All language subtitles for Girl Meets World s02e06 The Tell Tale Tot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected By Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:02,238 --> 00:00:05,474 All right, weirdos. Listen up and listen up good. 3 00:00:05,476 --> 00:00:07,342 I got like a minute before he walks through the door. 4 00:00:07,344 --> 00:00:08,910 Who's coming through the door, Maya? 5 00:00:08,912 --> 00:00:10,345 Your Uncle Boing. 6 00:00:10,347 --> 00:00:12,214 Oh, Maya, you've got to get off of this. 7 00:00:12,216 --> 00:00:13,915 Nope. The reason he's not interested 8 00:00:13,917 --> 00:00:15,350 is because I've been playing it all wrong. 9 00:00:15,352 --> 00:00:18,620 See, my strategy of turning into a total Nut job at the mere sight of him 10 00:00:18,622 --> 00:00:19,788 ain't working out as planned. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,656 Maya, it's nothing you're doing. 12 00:00:21,658 --> 00:00:22,724 It's the age difference. 13 00:00:22,726 --> 00:00:23,355 Three years older. 14 00:00:23,386 --> 00:00:25,657 Your dad married your mom. He's like 20 years older. 15 00:00:27,697 --> 00:00:30,298 We're exactly the same age. 16 00:00:30,300 --> 00:00:31,400 What? 17 00:00:35,338 --> 00:00:36,872 I just need to be cash. 18 00:00:36,874 --> 00:00:38,540 How's this? 19 00:00:38,542 --> 00:00:40,342 (Chuckles) 20 00:00:40,344 --> 00:00:41,476 Yeah, how's this? 21 00:00:43,913 --> 00:00:46,481 - Hey, family. - Yeah, hi. I don't care. 22 00:00:46,483 --> 00:00:48,383 My brother. 23 00:00:48,385 --> 00:00:49,059 My brother. 24 00:00:49,090 --> 00:00:51,753 So, Riley, shouldn't we be heading to school now, 25 00:00:51,755 --> 00:00:54,289 since there's nothing here for me of any interest? 26 00:00:54,291 --> 00:00:55,390 Sure. Let's go. 27 00:00:56,325 --> 00:00:58,393 Think she'll make it out the door? 28 00:00:58,395 --> 00:01:01,463 I give her 10 seconds before she jumps on his head. 29 00:01:04,168 --> 00:01:06,768 I came up here because I wanted to do this in front of all of you. 30 00:01:06,770 --> 00:01:09,905 I hold in my hand an envelope from New York university. 31 00:01:09,907 --> 00:01:12,874 Ohh. Are we stopping? 32 00:01:12,876 --> 00:01:14,709 I'm not stopping. I'm resting. 33 00:01:16,846 --> 00:01:19,846 What's in this envelope tells me where I'm gonna be for the next four years. 34 00:01:20,650 --> 00:01:23,585 Ohh. Are we stopping? 35 00:01:23,587 --> 00:01:25,287 I'm not as young as I used to be. 36 00:01:26,989 --> 00:01:28,256 Good luck, Josh. 37 00:01:28,258 --> 00:01:29,391 Yeah, hi. I don't care. 38 00:01:31,494 --> 00:01:36,765 Is it just me or is there a new maturity in Maya that I haven't seen before? 39 00:01:36,767 --> 00:01:38,733 I find it intriguing. 40 00:01:39,936 --> 00:01:41,636 (Screaming) Where will you be? 41 00:01:45,341 --> 00:01:47,576 Hold on to your dignity, woman! 42 00:01:48,811 --> 00:01:50,545 Too late for that. 43 00:01:54,283 --> 00:01:56,017 Get off me, you little ferret! 44 00:01:56,019 --> 00:01:56,619 Give it! 45 00:01:56,650 --> 00:01:59,050 - It's my life! - It affects me, too! 46 00:02:00,590 --> 00:02:03,024 - "Dear applicant Boing." - It doesn't say that. 47 00:02:03,026 --> 00:02:05,460 "This year we are only accepting married applicants." 48 00:02:05,462 --> 00:02:07,329 It doesn't say that! 49 00:02:07,331 --> 00:02:10,532 "So... We regret to inform you that..." 50 00:02:10,534 --> 00:02:12,067 Regret to inform me? 51 00:02:12,069 --> 00:02:14,436 "We regret to inform you that you will be spending 52 00:02:14,438 --> 00:02:16,638 the next four years in New York with Maya!" 53 00:02:16,640 --> 00:02:18,306 I got in? I got in! 54 00:02:18,308 --> 00:02:19,975 We got in. Congratulations. 55 00:02:19,977 --> 00:02:22,377 - All: Yay! - That's so great. 56 00:02:22,379 --> 00:02:24,412 I don't know what this means. 57 00:02:26,549 --> 00:02:28,016 Congratulations, buddy. 58 00:02:28,018 --> 00:02:29,351 I'm so proud of you. 59 00:02:29,353 --> 00:02:30,485 It means a lot, Cory. 60 00:02:30,487 --> 00:02:31,720 All very exciting, I'm sure. 61 00:02:31,722 --> 00:02:36,625 But Riley and I have our own educations to which to attend... to which. 62 00:02:37,927 --> 00:02:38,994 This is so great. 63 00:02:38,996 --> 00:02:40,917 And my buddy who goes there invited me to his dorm 64 00:02:40,948 --> 00:02:42,764 tonight to meet some college friends if I got in. 65 00:02:42,766 --> 00:02:45,367 Ohh. Are we stopping? 66 00:02:45,369 --> 00:02:47,435 Nope. We're doing something else now. 67 00:02:50,106 --> 00:02:52,641 When is this little party? Yeah, whatever, hi, I don't care. 68 00:02:53,576 --> 00:02:54,390 Uh, 10:00 tonight? 69 00:02:54,421 --> 00:02:57,646 Where's this little party? Yeah, whatever, hi, I don't care. 70 00:02:57,648 --> 00:02:58,713 Greenwich hall. 71 00:03:00,516 --> 00:03:01,816 Are we smiling? 72 00:03:01,818 --> 00:03:04,119 I'll smile. I'll smile anytime. 73 00:03:04,121 --> 00:03:05,387 What are we smiling about? 74 00:03:05,389 --> 00:03:07,722 Bay window. 75 00:03:07,724 --> 00:03:09,391 Bay window right now. 76 00:03:11,627 --> 00:03:13,461 Can I sleep over at your house tonight? 77 00:03:13,463 --> 00:03:15,063 - Yay. - But not really? 78 00:03:15,065 --> 00:03:16,398 Aww. 79 00:03:16,400 --> 00:03:18,033 I'm going to that party. 80 00:03:18,035 --> 00:03:20,669 Ooh, you're going to sneak out? 81 00:03:20,671 --> 00:03:23,438 But he said it could go till 10:00. 82 00:03:23,440 --> 00:03:24,973 No, it starts at 10:00. 83 00:03:24,975 --> 00:03:27,509 It starts at 10:00? 84 00:03:28,511 --> 00:03:30,445 Who even heard of such a thing? 85 00:03:30,447 --> 00:03:32,080 That bothers you, huh? 86 00:03:32,082 --> 00:03:33,848 It starts at 10:00? 87 00:03:36,339 --> 00:03:38,019 There are going to be college girls there. 88 00:03:38,021 --> 00:03:41,022 And they're pretty, and they're smart, and they're witches. 89 00:03:41,024 --> 00:03:42,557 I don't like witches. 90 00:03:43,914 --> 00:03:45,794 We can't let Josh fall under their spell, Riley. 91 00:03:45,796 --> 00:03:46,636 I'm sneaking out. 92 00:03:46,667 --> 00:03:49,998 You will be grounded forever, and I will lose my best friend. 93 00:03:50,000 --> 00:03:50,840 - Don't do this. - No. 94 00:03:50,853 --> 00:03:53,535 I'm not gonna look back and regret the things I didn't do. 95 00:03:53,537 --> 00:03:56,571 I want to look back and regret the things I did do. 96 00:03:58,174 --> 00:03:58,916 You can't do this. 97 00:03:58,947 --> 00:04:01,142 Your conscience will always bother you. 98 00:04:01,144 --> 00:04:02,410 I don't have a conscience. 99 00:04:02,412 --> 00:04:03,511 Everybody does. 100 00:04:04,447 --> 00:04:06,581 And until yours shows up, 101 00:04:07,516 --> 00:04:08,516 I'm going with you. 102 00:04:08,518 --> 00:04:09,399 Oh, really? 103 00:04:09,430 --> 00:04:12,921 You ready to sneak out this window and crash a 10:00 college party with me? 104 00:04:12,923 --> 00:04:14,556 I am so ready. 105 00:04:16,125 --> 00:04:17,659 It starts at 10:00? 106 00:04:17,661 --> 00:04:19,594 (Theme music playing) 107 00:04:23,666 --> 00:04:25,667 I've been waiting 108 00:04:25,669 --> 00:04:26,968 for a day 109 00:04:26,970 --> 00:04:28,003 like this to come 110 00:04:28,005 --> 00:04:29,604 struck like lightning 111 00:04:29,606 --> 00:04:30,872 my heart's 112 00:04:30,874 --> 00:04:32,440 beating like a drum 113 00:04:32,442 --> 00:04:33,775 on the edge 114 00:04:33,777 --> 00:04:36,211 of something wonderful 115 00:04:36,213 --> 00:04:37,545 face to face 116 00:04:37,547 --> 00:04:39,114 with changes 117 00:04:39,116 --> 00:04:40,448 what's it all about? 118 00:04:40,450 --> 00:04:42,584 Life is crazy 119 00:04:42,586 --> 00:04:43,618 but I know 120 00:04:43,620 --> 00:04:44,619 I can work it out 121 00:04:44,621 --> 00:04:45,754 'cause I got you 122 00:04:45,756 --> 00:04:48,590 to live it with me 123 00:04:48,592 --> 00:04:50,091 I feel all right 124 00:04:50,093 --> 00:04:52,694 I'm gonna take on the world 125 00:04:52,696 --> 00:04:54,195 light up the stars 126 00:04:54,197 --> 00:04:56,064 I've got some pages to turn 127 00:04:56,066 --> 00:04:57,966 I'm singing "go-o-o" 128 00:04:57,968 --> 00:05:01,036 oh oh oh oh 129 00:05:01,038 --> 00:05:04,072 take on the world, take on the world 130 00:05:04,074 --> 00:05:05,346 take on the world 131 00:05:05,377 --> 00:05:08,043 take on the world, take on the world 132 00:05:08,045 --> 00:05:09,744 take on the world. 133 00:05:13,683 --> 00:05:16,551 Okay, how are we pulling this caper off? 134 00:05:16,553 --> 00:05:19,087 Riley, if we sNuck out for an adventure, I know you'd tell your parents. 135 00:05:19,089 --> 00:05:20,588 I promise I won't. 136 00:05:20,590 --> 00:05:22,524 - Who's talking? - We are. It's us. 137 00:05:22,526 --> 00:05:24,626 You ain't going. 138 00:05:24,628 --> 00:05:26,027 What is a lie? 139 00:05:26,029 --> 00:05:28,797 What are the effects of a lie on the human soul? 140 00:05:30,032 --> 00:05:31,633 Why are you looking at me? 141 00:05:33,269 --> 00:05:37,639 The man who summed up the price of a lie was Edgar Allan Poe 142 00:05:37,641 --> 00:05:39,607 in the tell-tale heart. 143 00:05:39,609 --> 00:05:40,742 Farkle. 144 00:05:40,744 --> 00:05:45,280 So... This guy chops somebody up, hides him in the floor. 145 00:05:45,282 --> 00:05:48,983 He's cool for awhile, but all of a sudden, boom, boom. 146 00:05:48,985 --> 00:05:50,685 Boom, boom. 147 00:05:50,687 --> 00:05:51,853 Boom, boom! 148 00:05:53,622 --> 00:05:56,591 His guilty conscience made him hear the heartbeat under the floorboards. 149 00:05:56,593 --> 00:05:57,539 So, he gave himself up. 150 00:05:57,570 --> 00:05:59,791 Some people just ain't cut out for this stuff. 151 00:06:01,097 --> 00:06:02,263 He called on me, you know. 152 00:06:02,265 --> 00:06:03,631 I know stuff. 153 00:06:03,633 --> 00:06:05,200 I know a lot of stuff. 154 00:06:05,202 --> 00:06:07,168 I know stuff about you. 155 00:06:07,170 --> 00:06:08,603 You don't know anything about me. 156 00:06:08,605 --> 00:06:09,125 Boom, boom. 157 00:06:09,156 --> 00:06:11,206 - Why would you do that? - Boom, boom. 158 00:06:11,208 --> 00:06:12,428 - I don't understand. - Boom, boom! 159 00:06:12,459 --> 00:06:14,609 All through kindergarten, I never fell asleep once. 160 00:06:14,611 --> 00:06:16,177 I was faking all my naps. Faking them. I can't do it. 161 00:06:16,179 --> 00:06:18,219 I don't know how Maya can just fall asleep anywhere. 162 00:06:20,883 --> 00:06:24,285 (Snoring) 163 00:06:30,559 --> 00:06:33,995 Okay, so, guys, the point of the story is that the conscience 164 00:06:33,997 --> 00:06:35,897 is more powerful than we realize. 165 00:06:35,899 --> 00:06:38,133 I never wake you up. 166 00:06:42,571 --> 00:06:44,205 For those of us who have one. 167 00:06:45,641 --> 00:06:49,878 Now, just as the truth comes out, so too will a lie. 168 00:06:51,647 --> 00:06:53,014 How will you live your lives? 169 00:06:53,949 --> 00:06:56,651 How strong is your conscience? 170 00:06:56,653 --> 00:06:58,686 (Heart beating) 171 00:07:02,658 --> 00:07:03,925 We haven't done anything yet. 172 00:07:04,994 --> 00:07:06,060 Oh, yeah. 173 00:07:07,630 --> 00:07:10,098 (Lighthearted music playing) 174 00:07:19,669 --> 00:07:21,109 Before you give up on me completely, 175 00:07:21,111 --> 00:07:23,077 you've gotta give me a trial run at least. 176 00:07:23,079 --> 00:07:24,813 You gotta, Maya. You've just gotta. 177 00:07:24,815 --> 00:07:26,881 (Groans) 178 00:07:26,883 --> 00:07:30,618 Yay. If I succeed... I take you. And if you fail... 179 00:07:30,620 --> 00:07:31,953 I'm out, and out like a light. 180 00:07:32,888 --> 00:07:33,955 Okay. 181 00:07:34,924 --> 00:07:36,291 What's he doing? 182 00:07:37,927 --> 00:07:39,627 He loves his tots. 183 00:07:39,629 --> 00:07:40,762 Cory: Eight. 184 00:07:40,764 --> 00:07:42,063 Nine. 185 00:07:42,065 --> 00:07:43,731 10? 186 00:07:43,733 --> 00:07:45,767 10 tots. 187 00:07:45,769 --> 00:07:47,902 Auggie, how many you got? 188 00:07:47,904 --> 00:07:49,304 12. 189 00:07:49,306 --> 00:07:50,638 Gimme. 190 00:07:50,640 --> 00:07:53,007 Do I have to? 191 00:07:53,009 --> 00:07:54,342 He counts the tots 192 00:07:54,344 --> 00:07:57,412 on everybody's plate to make sure that nobody gets more than him. 193 00:07:57,414 --> 00:07:58,913 That's not what I do. 194 00:08:00,649 --> 00:08:02,717 I know one thing for sure about life. 195 00:08:02,719 --> 00:08:07,355 10 tots is one tot too little, and 12 tots is one tot too much. 196 00:08:07,357 --> 00:08:09,190 Watch this, Riley. 197 00:08:09,192 --> 00:08:11,893 Mr. Matthews, you're looking good. You wearing your hair different? 198 00:08:11,895 --> 00:08:13,761 How would that even be possible? 199 00:08:13,763 --> 00:08:15,663 Thank you, Maya. 200 00:08:15,665 --> 00:08:17,065 A lot of work. 201 00:08:17,067 --> 00:08:19,067 This doesn't just happen. 202 00:08:19,069 --> 00:08:20,802 (Chuckles) 203 00:08:20,804 --> 00:08:22,971 (Heart beating) 204 00:08:26,709 --> 00:08:28,810 What's the matter with Riley? 205 00:08:28,812 --> 00:08:30,932 I don't know, Auggie. Riley, is there something wrong? 206 00:08:32,081 --> 00:08:34,449 Yeah-huh. 207 00:08:34,451 --> 00:08:35,817 Boom, boom. 208 00:08:38,787 --> 00:08:39,921 You know what? 209 00:08:39,923 --> 00:08:41,422 I'm not really hungry. 210 00:08:41,424 --> 00:08:43,104 - Does anybody else want this? - No, Riley. 211 00:08:43,759 --> 00:08:45,860 It's yours. Eat it. 212 00:08:45,862 --> 00:08:47,762 (Growling) Eat it. 213 00:08:49,732 --> 00:08:51,466 What happens if I eat you? 214 00:08:51,468 --> 00:08:55,770 Oh, I become part of your soul and haunt you forever. 215 00:08:55,772 --> 00:08:57,171 (Echoes) 216 00:08:57,173 --> 00:08:59,541 Enjoy me, and tell me I'm delicious. 217 00:08:59,543 --> 00:09:02,110 Riley, are you going to eat this? 218 00:09:02,112 --> 00:09:03,778 Or are you not going? 219 00:09:03,780 --> 00:09:04,846 I'm going. 220 00:09:06,916 --> 00:09:07,982 (Gags) 221 00:09:10,252 --> 00:09:11,319 Swallow it. 222 00:09:12,254 --> 00:09:13,855 Conscience: Here I go. 223 00:09:13,857 --> 00:09:15,323 Whee. 224 00:09:21,330 --> 00:09:22,897 So I'm in, right? 225 00:09:22,899 --> 00:09:23,831 Yes. 226 00:09:23,833 --> 00:09:25,800 Squee! 227 00:09:25,802 --> 00:09:28,002 All right. First thing we're gonna need is another Riley. 228 00:09:28,004 --> 00:09:30,271 - Why? - Your parents are going to open the door 229 00:09:30,273 --> 00:09:32,473 to check on you, and it needs to look like you're in here. 230 00:09:32,475 --> 00:09:37,312 Maya, how could it possibly happen where anyone would ever believe 231 00:09:37,314 --> 00:09:38,880 that was actually me under the covers? 232 00:09:38,882 --> 00:09:41,449 I mean, who would be dumb enough to fall for... 233 00:09:43,852 --> 00:09:45,186 how did I get over there? 234 00:09:46,288 --> 00:09:47,968 'Cause I'm the best there is at what I do. 235 00:09:50,392 --> 00:09:51,893 Night, night, fake Riley. 236 00:09:51,895 --> 00:09:54,862 I was once as innocent as you. 237 00:09:54,864 --> 00:09:57,899 But now all I have to do is climb out that window 238 00:09:57,901 --> 00:10:01,269 and then I am just like this wicked woman over here. 239 00:10:01,271 --> 00:10:02,937 Riley, if you just let it happen, 240 00:10:02,939 --> 00:10:04,472 there's a chance we can actually get away with this. 241 00:10:04,474 --> 00:10:06,441 Right. Sure. 242 00:10:06,443 --> 00:10:07,842 I'm letting it happen. 243 00:10:07,844 --> 00:10:11,813 First time I ever try something like this, and I am going to get away with it. 244 00:10:11,815 --> 00:10:13,081 You know why? 245 00:10:13,083 --> 00:10:16,918 Because I, like you, have no conscience. 246 00:10:16,920 --> 00:10:18,453 Great. Let's go. 247 00:10:23,125 --> 00:10:24,892 Boom, boom. 248 00:10:26,028 --> 00:10:29,297 Okay, this is going to be an interesting night. 249 00:10:41,844 --> 00:10:43,544 I can't believe we sNuck out the window. 250 00:10:43,546 --> 00:10:45,480 I've never been to a college before. 251 00:10:45,482 --> 00:10:47,015 They're going to know I don't belong here. 252 00:10:47,017 --> 00:10:48,549 Don't talk. Just act like you fit in. 253 00:10:48,551 --> 00:10:49,453 I want to talk so bad. 254 00:10:49,484 --> 00:10:52,487 You don't know what to say. You've never been to a college before. 255 00:10:52,489 --> 00:10:55,023 Beat Notre Dame! 256 00:10:55,025 --> 00:10:57,925 (Cheering) 257 00:10:57,927 --> 00:10:59,527 Maya! 258 00:11:01,397 --> 00:11:02,930 Give her back. 259 00:11:02,932 --> 00:11:04,098 (Cheering) 260 00:11:07,269 --> 00:11:09,937 See you at the game, boys. 261 00:11:09,939 --> 00:11:10,349 Riley... 262 00:11:10,380 --> 00:11:13,133 If you talk here, they pick you up and they carry you. 263 00:11:13,197 --> 00:11:14,042 That's ridiculous. 264 00:11:14,044 --> 00:11:15,610 Oh, yeah? 265 00:11:15,612 --> 00:11:17,211 Gamma Gamma Nu! 266 00:11:17,213 --> 00:11:18,579 (Cheering) 267 00:11:24,186 --> 00:11:25,987 Give her back. 268 00:11:25,989 --> 00:11:27,555 (Cheering) 269 00:11:30,859 --> 00:11:33,161 I just pledged. 270 00:11:33,163 --> 00:11:34,929 I don't want to wait for college to be real. 271 00:11:34,931 --> 00:11:36,064 I'm staying. 272 00:11:39,101 --> 00:11:40,134 We're leaving. 273 00:11:40,136 --> 00:11:41,335 Why? 274 00:11:41,337 --> 00:11:42,572 We got here too late. 275 00:11:42,603 --> 00:11:47,041 So how long did it take for you guys to get comfortable around here? 276 00:11:47,043 --> 00:11:49,143 It's about the people you meet, really. 277 00:11:49,145 --> 00:11:51,245 It's nice to meet you. 278 00:11:51,247 --> 00:11:52,647 You too. 279 00:11:54,550 --> 00:11:56,951 How did I think I could ever compete with them? 280 00:11:56,953 --> 00:11:58,953 Maya... 281 00:11:58,955 --> 00:12:01,055 A Gamma Gamma girl does not let her sister give up 282 00:12:01,057 --> 00:12:03,024 at the first sign of trouble. 283 00:12:03,026 --> 00:12:04,959 You're not a Gamma Gamma girl. 284 00:12:04,961 --> 00:12:06,160 Ry-ry! 285 00:12:06,162 --> 00:12:08,129 You totally ditched us. 286 00:12:08,131 --> 00:12:10,431 I'm dealing with some stuff, Harriet. 287 00:12:10,433 --> 00:12:14,001 I shouldn't tell you this, but you were already voted best friend to have. 288 00:12:14,003 --> 00:12:15,436 I thought Gretchen had that. 289 00:12:15,438 --> 00:12:16,904 Nope. You! 290 00:12:16,906 --> 00:12:18,072 Gamma song? 291 00:12:18,074 --> 00:12:19,907 Of course, Gamma song. 292 00:12:19,909 --> 00:12:22,677 We are the sisters of Gamma Gamma Nu 293 00:12:22,679 --> 00:12:25,213 We are humble, but we're better than you 294 00:12:25,215 --> 00:12:27,982 We help people everywhere, but we still love our hair 295 00:12:27,984 --> 00:12:30,017 'Cause we're Gamma Gamma Nu 296 00:12:30,019 --> 00:12:31,052 Whoo! 297 00:12:32,988 --> 00:12:34,489 Both: Stop it. 298 00:12:34,491 --> 00:12:36,924 - That's ours! - Grow up. 299 00:12:36,926 --> 00:12:39,227 - I'm leaving. - You're not. 300 00:12:39,229 --> 00:12:42,096 Riley, how do I even begin to compete with those girls in there? 301 00:12:42,098 --> 00:12:43,164 See, Josh? 302 00:12:43,166 --> 00:12:44,699 Nothing to worry about at all. 303 00:12:44,701 --> 00:12:46,300 You're going to fit right in here. 304 00:12:46,302 --> 00:12:48,069 Yeah, you've got new friends already, 305 00:12:48,071 --> 00:12:49,912 and a new life waiting as soon as you get here. 306 00:12:52,040 --> 00:12:54,075 Yeah, he's gone. 307 00:12:55,244 --> 00:12:56,277 Please take me home. 308 00:12:56,279 --> 00:12:58,679 Bold women make bold choices. 309 00:12:58,681 --> 00:13:00,047 What does that even mean? 310 00:13:00,049 --> 00:13:01,482 It's a Gamma thing. 311 00:13:01,484 --> 00:13:05,386 It's what we say right before we shove a sister into a bold choice. 312 00:13:21,537 --> 00:13:24,138 Riley, can I sleep with you tonight? 313 00:13:26,108 --> 00:13:27,508 You're not saying no? 314 00:13:27,510 --> 00:13:29,977 Does that mean yes? 315 00:13:32,080 --> 00:13:33,447 Good night. 316 00:13:43,158 --> 00:13:44,625 Uh-oh. 317 00:13:44,627 --> 00:13:46,761 Riley's being a bad girl. 318 00:13:46,763 --> 00:13:48,095 (Knocks on door) 319 00:13:49,531 --> 00:13:51,199 Auggie, what are you doing in here? 320 00:13:51,201 --> 00:13:52,767 I'm sleeping over at Riley's. 321 00:13:52,769 --> 00:13:54,135 We love each other. 322 00:13:54,137 --> 00:13:55,336 Is that okay with Riley? 323 00:13:55,338 --> 00:13:57,238 - Riley? - Shh. 324 00:13:57,240 --> 00:14:00,274 Mom, she's really sleepy. 325 00:14:00,276 --> 00:14:02,443 Aren't you just the best little brother. 326 00:14:02,445 --> 00:14:04,745 You have no idea. 327 00:14:06,081 --> 00:14:07,248 - Good night. - Night. 328 00:14:09,017 --> 00:14:11,118 I own you now. 329 00:14:18,393 --> 00:14:19,794 Maya, Riley? 330 00:14:19,796 --> 00:14:22,096 You know these girls, Josh? 331 00:14:22,098 --> 00:14:23,631 - How you doing? - We're in middle school. 332 00:14:23,633 --> 00:14:26,167 Oh! They can't be here, Josh. 333 00:14:26,169 --> 00:14:29,170 No kidding. Riley, what are you thinking? You have to go. 334 00:14:29,172 --> 00:14:31,205 You're right, Josh. We're sorry. 335 00:14:31,207 --> 00:14:33,207 - This was a bad idea. - Wait. 336 00:14:33,209 --> 00:14:35,076 Intrigued. 337 00:14:35,078 --> 00:14:36,143 Maya? 338 00:14:36,145 --> 00:14:37,745 What was your bad idea? 339 00:14:39,147 --> 00:14:41,707 He's her Uncle Josh. I call him Uncle Boing, because look at him. 340 00:14:43,085 --> 00:14:45,186 She made me sneak out a window to come here. 341 00:14:45,188 --> 00:14:47,388 That's how much she likes him. 342 00:14:47,390 --> 00:14:50,758 Because she was afraid that you guys were witches, 343 00:14:50,760 --> 00:14:52,293 and that you would steal him from her. 344 00:14:53,629 --> 00:14:55,596 They're not witches, Riley. They're girls 345 00:14:55,598 --> 00:14:58,038 who don't live at home anymore and know a lot more than we do. 346 00:14:59,201 --> 00:15:00,801 Sorry we interrupted your evening. 347 00:15:00,803 --> 00:15:03,337 Oh, I think our evening has just begun. 348 00:15:05,574 --> 00:15:07,275 Initiation! 349 00:15:07,277 --> 00:15:08,175 (Screams) 350 00:15:12,180 --> 00:15:13,381 All right. Bring her back. 351 00:15:14,650 --> 00:15:15,716 Andrew? 352 00:15:16,652 --> 00:15:17,752 You told me you died. 353 00:15:17,754 --> 00:15:20,254 I did. 354 00:15:20,256 --> 00:15:21,030 I am. 355 00:15:21,061 --> 00:15:24,155 (Whispers) Don't forget me. 356 00:15:25,861 --> 00:15:27,261 They all die. 357 00:15:29,164 --> 00:15:30,131 Hey. 358 00:15:30,133 --> 00:15:31,265 Hey. 359 00:15:31,267 --> 00:15:33,668 So, Maya, what do you see in this guy? 360 00:15:33,670 --> 00:15:35,169 How long have you had a crush on him? 361 00:15:35,171 --> 00:15:37,438 It's not a crush. It isn't. 362 00:15:37,440 --> 00:15:39,173 Maybe I'm not as old as you guys, 363 00:15:40,028 --> 00:15:40,949 but I know what I feel. 364 00:15:40,979 --> 00:15:43,177 Hey, I've never done anything like what you're doing. 365 00:15:43,179 --> 00:15:45,479 Yeah, it makes you pretty grown-up to me. 366 00:15:45,481 --> 00:15:47,581 I just thought if I did something like this, 367 00:15:47,583 --> 00:15:50,451 then he might take me seriously and then maybe we could 368 00:15:50,453 --> 00:15:52,153 come to some kind of understanding. 369 00:15:53,188 --> 00:15:54,655 We have an understanding. 370 00:15:54,657 --> 00:15:56,724 I stay here, you go home. 371 00:15:56,726 --> 00:15:58,392 - Sit down. - Okay. 372 00:16:01,263 --> 00:16:02,396 I'm just stupid, right? 373 00:16:02,398 --> 00:16:03,152 Hey. 374 00:16:03,183 --> 00:16:06,167 I would love if somebody did something stupid for me. 375 00:16:06,169 --> 00:16:08,269 Yeah, it's not the big gestures 376 00:16:08,271 --> 00:16:10,204 that we do for other people that help us grow up. 377 00:16:10,206 --> 00:16:12,506 But the small choices you make for yourself. 378 00:16:14,242 --> 00:16:15,576 Ohh. 379 00:16:16,678 --> 00:16:18,846 Maya told you guys about her crush. 380 00:16:18,848 --> 00:16:20,247 It's not a crush. 381 00:16:21,416 --> 00:16:26,620 Maya, can you name one thing you know about him that you love? 382 00:16:26,622 --> 00:16:28,489 He's part of your family, Riley. 383 00:16:28,491 --> 00:16:29,790 I love your family. 384 00:16:29,792 --> 00:16:31,158 And we love you. 385 00:16:31,927 --> 00:16:33,661 What about Josh in particular? 386 00:16:33,663 --> 00:16:35,296 Yeah, Maya, you don't... 387 00:16:35,298 --> 00:16:37,164 you don't even really know me. 388 00:16:39,434 --> 00:16:40,835 Yeah. 389 00:16:40,837 --> 00:16:42,303 You're right. 390 00:16:42,305 --> 00:16:44,472 I don't pay attention to anything you do. 391 00:16:44,474 --> 00:16:48,809 I don't know that you drive from Philadelphia to New York, not even looking 392 00:16:48,811 --> 00:16:51,779 if you got into NYU just so you could open your acceptance letter 393 00:16:51,781 --> 00:16:53,037 in front of your older brother 394 00:16:53,068 --> 00:16:55,579 because you love him, and you want him to be proud of you. 395 00:16:57,219 --> 00:16:59,286 And I see the way you are with Auggie. 396 00:16:59,288 --> 00:17:02,368 A little kid who looks up to you who you always have time for. 397 00:17:02,399 --> 00:17:06,327 And I know that even though you'd rather stay here with these girls, 398 00:17:06,329 --> 00:17:08,195 you're going to walk Riley and me home. 399 00:17:08,197 --> 00:17:10,531 Because that's just the kind of guy you are. 400 00:17:12,234 --> 00:17:13,734 I like you. 401 00:17:14,803 --> 00:17:17,538 Dude, what is wrong with you? 402 00:17:17,540 --> 00:17:19,306 She's three years younger than me. 403 00:17:19,308 --> 00:17:20,908 - Sit down. - Yep... no! 404 00:17:20,910 --> 00:17:24,311 No, because I sat down the first time, and I feel like if I sit down this time 405 00:17:24,313 --> 00:17:27,782 it won't reflect well on me. 406 00:17:27,784 --> 00:17:29,283 Yeah? 407 00:17:29,285 --> 00:17:30,584 How's this reflect on you? 408 00:17:30,586 --> 00:17:34,789 If you don't sit down, I'm gonna tell every girl on campus that you belong 409 00:17:34,791 --> 00:17:37,858 to the bravest girl that I have ever met. 410 00:17:37,860 --> 00:17:41,328 I'll make sure that no one goes out with you the whole time you're here. 411 00:17:42,264 --> 00:17:43,364 Okay. 412 00:17:43,366 --> 00:17:44,498 I'll sit down. 413 00:17:44,500 --> 00:17:46,300 But only because I want to. 414 00:17:47,969 --> 00:17:51,439 Maya, he's 17 and you're 14? 415 00:17:51,441 --> 00:17:52,873 Yeah. 416 00:17:52,875 --> 00:17:56,343 That might seem like a really big age difference now, 417 00:17:56,345 --> 00:17:59,413 but here in college, we learn a really difficult math. 418 00:17:59,415 --> 00:18:01,015 Yeah. 419 00:18:01,017 --> 00:18:03,451 And when you get here, you'll be 18 420 00:18:03,453 --> 00:18:04,293 and he'll be 21. 421 00:18:04,324 --> 00:18:07,685 And the good news is that he'll be smarter because he'll be in college. 422 00:18:08,590 --> 00:18:11,525 And he just may be smart enough to look at you differently. 423 00:18:13,261 --> 00:18:14,095 Okay. 424 00:18:14,126 --> 00:18:17,431 Thank you guys for figuring out my entire life for me. 425 00:18:17,433 --> 00:18:19,533 But this has been the worst party of my life. 426 00:18:21,837 --> 00:18:22,903 Come on. Let's go. 427 00:18:22,905 --> 00:18:25,039 Oh, you're leaving? 428 00:18:26,708 --> 00:18:28,375 I'm gonna walk them home. 429 00:18:35,050 --> 00:18:36,584 Not so fast, toots. 430 00:18:36,586 --> 00:18:38,452 Don't you start with me. 431 00:18:38,454 --> 00:18:41,055 I feel great, and there is nothing that you can say 432 00:18:41,057 --> 00:18:42,490 that will take that away from me. 433 00:18:42,492 --> 00:18:44,525 Because you had the best night of your life? 434 00:18:44,527 --> 00:18:45,027 Yeah. 435 00:18:45,058 --> 00:18:47,027 And you can't wait to tell your parents? 436 00:18:47,029 --> 00:18:48,295 Yeah. 437 00:18:48,297 --> 00:18:50,931 If only you hadn't lied to them and sNuck out the window. 438 00:18:50,933 --> 00:18:51,966 You know about that? 439 00:18:51,968 --> 00:18:53,400 I know everything. 440 00:18:53,402 --> 00:18:55,736 I also know you can't ever tell them. 441 00:18:57,806 --> 00:18:58,306 Oh, yeah. 442 00:19:01,943 --> 00:19:03,577 Enjoy the rest of your evening. 443 00:19:03,579 --> 00:19:05,713 I'll be with you all night. 444 00:19:11,554 --> 00:19:13,321 This is just how you live? 445 00:19:13,323 --> 00:19:15,991 You just do bad stuff and you get away with it? 446 00:19:15,993 --> 00:19:18,326 Is something bothering you, darling? 447 00:19:19,428 --> 00:19:20,962 Hello. 448 00:19:20,964 --> 00:19:22,464 Okay, go ahead. 449 00:19:22,466 --> 00:19:24,332 Your father trusts you. 450 00:19:25,067 --> 00:19:26,334 Your mother trusts you. 451 00:19:27,470 --> 00:19:28,803 Your brother lied for you. 452 00:19:29,839 --> 00:19:32,574 Everything bad in the world is your fault. 453 00:19:32,576 --> 00:19:33,742 What? 454 00:19:33,744 --> 00:19:35,810 Never mind. That's for later. 455 00:19:38,447 --> 00:19:40,448 - Good morning. - What happened to the guy? 456 00:19:40,450 --> 00:19:41,917 What guy? 457 00:19:41,919 --> 00:19:43,385 The tell-tale heart guy. 458 00:19:43,387 --> 00:19:46,488 What happened when his conscience got the better of him? 459 00:19:46,490 --> 00:19:47,722 Oh, the "boom, boom" guy. 460 00:19:47,724 --> 00:19:48,857 Yeah, he went crazy. 461 00:19:48,859 --> 00:19:51,092 Crazy? What do you mean went crazy? 462 00:19:51,094 --> 00:19:53,128 He freaked out from a guilty conscience. 463 00:19:53,130 --> 00:19:54,496 Classic. 464 00:19:55,665 --> 00:19:58,133 How do you get your conscience to stop making you feel guilty? 465 00:19:58,135 --> 00:20:01,670 Well, the best way is to not do the things you shouldn't do, 466 00:20:01,672 --> 00:20:03,538 but if you do do something wrong... 467 00:20:03,540 --> 00:20:04,606 He said "do do." 468 00:20:04,608 --> 00:20:08,410 You have to understand, that's just your conscience 469 00:20:08,412 --> 00:20:10,712 trying to get you to take responsibility for it. 470 00:20:10,714 --> 00:20:11,328 Why? 471 00:20:11,359 --> 00:20:15,417 Because when you take responsibility for the things you do, 472 00:20:15,419 --> 00:20:17,419 that's when you finally begin to grow. 473 00:20:17,421 --> 00:20:20,005 So, listening to your conscience helps you grow? 474 00:20:20,036 --> 00:20:20,585 Yeah. 475 00:20:21,557 --> 00:20:22,924 You might want to try it sometime. 476 00:20:24,560 --> 00:20:26,461 Well, hello, Maya. 477 00:20:26,463 --> 00:20:27,729 It's been a long time. 478 00:20:29,065 --> 00:20:30,398 What the...? 479 00:20:35,671 --> 00:20:37,606 I want to tell my parents what I did. 480 00:20:37,608 --> 00:20:39,507 - Too late. - I want to tell them 481 00:20:39,509 --> 00:20:42,143 how much I'm looking forward to going to college someday. 482 00:20:42,145 --> 00:20:44,779 Because you loved those college girls you met there? 483 00:20:44,781 --> 00:20:47,082 They were so great. 484 00:20:47,084 --> 00:20:48,984 What? 485 00:20:48,986 --> 00:20:52,454 Because one day you hope to be those kinds of girls yourselves? 486 00:20:52,456 --> 00:20:53,788 You knew. 487 00:20:53,790 --> 00:20:55,890 They knew. Parents know everything. 488 00:20:55,892 --> 00:20:57,792 No. Someone told us. 489 00:20:59,629 --> 00:21:01,663 I just wanted to say goodbye. 490 00:21:02,598 --> 00:21:03,932 Very interesting visit. 491 00:21:03,934 --> 00:21:06,601 Josh, you told them. 492 00:21:06,603 --> 00:21:08,536 Told them what, Riley? 493 00:21:08,538 --> 00:21:10,705 That nothing happened? Why would I tell them nothing happened 494 00:21:10,707 --> 00:21:12,587 if nothing happened? Why would I tell them that? 495 00:21:13,743 --> 00:21:15,610 It's okay, Josh. 496 00:21:15,612 --> 00:21:17,012 Maya told us. 497 00:21:17,014 --> 00:21:19,080 - What? - Maya told us everything. 498 00:21:19,082 --> 00:21:20,115 Why? 499 00:21:20,117 --> 00:21:21,516 I wouldn't rat you out, Riley. 500 00:21:22,551 --> 00:21:24,486 Sorry, Cory. 501 00:21:24,488 --> 00:21:25,654 Guess I'm still your little brother, huh? 502 00:21:25,656 --> 00:21:27,522 No, Josh. 503 00:21:27,524 --> 00:21:30,592 You were so looking forward to making new friends at that party. 504 00:21:30,594 --> 00:21:32,093 But you left. 505 00:21:32,095 --> 00:21:35,063 Just to make sure that Riley and Maya got home safely. 506 00:21:36,532 --> 00:21:38,099 You're not so little anymore, Josh. 507 00:21:39,635 --> 00:21:41,503 I guess I have to stop looking at you that way. 508 00:21:42,872 --> 00:21:45,140 Thanks. That means a lot to me. 509 00:21:45,142 --> 00:21:48,543 Maya, why did you tell them? 510 00:21:48,545 --> 00:21:50,845 It was a choice I made for myself. 511 00:21:51,781 --> 00:21:54,182 I thought it was the grown-up thing to do. 512 00:21:54,184 --> 00:21:56,151 It was. 513 00:21:56,153 --> 00:21:57,752 You're not so little anymore, Maya. 514 00:21:58,775 --> 00:22:00,655 I guess I have to stop looking at you like that. 515 00:22:00,657 --> 00:22:01,923 Thanks. 516 00:22:03,559 --> 00:22:04,726 Means a lot to me. 517 00:22:04,728 --> 00:22:07,962 Riley, are you ever going to pull something like this again? 518 00:22:07,964 --> 00:22:09,497 No. 519 00:22:09,499 --> 00:22:11,199 Even though it may have been a great night, 520 00:22:11,201 --> 00:22:13,802 it isn't worth how terrible I feel for not telling you. 521 00:22:15,171 --> 00:22:17,205 Thanks. It means a lot to me. 522 00:22:22,011 --> 00:22:24,679 Riley, we're happy that you liked your college experience. 523 00:22:24,681 --> 00:22:26,922 And we're sad to have to give you a grounding experience. 524 00:22:28,050 --> 00:22:29,150 Two weeks. 525 00:22:29,152 --> 00:22:30,552 It should be three. 526 00:22:32,154 --> 00:22:33,254 Deal. 527 00:22:33,256 --> 00:22:34,589 It should be three. 528 00:22:35,558 --> 00:22:36,591 Get a life. 529 00:22:38,728 --> 00:22:40,595 Good night. I brushed my teeth. 530 00:22:40,597 --> 00:22:41,830 You did not. 531 00:22:43,566 --> 00:22:44,999 What the...? 532 00:22:45,001 --> 00:22:46,201 Auggie. 533 00:22:46,203 --> 00:22:49,270 You are grounded for one week for not telling us 534 00:22:49,272 --> 00:22:50,672 your sister sNuck out of the house. 535 00:22:50,674 --> 00:22:51,740 How's that a bad thing? 536 00:22:51,742 --> 00:22:53,575 I was protecting her. 537 00:22:56,011 --> 00:22:56,866 Let's go, blondie. 538 00:22:56,897 --> 00:22:59,744 You and I are gonna do a little growing up together. 539 00:23:00,683 --> 00:23:02,584 We're gonna tell my mother, aren't we? 540 00:23:02,586 --> 00:23:04,986 We're gonna tell her about a lot of stuff. 541 00:23:05,988 --> 00:23:07,088 Yeah, okay. 542 00:23:07,090 --> 00:23:08,156 Let's go. 543 00:23:09,992 --> 00:23:11,659 See you guys in a year. 544 00:23:11,709 --> 00:23:16,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.