All language subtitles for Good Luck Charlie s02e08 The Singin Dancin Duncans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,849 --> 00:00:05,409 Ready, Charlie? 2 00:00:05,449 --> 00:00:07,279 Let's show Gabe what you've learned. 3 00:00:07,319 --> 00:00:08,779 - Okay. - Okay. 4 00:00:08,819 --> 00:00:10,889 - What's the opposite of up? - Down. 5 00:00:10,919 --> 00:00:15,019 - Yeah. What's the opposite of big? - Little. 6 00:00:15,059 --> 00:00:18,659 - What's the opposite of good? - Gabe. 7 00:00:21,329 --> 00:00:23,169 And here is your cookie. 8 00:00:24,499 --> 00:00:26,939 Teddy, you'll be out of the house in two years. 9 00:00:26,969 --> 00:00:29,609 Then it's just you and me. 10 00:00:31,409 --> 00:00:33,679 Thanks for the ride home, Fran. 11 00:00:33,709 --> 00:00:35,179 Should I pick you up tomorrow? 12 00:00:35,209 --> 00:00:36,679 Nope, not working tomorrow. 13 00:00:36,709 --> 00:00:39,009 Gotta get ready for the big hospital benefit. 14 00:00:39,049 --> 00:00:43,319 You know me, Fran win-the-talent-show- every-year culpepper. 15 00:00:43,349 --> 00:00:46,049 Mostly we just call you Fran... 16 00:00:46,089 --> 00:00:49,529 And some other things. 17 00:00:49,559 --> 00:00:52,429 This year I'll be sharing the stage with all the culpeppers. 18 00:00:52,459 --> 00:00:54,659 We're a wonderfully talented family. 19 00:00:54,699 --> 00:00:58,999 And I assume your family will be in the audience again? 20 00:00:59,039 --> 00:01:01,869 Actually, Fran, my family will also be performing. 21 00:01:01,909 --> 00:01:04,469 - We will? - Yes, we will. 22 00:01:04,509 --> 00:01:07,709 Well, may the best family win. 23 00:01:07,739 --> 00:01:10,909 That's our plan, Fran. 24 00:01:12,579 --> 00:01:14,819 All right, Duncans, get your butts in here now! 25 00:01:14,849 --> 00:01:19,589 Oh, the sweet sound of my lovely bride's voice. 26 00:01:19,619 --> 00:01:22,489 I have great news. 27 00:01:22,529 --> 00:01:25,089 The entire Duncan family is going to compete 28 00:01:25,129 --> 00:01:27,259 in this year's hospital talent show. 29 00:01:27,299 --> 00:01:30,269 Cool. What's the great news? 30 00:01:30,299 --> 00:01:34,069 Come on, you guys, how can we lose? 31 00:01:34,099 --> 00:01:35,869 We have the world's most perfect baby. 32 00:01:35,909 --> 00:01:39,579 I mean look at that face. What happened to your face? 33 00:01:41,109 --> 00:01:42,679 I don't know, mom. 34 00:01:42,709 --> 00:01:45,649 I think I'm busy, uh, whatever night the stupid thing is. 35 00:01:45,679 --> 00:01:48,179 - Yeah, me too. - Oh really, you guys are too busy? 36 00:01:48,219 --> 00:01:50,249 Well, did I happen to mention that the grand prize 37 00:01:50,289 --> 00:01:52,119 is a two-day pass to super adventure land? 38 00:01:52,159 --> 00:01:54,119 Super adventure land? 39 00:01:54,159 --> 00:01:56,629 - The funnest place on earth? - Fran's going down. 40 00:01:56,659 --> 00:02:00,159 Fran's going down. 41 00:02:00,199 --> 00:02:02,499 Fran's going d... 42 00:02:02,529 --> 00:02:03,869 Forgot my keys. 43 00:02:06,139 --> 00:02:08,039 - You have a great evening, Fran. - Okay. 44 00:02:10,509 --> 00:02:14,809 Fran's going down. 45 00:02:16,649 --> 00:02:18,149 ♪ Today's all burnt toast ♪ 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,779 ♪ running late, and dad says ♪ 47 00:02:19,819 --> 00:02:22,319 ♪ has anybody seen my left shoe? ♪ 48 00:02:22,349 --> 00:02:24,549 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 49 00:02:24,589 --> 00:02:26,319 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 50 00:02:26,359 --> 00:02:28,989 ♪ there it is up on the roof ♪ 51 00:02:29,029 --> 00:02:32,289 ♪ I've been there, i've survived ♪ 52 00:02:32,329 --> 00:02:35,599 ♪ so just take my advice ♪ 53 00:02:35,629 --> 00:02:37,769 ♪ hang in there, baby ♪ 54 00:02:37,799 --> 00:02:39,469 ♪ things are crazy ♪ 55 00:02:39,499 --> 00:02:42,399 ♪ but I know your future's bright ♪ 56 00:02:42,439 --> 00:02:44,309 ♪ hang in there, baby ♪ 57 00:02:44,339 --> 00:02:45,939 ♪ there's no maybe ♪ 58 00:02:45,979 --> 00:02:48,809 ♪ everything turns out all right ♪ 59 00:02:48,849 --> 00:02:51,249 ♪ your life is up and down ♪ 60 00:02:51,279 --> 00:02:54,649 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 61 00:02:54,679 --> 00:02:58,789 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 62 00:03:00,189 --> 00:03:02,819 ♪ hang in there, baby. ♪ 63 00:03:03,019 --> 00:03:04,219 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 64 00:03:12,439 --> 00:03:14,539 Thanks for walking me to class, ray-ray. 65 00:03:14,569 --> 00:03:16,299 Anytime, I-I. 66 00:03:16,339 --> 00:03:19,779 Well, looks like you're getting pretty cozy with Raymond. 67 00:03:19,809 --> 00:03:22,479 Ray-ray. That's what I call him. 68 00:03:24,009 --> 00:03:26,449 I'm gonna stick with Raymond. 69 00:03:26,479 --> 00:03:29,179 Aw, look at those two. 70 00:03:29,219 --> 00:03:30,989 We could be double-dating if you were still 71 00:03:31,019 --> 00:03:34,259 - going out with Spencer. - Oh, you mean spence-spence? 72 00:03:36,689 --> 00:03:39,829 Hi, having a party tonight. Hope you can make it. 73 00:03:39,859 --> 00:03:42,459 Hi, having a party tonight. Hope you can make it. 74 00:03:42,499 --> 00:03:43,999 Hi... 75 00:03:44,029 --> 00:03:47,899 Hi, having a party tonight. Hope you can make it. 76 00:03:47,939 --> 00:03:50,039 Something tells me 77 00:03:50,069 --> 00:03:52,409 Lynette doesn't want me at her party. 78 00:03:52,439 --> 00:03:54,809 Well, if she doesn't want my best friend, 79 00:03:54,839 --> 00:03:57,649 she's not getting me. 80 00:03:57,679 --> 00:03:59,179 Or me. 81 00:04:00,849 --> 00:04:03,119 That's kind of where we started. 82 00:04:05,759 --> 00:04:08,989 Okay, class. 83 00:04:09,029 --> 00:04:14,399 This is a very exciting time of year... 84 00:04:14,429 --> 00:04:16,729 Mock court. 85 00:04:16,769 --> 00:04:19,599 We're going to learn how our justice system works 86 00:04:19,639 --> 00:04:23,509 by having our own trial right here in class. 87 00:04:23,539 --> 00:04:27,539 - Teddy, you'll be the prosecuting attorney. - Yes! 88 00:04:27,579 --> 00:04:29,749 Somebody's going down. Who's it gonna be? 89 00:04:29,779 --> 00:04:32,449 Lynette, you'll be the defendant. 90 00:04:32,479 --> 00:04:34,819 And the system works. 91 00:04:34,849 --> 00:04:38,119 Spencer, you'll be the defense lawyer. 92 00:04:38,149 --> 00:04:40,319 Walter, you'll be the judge. 93 00:04:40,359 --> 00:04:44,789 Yes! I can already taste the power. 94 00:04:44,829 --> 00:04:48,629 That one might be a mistake. 95 00:04:48,659 --> 00:04:52,599 Ivy, you'll be the witness for the prosecution. 96 00:04:52,639 --> 00:04:54,969 And the rest of you 97 00:04:54,999 --> 00:04:57,609 will make up the jury. 98 00:04:57,639 --> 00:04:59,939 If anyone needs me, I'll be at my desk 99 00:04:59,979 --> 00:05:02,679 finishing my sudoku. 100 00:05:05,719 --> 00:05:07,749 Hey, "counselor." 101 00:05:07,779 --> 00:05:09,849 I gotta warn you, my dad's a lawyer, 102 00:05:09,889 --> 00:05:11,249 so I might have an advantage. 103 00:05:11,289 --> 00:05:13,319 Oh yeah. No, I'm not worried. 104 00:05:13,359 --> 00:05:15,589 - My dad's an exterminator. - What does that mean? 105 00:05:15,629 --> 00:05:18,329 I'm gonna crush you like a bug. 106 00:05:26,399 --> 00:05:28,669 - Hey, where'd you get the dummy? - I bought it online. 107 00:05:28,699 --> 00:05:33,139 - I wasn't talking to you. - Ha ha ha ha. 108 00:05:33,179 --> 00:05:34,939 I'm gonna put him in my car. 109 00:05:34,979 --> 00:05:36,709 That way I can use the carpool lane 110 00:05:36,749 --> 00:05:38,679 when I'm making kwikki chikki deliveries. 111 00:05:38,709 --> 00:05:40,179 Huh? 112 00:05:40,219 --> 00:05:42,349 So people can get their crummy chicken quicker? 113 00:05:42,389 --> 00:05:45,649 Right. Everybody wins. 114 00:05:45,689 --> 00:05:49,089 Well, except the people who eat the chicken. 115 00:05:49,129 --> 00:05:52,389 And the chickens. 116 00:05:52,429 --> 00:05:55,229 I guess I'm the only one who really wins. 117 00:05:55,259 --> 00:05:58,869 You know, I'm getting an idea here. 118 00:05:58,899 --> 00:06:01,239 You bought this piece of junk online, right? 119 00:06:01,269 --> 00:06:02,499 Who are you talking to? 120 00:06:06,709 --> 00:06:08,509 I'm talking to you now. 121 00:06:08,539 --> 00:06:10,879 Oh, yeah yeah, I bought him online. 122 00:06:10,909 --> 00:06:13,719 Well, maybe there's people out there who wanna buy our junk. 123 00:06:13,749 --> 00:06:15,719 Not following you. 124 00:06:17,319 --> 00:06:20,319 I'm saying if there's people stupid enough to buy dummies, 125 00:06:20,359 --> 00:06:22,989 maybe they're stupid enough to buy our crummy stuff. 126 00:06:23,029 --> 00:06:25,589 - Still talking to me? - Ugh. 127 00:06:29,929 --> 00:06:33,199 Now, miss wentz, please tell the court what happened next. 128 00:06:33,239 --> 00:06:36,399 - My ray-ray misses me with seven exclamation points. 129 00:06:37,869 --> 00:06:40,479 Ivy, focus. 130 00:06:40,509 --> 00:06:44,709 Mm, ray-ray says I look hot today, 131 00:06:44,749 --> 00:06:46,849 but only with six exclamation points. 132 00:06:46,879 --> 00:06:50,049 - Should I be worried? - Moving on. Okay. 133 00:06:50,089 --> 00:06:52,819 Now let's talk about what you're going to wear on the stand. 134 00:06:52,859 --> 00:06:54,589 You don't want to be too flashy. 135 00:06:54,619 --> 00:06:56,959 T, you've seen my closet. 136 00:06:56,989 --> 00:06:59,189 It's mostly zebra stripes and leopard print. 137 00:06:59,229 --> 00:07:01,599 And those are my church clothes. 138 00:07:01,629 --> 00:07:03,729 Okay, well, then you're gonna have to go through 139 00:07:03,769 --> 00:07:05,899 - your mom's closet. - What? 140 00:07:05,939 --> 00:07:07,899 You want me to wear my mom's clothes to school? 141 00:07:07,939 --> 00:07:10,109 - Mm-hmm. - In front of my boyfriend? 142 00:07:10,139 --> 00:07:13,479 I've had this dream. It did not end well. 143 00:07:13,509 --> 00:07:15,909 Ivy, for one day you can tone it down. 144 00:07:15,949 --> 00:07:17,609 Then you have the rest of the school year 145 00:07:17,649 --> 00:07:19,809 to dress like the animal of your choice. 146 00:07:21,079 --> 00:07:23,049 Oh, it's getting late. I gotta go. 147 00:07:23,089 --> 00:07:25,689 It's my dad's birthday. 148 00:07:25,719 --> 00:07:27,459 Oh sorry, one more thing. 149 00:07:27,489 --> 00:07:30,089 When you're on the stand tomorrow, you have to be very serious. 150 00:07:30,129 --> 00:07:32,189 - It wouldn't hurt to cry a little. - Don't worry. 151 00:07:32,229 --> 00:07:34,329 If I'm wearing my mom's clothes, I'll be crying. 152 00:07:39,799 --> 00:07:42,499 Okay, this is our number for the show. 153 00:07:42,539 --> 00:07:45,309 P.J., hit it. 154 00:07:45,339 --> 00:07:48,479 ♪ We're the singin' dancin' Duncans ♪ 155 00:07:48,509 --> 00:07:50,979 ♪ quite a happy bunch ♪ 156 00:07:51,009 --> 00:07:54,149 ♪ we will always work together ♪ 157 00:07:54,179 --> 00:07:56,579 ♪ breakfast, din and lunch ♪ 158 00:07:56,619 --> 00:07:59,419 ♪ you will always see us smiling ♪ 159 00:07:59,459 --> 00:08:02,459 ♪ evening, noon and morn ♪ 160 00:08:02,489 --> 00:08:05,189 ♪ we all start our day the very same way ♪ 161 00:08:05,229 --> 00:08:07,199 ♪ when Charlie blows her horn. ♪ 162 00:08:07,229 --> 00:08:10,829 And Charlie blows her horn. What do you think? 163 00:08:14,139 --> 00:08:17,009 It's a two-day pass to super adventure land, right? 164 00:08:17,039 --> 00:08:20,939 That is correct. 165 00:08:20,979 --> 00:08:24,109 Okay, now I'm going to show you the dance that goes along with it. 166 00:08:24,149 --> 00:08:27,049 The first move... very simple. 167 00:08:27,079 --> 00:08:30,119 I call it the chug, kind of like what a train does. 168 00:08:30,149 --> 00:08:32,789 A-one, two, three. A-one, two, three. 169 00:08:32,819 --> 00:08:34,289 And a-one, two, three. 170 00:08:34,319 --> 00:08:35,819 Okay, you guys line up and you do it. 171 00:08:35,859 --> 00:08:37,329 - Daddy in front. - All right. 172 00:08:37,359 --> 00:08:40,499 - P.J., Teddy, Gabe. - Okay. 173 00:08:40,529 --> 00:08:42,859 - I guess dad's the engine. - I hope so. 174 00:08:42,899 --> 00:08:45,329 If he's the caboose, this train's not getting very far. 175 00:08:45,369 --> 00:08:48,939 The engine has ears, guys... 176 00:08:48,969 --> 00:08:51,669 And feelings. 177 00:08:53,339 --> 00:08:55,079 Okay, ready? 178 00:08:55,109 --> 00:08:57,079 A-five, six, seven, eight. 179 00:08:57,109 --> 00:09:00,149 And one, two, three. And one, two, three. 180 00:09:00,179 --> 00:09:02,849 - And... honey, you're not moving your feet. - Sorry. 181 00:09:04,219 --> 00:09:07,259 Okay, now you're not moving your arms. 182 00:09:07,289 --> 00:09:09,259 Honey, this is hard. 183 00:09:09,289 --> 00:09:12,459 Dad, it's just like patting your head and rubbing your stomach. 184 00:09:13,899 --> 00:09:16,059 That must be really depressing for you. 185 00:09:19,939 --> 00:09:22,569 Okay, let's assume we got the train 186 00:09:22,609 --> 00:09:25,209 into the station somehow. 187 00:09:26,409 --> 00:09:29,279 Okay, this next part is a little tricky, 188 00:09:29,309 --> 00:09:31,049 so watch carefully. 189 00:09:31,079 --> 00:09:32,549 I'm gonna break it down. Ready? 190 00:09:32,579 --> 00:09:34,219 Five, six, seven, eight. 191 00:09:34,249 --> 00:09:36,119 Touch, step, pas de bourree. 192 00:09:36,149 --> 00:09:38,819 Kick, step, together, front and passe. 193 00:09:38,849 --> 00:09:41,889 Turn, wait, ba-bam! 194 00:09:43,929 --> 00:09:46,529 Now we're gonna sass it up a bit. 195 00:09:46,559 --> 00:09:48,759 A-shoulder shoulder, tap tap. 196 00:09:48,799 --> 00:09:50,269 Turn around and uh uh. 197 00:09:50,299 --> 00:09:52,769 And whammy, and whammy, and whammy. 198 00:09:52,799 --> 00:09:54,799 Ah ooh ooh! 199 00:09:57,909 --> 00:10:00,709 Okay, now I want you to do exactly what I just did. 200 00:10:00,739 --> 00:10:02,709 And a-five, six, seven, eight. 201 00:10:02,749 --> 00:10:05,579 One, two... 202 00:10:05,609 --> 00:10:07,119 What are you waiting for? 203 00:10:08,779 --> 00:10:11,619 10 years of dance lessons. 204 00:10:17,229 --> 00:10:19,129 I can't believe how much money we're making 205 00:10:19,159 --> 00:10:20,629 selling our old junk online. 206 00:10:20,659 --> 00:10:22,859 It's easier than taking candy from a baby. 207 00:10:22,899 --> 00:10:24,369 I mean, I should know. 208 00:10:24,399 --> 00:10:26,899 I take candy from Charlie all the time. 209 00:10:31,769 --> 00:10:34,839 What's... what's with all the bubble wrap? 210 00:10:34,879 --> 00:10:39,009 Uh... really fun to pop? 211 00:10:46,189 --> 00:10:48,619 Hey, anybody seen my bowling ball? 212 00:10:48,659 --> 00:10:50,629 You loaned it to Mr. dabney. 213 00:10:50,659 --> 00:10:52,529 I think I would have remembered that. 214 00:10:52,559 --> 00:10:54,199 You're starting to lose it, dad. 215 00:10:54,229 --> 00:10:56,159 I mean the next thing you know, 216 00:10:56,199 --> 00:11:00,139 - you're not gonna remember where your slippers are. - Yeah. 217 00:11:00,169 --> 00:11:03,369 Come to think of it, where... where are my slippers? 218 00:11:09,039 --> 00:11:10,509 Dude, we gotta be more careful. 219 00:11:10,549 --> 00:11:12,709 Sooner or later, dad's gonna know he's missing stuff. 220 00:11:12,749 --> 00:11:14,519 - I wouldn't worry about that. - Why not? 221 00:11:14,549 --> 00:11:17,319 I just sold his glasses. 222 00:11:22,419 --> 00:11:25,359 Oh no, this is terrible. 223 00:11:25,389 --> 00:11:28,799 And there's nothing we can do, you say? 224 00:11:28,829 --> 00:11:31,399 Thanks for calling, Fran. 225 00:11:33,369 --> 00:11:34,899 Bob, I can't believe this. 226 00:11:34,939 --> 00:11:37,839 - The benefit's been canceled. - What? 227 00:11:37,869 --> 00:11:42,279 - And after all that work you and the kids did. - Oh man. 228 00:11:42,309 --> 00:11:47,079 You know, I was getting pretty good at that turn, wait, bam! 229 00:11:48,679 --> 00:11:50,889 - Ba-bam. - Ba-bam. 230 00:11:51,889 --> 00:11:53,349 Honey, could you tell the kids? 231 00:11:53,389 --> 00:11:57,059 - I don't have the heart. - Yeah, sure thing. 232 00:11:57,089 --> 00:12:00,229 I don't have the heart to cook dinner either. 233 00:12:00,259 --> 00:12:02,559 No problem. We go out. 234 00:12:02,599 --> 00:12:06,429 Okay, we go out. You're so good. 235 00:12:06,469 --> 00:12:08,499 He bought that, right? 236 00:12:17,949 --> 00:12:19,949 Is this what you wanted? 237 00:12:19,979 --> 00:12:22,379 - Yeah, it's fine. - It'd better be. 238 00:12:22,419 --> 00:12:25,819 A kid on the bus called me ma'am. 239 00:12:25,849 --> 00:12:28,419 Hey, how come you didn't text me back last night? 240 00:12:28,459 --> 00:12:30,759 Oh, my phone must have been off. 241 00:12:30,789 --> 00:12:32,359 Right, yeah, that's what I figured. 242 00:12:32,389 --> 00:12:34,299 - And so I called your house. - You did? 243 00:12:34,329 --> 00:12:36,559 Yes yes, I did. And you weren't there. 244 00:12:36,599 --> 00:12:39,429 - I wasn't? - No no, you weren't. 245 00:12:39,469 --> 00:12:41,439 And so I wished your dad a Happy Birthday 246 00:12:41,469 --> 00:12:43,769 and then he said, "my birthday's not for six months." 247 00:12:45,269 --> 00:12:47,409 Is this class ever gonna start? 248 00:12:49,109 --> 00:12:51,279 - How are you doing, Ivy? - Hey, Lynette. 249 00:12:52,279 --> 00:12:53,779 Ugh. 250 00:12:56,289 --> 00:12:58,289 Since when are you two so friendly? 251 00:12:58,319 --> 00:13:01,459 What are you talking about? 252 00:13:01,489 --> 00:13:04,089 No. 253 00:13:04,129 --> 00:13:06,059 - No, you didn't. - What? 254 00:13:06,099 --> 00:13:08,129 You went to Lynette's party last night. 255 00:13:08,159 --> 00:13:10,529 - Nuh-uh! - Oh, don't you nuh-uh me. 256 00:13:10,569 --> 00:13:13,599 - I'll nuh-uh whoever I want to nuh-uh. - Nuh-uh! 257 00:13:15,139 --> 00:13:17,909 Okay, so if you weren't at Lynette's party last night, 258 00:13:17,939 --> 00:13:20,239 - then where were you? - That is none of your business. 259 00:13:20,279 --> 00:13:22,939 No, see, it is my business because you lied to me. 260 00:13:24,259 --> 00:13:25,349 This is not over. 261 00:13:25,379 --> 00:13:27,479 Unbelievable. 262 00:13:27,519 --> 00:13:31,489 And they say government is a boring class. 263 00:13:31,519 --> 00:13:33,189 They're right. 264 00:13:40,449 --> 00:13:42,059 Your witness, counselor. 265 00:13:43,189 --> 00:13:47,699 Miss wentz, please tell us in your own words 266 00:13:47,729 --> 00:13:50,799 what you observed on the afternoon of the 23rd. 267 00:13:50,829 --> 00:13:53,969 Well, I was working at the bank, 268 00:13:53,999 --> 00:13:56,639 teller window two, when a lady approached 269 00:13:56,669 --> 00:13:59,009 and slipped me a threatening note. 270 00:13:59,039 --> 00:14:02,879 Hmm. And do you see that person 271 00:14:02,909 --> 00:14:04,649 here in this courtroom? 272 00:14:04,679 --> 00:14:07,849 Yeah. She's right there. 273 00:14:09,719 --> 00:14:11,189 Hmm. 274 00:14:11,219 --> 00:14:15,289 And have you seen this person anywhere else recently? 275 00:14:15,319 --> 00:14:17,119 Like at a party? 276 00:14:17,159 --> 00:14:19,489 A party I wasn't invited to? 277 00:14:19,529 --> 00:14:21,559 Objection. What does this have to do with anything? 278 00:14:21,599 --> 00:14:23,559 I'll allow it 279 00:14:23,599 --> 00:14:26,099 since I wasn't invited either. 280 00:14:27,269 --> 00:14:28,739 Now, miss wentz, 281 00:14:28,769 --> 00:14:31,409 did you or did you not go to Lynette's party? 282 00:14:31,439 --> 00:14:33,069 I don't want to answer that. 283 00:14:33,109 --> 00:14:34,439 You have to. You're under oath. 284 00:14:34,479 --> 00:14:36,939 No, I did not go to the party. 285 00:14:36,979 --> 00:14:39,409 - Well, then where did you go? - I was out... 286 00:14:39,449 --> 00:14:41,349 With Spencer. 287 00:14:44,649 --> 00:14:45,919 Order! 288 00:14:45,949 --> 00:14:48,789 Wait, so... 289 00:14:48,819 --> 00:14:51,529 - so you're dating Spencer? - I object! 290 00:14:51,559 --> 00:14:54,899 - I object. - Now I object. 291 00:14:56,569 --> 00:14:58,899 I'm not dating him. 292 00:14:58,929 --> 00:15:01,399 I'm dating him. 293 00:15:01,439 --> 00:15:03,099 I withdraw my objection, 294 00:15:03,139 --> 00:15:05,469 - see you tonight, baby. - You know it, ray-ray. 295 00:15:09,079 --> 00:15:11,549 Wait, so why were you out with my ex-boyfriend? 296 00:15:11,579 --> 00:15:13,879 I was hanging out with Raymond. 297 00:15:13,919 --> 00:15:15,579 And he wanted to hang out with Spencer. 298 00:15:15,619 --> 00:15:17,649 I felt weird about it, but I went along. 299 00:15:17,689 --> 00:15:20,049 And I didn't tell you because I knew you wouldn't like it. 300 00:15:20,089 --> 00:15:22,189 Why wouldn't she like it? You said we're friends, right? 301 00:15:22,219 --> 00:15:25,189 Oh please, everyone says that after they break up. 302 00:15:25,229 --> 00:15:29,059 - So we're not friends? - No, of course we are. 303 00:15:29,099 --> 00:15:31,099 Okay, I'm confused. Are we friends or not? 304 00:15:31,129 --> 00:15:34,099 If we are, then why are you mad that I was hanging out with Ivy? 305 00:15:34,139 --> 00:15:36,699 No no, I'm not mad! 306 00:15:36,739 --> 00:15:39,269 Okay, I'm mad because I... 307 00:15:39,309 --> 00:15:41,309 Well, because... 308 00:15:41,339 --> 00:15:44,749 Look, I'm not the one on trial here. 309 00:15:44,779 --> 00:15:47,509 Let's take a recess. 310 00:15:47,549 --> 00:15:50,419 I lost the gavel in my robe. 311 00:15:57,889 --> 00:16:00,789 I just got a very interesting phone call from Fran culpepper. 312 00:16:00,829 --> 00:16:03,659 She wanted to make sure your mom baked enough cookies 313 00:16:03,699 --> 00:16:05,529 for tonight's benefit. 314 00:16:05,569 --> 00:16:07,799 That is interesting. 315 00:16:07,839 --> 00:16:10,369 Why is that interesting? 316 00:16:10,409 --> 00:16:15,439 Because if the benefit was really cancelled, like your mom said, 317 00:16:15,479 --> 00:16:17,879 why would Fran culpepper need cookies? 318 00:16:17,909 --> 00:16:21,819 Ah, I see where you're going with this. 319 00:16:21,849 --> 00:16:24,549 Mom baked cookies and she didn't tell us. 320 00:16:29,589 --> 00:16:31,489 Uh, going somewhere? 321 00:16:31,529 --> 00:16:35,029 Charlie can't sleep, so I thought I'd take her out for a drive. 322 00:16:35,059 --> 00:16:37,829 A little dolled up, aren't we? 323 00:16:37,869 --> 00:16:40,229 Thank you. 324 00:16:40,269 --> 00:16:42,269 I always try to look my best. 325 00:16:53,819 --> 00:16:56,419 - Hey. - Hey. 326 00:16:56,449 --> 00:16:58,249 Can I come in? 327 00:16:58,289 --> 00:17:00,589 Whatever. 328 00:17:03,529 --> 00:17:05,659 I got you something. 329 00:17:15,939 --> 00:17:18,939 His name is Berry sowwy. 330 00:17:21,109 --> 00:17:25,279 See, 'cause it's a strawberry 331 00:17:25,309 --> 00:17:27,309 and I'm sowwy... 332 00:17:28,879 --> 00:17:31,549 Berry sowwy. 333 00:17:33,759 --> 00:17:36,059 Wow, looks like you felt real bad... 334 00:17:36,089 --> 00:17:38,589 Oh, 99¢ bad. 335 00:17:40,629 --> 00:17:43,759 Actually I found it on the bus. 336 00:17:46,069 --> 00:17:49,399 - Do you forgive me? - Well, I don't know. I'm very mad at you. 337 00:17:49,439 --> 00:17:51,909 Well, stop being mad. I don't like it. 338 00:17:53,709 --> 00:17:56,309 I know. I don't like it either. 339 00:17:56,339 --> 00:17:58,649 I know I messed up. 340 00:17:58,679 --> 00:18:01,279 It's just I've never had a boyfriend before. 341 00:18:01,319 --> 00:18:04,949 - I didn't know what to do. - Look, Ivy, there are gonna be times 342 00:18:04,989 --> 00:18:07,049 when you have a boyfriend and I don't 343 00:18:07,089 --> 00:18:08,819 or when I have a boyfriend and you don't. 344 00:18:08,859 --> 00:18:11,789 - I like it better the first way. - Okay. 345 00:18:11,829 --> 00:18:14,729 But the point is since we're best friends forever, 346 00:18:14,759 --> 00:18:16,999 no matter what, we have to be honest with each other. 347 00:18:17,029 --> 00:18:19,629 You're so right. 348 00:18:19,669 --> 00:18:23,339 And from here on out, I promise to always be honest with you. 349 00:18:24,669 --> 00:18:27,879 - We good? - Yeah, we're good. 350 00:18:27,909 --> 00:18:30,079 We're good. 351 00:18:30,109 --> 00:18:32,949 - Oh, so did we win the trial? - What do you think? 352 00:18:32,979 --> 00:18:35,079 The prosecutor ran out and the star witness 353 00:18:35,119 --> 00:18:38,089 forgot everything she was supposed to say. 354 00:18:38,119 --> 00:18:39,819 - We're a good team. - Oh yeah. 355 00:18:39,849 --> 00:18:42,059 Oh yes. 356 00:18:45,529 --> 00:18:47,659 And now, please welcome our next act: 357 00:18:47,699 --> 00:18:50,329 The singin' dancin' Duncans! 358 00:18:52,029 --> 00:18:53,929 Hi, everybody. 359 00:18:53,969 --> 00:18:55,939 My name is Amy Duncan 360 00:18:55,969 --> 00:18:57,739 and I'd like for you to meet 361 00:18:57,769 --> 00:18:59,969 the rest of my wonderful family: 362 00:19:00,009 --> 00:19:02,639 My husband Bob, 363 00:19:07,519 --> 00:19:09,649 my son P.J., 364 00:19:13,149 --> 00:19:15,259 our daughter Teddy... 365 00:19:18,029 --> 00:19:21,029 Hey, did you forget about me? 366 00:19:21,059 --> 00:19:23,229 Who could forget about Gabe? 367 00:19:32,739 --> 00:19:37,079 And last, and certainly the cutest, Charlie! 368 00:19:42,349 --> 00:19:47,719 And together we're the singin' dancin' Duncans! 369 00:19:47,759 --> 00:19:50,859 ♪ We're the singin' dancin' Duncans ♪ 370 00:19:50,889 --> 00:19:53,329 ♪ quite a happy bunch ♪ 371 00:19:53,359 --> 00:19:57,059 ♪ we will always stick together ♪ 372 00:20:00,769 --> 00:20:03,739 ♪ you will always see us smiling ♪ 373 00:20:03,769 --> 00:20:06,209 ♪ evening, noon and morn... ♪ 374 00:20:11,579 --> 00:20:13,209 Hi, guys. 375 00:20:14,579 --> 00:20:17,779 Look, I know you're all probably really mad at me. 376 00:20:17,819 --> 00:20:20,419 Oh, honey, we're not mad anymore. 377 00:20:20,459 --> 00:20:21,919 You're not? 378 00:20:21,959 --> 00:20:24,219 Come on, we know how you are. 379 00:20:24,259 --> 00:20:25,889 Everybody has flaws. 380 00:20:25,929 --> 00:20:27,959 I know. 381 00:20:27,999 --> 00:20:31,929 And mine is despite all my wonderful talents 382 00:20:31,969 --> 00:20:35,299 I have yet to be discovered. 383 00:20:37,169 --> 00:20:39,109 Well, I'm just so glad you've all forgiven me. 384 00:20:39,139 --> 00:20:42,279 Yeah, of course. And as far as the whole fake-family thing goes, 385 00:20:42,309 --> 00:20:44,309 we've completely moved on. 386 00:20:45,679 --> 00:20:49,279 Fresh-baked cookies made from scratch. 387 00:20:49,319 --> 00:20:51,549 - Who's this? - Our new mom. 388 00:20:53,019 --> 00:20:56,219 Okay, you got me. 389 00:20:56,259 --> 00:20:57,889 Fake mom, you can go home now. 390 00:20:57,929 --> 00:21:00,589 No way! We love fake mom. 391 00:21:00,629 --> 00:21:03,229 - She cooks. She cleans. - She even changes diapers. 392 00:21:03,259 --> 00:21:05,669 Diapers? Really? 393 00:21:06,829 --> 00:21:09,899 Ha, welcome to the family. 394 00:21:16,309 --> 00:21:19,379 Well, Charlie, if there's one thing your big sis wants you to know, 395 00:21:19,409 --> 00:21:21,949 it's that it's important to always tell the truth. 396 00:21:21,979 --> 00:21:24,379 That's right, honesty is always the best policy. 397 00:21:24,419 --> 00:21:26,649 - True dat. Yep. - Uh, guys? 398 00:21:26,689 --> 00:21:30,059 - Yep? - Where's the dryer? 399 00:21:31,659 --> 00:21:35,099 - I told you they'd notice. - Just keep walking. 400 00:21:37,829 --> 00:21:42,839 - Hey, dad, are they in trouble? - Oh yeah. 401 00:21:42,869 --> 00:21:46,169 Your brothers are gonna need some good luck, Charlie. 402 00:21:47,979 --> 00:21:49,979 True dat. 403 00:21:54,039 --> 00:21:56,969 Your honor, this woman replaced her family 404 00:21:56,999 --> 00:22:00,599 just because they have no rhythm. 405 00:22:00,639 --> 00:22:02,609 Now given the horrible nature of this crime, 406 00:22:02,639 --> 00:22:04,269 I request the maximum punishment. 407 00:22:04,309 --> 00:22:05,639 And so do I. 408 00:22:05,679 --> 00:22:07,879 What are you doing? You're my attorney. 409 00:22:07,909 --> 00:22:11,079 Do you remember that time you made me eat all my broccoli? 410 00:22:11,119 --> 00:22:14,619 Who's laughing now? Huh. 411 00:22:16,019 --> 00:22:17,889 Your honor, we are ready for the verdict. 412 00:22:17,919 --> 00:22:19,589 How do you find the defendant? 413 00:22:23,259 --> 00:22:25,359 Guilty, mommy! 414 00:22:25,559 --> 00:22:26,759 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 415 00:22:26,809 --> 00:22:31,359 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.