Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Synced and corrected By Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:02,238 --> 00:00:05,474
All right, weirdos. Listen
up and listen up good.
3
00:00:05,476 --> 00:00:07,342
I got like a minute before
he walks through the door.
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,910
Who's coming through the door, Maya?
5
00:00:08,912 --> 00:00:10,345
Your Uncle Boing.
6
00:00:10,347 --> 00:00:12,214
Oh, Maya, you've got to get off of this.
7
00:00:12,216 --> 00:00:13,915
Nope. The reason he's not interested
8
00:00:13,917 --> 00:00:15,350
is because I've been playing it all wrong.
9
00:00:15,352 --> 00:00:18,620
See, my strategy of turning into a
total Nut job at the mere sight of him
10
00:00:18,622 --> 00:00:19,788
ain't working out as planned.
11
00:00:19,790 --> 00:00:21,656
Maya, it's nothing you're doing.
12
00:00:21,658 --> 00:00:22,724
It's the age difference.
13
00:00:22,726 --> 00:00:23,355
Three years older.
14
00:00:23,386 --> 00:00:25,657
Your dad married your mom.
He's like 20 years older.
15
00:00:27,697 --> 00:00:30,298
We're exactly the same age.
16
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
What?
17
00:00:35,338 --> 00:00:36,872
I just need to be cash.
18
00:00:36,874 --> 00:00:38,540
How's this?
19
00:00:38,542 --> 00:00:40,342
(Chuckles)
20
00:00:40,344 --> 00:00:41,476
Yeah, how's this?
21
00:00:43,913 --> 00:00:46,481
- Hey, family.
- Yeah, hi. I don't care.
22
00:00:46,483 --> 00:00:48,383
My brother.
23
00:00:48,385 --> 00:00:49,059
My brother.
24
00:00:49,090 --> 00:00:51,753
So, Riley, shouldn't we
be heading to school now,
25
00:00:51,755 --> 00:00:54,289
since there's nothing here
for me of any interest?
26
00:00:54,291 --> 00:00:55,390
Sure. Let's go.
27
00:00:56,325 --> 00:00:58,393
Think she'll make it out the door?
28
00:00:58,395 --> 00:01:01,463
I give her 10 seconds before
she jumps on his head.
29
00:01:04,168 --> 00:01:06,768
I came up here because I wanted
to do this in front of all of you.
30
00:01:06,770 --> 00:01:09,905
I hold in my hand an envelope
from New York university.
31
00:01:09,907 --> 00:01:12,874
Ohh. Are we stopping?
32
00:01:12,876 --> 00:01:14,709
I'm not stopping. I'm resting.
33
00:01:16,846 --> 00:01:19,846
What's in this envelope tells me where
I'm gonna be for the next four years.
34
00:01:20,650 --> 00:01:23,585
Ohh. Are we stopping?
35
00:01:23,587 --> 00:01:25,287
I'm not as young as I used to be.
36
00:01:26,989 --> 00:01:28,256
Good luck, Josh.
37
00:01:28,258 --> 00:01:29,391
Yeah, hi. I don't care.
38
00:01:31,494 --> 00:01:36,765
Is it just me or is there a new maturity
in Maya that I haven't seen before?
39
00:01:36,767 --> 00:01:38,733
I find it intriguing.
40
00:01:39,936 --> 00:01:41,636
(Screaming) Where will you be?
41
00:01:45,341 --> 00:01:47,576
Hold on to your dignity, woman!
42
00:01:48,811 --> 00:01:50,545
Too late for that.
43
00:01:54,283 --> 00:01:56,017
Get off me, you little ferret!
44
00:01:56,019 --> 00:01:56,619
Give it!
45
00:01:56,650 --> 00:01:59,050
- It's my life!
- It affects me, too!
46
00:02:00,590 --> 00:02:03,024
- "Dear applicant Boing."
- It doesn't say that.
47
00:02:03,026 --> 00:02:05,460
"This year we are only
accepting married applicants."
48
00:02:05,462 --> 00:02:07,329
It doesn't say that!
49
00:02:07,331 --> 00:02:10,532
"So... We regret to inform you that..."
50
00:02:10,534 --> 00:02:12,067
Regret to inform me?
51
00:02:12,069 --> 00:02:14,436
"We regret to inform you
that you will be spending
52
00:02:14,438 --> 00:02:16,638
the next four years in New York with Maya!"
53
00:02:16,640 --> 00:02:18,306
I got in? I got in!
54
00:02:18,308 --> 00:02:19,975
We got in. Congratulations.
55
00:02:19,977 --> 00:02:22,377
- All: Yay!
- That's so great.
56
00:02:22,379 --> 00:02:24,412
I don't know what this means.
57
00:02:26,549 --> 00:02:28,016
Congratulations, buddy.
58
00:02:28,018 --> 00:02:29,351
I'm so proud of you.
59
00:02:29,353 --> 00:02:30,485
It means a lot, Cory.
60
00:02:30,487 --> 00:02:31,720
All very exciting, I'm sure.
61
00:02:31,722 --> 00:02:36,625
But Riley and I have our own educations
to which to attend... to which.
62
00:02:37,927 --> 00:02:38,994
This is so great.
63
00:02:38,996 --> 00:02:40,917
And my buddy who goes
there invited me to his dorm
64
00:02:40,948 --> 00:02:42,764
tonight to meet some
college friends if I got in.
65
00:02:42,766 --> 00:02:45,367
Ohh. Are we stopping?
66
00:02:45,369 --> 00:02:47,435
Nope. We're doing something else now.
67
00:02:50,106 --> 00:02:52,641
When is this little party?
Yeah, whatever, hi, I don't care.
68
00:02:53,576 --> 00:02:54,390
Uh, 10:00 tonight?
69
00:02:54,421 --> 00:02:57,646
Where's this little party?
Yeah, whatever, hi, I don't care.
70
00:02:57,648 --> 00:02:58,713
Greenwich hall.
71
00:03:00,516 --> 00:03:01,816
Are we smiling?
72
00:03:01,818 --> 00:03:04,119
I'll smile. I'll smile anytime.
73
00:03:04,121 --> 00:03:05,387
What are we smiling about?
74
00:03:05,389 --> 00:03:07,722
Bay window.
75
00:03:07,724 --> 00:03:09,391
Bay window right now.
76
00:03:11,627 --> 00:03:13,461
Can I sleep over at your house tonight?
77
00:03:13,463 --> 00:03:15,063
- Yay.
- But not really?
78
00:03:15,065 --> 00:03:16,398
Aww.
79
00:03:16,400 --> 00:03:18,033
I'm going to that party.
80
00:03:18,035 --> 00:03:20,669
Ooh, you're going to sneak out?
81
00:03:20,671 --> 00:03:23,438
But he said it could go till 10:00.
82
00:03:23,440 --> 00:03:24,973
No, it starts at 10:00.
83
00:03:24,975 --> 00:03:27,509
It starts at 10:00?
84
00:03:28,511 --> 00:03:30,445
Who even heard of such a thing?
85
00:03:30,447 --> 00:03:32,080
That bothers you, huh?
86
00:03:32,082 --> 00:03:33,848
It starts at 10:00?
87
00:03:36,339 --> 00:03:38,019
There are going to be college girls there.
88
00:03:38,021 --> 00:03:41,022
And they're pretty, and they're
smart, and they're witches.
89
00:03:41,024 --> 00:03:42,557
I don't like witches.
90
00:03:43,914 --> 00:03:45,794
We can't let Josh fall
under their spell, Riley.
91
00:03:45,796 --> 00:03:46,636
I'm sneaking out.
92
00:03:46,667 --> 00:03:49,998
You will be grounded forever,
and I will lose my best friend.
93
00:03:50,000 --> 00:03:50,840
- Don't do this.
- No.
94
00:03:50,853 --> 00:03:53,535
I'm not gonna look back and
regret the things I didn't do.
95
00:03:53,537 --> 00:03:56,571
I want to look back and
regret the things I did do.
96
00:03:58,174 --> 00:03:58,916
You can't do this.
97
00:03:58,947 --> 00:04:01,142
Your conscience will always bother you.
98
00:04:01,144 --> 00:04:02,410
I don't have a conscience.
99
00:04:02,412 --> 00:04:03,511
Everybody does.
100
00:04:04,447 --> 00:04:06,581
And until yours shows up,
101
00:04:07,516 --> 00:04:08,516
I'm going with you.
102
00:04:08,518 --> 00:04:09,399
Oh, really?
103
00:04:09,430 --> 00:04:12,921
You ready to sneak out this window and
crash a 10:00 college party with me?
104
00:04:12,923 --> 00:04:14,556
I am so ready.
105
00:04:16,125 --> 00:04:17,659
It starts at 10:00?
106
00:04:17,661 --> 00:04:19,594
(Theme music playing)
107
00:04:23,666 --> 00:04:25,667
I've been waiting
108
00:04:25,669 --> 00:04:26,968
for a day
109
00:04:26,970 --> 00:04:28,003
like this to come
110
00:04:28,005 --> 00:04:29,604
struck like lightning
111
00:04:29,606 --> 00:04:30,872
my heart's
112
00:04:30,874 --> 00:04:32,440
beating like a drum
113
00:04:32,442 --> 00:04:33,775
on the edge
114
00:04:33,777 --> 00:04:36,211
of something wonderful
115
00:04:36,213 --> 00:04:37,545
face to face
116
00:04:37,547 --> 00:04:39,114
with changes
117
00:04:39,116 --> 00:04:40,448
what's it all about?
118
00:04:40,450 --> 00:04:42,584
Life is crazy
119
00:04:42,586 --> 00:04:43,618
but I know
120
00:04:43,620 --> 00:04:44,619
I can work it out
121
00:04:44,621 --> 00:04:45,754
'cause I got you
122
00:04:45,756 --> 00:04:48,590
to live it with me
123
00:04:48,592 --> 00:04:50,091
I feel all right
124
00:04:50,093 --> 00:04:52,694
I'm gonna take on the world
125
00:04:52,696 --> 00:04:54,195
light up the stars
126
00:04:54,197 --> 00:04:56,064
I've got some pages to turn
127
00:04:56,066 --> 00:04:57,966
I'm singing
"go-o-o"
128
00:04:57,968 --> 00:05:01,036
oh oh oh oh
129
00:05:01,038 --> 00:05:04,072
take on the world, take on the world
130
00:05:04,074 --> 00:05:05,346
take on the world
131
00:05:05,377 --> 00:05:08,043
take on the world, take on the world
132
00:05:08,045 --> 00:05:09,744
take on the world.
133
00:05:13,683 --> 00:05:16,551
Okay, how are we pulling this caper off?
134
00:05:16,553 --> 00:05:19,087
Riley, if we sNuck out for an adventure,
I know you'd tell your parents.
135
00:05:19,089 --> 00:05:20,588
I promise I won't.
136
00:05:20,590 --> 00:05:22,524
- Who's talking?
- We are. It's us.
137
00:05:22,526 --> 00:05:24,626
You ain't going.
138
00:05:24,628 --> 00:05:26,027
What is a lie?
139
00:05:26,029 --> 00:05:28,797
What are the effects of a
lie on the human soul?
140
00:05:30,032 --> 00:05:31,633
Why are you looking at me?
141
00:05:33,269 --> 00:05:37,639
The man who summed up the price
of a lie was Edgar Allan Poe
142
00:05:37,641 --> 00:05:39,607
in the tell-tale heart.
143
00:05:39,609 --> 00:05:40,742
Farkle.
144
00:05:40,744 --> 00:05:45,280
So... This guy chops somebody
up, hides him in the floor.
145
00:05:45,282 --> 00:05:48,983
He's cool for awhile, but all
of a sudden, boom, boom.
146
00:05:48,985 --> 00:05:50,685
Boom, boom.
147
00:05:50,687 --> 00:05:51,853
Boom, boom!
148
00:05:53,622 --> 00:05:56,591
His guilty conscience made him hear
the heartbeat under the floorboards.
149
00:05:56,593 --> 00:05:57,539
So, he gave himself up.
150
00:05:57,570 --> 00:05:59,791
Some people just ain't
cut out for this stuff.
151
00:06:01,097 --> 00:06:02,263
He called on me, you know.
152
00:06:02,265 --> 00:06:03,631
I know stuff.
153
00:06:03,633 --> 00:06:05,200
I know a lot of stuff.
154
00:06:05,202 --> 00:06:07,168
I know stuff about you.
155
00:06:07,170 --> 00:06:08,603
You don't know anything about me.
156
00:06:08,605 --> 00:06:09,125
Boom, boom.
157
00:06:09,156 --> 00:06:11,206
- Why would you do that?
- Boom, boom.
158
00:06:11,208 --> 00:06:12,428
- I don't understand.
- Boom, boom!
159
00:06:12,459 --> 00:06:14,609
All through kindergarten,
I never fell asleep once.
160
00:06:14,611 --> 00:06:16,177
I was faking all my naps.
Faking them. I can't do it.
161
00:06:16,179 --> 00:06:18,219
I don't know how Maya can
just fall asleep anywhere.
162
00:06:20,883 --> 00:06:24,285
(Snoring)
163
00:06:30,559 --> 00:06:33,995
Okay, so, guys, the point of
the story is that the conscience
164
00:06:33,997 --> 00:06:35,897
is more powerful than we realize.
165
00:06:35,899 --> 00:06:38,133
I never wake you up.
166
00:06:42,571 --> 00:06:44,205
For those of us who have one.
167
00:06:45,641 --> 00:06:49,878
Now, just as the truth comes
out, so too will a lie.
168
00:06:51,647 --> 00:06:53,014
How will you live your lives?
169
00:06:53,949 --> 00:06:56,651
How strong is your conscience?
170
00:06:56,653 --> 00:06:58,686
(Heart beating)
171
00:07:02,658 --> 00:07:03,925
We haven't done anything yet.
172
00:07:04,994 --> 00:07:06,060
Oh, yeah.
173
00:07:07,630 --> 00:07:10,098
(Lighthearted music playing)
174
00:07:19,669 --> 00:07:21,109
Before you give up on me completely,
175
00:07:21,111 --> 00:07:23,077
you've gotta give me a trial run at least.
176
00:07:23,079 --> 00:07:24,813
You gotta, Maya. You've just gotta.
177
00:07:24,815 --> 00:07:26,881
(Groans)
178
00:07:26,883 --> 00:07:30,618
Yay. If I succeed... I take you.
And if you fail...
179
00:07:30,620 --> 00:07:31,953
I'm out, and out like a light.
180
00:07:32,888 --> 00:07:33,955
Okay.
181
00:07:34,924 --> 00:07:36,291
What's he doing?
182
00:07:37,927 --> 00:07:39,627
He loves his tots.
183
00:07:39,629 --> 00:07:40,762
Cory: Eight.
184
00:07:40,764 --> 00:07:42,063
Nine.
185
00:07:42,065 --> 00:07:43,731
10?
186
00:07:43,733 --> 00:07:45,767
10 tots.
187
00:07:45,769 --> 00:07:47,902
Auggie, how many you got?
188
00:07:47,904 --> 00:07:49,304
12.
189
00:07:49,306 --> 00:07:50,638
Gimme.
190
00:07:50,640 --> 00:07:53,007
Do I have to?
191
00:07:53,009 --> 00:07:54,342
He counts the tots
192
00:07:54,344 --> 00:07:57,412
on everybody's plate to make sure
that nobody gets more than him.
193
00:07:57,414 --> 00:07:58,913
That's not what I do.
194
00:08:00,649 --> 00:08:02,717
I know one thing for sure about life.
195
00:08:02,719 --> 00:08:07,355
10 tots is one tot too little,
and 12 tots is one tot too much.
196
00:08:07,357 --> 00:08:09,190
Watch this, Riley.
197
00:08:09,192 --> 00:08:11,893
Mr. Matthews, you're looking good.
You wearing your hair different?
198
00:08:11,895 --> 00:08:13,761
How would that even be possible?
199
00:08:13,763 --> 00:08:15,663
Thank you, Maya.
200
00:08:15,665 --> 00:08:17,065
A lot of work.
201
00:08:17,067 --> 00:08:19,067
This doesn't just happen.
202
00:08:19,069 --> 00:08:20,802
(Chuckles)
203
00:08:20,804 --> 00:08:22,971
(Heart beating)
204
00:08:26,709 --> 00:08:28,810
What's the matter with Riley?
205
00:08:28,812 --> 00:08:30,932
I don't know, Auggie. Riley,
is there something wrong?
206
00:08:32,081 --> 00:08:34,449
Yeah-huh.
207
00:08:34,451 --> 00:08:35,817
Boom, boom.
208
00:08:38,787 --> 00:08:39,921
You know what?
209
00:08:39,923 --> 00:08:41,422
I'm not really hungry.
210
00:08:41,424 --> 00:08:43,104
- Does anybody else want this?
- No, Riley.
211
00:08:43,759 --> 00:08:45,860
It's yours. Eat it.
212
00:08:45,862 --> 00:08:47,762
(Growling) Eat it.
213
00:08:49,732 --> 00:08:51,466
What happens if I eat you?
214
00:08:51,468 --> 00:08:55,770
Oh, I become part of your
soul and haunt you forever.
215
00:08:55,772 --> 00:08:57,171
(Echoes)
216
00:08:57,173 --> 00:08:59,541
Enjoy me, and tell me I'm delicious.
217
00:08:59,543 --> 00:09:02,110
Riley, are you going to eat this?
218
00:09:02,112 --> 00:09:03,778
Or are you not going?
219
00:09:03,780 --> 00:09:04,846
I'm going.
220
00:09:06,916 --> 00:09:07,982
(Gags)
221
00:09:10,252 --> 00:09:11,319
Swallow it.
222
00:09:12,254 --> 00:09:13,855
Conscience: Here I go.
223
00:09:13,857 --> 00:09:15,323
Whee.
224
00:09:21,330 --> 00:09:22,897
So I'm in, right?
225
00:09:22,899 --> 00:09:23,831
Yes.
226
00:09:23,833 --> 00:09:25,800
Squee!
227
00:09:25,802 --> 00:09:28,002
All right. First thing we're
gonna need is another Riley.
228
00:09:28,004 --> 00:09:30,271
- Why?
- Your parents are going to open the door
229
00:09:30,273 --> 00:09:32,473
to check on you, and it needs
to look like you're in here.
230
00:09:32,475 --> 00:09:37,312
Maya, how could it possibly happen
where anyone would ever believe
231
00:09:37,314 --> 00:09:38,880
that was actually me under the covers?
232
00:09:38,882 --> 00:09:41,449
I mean, who would be
dumb enough to fall for...
233
00:09:43,852 --> 00:09:45,186
how did I get over there?
234
00:09:46,288 --> 00:09:47,968
'Cause I'm the best there is at what I do.
235
00:09:50,392 --> 00:09:51,893
Night, night, fake Riley.
236
00:09:51,895 --> 00:09:54,862
I was once as innocent as you.
237
00:09:54,864 --> 00:09:57,899
But now all I have to do
is climb out that window
238
00:09:57,901 --> 00:10:01,269
and then I am just like this
wicked woman over here.
239
00:10:01,271 --> 00:10:02,937
Riley, if you just let it happen,
240
00:10:02,939 --> 00:10:04,472
there's a chance we can
actually get away with this.
241
00:10:04,474 --> 00:10:06,441
Right. Sure.
242
00:10:06,443 --> 00:10:07,842
I'm letting it happen.
243
00:10:07,844 --> 00:10:11,813
First time I ever try something like this,
and I am going to get away with it.
244
00:10:11,815 --> 00:10:13,081
You know why?
245
00:10:13,083 --> 00:10:16,918
Because I, like you, have no conscience.
246
00:10:16,920 --> 00:10:18,453
Great. Let's go.
247
00:10:23,125 --> 00:10:24,892
Boom, boom.
248
00:10:26,028 --> 00:10:29,297
Okay, this is going to
be an interesting night.
249
00:10:41,844 --> 00:10:43,544
I can't believe we sNuck out the window.
250
00:10:43,546 --> 00:10:45,480
I've never been to a college before.
251
00:10:45,482 --> 00:10:47,015
They're going to know I don't belong here.
252
00:10:47,017 --> 00:10:48,549
Don't talk. Just act like you fit in.
253
00:10:48,551 --> 00:10:49,453
I want to talk so bad.
254
00:10:49,484 --> 00:10:52,487
You don't know what to say. You've
never been to a college before.
255
00:10:52,489 --> 00:10:55,023
Beat Notre Dame!
256
00:10:55,025 --> 00:10:57,925
(Cheering)
257
00:10:57,927 --> 00:10:59,527
Maya!
258
00:11:01,397 --> 00:11:02,930
Give her back.
259
00:11:02,932 --> 00:11:04,098
(Cheering)
260
00:11:07,269 --> 00:11:09,937
See you at the game, boys.
261
00:11:09,939 --> 00:11:10,349
Riley...
262
00:11:10,380 --> 00:11:13,133
If you talk here, they pick
you up and they carry you.
263
00:11:13,197 --> 00:11:14,042
That's ridiculous.
264
00:11:14,044 --> 00:11:15,610
Oh, yeah?
265
00:11:15,612 --> 00:11:17,211
Gamma Gamma Nu!
266
00:11:17,213 --> 00:11:18,579
(Cheering)
267
00:11:24,186 --> 00:11:25,987
Give her back.
268
00:11:25,989 --> 00:11:27,555
(Cheering)
269
00:11:30,859 --> 00:11:33,161
I just pledged.
270
00:11:33,163 --> 00:11:34,929
I don't want to wait
for college to be real.
271
00:11:34,931 --> 00:11:36,064
I'm staying.
272
00:11:39,101 --> 00:11:40,134
We're leaving.
273
00:11:40,136 --> 00:11:41,335
Why?
274
00:11:41,337 --> 00:11:42,572
We got here too late.
275
00:11:42,603 --> 00:11:47,041
So how long did it take for you
guys to get comfortable around here?
276
00:11:47,043 --> 00:11:49,143
It's about the people you meet, really.
277
00:11:49,145 --> 00:11:51,245
It's nice to meet you.
278
00:11:51,247 --> 00:11:52,647
You too.
279
00:11:54,550 --> 00:11:56,951
How did I think I could
ever compete with them?
280
00:11:56,953 --> 00:11:58,953
Maya...
281
00:11:58,955 --> 00:12:01,055
A Gamma Gamma girl does
not let her sister give up
282
00:12:01,057 --> 00:12:03,024
at the first sign of trouble.
283
00:12:03,026 --> 00:12:04,959
You're not a Gamma Gamma girl.
284
00:12:04,961 --> 00:12:06,160
Ry-ry!
285
00:12:06,162 --> 00:12:08,129
You totally ditched us.
286
00:12:08,131 --> 00:12:10,431
I'm dealing with some stuff, Harriet.
287
00:12:10,433 --> 00:12:14,001
I shouldn't tell you this, but you were
already voted best friend to have.
288
00:12:14,003 --> 00:12:15,436
I thought Gretchen had that.
289
00:12:15,438 --> 00:12:16,904
Nope. You!
290
00:12:16,906 --> 00:12:18,072
Gamma song?
291
00:12:18,074 --> 00:12:19,907
Of course, Gamma song.
292
00:12:19,909 --> 00:12:22,677
We are the sisters of Gamma Gamma Nu
293
00:12:22,679 --> 00:12:25,213
We are humble, but
we're better than you
294
00:12:25,215 --> 00:12:27,982
We help people everywhere,
but we still love our hair
295
00:12:27,984 --> 00:12:30,017
'Cause we're Gamma Gamma Nu
296
00:12:30,019 --> 00:12:31,052
Whoo!
297
00:12:32,988 --> 00:12:34,489
Both: Stop it.
298
00:12:34,491 --> 00:12:36,924
- That's ours!
- Grow up.
299
00:12:36,926 --> 00:12:39,227
- I'm leaving.
- You're not.
300
00:12:39,229 --> 00:12:42,096
Riley, how do I even begin to
compete with those girls in there?
301
00:12:42,098 --> 00:12:43,164
See, Josh?
302
00:12:43,166 --> 00:12:44,699
Nothing to worry about at all.
303
00:12:44,701 --> 00:12:46,300
You're going to fit right in here.
304
00:12:46,302 --> 00:12:48,069
Yeah, you've got new friends already,
305
00:12:48,071 --> 00:12:49,912
and a new life waiting
as soon as you get here.
306
00:12:52,040 --> 00:12:54,075
Yeah, he's gone.
307
00:12:55,244 --> 00:12:56,277
Please take me home.
308
00:12:56,279 --> 00:12:58,679
Bold women make bold choices.
309
00:12:58,681 --> 00:13:00,047
What does that even mean?
310
00:13:00,049 --> 00:13:01,482
It's a Gamma thing.
311
00:13:01,484 --> 00:13:05,386
It's what we say right before we
shove a sister into a bold choice.
312
00:13:21,537 --> 00:13:24,138
Riley, can I sleep with you tonight?
313
00:13:26,108 --> 00:13:27,508
You're not saying no?
314
00:13:27,510 --> 00:13:29,977
Does that mean yes?
315
00:13:32,080 --> 00:13:33,447
Good night.
316
00:13:43,158 --> 00:13:44,625
Uh-oh.
317
00:13:44,627 --> 00:13:46,761
Riley's being a bad girl.
318
00:13:46,763 --> 00:13:48,095
(Knocks on door)
319
00:13:49,531 --> 00:13:51,199
Auggie, what are you doing in here?
320
00:13:51,201 --> 00:13:52,767
I'm sleeping over at Riley's.
321
00:13:52,769 --> 00:13:54,135
We love each other.
322
00:13:54,137 --> 00:13:55,336
Is that okay with Riley?
323
00:13:55,338 --> 00:13:57,238
- Riley?
- Shh.
324
00:13:57,240 --> 00:14:00,274
Mom, she's really sleepy.
325
00:14:00,276 --> 00:14:02,443
Aren't you just the best little brother.
326
00:14:02,445 --> 00:14:04,745
You have no idea.
327
00:14:06,081 --> 00:14:07,248
- Good night.
- Night.
328
00:14:09,017 --> 00:14:11,118
I own you now.
329
00:14:18,393 --> 00:14:19,794
Maya, Riley?
330
00:14:19,796 --> 00:14:22,096
You know these girls, Josh?
331
00:14:22,098 --> 00:14:23,631
- How you doing?
- We're in middle school.
332
00:14:23,633 --> 00:14:26,167
Oh! They can't be here, Josh.
333
00:14:26,169 --> 00:14:29,170
No kidding. Riley, what are you thinking?
You have to go.
334
00:14:29,172 --> 00:14:31,205
You're right, Josh. We're sorry.
335
00:14:31,207 --> 00:14:33,207
- This was a bad idea.
- Wait.
336
00:14:33,209 --> 00:14:35,076
Intrigued.
337
00:14:35,078 --> 00:14:36,143
Maya?
338
00:14:36,145 --> 00:14:37,745
What was your bad idea?
339
00:14:39,147 --> 00:14:41,707
He's her Uncle Josh. I call him
Uncle Boing, because look at him.
340
00:14:43,085 --> 00:14:45,186
She made me sneak out
a window to come here.
341
00:14:45,188 --> 00:14:47,388
That's how much she likes him.
342
00:14:47,390 --> 00:14:50,758
Because she was afraid that
you guys were witches,
343
00:14:50,760 --> 00:14:52,293
and that you would steal him from her.
344
00:14:53,629 --> 00:14:55,596
They're not witches, Riley. They're girls
345
00:14:55,598 --> 00:14:58,038
who don't live at home anymore
and know a lot more than we do.
346
00:14:59,201 --> 00:15:00,801
Sorry we interrupted your evening.
347
00:15:00,803 --> 00:15:03,337
Oh, I think our evening has just begun.
348
00:15:05,574 --> 00:15:07,275
Initiation!
349
00:15:07,277 --> 00:15:08,175
(Screams)
350
00:15:12,180 --> 00:15:13,381
All right. Bring her back.
351
00:15:14,650 --> 00:15:15,716
Andrew?
352
00:15:16,652 --> 00:15:17,752
You told me you died.
353
00:15:17,754 --> 00:15:20,254
I did.
354
00:15:20,256 --> 00:15:21,030
I am.
355
00:15:21,061 --> 00:15:24,155
(Whispers) Don't forget me.
356
00:15:25,861 --> 00:15:27,261
They all die.
357
00:15:29,164 --> 00:15:30,131
Hey.
358
00:15:30,133 --> 00:15:31,265
Hey.
359
00:15:31,267 --> 00:15:33,668
So, Maya, what do you see in this guy?
360
00:15:33,670 --> 00:15:35,169
How long have you had a crush on him?
361
00:15:35,171 --> 00:15:37,438
It's not a crush. It isn't.
362
00:15:37,440 --> 00:15:39,173
Maybe I'm not as old as you guys,
363
00:15:40,028 --> 00:15:40,949
but I know what I feel.
364
00:15:40,979 --> 00:15:43,177
Hey, I've never done anything
like what you're doing.
365
00:15:43,179 --> 00:15:45,479
Yeah, it makes you pretty grown-up to me.
366
00:15:45,481 --> 00:15:47,581
I just thought if I
did something like this,
367
00:15:47,583 --> 00:15:50,451
then he might take me seriously
and then maybe we could
368
00:15:50,453 --> 00:15:52,153
come to some kind of understanding.
369
00:15:53,188 --> 00:15:54,655
We have an understanding.
370
00:15:54,657 --> 00:15:56,724
I stay here, you go home.
371
00:15:56,726 --> 00:15:58,392
- Sit down.
- Okay.
372
00:16:01,263 --> 00:16:02,396
I'm just stupid, right?
373
00:16:02,398 --> 00:16:03,152
Hey.
374
00:16:03,183 --> 00:16:06,167
I would love if somebody
did something stupid for me.
375
00:16:06,169 --> 00:16:08,269
Yeah, it's not the big gestures
376
00:16:08,271 --> 00:16:10,204
that we do for other
people that help us grow up.
377
00:16:10,206 --> 00:16:12,506
But the small choices
you make for yourself.
378
00:16:14,242 --> 00:16:15,576
Ohh.
379
00:16:16,678 --> 00:16:18,846
Maya told you guys about her crush.
380
00:16:18,848 --> 00:16:20,247
It's not a crush.
381
00:16:21,416 --> 00:16:26,620
Maya, can you name one thing you
know about him that you love?
382
00:16:26,622 --> 00:16:28,489
He's part of your family, Riley.
383
00:16:28,491 --> 00:16:29,790
I love your family.
384
00:16:29,792 --> 00:16:31,158
And we love you.
385
00:16:31,927 --> 00:16:33,661
What about Josh in particular?
386
00:16:33,663 --> 00:16:35,296
Yeah, Maya, you don't...
387
00:16:35,298 --> 00:16:37,164
you don't even really know me.
388
00:16:39,434 --> 00:16:40,835
Yeah.
389
00:16:40,837 --> 00:16:42,303
You're right.
390
00:16:42,305 --> 00:16:44,472
I don't pay attention to anything you do.
391
00:16:44,474 --> 00:16:48,809
I don't know that you drive from
Philadelphia to New York, not even looking
392
00:16:48,811 --> 00:16:51,779
if you got into NYU just so you
could open your acceptance letter
393
00:16:51,781 --> 00:16:53,037
in front of your older brother
394
00:16:53,068 --> 00:16:55,579
because you love him, and you
want him to be proud of you.
395
00:16:57,219 --> 00:16:59,286
And I see the way you are with Auggie.
396
00:16:59,288 --> 00:17:02,368
A little kid who looks up to you
who you always have time for.
397
00:17:02,399 --> 00:17:06,327
And I know that even though you'd
rather stay here with these girls,
398
00:17:06,329 --> 00:17:08,195
you're going to walk Riley and me home.
399
00:17:08,197 --> 00:17:10,531
Because that's just
the kind of guy you are.
400
00:17:12,234 --> 00:17:13,734
I like you.
401
00:17:14,803 --> 00:17:17,538
Dude, what is wrong with you?
402
00:17:17,540 --> 00:17:19,306
She's three years younger than me.
403
00:17:19,308 --> 00:17:20,908
- Sit down.
- Yep... no!
404
00:17:20,910 --> 00:17:24,311
No, because I sat down the first time,
and I feel like if I sit down this time
405
00:17:24,313 --> 00:17:27,782
it won't reflect well on me.
406
00:17:27,784 --> 00:17:29,283
Yeah?
407
00:17:29,285 --> 00:17:30,584
How's this reflect on you?
408
00:17:30,586 --> 00:17:34,789
If you don't sit down, I'm gonna tell
every girl on campus that you belong
409
00:17:34,791 --> 00:17:37,858
to the bravest girl that I have ever met.
410
00:17:37,860 --> 00:17:41,328
I'll make sure that no one goes out
with you the whole time you're here.
411
00:17:42,264 --> 00:17:43,364
Okay.
412
00:17:43,366 --> 00:17:44,498
I'll sit down.
413
00:17:44,500 --> 00:17:46,300
But only because I want to.
414
00:17:47,969 --> 00:17:51,439
Maya, he's 17 and you're 14?
415
00:17:51,441 --> 00:17:52,873
Yeah.
416
00:17:52,875 --> 00:17:56,343
That might seem like a
really big age difference now,
417
00:17:56,345 --> 00:17:59,413
but here in college, we
learn a really difficult math.
418
00:17:59,415 --> 00:18:01,015
Yeah.
419
00:18:01,017 --> 00:18:03,451
And when you get here, you'll be 18
420
00:18:03,453 --> 00:18:04,293
and he'll be 21.
421
00:18:04,324 --> 00:18:07,685
And the good news is that he'll be
smarter because he'll be in college.
422
00:18:08,590 --> 00:18:11,525
And he just may be smart enough
to look at you differently.
423
00:18:13,261 --> 00:18:14,095
Okay.
424
00:18:14,126 --> 00:18:17,431
Thank you guys for figuring
out my entire life for me.
425
00:18:17,433 --> 00:18:19,533
But this has been the
worst party of my life.
426
00:18:21,837 --> 00:18:22,903
Come on. Let's go.
427
00:18:22,905 --> 00:18:25,039
Oh, you're leaving?
428
00:18:26,708 --> 00:18:28,375
I'm gonna walk them home.
429
00:18:35,050 --> 00:18:36,584
Not so fast, toots.
430
00:18:36,586 --> 00:18:38,452
Don't you start with me.
431
00:18:38,454 --> 00:18:41,055
I feel great, and there
is nothing that you can say
432
00:18:41,057 --> 00:18:42,490
that will take that away from me.
433
00:18:42,492 --> 00:18:44,525
Because you had the
best night of your life?
434
00:18:44,527 --> 00:18:45,027
Yeah.
435
00:18:45,058 --> 00:18:47,027
And you can't wait to tell your parents?
436
00:18:47,029 --> 00:18:48,295
Yeah.
437
00:18:48,297 --> 00:18:50,931
If only you hadn't lied to
them and sNuck out the window.
438
00:18:50,933 --> 00:18:51,966
You know about that?
439
00:18:51,968 --> 00:18:53,400
I know everything.
440
00:18:53,402 --> 00:18:55,736
I also know you can't ever tell them.
441
00:18:57,806 --> 00:18:58,306
Oh, yeah.
442
00:19:01,943 --> 00:19:03,577
Enjoy the rest of your evening.
443
00:19:03,579 --> 00:19:05,713
I'll be with you all night.
444
00:19:11,554 --> 00:19:13,321
This is just how you live?
445
00:19:13,323 --> 00:19:15,991
You just do bad stuff and
you get away with it?
446
00:19:15,993 --> 00:19:18,326
Is something bothering you, darling?
447
00:19:19,428 --> 00:19:20,962
Hello.
448
00:19:20,964 --> 00:19:22,464
Okay, go ahead.
449
00:19:22,466 --> 00:19:24,332
Your father trusts you.
450
00:19:25,067 --> 00:19:26,334
Your mother trusts you.
451
00:19:27,470 --> 00:19:28,803
Your brother lied for you.
452
00:19:29,839 --> 00:19:32,574
Everything bad in the
world is your fault.
453
00:19:32,576 --> 00:19:33,742
What?
454
00:19:33,744 --> 00:19:35,810
Never mind. That's for later.
455
00:19:38,447 --> 00:19:40,448
- Good morning.
- What happened to the guy?
456
00:19:40,450 --> 00:19:41,917
What guy?
457
00:19:41,919 --> 00:19:43,385
The tell-tale heart guy.
458
00:19:43,387 --> 00:19:46,488
What happened when his conscience
got the better of him?
459
00:19:46,490 --> 00:19:47,722
Oh, the "boom, boom" guy.
460
00:19:47,724 --> 00:19:48,857
Yeah, he went crazy.
461
00:19:48,859 --> 00:19:51,092
Crazy? What do you mean went crazy?
462
00:19:51,094 --> 00:19:53,128
He freaked out from a guilty conscience.
463
00:19:53,130 --> 00:19:54,496
Classic.
464
00:19:55,665 --> 00:19:58,133
How do you get your conscience
to stop making you feel guilty?
465
00:19:58,135 --> 00:20:01,670
Well, the best way is to not
do the things you shouldn't do,
466
00:20:01,672 --> 00:20:03,538
but if you do do something wrong...
467
00:20:03,540 --> 00:20:04,606
He said "do do."
468
00:20:04,608 --> 00:20:08,410
You have to understand,
that's just your conscience
469
00:20:08,412 --> 00:20:10,712
trying to get you to take
responsibility for it.
470
00:20:10,714 --> 00:20:11,328
Why?
471
00:20:11,359 --> 00:20:15,417
Because when you take responsibility
for the things you do,
472
00:20:15,419 --> 00:20:17,419
that's when you finally begin to grow.
473
00:20:17,421 --> 00:20:20,005
So, listening to your
conscience helps you grow?
474
00:20:20,036 --> 00:20:20,585
Yeah.
475
00:20:21,557 --> 00:20:22,924
You might want to try it sometime.
476
00:20:24,560 --> 00:20:26,461
Well, hello, Maya.
477
00:20:26,463 --> 00:20:27,729
It's been a long time.
478
00:20:29,065 --> 00:20:30,398
What the...?
479
00:20:35,671 --> 00:20:37,606
I want to tell my parents what I did.
480
00:20:37,608 --> 00:20:39,507
- Too late.
- I want to tell them
481
00:20:39,509 --> 00:20:42,143
how much I'm looking forward
to going to college someday.
482
00:20:42,145 --> 00:20:44,779
Because you loved those
college girls you met there?
483
00:20:44,781 --> 00:20:47,082
They were so great.
484
00:20:47,084 --> 00:20:48,984
What?
485
00:20:48,986 --> 00:20:52,454
Because one day you hope to be
those kinds of girls yourselves?
486
00:20:52,456 --> 00:20:53,788
You knew.
487
00:20:53,790 --> 00:20:55,890
They knew. Parents know everything.
488
00:20:55,892 --> 00:20:57,792
No. Someone told us.
489
00:20:59,629 --> 00:21:01,663
I just wanted to say goodbye.
490
00:21:02,598 --> 00:21:03,932
Very interesting visit.
491
00:21:03,934 --> 00:21:06,601
Josh, you told them.
492
00:21:06,603 --> 00:21:08,536
Told them what, Riley?
493
00:21:08,538 --> 00:21:10,705
That nothing happened? Why would
I tell them nothing happened
494
00:21:10,707 --> 00:21:12,587
if nothing happened? Why
would I tell them that?
495
00:21:13,743 --> 00:21:15,610
It's okay, Josh.
496
00:21:15,612 --> 00:21:17,012
Maya told us.
497
00:21:17,014 --> 00:21:19,080
- What?
- Maya told us everything.
498
00:21:19,082 --> 00:21:20,115
Why?
499
00:21:20,117 --> 00:21:21,516
I wouldn't rat you out, Riley.
500
00:21:22,551 --> 00:21:24,486
Sorry, Cory.
501
00:21:24,488 --> 00:21:25,654
Guess I'm still your little brother, huh?
502
00:21:25,656 --> 00:21:27,522
No, Josh.
503
00:21:27,524 --> 00:21:30,592
You were so looking forward to
making new friends at that party.
504
00:21:30,594 --> 00:21:32,093
But you left.
505
00:21:32,095 --> 00:21:35,063
Just to make sure that Riley
and Maya got home safely.
506
00:21:36,532 --> 00:21:38,099
You're not so little anymore, Josh.
507
00:21:39,635 --> 00:21:41,503
I guess I have to stop
looking at you that way.
508
00:21:42,872 --> 00:21:45,140
Thanks. That means a lot to me.
509
00:21:45,142 --> 00:21:48,543
Maya, why did you tell them?
510
00:21:48,545 --> 00:21:50,845
It was a choice I made for myself.
511
00:21:51,781 --> 00:21:54,182
I thought it was the grown-up thing to do.
512
00:21:54,184 --> 00:21:56,151
It was.
513
00:21:56,153 --> 00:21:57,752
You're not so little anymore, Maya.
514
00:21:58,775 --> 00:22:00,655
I guess I have to stop
looking at you like that.
515
00:22:00,657 --> 00:22:01,923
Thanks.
516
00:22:03,559 --> 00:22:04,726
Means a lot to me.
517
00:22:04,728 --> 00:22:07,962
Riley, are you ever going to
pull something like this again?
518
00:22:07,964 --> 00:22:09,497
No.
519
00:22:09,499 --> 00:22:11,199
Even though it may have been a great night,
520
00:22:11,201 --> 00:22:13,802
it isn't worth how terrible
I feel for not telling you.
521
00:22:15,171 --> 00:22:17,205
Thanks. It means a lot to me.
522
00:22:22,011 --> 00:22:24,679
Riley, we're happy that you
liked your college experience.
523
00:22:24,681 --> 00:22:26,922
And we're sad to have to give
you a grounding experience.
524
00:22:28,050 --> 00:22:29,150
Two weeks.
525
00:22:29,152 --> 00:22:30,552
It should be three.
526
00:22:32,154 --> 00:22:33,254
Deal.
527
00:22:33,256 --> 00:22:34,589
It should be three.
528
00:22:35,558 --> 00:22:36,591
Get a life.
529
00:22:38,728 --> 00:22:40,595
Good night. I brushed my teeth.
530
00:22:40,597 --> 00:22:41,830
You did not.
531
00:22:43,566 --> 00:22:44,999
What the...?
532
00:22:45,001 --> 00:22:46,201
Auggie.
533
00:22:46,203 --> 00:22:49,270
You are grounded for one
week for not telling us
534
00:22:49,272 --> 00:22:50,672
your sister sNuck out of the house.
535
00:22:50,674 --> 00:22:51,740
How's that a bad thing?
536
00:22:51,742 --> 00:22:53,575
I was protecting her.
537
00:22:56,011 --> 00:22:56,866
Let's go, blondie.
538
00:22:56,897 --> 00:22:59,744
You and I are gonna do a
little growing up together.
539
00:23:00,683 --> 00:23:02,584
We're gonna tell my mother, aren't we?
540
00:23:02,586 --> 00:23:04,986
We're gonna tell her about a lot of stuff.
541
00:23:05,988 --> 00:23:07,088
Yeah, okay.
542
00:23:07,090 --> 00:23:08,156
Let's go.
543
00:23:09,992 --> 00:23:11,659
See you guys in a year.
544
00:23:11,709 --> 00:23:16,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.