Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,675 --> 00:00:05,710
Hey, Charlie!
It's your big sister Teddy
2
00:00:05,711 --> 00:00:08,914
with the latest installment
of my video diary.
3
00:00:08,915 --> 00:00:11,218
Teddy, turn that thing off.
It's breakfast time.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,089
In a minute!
5
00:00:14,159 --> 00:00:16,995
That noise you hear is our
neighbor's annoying new dog.
6
00:00:16,996 --> 00:00:18,630
Ever since she got
that little rat,
7
00:00:18,631 --> 00:00:21,035
- none of us have gotten any sleep.
- Teddy, I asked you
8
00:00:21,036 --> 00:00:23,171
- to do something.
- And I asked for a minute!
9
00:00:23,172 --> 00:00:24,840
Your breakfast
is getting cold.
10
00:00:24,841 --> 00:00:27,109
Well, then just put it
back in the toaster!
11
00:00:29,513 --> 00:00:32,048
Sorry you had to see that.
12
00:00:32,049 --> 00:00:35,152
There is no prize in here.
There's supposed to be a prize.
13
00:00:35,153 --> 00:00:36,887
You took it out yesterday.
14
00:00:36,888 --> 00:00:38,755
I know, but I
put it back in
15
00:00:38,756 --> 00:00:41,425
so I'd have something
to look forward to.
16
00:00:42,594 --> 00:00:44,229
Bob, where are you?
17
00:00:44,230 --> 00:00:46,764
- Can I have a minute?!
- Well, hurry up!
18
00:00:46,765 --> 00:00:49,266
You're missing
quality family time!
19
00:00:50,669 --> 00:00:52,304
Gabe, stop hitting
the toaster.
20
00:00:52,305 --> 00:00:54,139
But it's taking forever.
21
00:00:54,140 --> 00:00:57,073
I don't even remember
what I put in here.
22
00:00:58,974 --> 00:01:01,242
Okay, Charlie,
I will get you your juice
23
00:01:01,243 --> 00:01:02,843
In just a minute, honey.
24
00:01:04,680 --> 00:01:08,249
Whoa! Even
Charlie's in a mood.
25
00:01:08,250 --> 00:01:10,651
Morning.
26
00:01:10,652 --> 00:01:14,422
- Bob, did you forget to do
something? - I'll kiss you tonight.
27
00:01:15,658 --> 00:01:17,859
No. You only shaved
half your face.
28
00:01:17,860 --> 00:01:21,061
Pick, pick, pick.
29
00:01:21,062 --> 00:01:23,197
Maybe this is how
I like to wear it now.
30
00:01:23,198 --> 00:01:24,765
Well, it looks ridiculous.
31
00:01:24,766 --> 00:01:26,633
What if I decided just
to brush half my hair?
32
00:01:26,634 --> 00:01:28,869
I thought you already
made that decision.
33
00:01:28,870 --> 00:01:30,437
Oh, you are going down!
34
00:01:32,040 --> 00:01:34,442
Wait! Stop! Stop!
Do you guys hear that?
35
00:01:34,443 --> 00:01:37,111
- I don't hear anything.
- Exactly.
36
00:01:37,112 --> 00:01:38,746
The barking stopped.
37
00:01:44,320 --> 00:01:46,287
- Oh, come on!
- Really?
38
00:02:33,543 --> 00:02:38,543
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
39
00:02:43,510 --> 00:02:46,011
Well, at least Charlie's
getting some sleep.
40
00:02:46,012 --> 00:02:49,247
Why did Mrs. Dabney have to
get that stupid dog, anyway?
41
00:02:49,248 --> 00:02:51,348
Why couldn't she get something
that made less noise...
42
00:02:51,349 --> 00:02:52,883
Like a fish?
43
00:02:52,884 --> 00:02:55,152
Fish don't make any noise.
44
00:02:55,153 --> 00:02:57,020
I wish you were a fish.
45
00:02:58,756 --> 00:03:00,389
Can we all agree that
thing is a pest?
46
00:03:00,390 --> 00:03:02,325
Because as an exterminator,
it is my job
47
00:03:02,326 --> 00:03:03,926
To take care of pests.
48
00:03:03,927 --> 00:03:05,761
When you say "take care of,"
49
00:03:05,762 --> 00:03:07,898
I know you actually mean kill.
50
00:03:07,899 --> 00:03:10,033
Which I'm totally fine with,
by the way.
51
00:03:10,034 --> 00:03:12,669
I'll just go over to
Mrs. Dabney's and demand
52
00:03:12,670 --> 00:03:14,270
She keep the dog in at night.
53
00:03:14,271 --> 00:03:16,471
Or we could just
try being friendly.
54
00:03:16,472 --> 00:03:19,341
Friendly? With Mrs. Dabney?
55
00:03:20,243 --> 00:03:22,311
What is this,
crazy idea day?
56
00:03:22,312 --> 00:03:24,879
Okay, look, I am serious.
57
00:03:24,880 --> 00:03:26,481
How about I invite
her over tonight
58
00:03:26,482 --> 00:03:28,449
for a cup of coffee
and I bake a pie?
59
00:03:28,450 --> 00:03:31,685
I thought you wanted
this to go well.
60
00:03:31,686 --> 00:03:33,753
Okay, we'll have
Mrs. Dabney over,
61
00:03:33,754 --> 00:03:35,622
but I want everybody
on their best behavior,
62
00:03:35,623 --> 00:03:37,123
especially you, mister.
63
00:03:37,124 --> 00:03:39,358
I don't think I have
a best behavior.
64
00:03:39,359 --> 00:03:41,460
Yeah, well, you'd better
find one before tonight.
65
00:03:41,461 --> 00:03:44,864
In her defense, Mrs. Dabney
wasn't always like this.
66
00:03:44,865 --> 00:03:47,200
She actually used to be
kind of nice.
67
00:03:47,201 --> 00:03:49,269
When was that?
68
00:03:49,270 --> 00:03:51,269
Let's see,
how old are you?
69
00:03:56,074 --> 00:03:57,975
All right, got my pie.
70
00:03:57,976 --> 00:04:00,510
What do you want?
71
00:04:00,511 --> 00:04:02,245
We don't want anything,
Mrs. Dabney.
72
00:04:02,246 --> 00:04:03,980
Yeah, we're just
being neighborly.
73
00:04:03,981 --> 00:04:06,115
What did he do?
74
00:04:06,116 --> 00:04:07,783
I didn't do anything.
75
00:04:07,784 --> 00:04:09,984
I don't like you, Gabe.
76
00:04:09,985 --> 00:04:12,719
But I like you,
Mrs. Dabney.
77
00:04:12,720 --> 00:04:15,854
In fact, I'd like
to take care of you.
78
00:04:17,356 --> 00:04:19,023
Out.
79
00:04:22,027 --> 00:04:24,728
Mrs. Dabney,
so you have a new dog...
80
00:04:24,729 --> 00:04:26,496
A little chihuahua.
81
00:04:26,497 --> 00:04:28,264
So that's what
this is about.
82
00:04:28,265 --> 00:04:30,199
It's not not
what this is about.
83
00:04:31,201 --> 00:04:33,502
Dog's got a name...
Hercules.
84
00:04:35,271 --> 00:04:36,804
That's funny because...
85
00:04:36,805 --> 00:04:39,573
Hercules is like
so big and strong
86
00:04:39,574 --> 00:04:43,009
And your dog is so...
87
00:04:43,010 --> 00:04:45,678
Just being neighborly.
88
00:04:45,679 --> 00:04:49,081
Look, the thing is, hercules
has a tendency to bark...
89
00:04:49,082 --> 00:04:50,616
A lot...
90
00:04:50,617 --> 00:04:52,950
All night long.
91
00:04:52,951 --> 00:04:54,719
Right, so we were
wondering if maybe
92
00:04:54,720 --> 00:04:56,421
you could bring him
in before bedtime.
93
00:04:56,422 --> 00:04:58,391
Oh, no!
Fresh air's good for dogs.
94
00:04:58,392 --> 00:05:00,593
Well, sleep
is good for people.
95
00:05:02,596 --> 00:05:05,697
I had that same thought
96
00:05:05,698 --> 00:05:09,100
After every one of your
many babies arrived.
97
00:05:12,103 --> 00:05:14,204
We were talking
about the dog.
98
00:05:14,205 --> 00:05:17,607
Well, since we're
airing our grievances...
99
00:05:17,608 --> 00:05:20,009
We begged her not
to make that pie.
100
00:05:20,010 --> 00:05:23,312
I was gonna say that maybe
there's a little something
101
00:05:23,313 --> 00:05:24,813
You can do for me.
102
00:05:24,814 --> 00:05:26,615
Oh, Mrs. Dabney,
we've already told you,
103
00:05:26,616 --> 00:05:28,984
We're not sending Gabe
to military school.
104
00:05:30,486 --> 00:05:33,787
But if it's a deal-breaker,
we are willing to send him
105
00:05:33,788 --> 00:05:35,455
To other places.
106
00:05:35,456 --> 00:05:38,925
I was talking about
your oak tree out back.
107
00:05:38,926 --> 00:05:41,761
There's a branch
that hangs over my yard
108
00:05:41,762 --> 00:05:45,063
Always dropping acorns
and making a big mess.
109
00:05:45,064 --> 00:05:46,831
Well, no problem.
110
00:05:46,832 --> 00:05:48,766
Dog goes in,
branch comes off.
111
00:05:48,767 --> 00:05:52,269
- We got a deal?
- We have a deal.
112
00:05:52,270 --> 00:05:54,505
Dad, that branch
holds our treehouse.
113
00:05:54,506 --> 00:05:56,507
Well, so what? You kids
haven't been up there in years.
114
00:05:56,508 --> 00:05:59,676
I'm confused. Is Gabe
going somewhere or not?
115
00:05:59,677 --> 00:06:02,476
You know, if that
treehouse comes down,
116
00:06:02,477 --> 00:06:05,678
That'll be even better... More
sunlight for my vegetable garden.
117
00:06:05,679 --> 00:06:07,846
Start eating healthier...
Might even make my goal
118
00:06:07,847 --> 00:06:09,614
Of living to be 100.
119
00:06:13,251 --> 00:06:16,587
Mrs. Dabney, don't you want
to stay and finish your pie?
120
00:06:16,588 --> 00:06:19,122
You have a good night, now.
121
00:06:22,427 --> 00:06:25,328
She's gone? But I didn't get my hug.
122
00:06:26,630 --> 00:06:28,764
Well, at least
we'll finally be able
123
00:06:28,765 --> 00:06:30,333
To get some sleep.
124
00:06:30,334 --> 00:06:31,767
Too bad we have to
lose our treehouse.
125
00:06:31,768 --> 00:06:33,569
- We have a treehouse?
- Yeah.
126
00:06:33,570 --> 00:06:36,004
Teddy and I used to go up there
all the time when we were little.
127
00:06:36,005 --> 00:06:38,172
Yeah, we had
so much fun up there.
128
00:06:38,173 --> 00:06:39,740
Are you kidding me?
129
00:06:39,741 --> 00:06:41,708
All you two ever did
up there was fight.
130
00:06:41,709 --> 00:06:43,509
That's not how I remember it.
We had great times.
131
00:06:43,510 --> 00:06:45,478
Yeah, I mean, except for,
you know, all those times
132
00:06:45,479 --> 00:06:47,479
That you fell
out the window.
133
00:06:47,480 --> 00:06:49,715
Oh, I enjoyed those too.
134
00:06:49,716 --> 00:06:51,916
How did I not know
we had a treehouse?
135
00:06:51,917 --> 00:06:53,918
Well, 'cause it's
kind of overgrown.
136
00:06:53,919 --> 00:06:55,886
I built it that summer
we went to Hawaii.
137
00:06:55,887 --> 00:06:57,987
You guys went to Hawaii?!
138
00:06:57,988 --> 00:07:01,023
Yeah. We used to do
all kinds of fun stuff.
139
00:07:01,024 --> 00:07:04,392
- When did that stop?
- Well, how old are you?
140
00:07:10,498 --> 00:07:12,433
Check it out, Charlie.
141
00:07:12,434 --> 00:07:14,068
Here's our old treehouse.
142
00:07:14,069 --> 00:07:16,704
Oh, look. Here's your
old tea party set
143
00:07:16,705 --> 00:07:18,606
And all our board games.
144
00:07:18,607 --> 00:07:20,340
Oh! Wait...
And look at this.
145
00:07:20,341 --> 00:07:22,008
These are the
chinese handcuffs
146
00:07:22,009 --> 00:07:23,877
That pj always
used to get stuck in.
147
00:07:23,878 --> 00:07:26,079
Uh... A little help?
148
00:07:30,785 --> 00:07:33,353
Oh! Baby booboo!
149
00:07:33,354 --> 00:07:35,655
Oh my goodness,
I thought I lost her.
150
00:07:35,656 --> 00:07:37,422
It's been so many years.
151
00:07:37,423 --> 00:07:39,723
And those years
have not been kind.
152
00:07:41,525 --> 00:07:44,525
Yeah, I remember.
I used to come up here
153
00:07:44,526 --> 00:07:46,125
And pretend booboo
was a real baby.
154
00:07:46,126 --> 00:07:47,693
I was a very
good mother, huh?
155
00:07:47,694 --> 00:07:50,996
Until you left your baby
in a treehouse for 10 years.
156
00:07:50,997 --> 00:07:52,998
Oh, whoa, look!
157
00:07:52,999 --> 00:07:55,000
Here's something you
carved into the wall.
158
00:07:55,001 --> 00:07:58,502
"P.J. hearts P.B."
Who's P.B.?
159
00:07:58,503 --> 00:08:00,070
Peanut butter.
160
00:08:01,305 --> 00:08:03,773
It was a simpler time.
161
00:08:03,774 --> 00:08:05,341
You know what stinks?
162
00:08:05,342 --> 00:08:07,376
When they premix it
with the jelly.
163
00:08:07,377 --> 00:08:09,778
No, it stinks that
Charlie's never gonna
164
00:08:09,779 --> 00:08:11,413
get to use
this treehouse.
165
00:08:11,414 --> 00:08:12,947
She'd probably
love it up here.
166
00:08:12,948 --> 00:08:15,149
Hey, kids!
Come on down now!
167
00:08:15,150 --> 00:08:17,518
P.J., we have to save
this place for Charlie.
168
00:08:17,519 --> 00:08:19,685
Well, I wish we could,
but Dad made a deal.
169
00:08:19,686 --> 00:08:22,255
Yeah well, deals are
made to be broken.
170
00:08:22,256 --> 00:08:23,823
Right!
171
00:08:23,824 --> 00:08:25,257
The golden rule!
172
00:08:25,258 --> 00:08:28,526
- Hey, kids!
- Hey, Dad!
173
00:08:28,527 --> 00:08:31,763
We changed our minds. We don't
want to lose the treehouse after all.
174
00:08:31,764 --> 00:08:33,931
It's too late.
I already shook hands on it.
175
00:08:33,932 --> 00:08:35,633
Well, can we at least
talk about this?
176
00:08:35,634 --> 00:08:37,568
Yeah, maybe
take a family vote?
177
00:08:37,569 --> 00:08:39,870
This isn't a democracy, guys.
178
00:08:39,871 --> 00:08:41,805
And by the way,
even if it was,
179
00:08:41,806 --> 00:08:43,506
The guy with the chainsaw
180
00:08:43,507 --> 00:08:45,441
Always wins.
181
00:08:45,442 --> 00:08:48,443
- Come on. Come on down.
- No!
182
00:08:49,612 --> 00:08:52,948
- No?
- No, we're not leaving.
183
00:08:52,949 --> 00:08:54,650
Yeah! We're
staying right here.
184
00:08:54,651 --> 00:08:56,451
We're fighting the power!
185
00:08:57,653 --> 00:08:59,821
Get down here now
or you're grounded!
186
00:08:59,822 --> 00:09:03,857
You can't ground someone who's
not actually on the ground.
187
00:09:03,858 --> 00:09:07,260
Yeah! Right on, P.J.
Fight the power!
188
00:09:07,261 --> 00:09:09,962
You know what?
189
00:09:09,963 --> 00:09:12,631
Good luck fighting
the power saw!
190
00:09:15,568 --> 00:09:18,969
You're coming down
one way or another!
191
00:09:18,970 --> 00:09:22,472
No, we are not, okay?
We have history on our side!
192
00:09:22,473 --> 00:09:24,908
We are going to
protest peacefully
193
00:09:24,909 --> 00:09:26,776
Like gandhi
and martin luther king.
194
00:09:26,777 --> 00:09:28,311
He had a dream.
195
00:09:28,312 --> 00:09:30,513
Yeah well, I got
a dream too, Teddy...
196
00:09:30,514 --> 00:09:32,247
To get some sleep!
197
00:09:32,248 --> 00:09:35,015
You're not scaring us.
198
00:09:35,016 --> 00:09:37,384
No! We laugh at you!
199
00:09:41,656 --> 00:09:43,623
All right, you know what?
200
00:09:43,624 --> 00:09:46,959
I'm done messing around.
I'm bringing out the big guns.
201
00:09:48,495 --> 00:09:51,296
That's right... Mom!
202
00:09:51,297 --> 00:09:53,364
You go get Mom.
203
00:09:53,365 --> 00:09:56,166
Yeah, she doesn't scare us!
204
00:09:56,167 --> 00:09:58,936
- This is bad, he's getting Mom.
- Lock her up.
205
00:10:09,309 --> 00:10:11,610
Go out there and get
your kids out of that tree.
206
00:10:11,611 --> 00:10:13,444
Okay, why are they
always my kids
207
00:10:13,445 --> 00:10:15,179
when they won't
do what you want?
208
00:10:15,180 --> 00:10:17,581
They're having
some kind of sit-in
209
00:10:17,582 --> 00:10:19,282
to try and save
the treehouse.
210
00:10:19,283 --> 00:10:21,384
Now, I appreciate that
they're taking a stand.
211
00:10:21,385 --> 00:10:24,487
I just don't like
that it's against me!
212
00:10:24,488 --> 00:10:27,056
- Would you calm down?
- But I'm the father!
213
00:10:27,057 --> 00:10:29,591
I'm in charge
around here!
214
00:10:29,592 --> 00:10:31,392
When you're not home.
215
00:10:33,094 --> 00:10:34,794
Honey, you are getting
upset over nothing.
216
00:10:34,795 --> 00:10:36,896
This is Teddy and P.J.
We're talking about.
217
00:10:36,897 --> 00:10:38,964
They can't be in the
same room for five minutes
218
00:10:38,965 --> 00:10:40,765
Without getting
into a fight.
219
00:10:40,766 --> 00:10:43,701
- They won't last an hour up there.
- All right.
220
00:10:43,702 --> 00:10:47,205
But when they come down, they're
getting punished for defying me!
221
00:10:47,206 --> 00:10:48,973
If that's okay with you.
222
00:10:54,044 --> 00:10:56,080
I'm tired.
223
00:10:56,081 --> 00:10:57,748
I'm cold.
224
00:10:57,749 --> 00:10:59,316
How much longer
can we keep this up?
225
00:10:59,317 --> 00:11:02,052
We've been up here
for 12 minutes.
226
00:11:02,053 --> 00:11:04,186
If I had known
we were gonna protest,
227
00:11:04,187 --> 00:11:05,755
I would have prepared.
228
00:11:05,756 --> 00:11:07,490
For one thing,
I wouldn't have had
229
00:11:07,491 --> 00:11:09,091
That extra-large
root beer.
230
00:11:09,092 --> 00:11:11,494
All right, let's just stay
focused on why we're here...
231
00:11:11,495 --> 00:11:13,595
- For Charlie.
- That doesn't help.
232
00:11:13,596 --> 00:11:16,130
Charlie gets to pee
whenever she wants
233
00:11:16,131 --> 00:11:18,431
- Which is why my idea...
- Okay, please don't tell me
234
00:11:18,432 --> 00:11:20,665
About diaper-for-teens again.
235
00:11:21,634 --> 00:11:23,268
- Hey, Gabe.
- Hey!
236
00:11:23,269 --> 00:11:27,737
Oh! This is the famous
treehouse I never knew about.
237
00:11:27,738 --> 00:11:30,806
- Want to join our sit-in? - It's just
like when Gandhi and Billie Jean King
238
00:11:30,807 --> 00:11:33,507
teamed up to stop
the civil war.
239
00:11:33,508 --> 00:11:37,610
Almost every word in
that sentence was wrong.
240
00:11:38,912 --> 00:11:40,813
What do you say, Gabe?
Are you in?
241
00:11:40,814 --> 00:11:42,814
- I'm in.
- Great.
242
00:11:42,815 --> 00:11:45,215
- Yeah! - But first, you'll need
to bring us some supplies,
243
00:11:45,216 --> 00:11:46,783
Just the essentials.
244
00:11:46,784 --> 00:11:48,818
Snacks, my video games,
my guitar...
245
00:11:48,819 --> 00:11:50,553
Whoa, dude,
this is a sit-in,
246
00:11:50,554 --> 00:11:52,354
Not a move-in.
247
00:11:52,355 --> 00:11:54,122
Oh! And some
peanut butter.
248
00:11:54,123 --> 00:11:57,459
Yeah, that's right,
the love affair continues.
249
00:11:57,460 --> 00:11:59,627
Well, I'll be back.
250
00:12:04,700 --> 00:12:07,335
- What are you doing?
- I'm gonna join the sit-in.
251
00:12:07,336 --> 00:12:09,203
I have to do
what's right.
252
00:12:10,939 --> 00:12:12,939
How about I take you out
for ice cream instead?
253
00:12:14,808 --> 00:12:17,076
I'll be in the car.
254
00:12:20,813 --> 00:12:22,814
What was that
crazy card game
255
00:12:22,815 --> 00:12:25,450
We used to play
with all the eights?
256
00:12:25,451 --> 00:12:27,984
- Crazy eights.
- No.
257
00:12:29,553 --> 00:12:31,887
Where is Gabe
with the snacks?
258
00:12:31,888 --> 00:12:34,523
- Now I'm getting hungry.
- So hungry.
259
00:12:34,524 --> 00:12:36,257
I keep thinking
I smell steak cooking.
260
00:12:36,258 --> 00:12:38,659
Yeah, me too.
261
00:12:38,660 --> 00:12:40,661
Really?
262
00:12:46,868 --> 00:12:48,535
Oh, hey!
263
00:12:48,536 --> 00:12:52,103
Don't mind me... Just making
dinner for my family...
264
00:12:52,104 --> 00:12:55,572
You know, the ones
on the ground.
265
00:12:55,573 --> 00:12:57,507
Yeah, okay.
We know what you're doing
266
00:12:57,508 --> 00:12:59,108
And it's not gonna work.
267
00:12:59,109 --> 00:13:01,009
Well, suit yourself.
268
00:13:01,010 --> 00:13:03,377
But I'm making one
medium rare
269
00:13:03,378 --> 00:13:05,179
The way I know
someone likes.
270
00:13:05,180 --> 00:13:08,815
- I like medium rare. He's talking
about me. - Stay strong.
271
00:13:08,816 --> 00:13:10,517
Now, I'm gonna
be right back.
272
00:13:10,518 --> 00:13:12,385
I'm going
inside the house
273
00:13:12,386 --> 00:13:14,586
To check on my
chocolate soufflรฉ.
274
00:13:21,359 --> 00:13:22,926
Two can play at this game!
275
00:13:22,927 --> 00:13:26,228
Yeah, if we had
a barbecue and some steaks.
276
00:13:27,230 --> 00:13:29,832
Catch of the day...
T-Bone.
277
00:13:29,833 --> 00:13:32,300
Yes!
278
00:13:33,368 --> 00:13:34,936
- Okay.
- No, no, no!
279
00:13:34,937 --> 00:13:37,138
You'll never get the T-Bone.
Go for the filet.
280
00:13:37,139 --> 00:13:39,139
I think I got it.
I got it! I got it!
281
00:13:39,140 --> 00:13:40,874
I have never
loved you more than...
282
00:13:40,875 --> 00:13:43,509
Idiot!
283
00:13:50,516 --> 00:13:54,151
I think somebody overcooked
their fishing pole.
284
00:13:55,954 --> 00:13:58,490
This looks more
medium well.
285
00:14:05,296 --> 00:14:06,863
I'm so hungry!
286
00:14:06,864 --> 00:14:09,865
And there's nothing
to eat up here.
287
00:14:09,866 --> 00:14:12,801
Or is there? Acorns...
Acorns are food, right?
288
00:14:12,802 --> 00:14:15,937
For squirrels.
289
00:14:15,938 --> 00:14:18,806
How do squirrels do this.
290
00:14:18,807 --> 00:14:20,708
Well, they're squirrels.
291
00:14:20,709 --> 00:14:23,043
You know what?
292
00:14:23,044 --> 00:14:24,977
I can't take this anymore.
I'm done.
293
00:14:24,978 --> 00:14:26,512
Wait, no!
294
00:14:26,513 --> 00:14:28,313
You're just giving up?
That is so like you!
295
00:14:28,314 --> 00:14:30,583
- What is so like me?
- To be a quitter.
296
00:14:30,584 --> 00:14:33,885
- Yeah? Well, you're bossy!
- I am not bossy!
297
00:14:33,886 --> 00:14:36,654
And don't you ever call me
that again. I forbid you!
298
00:14:36,655 --> 00:14:38,355
- Bossy!
- Quitty!
299
00:14:38,356 --> 00:14:40,558
- Oh, real mature!
- I am more mature than you are!
300
00:14:40,559 --> 00:14:42,359
Whatever!
Oh! Okay!
301
00:14:42,360 --> 00:14:43,993
Okay!
302
00:14:43,994 --> 00:14:45,628
All right,
drop the bat
303
00:14:45,629 --> 00:14:48,064
Or baby booboo
becomes baby barbecue.
304
00:14:48,065 --> 00:14:49,932
You wouldn't dare!
305
00:14:49,933 --> 00:14:51,733
Try me.
306
00:14:51,734 --> 00:14:53,568
- Give me the baby.
- Give me the bat.
307
00:14:53,569 --> 00:14:56,303
- The baby.
- The bat.
308
00:15:08,914 --> 00:15:10,281
P.J.!
309
00:15:10,282 --> 00:15:11,916
Pull me up!
Pull me up!
310
00:15:13,452 --> 00:15:15,587
Oh, wait!
Are you quitting?
311
00:15:15,588 --> 00:15:17,522
- What?
- You know, like,
312
00:15:17,523 --> 00:15:19,390
If I pull you back in, will
you keep doing the sit-in?
313
00:15:19,391 --> 00:15:21,425
Since my alternative
is a face-first dive
314
00:15:21,426 --> 00:15:23,259
into a hot barbecue... Yes!
315
00:15:24,962 --> 00:15:28,131
One more thing.
316
00:15:29,400 --> 00:15:31,901
You have to drive me
wherever I want to go
317
00:15:31,902 --> 00:15:33,903
- For the next month.
- Deal!
318
00:15:33,904 --> 00:15:35,705
Now pull me up,
my face is browning.
319
00:15:35,706 --> 00:15:37,406
Okay.
320
00:15:43,179 --> 00:15:44,913
Thank you for saving me.
321
00:15:44,914 --> 00:15:46,314
No problem.
322
00:15:46,315 --> 00:15:49,317
Although, you wouldn't
have had to save me
323
00:15:49,318 --> 00:15:51,152
If you didn't push me
out of a treehouse!
324
00:15:51,153 --> 00:15:52,687
Whoa whoa whoa!
Hey hey! Stop!
325
00:15:52,688 --> 00:15:54,822
Whoa! Truce! Truce!
326
00:15:56,724 --> 00:16:00,626
Gosh, what is wrong with us? We're
going at it like seven-year-olds.
327
00:16:00,627 --> 00:16:02,260
Mom was right.
328
00:16:02,261 --> 00:16:04,061
We did fight up here
all the time, didn't we?
329
00:16:04,062 --> 00:16:07,764
Yes, and nothing's changed.
We're still doing it.
330
00:16:07,765 --> 00:16:10,466
Is this the way it's always
gonna be between us?
331
00:16:10,467 --> 00:16:12,268
I hope not.
332
00:16:12,269 --> 00:16:13,969
I don't want to be
sitting on the porch
333
00:16:13,970 --> 00:16:15,837
Of our old folks' home
whacking each other
334
00:16:15,838 --> 00:16:17,939
With foam bats.
335
00:16:17,940 --> 00:16:21,342
Oh, do we have to live
in the same old folks' home?
336
00:16:21,343 --> 00:16:23,477
P.J., if we can't
come together
337
00:16:23,478 --> 00:16:25,512
And do this one thing
for Charlie,
338
00:16:25,513 --> 00:16:28,247
We're never gonna come
together on anything.
339
00:16:28,248 --> 00:16:31,117
You're right.
340
00:16:31,118 --> 00:16:33,920
We can do this...
For Charlie.
341
00:16:33,921 --> 00:16:35,488
For Charlie.
342
00:16:35,489 --> 00:16:38,156
So...
343
00:16:38,157 --> 00:16:40,725
What do you
want to do now?
344
00:16:40,726 --> 00:16:43,060
I don't know.
345
00:16:43,061 --> 00:16:44,961
I wish we could hurry up
and save this treehouse
346
00:16:44,962 --> 00:16:47,130
So we could get the heck
out of this treehouse.
347
00:16:50,301 --> 00:16:52,002
They're still
up in that tree.
348
00:16:52,003 --> 00:16:53,671
You said they'd
be down by now.
349
00:16:53,672 --> 00:16:56,206
Well, I thought
they would be.
350
00:16:56,207 --> 00:16:59,241
Why is there a plastic
hook in my steak?
351
00:16:59,242 --> 00:17:01,744
Eat around it.
352
00:17:01,745 --> 00:17:03,312
You know, when you
think about it,
353
00:17:03,313 --> 00:17:06,081
This is actually kind of nice.
I mean, Teddy and P.J.
354
00:17:06,082 --> 00:17:08,783
Are finally working together
on something. I'm proud of them.
355
00:17:08,784 --> 00:17:10,852
Whose side are you on,
356
00:17:10,853 --> 00:17:13,554
Ours or the rebels?
357
00:17:13,555 --> 00:17:15,790
The rebels?
358
00:17:15,791 --> 00:17:17,391
Okay, you realize
359
00:17:17,392 --> 00:17:20,393
We're not actually
at war, right?
360
00:17:20,394 --> 00:17:22,195
Of course I do.
361
00:17:22,196 --> 00:17:23,896
For that to happen,
someone would have to issue
362
00:17:23,897 --> 00:17:25,965
A formal
declaration of war...
363
00:17:25,966 --> 00:17:29,568
Which should almost
be done printing out.
364
00:17:29,569 --> 00:17:31,669
Bob, they're doing exactly
what we taught them to do.
365
00:17:31,670 --> 00:17:33,371
They're standing up
for what they believe in.
366
00:17:33,372 --> 00:17:35,273
Well, you know what?
Now we're going to teach them
367
00:17:35,274 --> 00:17:36,841
Don't mess with Daddy.
368
00:17:36,842 --> 00:17:39,210
Gabe, go get your
water balloon launcher.
369
00:17:39,211 --> 00:17:40,745
- Okay.
- Gabe, sit.
370
00:17:40,746 --> 00:17:42,581
Bob, you're taking
this too far.
371
00:17:42,582 --> 00:17:44,583
No I'm not. And I gave
you an order, mister.
372
00:17:44,584 --> 00:17:47,185
Gabe, stand down.
373
00:17:48,688 --> 00:17:52,424
Sorry, Dad, but I'm a little
more afraid of Mom.
374
00:17:54,528 --> 00:17:56,860
Fine. I'll fight
this battle myself.
375
00:18:01,362 --> 00:18:03,561
Hey, sweetheart, you're not
really afraid of me, are you?
376
00:18:03,562 --> 00:18:05,161
A little.
377
00:18:05,162 --> 00:18:06,896
Good.
378
00:18:12,602 --> 00:18:15,670
I'm giving you one
last chance to come down!
379
00:18:17,372 --> 00:18:20,941
Okay! All right!
380
00:18:20,942 --> 00:18:24,945
I don't like doing this,
but you've forced my hand!
381
00:18:30,549 --> 00:18:32,550
Oh, come on!
So lucky!
382
00:18:32,551 --> 00:18:34,417
You got so lucky!
You know what?
383
00:18:34,418 --> 00:18:36,485
Next one's coming right
through the window!
384
00:18:36,486 --> 00:18:38,720
Oh, yeah?
Take that!
385
00:18:42,591 --> 00:18:44,658
What are you doing?
386
00:18:44,659 --> 00:18:46,626
Fightin' the power!
387
00:18:46,627 --> 00:18:48,728
But we're the power.
388
00:18:48,729 --> 00:18:52,699
The kids are right. This
treehouse is worth saving.
389
00:18:52,700 --> 00:18:55,167
What is going on over here?
390
00:18:55,168 --> 00:18:58,270
You know, this really isn't
a good time, Mrs. Dabney.
391
00:18:58,271 --> 00:19:00,539
You'd better get a handle
on that family of yours
392
00:19:00,540 --> 00:19:03,074
'Cause right now, it looks
like they're kicking your butt.
393
00:19:03,075 --> 00:19:05,243
Would you let me deal
with this, please?
394
00:19:05,244 --> 00:19:08,412
You'd better, 'cause hercules
is getting kinda lonely.
395
00:19:08,413 --> 00:19:11,781
I'm thinking
of getting another dog.
396
00:19:11,782 --> 00:19:15,216
- Are you threatening me?
- This one's gonna be female...
397
00:19:15,217 --> 00:19:17,018
Might even have
some puppies.
398
00:19:19,922 --> 00:19:22,257
That's right.
399
00:19:22,258 --> 00:19:24,092
You go get them down.
400
00:19:24,093 --> 00:19:27,328
Time to put on
the big pants!
401
00:19:27,329 --> 00:19:29,162
- He's coming up.
- We have to stop him.
402
00:19:29,163 --> 00:19:31,497
- Hold your fire!
- Careful,
403
00:19:31,498 --> 00:19:34,166
This could be a trick.
404
00:19:34,167 --> 00:19:36,934
I come in peace. I've come
to join the resistance.
405
00:19:39,004 --> 00:19:40,637
All right! Yeah!
406
00:19:40,638 --> 00:19:42,338
That's right, Mrs. Dabney!
407
00:19:42,339 --> 00:19:44,006
I don't care
about your dog!
408
00:19:44,007 --> 00:19:46,309
Oh, the big pants are on
409
00:19:46,310 --> 00:19:48,077
And they're staying
up here with my family.
410
00:19:49,679 --> 00:19:51,545
We did it! Yes!
411
00:19:51,546 --> 00:19:53,781
You can have a
treehouse, Charlie.
412
00:19:53,782 --> 00:19:55,281
For a long long time.
413
00:19:59,753 --> 00:20:03,655
- What was that?
- Wait, have we ever all been up here
414
00:20:03,656 --> 00:20:06,425
At the same time?
415
00:20:16,502 --> 00:20:18,336
Is everyone okay?
416
00:20:18,337 --> 00:20:20,070
- Yeah...
- I think so.
417
00:20:20,071 --> 00:20:22,306
Whoa, look!
418
00:20:28,913 --> 00:20:31,847
Oh, hon!
419
00:20:34,850 --> 00:20:37,351
Was that so hard?
420
00:20:38,186 --> 00:20:40,353
Yeah.
421
00:20:40,354 --> 00:20:42,455
Well, the treehouse is down.
422
00:20:42,456 --> 00:20:44,491
So, you're gonna be bringing
your dog in tonight, right?
423
00:20:44,492 --> 00:20:46,926
Oh, hercules
doesn't belong to me.
424
00:20:46,927 --> 00:20:51,063
I was just dogsitting
for a couple of days.
425
00:20:51,064 --> 00:20:53,132
I'm a cat person...
426
00:20:53,133 --> 00:20:55,334
And an excellent
negotiator.
427
00:21:00,674 --> 00:21:03,776
Do not throw that balloon.
428
00:21:05,111 --> 00:21:06,812
We're gonna launch
that balloon, mister.
429
00:21:09,148 --> 00:21:10,915
Dad!
430
00:21:25,429 --> 00:21:27,029
Well, Charlie,
Dad and the boys
431
00:21:27,030 --> 00:21:28,664
Are building you
a new treehouse.
432
00:21:28,665 --> 00:21:31,566
So someday you can go up there
and play with baby booboo,
433
00:21:31,567 --> 00:21:34,068
You know, just as soon
as we find her head.
434
00:21:35,570 --> 00:21:37,804
Right now, she's
baby tennis ball. Yeah!
435
00:21:39,373 --> 00:21:41,006
No, not as much fun.
436
00:21:41,007 --> 00:21:43,208
Oh, and I want to recommend
that you make the treehouse
437
00:21:43,209 --> 00:21:44,709
No boys allowed...
438
00:21:44,710 --> 00:21:46,510
Especially if that boy
weighs as much as Dad,
439
00:21:46,511 --> 00:21:48,645
because if you do
let him up there,
440
00:21:48,646 --> 00:21:50,912
well, good luck, Charlie.
441
00:21:59,868 --> 00:22:01,103
What are you doing?
442
00:22:01,104 --> 00:22:03,343
Gabe says he's more scared
of Mom than he is of me.
443
00:22:03,443 --> 00:22:06,043
So I'm going to scare him.
444
00:22:11,743 --> 00:22:12,943
Hey, Dad!
445
00:22:15,043 --> 00:22:16,943
Gabe, honey, did you
finish your homework?
446
00:22:25,543 --> 00:22:30,543
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
447
00:22:30,593 --> 00:22:35,143
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.