voice?
226
00:17:41,892 --> 00:17:46,096
What voice? This is
my own voice, you jerk!
227
00:17:47,132 --> 00:17:51,067
Ooh! Watch this.
228
00:17:54,705 --> 00:17:57,574
Oh, thank you!
Hey! Give it to me!
229
00:17:57,642 --> 00:17:59,743
Make me!
230
00:17:59,810 --> 00:18:01,745
Steve.
231
00:18:05,250 --> 00:18:07,784
Let's get outta here!
232
00:18:07,852 --> 00:18:10,621
Ah!
233
00:18:15,092 --> 00:18:17,027
Steve, are you nuts?
234
00:18:17,094 --> 00:18:20,297
Shut your mouth!
What's wrong with you?
235
00:18:20,365 --> 00:18:22,299
I just feel so tired.
236
00:18:22,367 --> 00:18:26,436
We're just getting started.
I just feel so tired all of a sudden.
237
00:18:26,504 --> 00:18:28,539
Just need energy.
238
00:18:28,606 --> 00:18:30,974
Energy's what I need!
239
00:18:35,647 --> 00:18:37,581
I hate mints.
240
00:18:37,649 --> 00:18:39,883
All right. Would you
quit doing that voice?
241
00:18:39,950 --> 00:18:43,987
Listen, man, if you're
gonna be flippin' out like this,
242
00:18:44,055 --> 00:18:46,390
I don't think I want
to be around, okay?
243
00:18:48,459 --> 00:18:50,460
What are you
talking about?
244
00:18:50,528 --> 00:18:53,797
We're gonna terrorize
the neighborhood!
245
00:18:56,033 --> 00:18:57,867
This is our night!
246
00:18:57,935 --> 00:19:01,938
I-I just need
some energy, that's all.
247
00:19:02,006 --> 00:19:04,841
You're disgusting!
248
00:19:07,612 --> 00:19:09,746
You know,
249
00:19:09,814 --> 00:19:11,548
I'm getting sick of you!
250
00:19:11,616 --> 00:19:15,151
You're a weak,
stupid boy!
251
00:19:15,220 --> 00:19:19,789
What's wrong with you?
Would you take off that mask, please?
252
00:19:19,857 --> 00:19:22,292
"Please?" "Please?"
Why don't you go home?
253
00:19:22,360 --> 00:19:25,028
I don't want to see
your crybaby face.
254
00:19:25,096 --> 00:19:29,032
- What's happening to you?
- Maybe I'm evil. Does that scare you?
255
00:19:29,100 --> 00:19:32,736
No. Yes. I don't know.
Just cut it out, Steve!
256
00:19:32,803 --> 00:19:36,473
Oh, shut your mouth!
Leave me alone! You're nothing to me!
257
00:19:42,046 --> 00:19:44,180
Forget you, then.
258
00:19:56,494 --> 00:19:58,629
What'd you get, buddy?
259
00:19:58,696 --> 00:20:01,498
Let's go over there.
260
00:20:01,566 --> 00:20:03,767
Trick or treat.
261
00:20:03,834 --> 00:20:07,304
Here we go.
One for the duck. Thank you.
262
00:20:07,372 --> 00:20:11,441
And one for the cat.
Uh, tiger.
263
00:20:11,509 --> 00:20:13,443
Oh. Uh, tiger.
264
00:20:13,511 --> 00:20:16,747
Thank you. Bye.
Bye.
265
00:20:21,051 --> 00:20:23,920
Feel the weight of this bag.
We are cleaning up tonight.
266
00:20:23,988 --> 00:20:26,222
Let's see
what we've got. Okay.
267
00:20:27,492 --> 00:20:30,694
You guys!
Hey, Chuck. Where's Steve?
268
00:20:30,762 --> 00:20:33,263
There's something wrong with him.
We know that.
269
00:20:33,331 --> 00:20:36,533
No, I mean really wrong.
What are you talking about?
270
00:20:36,601 --> 00:20:38,535
Uh, he's-he's just
acting like a jerk.
271
00:20:38,603 --> 00:20:40,704
Maybe he's just bummed
because he has to be a pirate again.
272
00:20:40,772 --> 00:20:44,675
He's not a pirate. He found this mask.
This really creepy mask.
273
00:20:44,742 --> 00:20:47,277
A mask?
Where did he get it?
274
00:20:59,924 --> 00:21:02,058
At the party store?
Did he get it at the party store?
275
00:21:02,126 --> 00:21:03,827
I thought you said
it was out of business.
276
00:21:03,894 --> 00:21:05,895
Yeah, Chuck. I thought
you said it was out of business. Well?
277
00:21:14,972 --> 00:21:17,441
- It was out of business!
- Well, then, how did he get it?
278
00:21:17,508 --> 00:21:18,875
I promised...
This is important!
279
00:21:18,943 --> 00:21:20,877
You better tell us.
280
00:21:20,945 --> 00:21:24,581
I can't catch my breath!
281
00:21:26,617 --> 00:21:30,286
He, um... he...
282
00:21:30,355 --> 00:21:33,457
- He what?
- He snuck in the back door.
283
00:21:33,524 --> 00:21:36,426
Was the owner there?
The shopkeeper? I don't know. I don't think so.
284
00:21:36,494 --> 00:21:39,663
It was so real.
It was like skin.
285
00:21:44,669 --> 00:21:47,003
What happened when he put it on?
Um...
286
00:21:47,071 --> 00:21:49,339
First he was
really happy
287
00:21:49,407 --> 00:21:52,008
'cause he was, you know,
really scary, and he liked that.
288
00:21:52,076 --> 00:21:54,711
And then he got really, really tired.
It was freaky.
289
00:21:54,779 --> 00:21:57,046
We've got to
find him, Chuck.
290
00:21:57,114 --> 00:22:00,650
Steve is in trouble.
Major trouble.
291
00:22:08,426 --> 00:22:11,495
Thirsty.
292
00:22:11,562 --> 00:22:14,264
- Look at that old man.
- I need water.
293
00:22:14,331 --> 00:22:16,733
I can't hear you.
What did you say?
294
00:22:16,801 --> 00:22:19,636
I need water. Please.
295
00:22:19,704 --> 00:22:22,739
Ugh! He's got spiders
on his head!
296
00:22:24,108 --> 00:22:27,210
No, wait!
297
00:22:48,766 --> 00:22:51,535
No! Get off me!
Get off me!
298
00:23:04,682 --> 00:23:06,716
Gotta get out of this thing!
299
00:23:06,784 --> 00:23:09,352
Gotta get out of this...
300
00:23:12,056 --> 00:23:14,958
No! Hey! Hey!
301
00:23:15,025 --> 00:23:16,960
Hey, you there! Hey!
302
00:23:17,027 --> 00:23:19,863
You there! Stop!
303
00:23:19,931 --> 00:23:22,732
Please. Help me.
Hey. Look at this guy.
304
00:23:22,800 --> 00:23:25,401
Please.
305
00:23:25,470 --> 00:23:27,504
Whoa!
306
00:23:31,008 --> 00:23:34,043
- What do you want?
- My mask...
307
00:23:34,111 --> 00:23:36,112
Help me take it off.
308
00:23:36,180 --> 00:23:39,649
Let's go. He's just
some old drunk.
309
00:23:42,052 --> 00:23:45,555
My mask...
Take it off, please!
310
00:23:48,559 --> 00:23:51,728
Oh, you smell, mister.
311
00:23:51,796 --> 00:23:54,998
Take it off.
312
00:23:55,065 --> 00:23:57,601
Okay.
313
00:23:57,668 --> 00:24:01,771
I'm trying.
Hold still.
314
00:24:01,839 --> 00:24:03,974
I don't see any bottom
to this mask.
315
00:24:04,041 --> 00:24:07,544
Underneath my shirt,
there should be a line.
316
00:24:07,612 --> 00:24:09,679
There has to be a line!
317
00:24:09,747 --> 00:24:12,516
I don't know what
you're talking about. There is no line.
318
00:24:12,583 --> 00:24:15,118
It's just a mask!
319
00:24:15,185 --> 00:24:18,722
That's not a mask, mister.
That's your face.
320
00:24:18,789 --> 00:24:20,757
No. No!
321
00:24:23,193 --> 00:24:25,294
Please don't go!
322
00:24:29,477 --> 00:24:31,744
Did you guys find him?
Nope.
323
00:24:31,812 --> 00:24:36,116
I looked all over maple
and up and down Davenport.
324
00:24:36,184 --> 00:24:38,151
I've got an idea. Come on.
Where are you going?
325
00:24:38,219 --> 00:24:40,487
Just come on.
326
00:24:42,656 --> 00:24:45,692
- I'm not gonna argue with you.
- You've got plenty of candy.
327
00:24:45,759 --> 00:24:49,596
Two more houses, and then
we're gonna go home. But, Mom, you promised.
328
00:24:49,663 --> 00:24:52,599
It's getting late,
and it's way past your bedtime.
329
00:24:52,666 --> 00:24:55,335
- But you promised.
- Please, help me.
330
00:24:55,403 --> 00:24:58,572
Help me! No...
331
00:24:58,639 --> 00:25:00,707
You should be ashamed
of yourself. No, wait!
332
00:25:00,774 --> 00:25:03,710
No, no, no. No line.
Can't get it off. No line.
333
00:25:03,777 --> 00:25:06,513
Please help me.
334
00:25:14,021 --> 00:25:16,223
What happened?
335
00:25:16,290 --> 00:25:19,426
I told you it was
out of business.
336
00:25:35,309 --> 00:25:37,477
Why do you think
Steve would come back here?
337
00:25:37,545 --> 00:25:40,113
Because that's what I did.
When the mask wouldn't come off,
338
00:25:40,181 --> 00:25:42,582
I came here, and the owner
of the store helped me.
339
00:25:42,650 --> 00:25:44,618
How did the store owner
help you?
340
00:25:44,685 --> 00:25:48,021
He told me to find a symbol of love.
I don't get it.
341
00:25:48,088 --> 00:25:51,458
You know that plaster head of me
you were throwing around? Yeah.
342
00:25:51,526 --> 00:25:54,661
Well, my mom made that
for me because she loves me.
343
00:25:54,728 --> 00:25:58,097
Yeah, so?
So that's a symbol of love.
344
00:25:58,166 --> 00:26:01,668
The symbol of love that defeated
the evil of the mask.
345
00:26:01,735 --> 00:26:04,571
The haunted mask.
346
00:26:04,639 --> 00:26:07,407
I don't know, Carly Beth.
This is getting too weird for me.
347
00:26:09,777 --> 00:26:11,711
Hello? Hello!
348
00:26:11,779 --> 00:26:14,814
- There's no one in there.
- Wait a minute!
349
00:26:14,882 --> 00:26:17,083
What's that?
What's what?
350
00:26:17,151 --> 00:26:19,719
I thought I saw something...
A shadow or something.
351
00:26:19,787 --> 00:26:22,622
I don't see anything.
352
00:26:22,690 --> 00:26:24,724
But I feel something.
353
00:26:26,594 --> 00:26:29,162
Do you feel it?
354
00:26:30,565 --> 00:26:32,499
No. What?
355
00:26:32,567 --> 00:26:36,503
- Something cold.
- Maybe we should go, Carly Beth.
356
00:26:36,571 --> 00:26:40,073
- We can't. You said the back
door was open. Show it to me. - Do we have to?
357
00:27:06,934 --> 00:27:09,769
Hello?
358
00:27:09,837 --> 00:27:11,771
Is anyone there?
359
00:27:11,839 --> 00:27:13,940
See? I told you.
No one's here.
360
00:27:15,943 --> 00:27:18,077
I've got to make sure.
361
00:27:24,552 --> 00:27:27,487
She's got to make sure.
362
00:27:41,802 --> 00:27:44,704
Hello?
363
00:27:44,772 --> 00:27:47,574
Is-is anybody here?
364
00:27:47,642 --> 00:27:51,344
Nobody's here, Carly Beth.
Steve's not here, okay?
365
00:27:54,415 --> 00:27:57,384
Where's the shopkeeper?
366
00:28:01,955 --> 00:28:04,291
Come on, Carly.
Let's just go.
367
00:28:04,358 --> 00:28:06,359
Carly!
368
00:28:15,035 --> 00:28:17,036
You scared me.
369
00:28:19,607 --> 00:28:23,677
Maybe Steve's okay.
Yeah. Maybe Chuck's right, Carly Beth.
370
00:28:23,744 --> 00:28:26,446
Maybe he just took off
that stupid mask.
371
00:28:26,514 --> 00:28:29,282
He just took it off,
and now he's at home.
372
00:28:29,350 --> 00:28:31,418
Listen.
We'll go by his house, see if he's there.
373
00:28:31,485 --> 00:28:34,487
I'll bet you that's where he is.
I could just see him now,
374
00:28:34,555 --> 00:28:37,624
sitting on his bed, kicking back,
counting his candy.
375
00:28:39,126 --> 00:28:41,294
I sure hope so.
376
00:28:55,710 --> 00:28:59,145
I'm turning into...
an old man.
377
00:28:59,213 --> 00:29:02,582
No. It-it can't be that.
It has to be a dream.
378
00:29:02,650 --> 00:29:04,784
It's gotta be a dream!
379
00:29:04,852 --> 00:29:07,253
Home.
Got to get home.
380
00:29:09,490 --> 00:29:12,525
Please, sir.
381
00:29:12,593 --> 00:29:14,861
Please help me.
382
00:29:23,270 --> 00:29:25,839
Your face...
383
00:29:25,906 --> 00:29:29,409
So old, so hideous,
384
00:29:29,477 --> 00:29:31,411
so perfect.
385
00:29:31,479 --> 00:29:33,613
Who are you?
386
00:29:33,681 --> 00:29:37,784
I am the evil
that controls you.
387
00:29:37,852 --> 00:29:40,754
You are under my power
now, old man.
388
00:29:40,821 --> 00:29:43,456
I'm not an old man.
389
00:29:43,524 --> 00:29:46,359
I'm a kid.
You were,
390
00:29:48,128 --> 00:29:51,230
until you chose the mask.
391
00:29:51,298 --> 00:29:53,500
Now the mask and you are one.
392
00:29:54,968 --> 00:29:57,169
You're an old man,
393
00:29:57,237 --> 00:30:00,039
a feeble, helpless old man.
394
00:30:00,107 --> 00:30:02,141
- No, it can't be!
- Will be!
395
00:30:04,512 --> 00:30:08,381
You will do as I say.
Bring it to me.
396
00:30:08,449 --> 00:30:11,451
- Bring what?
- The head of Carly Beth!
397
00:30:11,519 --> 00:30:15,354
- Her head?
- The symbol of love.
398
00:30:15,423 --> 00:30:18,324
It lies on the mantle
in her warm
399
00:30:18,392 --> 00:30:20,359
and lighted house!
400
00:30:20,428 --> 00:30:23,730
Y-you mean
that s-statue thing?
401
00:30:23,798 --> 00:30:27,033
Yes!
Bring it to me
402
00:30:27,100 --> 00:30:30,637
if you ever want to see
your young face again.
403
00:30:30,704 --> 00:30:33,573
I will wait...
in the cemetery.
404
00:30:33,641 --> 00:30:36,676
I will wait
amidst the gravestones.
405
00:30:36,744 --> 00:30:40,747
By the stroke of midnight,
and not one second later.
406
00:30:40,815 --> 00:30:44,083
Do you understand?
Yes.
407
00:30:44,151 --> 00:30:46,986
- Louder.
- Yes.
408
00:30:47,054 --> 00:30:51,958
Now, go!
Bring me the head of Carly Beth,
409
00:30:52,025 --> 00:30:55,662
or the mask stays on
and you will remain
410
00:30:55,729 --> 00:31:00,399
a feeble old man forever!
411
00:31:03,637 --> 00:31:06,522
Well, it's 11:25 now.
He said he'd be home by midnight.
412
00:31:06,589 --> 00:31:08,841
Did you try Chuck's?
I think they're together.
413
00:31:08,909 --> 00:31:12,879
Uh, no, but it's not important.
We just wanted to stop and say hi.
414
00:31:12,946 --> 00:31:15,431
If you do see him,
would you send him home? We will.
415
00:31:15,498 --> 00:31:18,434
Thanks, Mrs. Boswell.
Do you want some candy?
416
00:31:18,501 --> 00:31:20,436
I have plenty left over.
417
00:31:20,504 --> 00:31:24,240
Uh, no, that's okay.
Good night. Good night.
418
00:31:24,308 --> 00:31:27,476
Where is he?
We've got to find him.
419
00:31:27,544 --> 00:31:30,846
Maybe we should call the police.
The police can't help, Chuck.
420
00:31:30,914 --> 00:31:33,916
All the police
in the world can't help.
421
00:31:33,984 --> 00:31:37,653
These masks are alive.
They take you over.
422
00:31:37,721 --> 00:31:40,840
- You're scaring me!
- You don't really believe that stuff, do you?
423
00:31:40,907 --> 00:31:45,411
I told you!
It happened to me.
424
00:31:45,479 --> 00:31:47,913
And I think
it's happened to Steve.
425
00:32:03,363 --> 00:32:05,564
Please!
I need help!
426
00:32:05,632 --> 00:32:10,169
- Who are you?
- Just an old man.
427
00:32:10,237 --> 00:32:14,307
Are you hurt?
Do you need an ambulance? No, no.
428
00:32:14,375 --> 00:32:17,543
Just a glass of water, please.
429
00:32:20,614 --> 00:32:22,548
All right.
I'll be right back.
430
00:32:36,947 --> 00:32:39,815
Here.
I hope this will help.
431
00:32:42,486 --> 00:32:46,305
Hello? Hello?
432
00:33:07,394 --> 00:33:09,328
Strange.
433
00:33:50,987 --> 00:33:52,988
Gotta get going.
434
00:33:53,056 --> 00:33:55,391
Gotta get going.
435
00:33:55,459 --> 00:33:57,794
- Steve!
- Steve?
436
00:33:57,861 --> 00:34:00,229
Wait.
437
00:34:00,297 --> 00:34:03,098
Do you hear something?
438
00:34:03,166 --> 00:34:05,201
I guess not.
439
00:34:06,637 --> 00:34:09,171
Steve?
440
00:34:09,239 --> 00:34:12,542
Steve?
441
00:34:12,609 --> 00:34:16,145
It's getting late.
I'm supposed to call my mom from your house by midnight.
442
00:34:17,915 --> 00:34:20,216
This is, uh, about the only place
we haven't looked.
443
00:34:22,919 --> 00:34:27,206
Remember, Carly Beth,
where you scared me and Steve last year?
444
00:34:29,225 --> 00:34:31,928
I remember.
Come on.
445
00:34:58,905 --> 00:35:01,557
Did you bring it?
446
00:35:01,625 --> 00:35:04,193
Yes.
447
00:35:17,174 --> 00:35:20,426
Don't show it!
Destroy it.
448
00:35:20,494 --> 00:35:23,980
If I do,
will you make me better?
449
00:35:24,047 --> 00:35:25,982
If you don't,
450
00:35:26,049 --> 00:35:29,685
I'll make you worse!
451
00:35:29,753 --> 00:35:33,055
Your eyes will turn to pus!
452
00:35:33,122 --> 00:35:35,524
Your tongue will crawl
in the dirt.
453
00:35:35,592 --> 00:35:38,694
I'll make your bones
soft like cheese.
454
00:35:38,762 --> 00:35:41,464
Now, smash it!
Smash the head!
455
00:35:41,531 --> 00:35:46,034
- Why?
- When it is destroyed, Carly Beth's mine!
456
00:35:46,102 --> 00:35:48,303
Now, smash it!
457
00:35:50,006 --> 00:35:53,558
- No.
- Then I'll fill you with spiders!
458
00:35:56,647 --> 00:35:58,814
Can you feel them?
Please!
459
00:35:58,882 --> 00:36:01,800
Please, no!
Crawling over your tongue?
460
00:36:01,868 --> 00:36:05,587
Creeping beneath your skin?
Okay! Okay.
461
00:36:05,656 --> 00:36:09,458
I-I'll obey you.
I-I'll do anything you say.
462
00:36:16,500 --> 00:36:20,069
You're groveling.
Good!
463
00:36:20,137 --> 00:36:23,306
I like that in a boy.
464
00:36:25,909 --> 00:36:28,444
Smash the head!
465
00:36:32,349 --> 00:36:34,967
Help me.
Please, help me.
466
00:36:37,120 --> 00:36:39,421
More spiders, anyone?
467
00:36:43,260 --> 00:36:45,827
Smash it!
468
00:36:50,183 --> 00:36:52,117
Now...
469
00:36:52,185 --> 00:36:55,588
That which protects her
is gone.
470
00:36:55,656 --> 00:36:58,257
Steve?
471
00:36:58,325 --> 00:37:00,760
Let's not keep her waiting.
472
00:37:08,418 --> 00:37:10,352
I heard voices.
So did I.
473
00:37:10,420 --> 00:37:12,087
Steve?
474
00:37:12,155 --> 00:37:15,524
Maybe we should go.
One minute till midnight.
475
00:37:15,591 --> 00:37:17,927
Steve?
476
00:37:24,234 --> 00:37:26,701
What's wrong, Carly Beth?
477
00:37:26,769 --> 00:37:28,703
This is where I buried it.
478
00:37:28,771 --> 00:37:32,240
That's where you
buried the mask?
479
00:37:32,309 --> 00:37:35,444
It's escaped.
The mask is alive!
480
00:37:37,580 --> 00:37:40,082
Carly Beth!
Carly Beth, calm down!
481
00:37:40,150 --> 00:37:42,651
It's gone! It's just a hole!
It's gone! There's nothing there!
482
00:37:42,719 --> 00:37:45,721
What is she talking about?
Carly Beth, please calm down!
483
00:37:47,991 --> 00:37:52,428
My dear Carly Beth.
484
00:37:59,786 --> 00:38:05,040
It's time to finish what we started
last Halloween.
485
00:38:05,107 --> 00:38:08,627
Hold her.
Steve!
486
00:38:08,695 --> 00:38:11,279
Steve, let her go.
487
00:38:11,347 --> 00:38:14,050
The old man will do as I say!
488
00:38:15,318 --> 00:38:18,437
- I buried you!
- I was released
489
00:38:18,505 --> 00:38:20,639
by the power of Halloween.
490
00:38:22,759 --> 00:38:26,162
Now... your eyes
491
00:38:26,229 --> 00:38:28,214
will see through mine.
492
00:38:33,520 --> 00:38:35,788
Now...
493
00:38:35,855 --> 00:38:41,476
You will wear my face forever!
494
00:39:11,274 --> 00:39:13,442
Oh, my gosh! Steve!
Are you okay?
495
00:39:22,035 --> 00:39:24,453
Remove that mask, young man.
496
00:39:24,521 --> 00:39:26,872
Remove it now.
497
00:39:35,282 --> 00:39:37,216
Hey.
498
00:39:37,284 --> 00:39:40,752
Is that all it is?
It's just a mask?
499
00:39:40,821 --> 00:39:45,157
It's just a mask!
500
00:39:55,034 --> 00:39:57,069
How?
501
00:40:00,490 --> 00:40:03,258
When you tried to
protect Carly Beth,
502
00:40:03,326 --> 00:40:05,661
when you threw yourself
in front of the haunted mask,
503
00:40:05,729 --> 00:40:10,065
that...
was a symbol of love.
504
00:40:10,133 --> 00:40:12,501
Boy, this is, uh...
This is a little too deep for me.
505
00:40:12,568 --> 00:40:15,254
A wading pool's
too deep for you, Chuck.
506
00:40:15,322 --> 00:40:18,140
We looked for you.
We thought you could help.
507
00:40:18,207 --> 00:40:22,578
I was trapped within the mask.
This boy freed me
508
00:40:22,645 --> 00:40:26,381
- and saved you.
- Well, I didn't want her to get hurt.
509
00:40:26,449 --> 00:40:29,118
Didn't seem fair, you know?
510
00:40:29,185 --> 00:40:32,554
Halloween brought
the evil to life.
511
00:40:32,622 --> 00:40:36,691
Your actions put it to rest.
512
00:40:36,759 --> 00:40:39,594
Let us hope it stays that way.
513
00:40:59,082 --> 00:41:01,683
Carly Beth, your mom is coming
to pick up both you and Sabrina.
514
00:41:01,751 --> 00:41:03,685
Thanks, Mrs. Boswell.
515
00:41:03,753 --> 00:41:05,804
And, Chuck, your dad says
you can sleep over.
516
00:41:05,872 --> 00:41:07,806
Great.
517
00:41:13,062 --> 00:41:15,330
How come you're so quiet?
What's wrong?
518
00:41:15,399 --> 00:41:19,334
Nothing. I'm fine.
519
00:41:19,403 --> 00:41:22,521
- Do you want one?
- I guess Halloween isn't a big deal for you anymore, huh?
520
00:41:22,588 --> 00:41:25,441
Yeah, I guess
I'm getting too old.
521
00:41:25,508 --> 00:41:27,259
Here. Give me that.
Yeah. Here.
522
00:41:27,326 --> 00:41:30,196
Well, I'm making
some hot chocolate.
523
00:41:38,955 --> 00:41:43,609
You, uh, thinking
what I'm thinking?
524
00:41:45,278 --> 00:41:47,245
Let's do it.
525
00:42:10,554 --> 00:42:12,637
Hot chocolate's ready.
526
00:42:44,104 --> 00:42:46,055
Here we are.
Nice and hot.
527
00:42:46,122 --> 00:42:48,290
Thank you.
Thanks, Mom.
528
00:43:14,334 --> 00:43:16,568
I hope you enjoyed that story.
529
00:43:16,635 --> 00:43:18,837
That Steve is a good kid.
530
00:43:18,905 --> 00:43:22,040
He brought me some of
his trick-or-treat goodies.
531
00:43:23,743 --> 00:43:27,079
Mmm. Cream filling.
My favorite.
532
00:43:29,015 --> 00:43:31,216
Good night, everyone.
533
00:43:31,266 --> 00:43:35,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.