All language subtitles for Good Luck Charlie s02e11 Gabes 12.5 Birthday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,044 --> 00:00:06,604 Guys. Great news! 2 00:00:06,604 --> 00:00:08,624 I think I know where I want to have my birthday party. 3 00:00:08,624 --> 00:00:11,624 Your birthday party? Your birthday was six months ago. 4 00:00:11,624 --> 00:00:14,904 Yeah. But my party was cancelled because I got sick, remember? 5 00:00:14,904 --> 00:00:17,454 And then it was cancalled because I was bad. 6 00:00:17,784 --> 00:00:21,174 And it was too close to Christmas and then I was banned again. 7 00:00:23,184 --> 00:00:25,174 I guess we never did have a party for him. 8 00:00:25,174 --> 00:00:27,454 Well I suppose we could have one for him now. 9 00:00:27,454 --> 00:00:30,264 I mean we do love him as much as the other kids, right? 10 00:00:30,554 --> 00:00:31,774 Oh... 11 00:00:32,564 --> 00:00:34,534 Well... 12 00:00:34,534 --> 00:00:35,994 The party is gonna be at The Boom Zone. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,344 - Here. Take a look. - Boom zone. 14 00:00:38,734 --> 00:00:43,144 It's totally fun. And it's the perfect birthday party place for me and ten of my closet friends. 15 00:00:43,144 --> 00:00:47,224 Or as I like to call them: gift bringers. 16 00:00:47,484 --> 00:00:50,754 Wow. That's gonna run us some money. 17 00:00:50,964 --> 00:00:53,944 I mean maybe for one of the other kids. 18 00:00:54,904 --> 00:00:56,384 - Gabe, we'll do it. - Yes! 19 00:00:56,384 --> 00:00:57,304 Now you're talking. 20 00:00:57,344 --> 00:01:00,294 - On one condition. - Oh and you're still talking. 21 00:01:00,294 --> 00:01:04,684 We can have a party at the Boom Zone if you can be good for a whole week. 22 00:01:05,094 --> 00:01:06,344 I can do that. 23 00:01:06,774 --> 00:01:08,604 Can't be mean to your brother and sisters? 24 00:01:08,604 --> 00:01:11,504 - No problem. - Can't make fun of my cooking? 25 00:01:11,814 --> 00:01:14,524 Harder but I can do that. 26 00:01:14,624 --> 00:01:16,494 And you can't make fun of your father's weight. 27 00:01:16,494 --> 00:01:21,554 Ho ho. Bye bye Boom Zone. 28 00:01:21,864 --> 00:01:24,654 No dad. Dad, you're wrong. I can do this. 29 00:01:24,654 --> 00:01:27,484 For the next week, I will not say anything about your weight. 30 00:01:27,484 --> 00:01:29,184 - Really? - Yeah. 31 00:01:29,184 --> 00:01:31,844 - Good luck with that. - Thanks, baldie. 32 00:01:35,754 --> 00:01:38,694 ♪ Day's all burnt toast ♪ 33 00:01:38,694 --> 00:01:40,564 ♪ running late and dad jokes ♪ 34 00:01:40,594 --> 00:01:43,504 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 35 00:01:43,534 --> 00:01:45,434 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 36 00:01:45,474 --> 00:01:47,234 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 37 00:01:47,274 --> 00:01:49,244 ♪ there it is up on the roof ♪ 38 00:01:50,434 --> 00:01:53,464 ♪ I've been there, I survived ♪ 39 00:01:53,504 --> 00:01:56,544 ♪ so just take my advice ♪ 40 00:01:56,574 --> 00:01:58,544 ♪ hang in there, baby ♪ 41 00:01:58,574 --> 00:02:00,384 ♪ things are crazy ♪ 42 00:02:00,414 --> 00:02:03,324 ♪ but I know your future's bright ♪ 43 00:02:03,364 --> 00:02:05,224 ♪ hang in there, baby ♪ 44 00:02:05,264 --> 00:02:06,534 ♪ there's no maybe ♪ 45 00:02:06,564 --> 00:02:09,504 ♪ everything turns out all right ♪ 46 00:02:09,534 --> 00:02:11,644 ♪ sure life is up and down ♪ 47 00:02:11,674 --> 00:02:15,554 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 48 00:02:15,584 --> 00:02:19,554 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 49 00:02:20,564 --> 00:02:23,534 ♪ hang in there, baby. ♪ 50 00:02:30,444 --> 00:02:32,474 - No, you tell her. - No, you. 51 00:02:32,514 --> 00:02:34,244 - No, you. - No no, you tell her. 52 00:02:34,284 --> 00:02:35,684 Somebody! 53 00:02:35,714 --> 00:02:39,384 Okay, so Derek said the deepest thing. 54 00:02:39,424 --> 00:02:44,324 Tell her, sweetie. I was looking at my cereal this morning. 55 00:02:44,364 --> 00:02:49,264 "And I was thinking... wow... no two flakes are exactly alike." 56 00:02:53,374 --> 00:02:57,704 That's snowflakes, not cornflakes. 57 00:02:57,744 --> 00:03:00,314 I actually wrote a poem about it. 58 00:03:00,344 --> 00:03:03,244 If you wanna hear it, my next poetry slam. T. 59 00:03:03,284 --> 00:03:05,314 - We'll be there. - Um, actually, 60 00:03:05,344 --> 00:03:07,584 I got another slam to go to that night. 61 00:03:07,614 --> 00:03:10,284 Derek didn't say what night it was. 62 00:03:10,314 --> 00:03:12,454 I got slams all week. 63 00:03:12,484 --> 00:03:14,354 I'm just slammed. 64 00:03:14,394 --> 00:03:16,354 - We'll be there. - Cool. 65 00:03:16,394 --> 00:03:18,364 I gotta go. 66 00:03:18,394 --> 00:03:21,334 You know, babe, and read something, 67 00:03:21,364 --> 00:03:24,304 - That would be awesome. - Okay. 68 00:03:24,334 --> 00:03:26,474 Cool. The theme of the night is pain. 69 00:03:26,504 --> 00:03:28,474 Okay. 70 00:03:28,504 --> 00:03:30,604 - See ya. - Okay. 71 00:03:32,614 --> 00:03:36,484 You're gonna write a poem 72 00:03:36,514 --> 00:03:39,584 About pain then get up and read it? 73 00:03:39,614 --> 00:03:42,354 I don't think so. 74 00:03:42,384 --> 00:03:44,724 You just said you would. 75 00:03:46,294 --> 00:03:48,354 - I did? - Yes. 76 00:03:48,394 --> 00:03:50,394 - When he put his arm on your shoulder. - Oh darn. 77 00:03:50,424 --> 00:03:52,424 Whenever he does that I can't think straight. 78 00:03:53,534 --> 00:03:56,264 Uh-huh. So did you really like. 79 00:03:56,304 --> 00:03:59,304 - That thing he said about cereal? - What did he say about cereal? 80 00:04:08,544 --> 00:04:11,414 Hey, honey, these pants are too tight. 81 00:04:11,454 --> 00:04:13,224 Where are the new bigger ones I bought? 82 00:04:13,254 --> 00:04:14,654 Those are the new bigger ones. 83 00:04:17,294 --> 00:04:20,694 I'm leaving. This is not a safe environment for me. 84 00:04:22,234 --> 00:04:24,264 These pants aren't so tight. 85 00:04:24,294 --> 00:04:25,464 I can make this work. 86 00:04:31,344 --> 00:04:32,644 Okay, Bob honey, 87 00:04:32,674 --> 00:04:34,544 I love you to pieces, my dear, 88 00:04:34,574 --> 00:04:38,384 But your waistline has now become a safety issue for the children. 89 00:04:38,414 --> 00:04:41,354 Honey, I would love to lose a couple of pounds, 90 00:04:41,384 --> 00:04:43,324 But diets just don't seem to work for me. 91 00:04:43,354 --> 00:04:45,454 Well, dad, it's not just abo... 92 00:04:45,484 --> 00:04:50,224 Dad, it's not about dieting. 93 00:04:50,264 --> 00:04:53,224 What you need is healthier eating choices combined with exercise. 94 00:04:53,264 --> 00:04:56,534 - What is that supposed to mean? - Less bacon, more shakin'. 95 00:04:56,564 --> 00:04:59,404 I can help you out, be like your trainer. 96 00:04:59,434 --> 00:05:01,334 Okay. 97 00:05:01,374 --> 00:05:03,274 Thank you very much, but I don't need your help. 98 00:05:10,314 --> 00:05:12,684 Yup, split the underwear too. 99 00:05:16,424 --> 00:05:17,524 Get started in the morning? 100 00:05:35,574 --> 00:05:38,344 Uh, Teddy, are you okay? 101 00:05:38,374 --> 00:05:42,284 No, my cereal's not speaking to me. 102 00:05:42,314 --> 00:05:45,284 Has your cereal spoken to you before? 103 00:05:46,484 --> 00:05:49,324 No, I just... I need some inspiration. 104 00:05:49,354 --> 00:05:51,284 I told Derek that I'd read an original poem. 105 00:05:51,324 --> 00:05:53,454 On Saturday night and so far I've got nothing. 106 00:05:53,494 --> 00:05:55,464 Poetry you say? 107 00:05:55,494 --> 00:05:57,664 Have I ever mentioned that I write poetry? 108 00:05:58,764 --> 00:06:02,234 Mom, please don't make this about you. 109 00:06:03,304 --> 00:06:05,304 Of course, that would be selfish. 110 00:06:05,334 --> 00:06:07,574 Ooh! I wrote a great poem about selfishness. 111 00:06:07,604 --> 00:06:10,644 - It goes like this: "me me me me"... - Mom! 112 00:06:12,444 --> 00:06:14,374 Sorry. 113 00:06:14,414 --> 00:06:16,544 Okay, what is your poem supposed to be about? 114 00:06:16,584 --> 00:06:18,544 Well, it's supposed to be about pain, 115 00:06:18,584 --> 00:06:20,514 But I can't think about anything painful. 116 00:06:20,554 --> 00:06:22,424 I have happily-married parents, 117 00:06:22,454 --> 00:06:24,384 A roof over my head, food on my table. 118 00:06:24,424 --> 00:06:25,724 Why'd you guys have to give me such a good life? 119 00:06:31,594 --> 00:06:34,394 Ah. 120 00:06:34,434 --> 00:06:35,604 - All right! - Okay. 121 00:06:35,634 --> 00:06:37,404 - Let's go! - Looking good, dad. 122 00:06:37,434 --> 00:06:39,604 For starters, thank you for not wearing a tank top. 123 00:06:41,374 --> 00:06:43,244 All right, what do we do first? 124 00:06:43,274 --> 00:06:46,544 We... Sambacise. 125 00:06:46,574 --> 00:06:49,684 - Whis this? - This is a celebrity workout program. 126 00:06:49,714 --> 00:06:52,484 Which combines exercise with samba dancing. 127 00:06:52,514 --> 00:06:56,484 Oh, I don't know. This isn't gonna make me look stupid, is it? 128 00:06:56,524 --> 00:06:59,424 Well, that's a big yes. 129 00:06:59,454 --> 00:07:01,324 Come on, dad, just give it a chance. 130 00:07:01,364 --> 00:07:03,624 Look how much fun Betty white's having. 131 00:07:03,664 --> 00:07:07,194 Wow, that woman is everywhere. 132 00:07:07,234 --> 00:07:09,404 - Just follow me. - Uh-huh. 133 00:07:09,434 --> 00:07:11,264 - To the side. - Whoa! 134 00:07:11,304 --> 00:07:14,304 - Yeah, and watch this part... wha! - Oh! Look at that! 135 00:07:14,334 --> 00:07:16,604 Yeah, keep going, dad. There you go, there you go. 136 00:07:16,644 --> 00:07:18,404 Hey, wait a minute. Betty's got a rose. 137 00:07:18,444 --> 00:07:20,314 Well, way ahead of you, dad. 138 00:07:20,344 --> 00:07:23,284 - Thank you, sir. - Uh-huh. 139 00:07:23,314 --> 00:07:25,414 All right, here we go. 140 00:07:26,654 --> 00:07:28,554 Yeah! 141 00:07:28,584 --> 00:07:30,424 Ain't bad. 142 00:07:36,664 --> 00:07:38,664 Anything on your mind? 143 00:07:38,694 --> 00:07:41,334 I can make fun of this, right? 144 00:07:41,364 --> 00:07:43,534 I mean, this doesn't have anything to do with your weight. 145 00:07:43,574 --> 00:07:45,404 Oh, yes it does. 146 00:07:45,434 --> 00:07:47,734 I'm doing this to loweight. 147 00:07:55,544 --> 00:07:57,384 Big finish. 148 00:07:57,414 --> 00:07:59,654 Ah! 149 00:08:03,624 --> 00:08:06,394 "deep, gut-wrenching pain," 150 00:08:06,424 --> 00:08:09,264 Like an animal devouring me from the inside out 151 00:08:09,294 --> 00:08:11,494 I cried in agony. 152 00:08:11,534 --> 00:08:14,264 "Then gave into the beast." 153 00:08:23,444 --> 00:08:26,674 Thank you. That was called "cereal." 154 00:08:28,584 --> 00:08:32,314 - Okay, you're up. - Okay. 155 00:08:32,354 --> 00:08:33,724 Okay. 156 00:08:35,424 --> 00:08:37,354 Hello. Hello. 157 00:08:37,394 --> 00:08:40,324 Hi. I'm Teddy Duncan. 158 00:08:40,364 --> 00:08:42,694 And this is called "nosebleed." 159 00:08:46,404 --> 00:08:49,404 "blood blood, watch it flow," 160 00:08:49,434 --> 00:08:52,274 From my nose it did go, 161 00:08:53,444 --> 00:08:56,574 I was a screamer, I was a crier, 162 00:08:56,614 --> 00:09:01,444 The doctor called for a humidifier, 163 00:09:03,284 --> 00:09:06,554 We tried ice, we tried cotton, 164 00:09:06,584 --> 00:09:10,224 I put my head way back... 165 00:09:11,624 --> 00:09:14,324 "Nuttin'." 166 00:09:21,674 --> 00:09:23,474 Thank you. 167 00:09:27,644 --> 00:09:29,674 Was it really as bad as I thought? 168 00:09:29,714 --> 00:09:31,474 No. 169 00:09:31,514 --> 00:09:33,444 No no, it was... 170 00:09:33,484 --> 00:09:35,614 It wa... oh, uh, 171 00:09:37,454 --> 00:09:39,584 - I gotta take this. - Oh. 172 00:09:40,584 --> 00:09:41,584 Hello. 173 00:09:43,494 --> 00:09:47,594 Okay, fake phone call... was it really that bad? 174 00:09:47,624 --> 00:09:50,664 Hang on. Hello? 175 00:09:50,694 --> 00:09:52,534 Hey! Stop that. 176 00:09:54,264 --> 00:09:55,534 I can't believe I just made. 177 00:09:55,574 --> 00:09:57,474 A complete fool of myself in front of Derek. 178 00:09:57,504 --> 00:09:59,644 So? Who cares what Derek thinks? 179 00:09:59,674 --> 00:10:01,674 I do. He's my boyfriend. 180 00:10:01,714 --> 00:10:04,644 Look, he's fine for now, 181 00:10:04,674 --> 00:10:07,514 But he isn't exactly a keeper, right? 182 00:10:07,544 --> 00:10:10,584 - What do you mean? - Come on. You guys are so different. 183 00:10:10,614 --> 00:10:12,314 Well... different? How are we different? 184 00:10:12,354 --> 00:10:14,354 You're smart. He's Derek. 185 00:10:14,384 --> 00:10:15,484 You're fun. He's Derek. 186 00:10:15,524 --> 00:10:17,424 You're interesting. He's Derek. 187 00:10:17,454 --> 00:10:19,694 So you don't like Derek? 188 00:10:19,724 --> 00:10:23,594 Okay. Well, maybe I don't like your boyfriend. 189 00:10:23,634 --> 00:10:26,534 And what is wrong with my ray-ray? 190 00:10:26,564 --> 00:10:29,504 Well, the fact that you call him ray-ray for starters. 191 00:10:29,534 --> 00:10:32,534 "ray-ray said this. Ray-ray said that." 192 00:10:32,574 --> 00:10:34,274 Sometimes I just pray-pray. 193 00:10:34,304 --> 00:10:35,574 You'll shut up about ray-ray. 194 00:10:36,644 --> 00:10:38,474 Well, your prayers have just been answered, 195 00:10:38,514 --> 00:10:40,684 Because I'm never talking to you again. 196 00:10:40,714 --> 00:10:42,584 Well, that... that's right! 197 00:10:42,614 --> 00:10:45,554 Go run-run away-way to ray-ray! 198 00:10:48,654 --> 00:10:51,554 Look... no, it's not a poem. 199 00:10:51,594 --> 00:10:53,494 But you liked it? 200 00:10:59,934 --> 00:11:03,704 Whoa, it is really coming down out there. 201 00:11:04,734 --> 00:11:06,734 Well, mom, it wasn't easy, 202 00:11:06,774 --> 00:11:08,544 But I've been good for an entire week. 203 00:11:08,574 --> 00:11:10,504 Boom zone, here I come! 204 00:11:10,544 --> 00:11:13,444 I have to say, Gabe, you have really earned this party. 205 00:11:13,484 --> 00:11:14,844 Hmm. Here you go. 206 00:11:14,884 --> 00:11:17,784 - What's this? - It's a list of bad things 207 00:11:17,814 --> 00:11:19,884 I thought of saying but didn't. 208 00:11:19,924 --> 00:11:21,684 Part one is fat jokes about dad. 209 00:11:21,724 --> 00:11:24,424 Gabe, there's nothing funny about... 210 00:11:24,454 --> 00:11:26,464 That one's pretty good. 211 00:11:27,494 --> 00:11:28,794 I like that one. 212 00:11:28,834 --> 00:11:30,564 Oh, that one's even better. 213 00:11:30,594 --> 00:11:32,804 That one... 214 00:11:32,834 --> 00:11:35,434 What? What's so funny? 215 00:11:35,474 --> 00:11:36,734 Nothing. 216 00:11:43,514 --> 00:11:44,814 Ooh! Cake. 217 00:11:52,784 --> 00:11:55,584 "dear dad, be strong." 218 00:11:55,624 --> 00:11:57,624 Do not eat this cake. 219 00:11:57,654 --> 00:12:01,694 "Love, your son and trainer P.J." 220 00:12:07,804 --> 00:12:11,574 "dear dad, so you've thrown away my first note." 221 00:12:11,604 --> 00:12:14,674 Here is a second chance to make the right decision. 222 00:12:14,704 --> 00:12:18,844 "Your son who believes in you, P.J." 223 00:12:36,764 --> 00:12:38,464 "dear dad, 224 00:12:38,494 --> 00:12:41,704 Okay, so notes aren't your thing." 225 00:12:47,644 --> 00:12:50,814 - Hi, Mrs. Wentz. - Hey. Goodness, Teddy, get in here. 226 00:12:50,844 --> 00:12:53,584 Oh wow, it's really snowing out there. 227 00:12:53,614 --> 00:12:55,644 I could barely park in your driveway. 228 00:12:55,684 --> 00:12:57,584 We don't have a driveway. 229 00:12:58,724 --> 00:13:01,524 Okay. Well, I know where it could go. 230 00:13:02,694 --> 00:13:04,454 Can I talk to Ivy? 231 00:13:04,494 --> 00:13:06,664 We got in a fight last night and I really need to apologize. 232 00:13:06,694 --> 00:13:09,594 Oh, I'm sorry, Teddy. Ivy's not here. 233 00:13:09,634 --> 00:13:13,474 She went to your house because she said she needed to apologize to you. 234 00:13:13,504 --> 00:13:15,804 - She did? - Mm-hmm. 235 00:13:15,844 --> 00:13:17,774 Okay, well, I... I'd better go home then. 236 00:13:17,804 --> 00:13:20,674 Oh no, Teddy, you're not going anywhere. 237 00:13:20,714 --> 00:13:23,614 Hi, Mr. Wentz. 238 00:13:23,644 --> 00:13:25,584 Come on, take a look at this. 239 00:13:25,614 --> 00:13:28,684 - Okay. - Now as you can see, 240 00:13:28,714 --> 00:13:31,684 We've got a high-pressure system stalled over the rockies, 241 00:13:31,724 --> 00:13:34,754 And it's pushing cold arctic air down from Canada. 242 00:13:34,794 --> 00:13:37,624 Giving us a freak spring blizzard. 243 00:13:37,664 --> 00:13:40,564 - Oh. - Harry always wanted to be a weatherman, 244 00:13:40,594 --> 00:13:42,564 But he answered the call of plumbing supplies. 245 00:13:42,594 --> 00:13:44,764 Mmm. 246 00:13:44,804 --> 00:13:46,504 They've just closed all the roads, 247 00:13:46,534 --> 00:13:48,674 And that means that you, young lady, 248 00:13:48,704 --> 00:13:51,434 Are gonna be staying right here, maybe overnight. 249 00:13:51,474 --> 00:13:53,844 What? I'm sorry, I can't stay overnight. 250 00:13:53,874 --> 00:13:56,814 I'd like to also send a shout out to abner Johnson. 251 00:13:56,844 --> 00:13:58,644 He's 104 today. 252 00:14:00,614 --> 00:14:02,754 Who is he talking to? 253 00:14:02,784 --> 00:14:05,554 Nobody. Harry... Mmm? 254 00:14:05,584 --> 00:14:07,754 ...You do know that you're not really on tv, right? 255 00:14:07,794 --> 00:14:11,424 Of course I do. Back to you, Mary lo... 256 00:14:19,564 --> 00:14:21,774 We're expecting up to two feet of snow today, 257 00:14:21,804 --> 00:14:24,574 So stay in your homes and off the roads. 258 00:14:29,914 --> 00:14:32,444 Ivy? Get in here. 259 00:14:33,484 --> 00:14:34,614 What are you doing here? 260 00:14:34,654 --> 00:14:36,824 I came over to apologize to Teddy. 261 00:14:36,854 --> 00:14:39,484 Teddy went to your house to apologize to you. 262 00:14:39,524 --> 00:14:41,854 - What? - And now the roads are all closed, 263 00:14:41,894 --> 00:14:45,564 - So you're gonna be stuck here awhile. - Really? You mean overnight? 264 00:14:45,594 --> 00:14:47,464 Even maybe a few days? 265 00:14:48,664 --> 00:14:51,434 - Yes! - Ah. Let's go, people. 266 00:14:51,474 --> 00:14:52,634 We've got a party to go to. 267 00:14:52,674 --> 00:14:54,744 Gabe honey, I'm afraid we have some bad news. 268 00:14:54,774 --> 00:14:56,504 Just tell me on the way to the boom zone. 269 00:14:56,544 --> 00:14:59,444 No no. Come sit with mama, okay? 270 00:14:59,474 --> 00:15:01,644 Okay. Hey. 271 00:15:01,684 --> 00:15:03,644 Now, sweetie, because of the blizzard, 272 00:15:03,684 --> 00:15:06,514 Nobody's able to drive anywhere and... 273 00:15:06,554 --> 00:15:08,584 I'm afraid your party is off. 274 00:15:08,614 --> 00:15:11,454 What?! Again?! 275 00:15:11,484 --> 00:15:14,554 - No no, take a deep breath. - I can't believe this! 276 00:15:14,594 --> 00:15:16,494 I've been keeping my mouth shut for nothing?! 277 00:15:16,524 --> 00:15:18,394 - Okay, Gabe, just calm... - Save it, tubby! 278 00:15:18,424 --> 00:15:21,594 - Hey, Gabe! - Your cooking stinks! And you're stupid! 279 00:15:21,634 --> 00:15:24,734 - I didn't say anything. - Yeah, but you were thinking something stupid. 280 00:15:24,764 --> 00:15:26,704 I hate my life! 281 00:15:28,434 --> 00:15:32,444 Man. This is much better than my house. 282 00:15:36,444 --> 00:15:38,744 You see, Teddy, most people actually think. 283 00:15:38,784 --> 00:15:40,684 That when the temperature rises, 284 00:15:40,714 --> 00:15:42,654 So does the barometric pressure... 285 00:15:42,684 --> 00:15:44,724 But that is not the case. 286 00:15:46,454 --> 00:15:48,894 Harry, leave that girl alone. 287 00:15:48,924 --> 00:15:52,834 Let's do something Teddy would enjoy, like... 288 00:15:52,864 --> 00:15:55,464 A Jigsaw puzzle. 289 00:15:56,704 --> 00:15:58,634 Oh! 290 00:16:06,414 --> 00:16:08,774 - Gabe, are you okay? - Leave me alone. 291 00:16:11,514 --> 00:16:13,714 Look, babe, I know how you feel. 292 00:16:13,754 --> 00:16:17,784 No, you don't. You've never gone without a party on your birthday. 293 00:16:17,824 --> 00:16:20,654 You've had like a million of them. 294 00:16:22,824 --> 00:16:26,764 Okay, I'm gonna let that one go, 295 00:16:26,794 --> 00:16:28,834 Because I know you're hurting right now. 296 00:16:28,864 --> 00:16:33,434 But I promise you: You are going to have a birthday party. 297 00:16:33,474 --> 00:16:34,674 Yeah, when I'm 100. 298 00:16:34,704 --> 00:16:36,804 And I can't even blow out my candles? 299 00:16:36,844 --> 00:16:38,744 Okay, if you're referring to grandpa, 300 00:16:38,774 --> 00:16:41,474 He's only 70 and he has asthma. 301 00:16:50,884 --> 00:16:53,854 Teddy, you've hardly touched your liver and onions. 302 00:16:53,894 --> 00:16:55,824 Mmm. 303 00:16:55,864 --> 00:16:58,524 I had liver for breakfast. 304 00:16:58,564 --> 00:17:01,594 Got any requests? 305 00:17:01,634 --> 00:17:03,564 How about a snowmobile? 306 00:17:03,604 --> 00:17:05,504 How about "row row row your boat"? 307 00:17:05,534 --> 00:17:07,404 It's my favorite. Come on. 308 00:17:07,434 --> 00:17:09,604 Actually, Mr. Wentz, you really don't have to... 309 00:17:09,634 --> 00:17:12,804 ♪ row row row your boat gently down the stream ♪ 310 00:17:12,844 --> 00:17:15,774 ♪ merrily merrily merrily merrily, life is but a dream. ♪. 311 00:17:15,814 --> 00:17:18,544 We can't do this when Ivy's home. She won't let us. 312 00:17:18,584 --> 00:17:21,414 Ha. I miss her so much. 313 00:17:21,454 --> 00:17:23,384 Rounds! 314 00:17:23,414 --> 00:17:25,384 - Oh! - ♪ Row row row your boat... ♪ 315 00:17:25,424 --> 00:17:27,454 - Teddy! - ♪ Row row row your boat... ♪ 316 00:17:27,494 --> 00:17:30,624 ♪ row row row your boat gently down the stream... ♪. 317 00:17:34,594 --> 00:17:37,534 Whatever this is, I'm sure it's gonna be lame. 318 00:17:37,564 --> 00:17:39,734 Oh, I don't think so. Hit it, Charlie. 319 00:17:39,774 --> 00:17:43,644 Surprise! 320 00:17:43,674 --> 00:17:46,514 Happy Birthday! 321 00:17:47,674 --> 00:17:50,444 - What's all this? - "What's all this?" 322 00:17:50,484 --> 00:17:51,714 It's the Duncan fun zone! 323 00:17:51,754 --> 00:17:53,814 Well, since we can't go to your party, 324 00:17:53,854 --> 00:17:55,884 We brought the party to you. 325 00:17:57,524 --> 00:17:59,594 Look out below! 326 00:18:02,764 --> 00:18:05,494 - Oh! - Oh! 327 00:18:05,534 --> 00:18:08,494 - Oh! - You want a turn? 328 00:18:08,534 --> 00:18:09,804 You look kinda sick. 329 00:18:09,834 --> 00:18:11,704 Yeah. Of course I want a turn! 330 00:18:11,734 --> 00:18:15,534 All right! 331 00:18:15,574 --> 00:18:18,574 ♪ row row row your boat gently down the stream ♪ 332 00:18:18,614 --> 00:18:20,814 ♪ merrily merrily merrily merrily, life... ♪. 333 00:18:20,844 --> 00:18:23,384 Wait wait. Guys guys, does this song have an ending? 334 00:18:23,414 --> 00:18:24,744 If it does, we've never found it. 335 00:18:25,784 --> 00:18:26,854 Now... 336 00:18:26,884 --> 00:18:29,384 In German! 337 00:18:29,414 --> 00:18:31,724 Ooh! ♪ Zeile zeile zeile irh boot ♪ 338 00:18:31,754 --> 00:18:33,554 ♪ sanft den strom hinab! ♪ 339 00:18:33,594 --> 00:18:35,454 ♪ lustig lustig lustig lustig ♪ 340 00:18:35,494 --> 00:18:36,794 ♪ leben ist nur ein traum! ♪ 341 00:18:40,534 --> 00:18:41,764 ugh! 342 00:18:52,704 --> 00:18:54,544 Yeah! 343 00:19:48,564 --> 00:19:50,904 Ooh. 344 00:19:59,474 --> 00:20:02,874 ♪ and many more... ♪. 345 00:20:02,914 --> 00:20:04,644 Yeah! 346 00:20:04,684 --> 00:20:07,654 - Yay! - Hey! 347 00:20:07,684 --> 00:20:08,884 Thanks, everybody. 348 00:20:08,914 --> 00:20:11,824 This really has been the best party ever. 349 00:20:11,854 --> 00:20:14,624 Look, I'm sorry I called you fat, 350 00:20:14,654 --> 00:20:17,454 Stupid and a bad cook. 351 00:20:17,494 --> 00:20:21,464 I mean, even though you are fat, stupid and a bad cook... 352 00:20:22,734 --> 00:20:25,434 I love you all. 353 00:20:25,464 --> 00:20:26,904 Well, we love you too. 354 00:20:26,934 --> 00:20:29,734 Not as much as the others, of course... 355 00:20:29,774 --> 00:20:31,704 ...But... 356 00:20:34,744 --> 00:20:37,484 - Teddy! - Hey, everybody. 357 00:20:37,514 --> 00:20:38,684 - Hey! - Oh, hey. 358 00:20:38,714 --> 00:20:40,584 What are you doing here? The roads are all closed. 359 00:20:40,614 --> 00:20:42,884 - Yeah, I walked. - Why did you do that? 360 00:20:42,914 --> 00:20:44,754 I think I can answer that. 361 00:20:45,784 --> 00:20:47,554 - Liver and onions? - Yup. 362 00:20:47,594 --> 00:20:48,624 - Jigsaw puzzle? - Uh-huh. 363 00:20:48,654 --> 00:20:50,454 - "row row row your boat"? - In German. 364 00:20:50,494 --> 00:20:51,854 - Come here. - Okay. 365 00:20:56,694 --> 00:20:59,704 Well, Charlie, the storm's over, 366 00:20:59,734 --> 00:21:02,874 Sun's shining, Gabe had a great party. 367 00:21:02,904 --> 00:21:04,774 And... ooh, best of all, 368 00:21:04,804 --> 00:21:08,444 Thanks to sambacising, dad's lost two pounds. 369 00:21:08,474 --> 00:21:10,784 Yeah, he was so excited, he's now graduated to... 370 00:21:10,814 --> 00:21:13,414 Tangocise! 371 00:21:22,854 --> 00:21:24,594 Oh! 372 00:21:27,464 --> 00:21:29,534 Ay-yi-yi. 373 00:21:29,564 --> 00:21:31,904 Good luck, Charlie. 374 00:21:44,134 --> 00:21:46,764 Huh. 375 00:21:46,794 --> 00:21:50,034 Finally, we are alone. 376 00:21:52,934 --> 00:21:55,104 - Nuh-uh-uh. - Whoa-ho-ho! 377 00:21:56,144 --> 00:21:57,744 How did you... 378 00:21:57,774 --> 00:22:00,044 But it was... but... how... how did you... 379 00:22:00,084 --> 00:22:02,784 Now grab an apple and go back to bed. 380 00:22:05,124 --> 00:22:07,854 - You're just. - Yes.D, right? 381 00:22:07,884 --> 00:22:09,824 - No arms, no legs? - Nope. 382 00:22:09,854 --> 00:22:11,794 - Got eyes though, right? - Of course. 383 00:22:11,824 --> 00:22:14,894 - Well, then you can watch me. - No. No no.. 384 00:22:14,924 --> 00:22:17,894 - No no no no no! - Mmm! 385 00:22:17,934 --> 00:22:20,144 Now I'm wishing I didn't have eyes. 386 00:22:21,004 --> 00:22:23,834 - Wish you didn't have teeth? - No no! 387 00:22:24,034 --> 00:22:25,234 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 388 00:22:25,284 --> 00:22:29,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.