All language subtitles for Girl Meets World s02e05 Mr. Squirrels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,100 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:00,169 --> 00:00:03,438 - Riley: I apologized! - Maya: I don't care! 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,474 I apologized like 50 times. 4 00:00:05,476 --> 00:00:07,209 You don't do that to me. 5 00:00:07,211 --> 00:00:08,477 How many times are you gonna make me say I'm sorry? 6 00:00:08,479 --> 00:00:09,511 Are you actually sorry? 7 00:00:09,513 --> 00:00:10,912 No! 8 00:00:10,914 --> 00:00:12,280 Oh, this one's bad. 9 00:00:12,282 --> 00:00:13,915 It's Riley and Maya. 10 00:00:13,917 --> 00:00:15,484 They love each other. 11 00:00:16,419 --> 00:00:18,387 Fine, you don't want to sit by me? Fabulous. 12 00:00:18,389 --> 00:00:22,257 I will not stink up the integrity of our bay window 13 00:00:22,259 --> 00:00:24,259 with this ridiculous argument. 14 00:00:24,261 --> 00:00:26,395 You come here and stink it up right now. 15 00:00:28,197 --> 00:00:30,232 No, this one's really bad. 16 00:00:30,234 --> 00:00:31,933 It'll go away. 17 00:00:31,935 --> 00:00:33,535 They're gonna marry each other. 18 00:00:35,338 --> 00:00:37,305 Maya: You stood up for Lucas and not me! 19 00:00:37,307 --> 00:00:38,540 I'm not standing up for him. 20 00:00:38,542 --> 00:00:39,975 You didn't disagree with him. 21 00:00:39,977 --> 00:00:42,377 Well, when you really think about it, he wasn't wrong. 22 00:00:42,379 --> 00:00:42,953 Who cares? 23 00:00:42,984 --> 00:00:45,247 Oh, right and wrong don't matter now? 24 00:00:45,249 --> 00:00:46,982 The only thing that matters is you and me. 25 00:00:46,984 --> 00:00:48,350 When have I ever not stood up for you? 26 00:00:48,352 --> 00:00:49,351 When I'm wrong! 27 00:00:49,353 --> 00:00:50,385 You're always wrong! 28 00:00:50,387 --> 00:00:50,967 (Gasps) 29 00:00:50,998 --> 00:00:53,288 Or you're always right. Who cares? 30 00:00:53,290 --> 00:00:55,357 I don't listen, I just stick up for you automatically. 31 00:00:55,359 --> 00:00:57,359 Ooh, chick fight! 32 00:00:58,561 --> 00:01:01,296 Chick fight right here, ladies and gentlemen. 33 00:01:01,298 --> 00:01:04,366 One dollar to see the shocker by the lockers. 34 00:01:05,501 --> 00:01:08,336 Brought to you by Zay Babineaux enterprises. 35 00:01:09,105 --> 00:01:10,505 I'm not gonna be the cause of this. 36 00:01:10,507 --> 00:01:11,506 Too late, huckleberry. 37 00:01:11,508 --> 00:01:13,408 (Chuckles) Huckleberry. 38 00:01:14,343 --> 00:01:15,977 You know why it happened, Maya? 39 00:01:15,979 --> 00:01:17,379 All you do is call me names. 40 00:01:17,381 --> 00:01:18,244 I finally struck back once. 41 00:01:18,275 --> 00:01:20,515 This has nothing to do with you, who I will deal with later. 42 00:01:20,517 --> 00:01:22,284 Boys: Yee. 43 00:01:22,766 --> 00:01:24,486 This happened because she stuck up for you. 44 00:01:24,488 --> 00:01:25,487 I didn't stick up for him. 45 00:01:25,489 --> 00:01:26,988 You didn't disagree with him. 46 00:01:26,990 --> 00:01:28,390 How could she disagree with him, he's right? 47 00:01:28,392 --> 00:01:29,792 - You're next! - I want to be first. 48 00:01:31,327 --> 00:01:32,461 Both: Yee. 49 00:01:33,529 --> 00:01:35,297 He is right, you know. 50 00:01:35,299 --> 00:01:37,466 Why does that mean so much to everybody? 51 00:01:37,468 --> 00:01:40,402 When being right is more important than being friends... 52 00:01:41,124 --> 00:01:42,604 Then that's the end of being friends. 53 00:01:42,606 --> 00:01:44,606 (Bell rings) 54 00:01:52,048 --> 00:01:53,448 Yeah, no chance. 55 00:01:58,554 --> 00:01:59,688 Is this still going on? 56 00:01:59,690 --> 00:02:01,289 Look at 'em! 57 00:02:02,325 --> 00:02:03,391 Yowzas! 58 00:02:04,360 --> 00:02:05,494 I'm moving my seat. 59 00:02:05,496 --> 00:02:06,661 Yeah, you just do that. 60 00:02:08,598 --> 00:02:09,165 Mr. Friar? 61 00:02:09,196 --> 00:02:11,433 I'm sorry, I couldn't take it anymore. 62 00:02:11,435 --> 00:02:13,068 I finally called her a name. 63 00:02:13,070 --> 00:02:14,402 She's called me a thousand names. 64 00:02:14,404 --> 00:02:15,437 I called her one name. 65 00:02:15,439 --> 00:02:16,505 Move. 66 00:02:20,443 --> 00:02:21,510 Do it. 67 00:02:23,646 --> 00:02:25,447 He's under my protection. 68 00:02:25,449 --> 00:02:26,515 You want to tangle with me? 69 00:02:26,517 --> 00:02:27,582 Not yet. 70 00:02:30,319 --> 00:02:31,119 Move. 71 00:02:34,390 --> 00:02:35,557 (Giggles) 72 00:02:42,998 --> 00:02:44,599 Why didn't you disagree with him, Riley? 73 00:02:44,601 --> 00:02:49,404 Maya, how can I disagree with what he said if what he said was true? 74 00:02:49,406 --> 00:02:51,822 In life, no matter what happens sometimes all you need 75 00:02:51,853 --> 00:02:54,109 is someone who will be there for you no matter what. 76 00:02:54,111 --> 00:02:56,077 What he said is true! 77 00:02:56,079 --> 00:02:57,445 I'm not talking to you! 78 00:02:57,447 --> 00:02:58,223 Then I'm not talking to you! 79 00:02:58,254 --> 00:02:59,748 Well, that's the way it would work, wouldn't it? 80 00:02:59,750 --> 00:03:01,483 Not the way we're doing it. 81 00:03:03,352 --> 00:03:04,153 Okay, darlings. 82 00:03:04,184 --> 00:03:07,355 If everyone will focus their attention to the front of the room... 83 00:03:07,357 --> 00:03:08,690 War. 84 00:03:10,126 --> 00:03:12,694 World wars can begin with a single gunshot. 85 00:03:13,663 --> 00:03:17,465 And wars between friends can also begin with an isolated event. 86 00:03:17,467 --> 00:03:21,636 One time in college, all my friends had a war, and it was great... 87 00:03:22,572 --> 00:03:24,105 Until it wasn't. 88 00:03:24,107 --> 00:03:25,507 I won't let it come to that, Mr. Matthews. 89 00:03:25,509 --> 00:03:26,508 Neither will I. 90 00:03:26,510 --> 00:03:27,130 - Maya? - What? 91 00:03:27,161 --> 00:03:29,611 Let me tell you how much I am not going to talk to you. 92 00:03:29,613 --> 00:03:30,745 You're pathetic at this. 93 00:03:32,415 --> 00:03:34,144 Well, we've never done this before. 94 00:03:34,175 --> 00:03:38,687 Sorry, guys, but I think this is gonna take someone a little better at this than us. 95 00:03:38,689 --> 00:03:42,457 This is gonna take someone with a very unique set of skills. 96 00:03:42,459 --> 00:03:44,159 This is gonna take... 97 00:03:44,161 --> 00:03:45,660 (Bangs on door, scratching) 98 00:03:48,598 --> 00:03:49,764 (Scratching stops) 99 00:03:51,567 --> 00:03:53,602 (Scratching resumes) 100 00:04:21,697 --> 00:04:23,598 I have been summoned. 101 00:04:25,468 --> 00:04:27,736 (Shouts) Stranger! 102 00:04:34,644 --> 00:04:35,710 Bah! 103 00:04:37,580 --> 00:04:38,780 Bah bah! 104 00:04:40,650 --> 00:04:43,451 (Vocalizes fanfare) 105 00:04:45,454 --> 00:04:49,691 (Continues vocalizing) 106 00:04:49,693 --> 00:04:51,526 Eric: Okay! 107 00:04:51,528 --> 00:04:53,695 (Theme music playing) 108 00:04:57,800 --> 00:04:59,834 I've been waiting 109 00:04:59,836 --> 00:05:01,469 for a day 110 00:05:01,471 --> 00:05:02,357 like this to come 111 00:05:02,388 --> 00:05:03,738 struck like lightning 112 00:05:03,740 --> 00:05:06,608 my heart's beating like a drum 113 00:05:06,610 --> 00:05:07,809 on the edge 114 00:05:07,811 --> 00:05:10,578 of something wonderful 115 00:05:10,580 --> 00:05:13,548 face to face with changes 116 00:05:13,550 --> 00:05:14,616 what's it all about? 117 00:05:14,618 --> 00:05:16,651 Life is crazy 118 00:05:16,653 --> 00:05:17,652 but I know 119 00:05:17,654 --> 00:05:18,687 I can work it out 120 00:05:18,689 --> 00:05:19,821 'cause I got you 121 00:05:19,823 --> 00:05:22,757 to live it with me 122 00:05:22,759 --> 00:05:24,559 I feel all right 123 00:05:24,561 --> 00:05:26,795 I'm gonna take on the world 124 00:05:26,797 --> 00:05:28,596 light up the stars 125 00:05:28,598 --> 00:05:30,532 I've got some pages to turn 126 00:05:30,534 --> 00:05:32,267 I'm singing "go-o-o" 127 00:05:32,269 --> 00:05:35,503 oh, oh, oh, oh 128 00:05:35,505 --> 00:05:38,506 take on the world, take on the world 129 00:05:38,508 --> 00:05:39,774 take on the world 130 00:05:39,805 --> 00:05:42,510 take on the world, take on the world 131 00:05:42,512 --> 00:05:43,845 take on the world. 132 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 Riley! 133 00:05:48,852 --> 00:05:49,851 Why'd you blow the whistle? 134 00:05:49,853 --> 00:05:51,519 Caveman! 135 00:05:51,854 --> 00:05:54,589 Honey, it's not a caveman. 136 00:05:54,591 --> 00:05:55,757 It's your Uncle Eric. 137 00:05:56,726 --> 00:05:58,360 Okay, it's a caveman. 138 00:05:58,362 --> 00:06:01,730 Honey, remember about your Uncle Eric, same rules we told you at the zoo. 139 00:06:01,732 --> 00:06:03,264 Don't stand too close, don't feed him, 140 00:06:03,266 --> 00:06:05,533 and whatever you do, do not call him Koko. 141 00:06:06,602 --> 00:06:08,603 Okay, girls. Here we go. 142 00:06:12,608 --> 00:06:14,609 Ah, you missed the whole parade. 143 00:06:15,611 --> 00:06:16,711 My brother! 144 00:06:16,713 --> 00:06:17,746 My brother! 145 00:06:17,748 --> 00:06:18,813 (Both chuckle) 146 00:06:20,750 --> 00:06:21,816 Hey, Eric. 147 00:06:21,818 --> 00:06:24,319 'Pangers! You're still here? 148 00:06:24,321 --> 00:06:25,620 - Yeah. - Hey. 149 00:06:27,656 --> 00:06:28,823 Hello, niche. 150 00:06:28,825 --> 00:06:30,558 Uncle Eric. 151 00:06:30,560 --> 00:06:31,826 Little 'Pangers! 152 00:06:33,696 --> 00:06:35,597 Uncle Eric! 153 00:06:35,599 --> 00:06:37,665 Oh! Oh! It's cousin Auggie! 154 00:06:38,834 --> 00:06:40,335 Hey! 155 00:06:40,337 --> 00:06:41,770 How you doin', buddy? 156 00:06:42,705 --> 00:06:44,606 Uncle Eric, how come you look like this? 157 00:06:44,608 --> 00:06:46,574 Because they elected him mayor. 158 00:06:46,576 --> 00:06:47,609 Who would do that? 159 00:06:47,611 --> 00:06:49,577 The good people of Stupidtown. 160 00:06:50,646 --> 00:06:52,714 It's not pronounced Stupidtown! 161 00:06:52,716 --> 00:06:53,715 How is it pronounced? 162 00:06:53,717 --> 00:06:55,650 St. Upid Town. 163 00:06:56,619 --> 00:06:57,752 Oh. 164 00:06:57,754 --> 00:06:59,921 How St. Upid of me. 165 00:07:01,590 --> 00:07:02,736 I don't get it! 166 00:07:02,767 --> 00:07:06,861 And you're the mayor of St. Upid Town? 167 00:07:06,863 --> 00:07:08,930 Yes! I was elected in a landslide. 168 00:07:08,932 --> 00:07:11,900 See, after the landslide, everybody that wasn't killed voted for me. 169 00:07:13,064 --> 00:07:15,904 It's a lovely little village right on the border of New York and France. 170 00:07:15,906 --> 00:07:17,872 New York doesn't even border France. 171 00:07:17,874 --> 00:07:18,611 It borders Canada. 172 00:07:18,642 --> 00:07:20,742 Well, then why do they speak French? 173 00:07:20,744 --> 00:07:22,744 Why don't they speak Canadahoo? 174 00:07:24,747 --> 00:07:25,880 It's quebec. 175 00:07:25,882 --> 00:07:27,682 - The jeopardy guy? - No. 176 00:07:27,684 --> 00:07:29,617 Who is the jeopardy guy? 177 00:07:29,619 --> 00:07:30,618 No. 178 00:07:30,620 --> 00:07:31,619 (Chuckles) 179 00:07:31,621 --> 00:07:32,954 You have a stupid name. 180 00:07:34,390 --> 00:07:37,392 No, see I look like this because they look like this. 181 00:07:37,394 --> 00:07:38,893 When they elected me mayor of them, 182 00:07:38,895 --> 00:07:40,695 I wanted them to know that I was one of them. 183 00:07:40,697 --> 00:07:42,630 I mean, people go nuts for the way I look. 184 00:07:42,632 --> 00:07:43,932 Do people go nuts for the way you look? 185 00:07:43,934 --> 00:07:45,867 I wore high-heels once. 186 00:07:45,869 --> 00:07:47,769 People have responded. 187 00:07:47,771 --> 00:07:48,870 You're too young. 188 00:07:48,872 --> 00:07:50,672 It takes away your vulnerability. 189 00:07:50,674 --> 00:07:52,006 Well, we know that now. 190 00:07:53,742 --> 00:07:55,376 Anyhoo, I've been summoned. 191 00:07:55,378 --> 00:07:56,621 Why have I been brought to here? 192 00:07:56,652 --> 00:07:58,913 Because Cory thinks when it comes to helping people, 193 00:07:58,915 --> 00:08:00,782 you somehow turn into a genius. 194 00:08:00,784 --> 00:08:02,784 I'm in a fight with my best friend. 195 00:08:02,786 --> 00:08:04,853 There will be no losing friends. 196 00:08:05,988 --> 00:08:08,957 Lose one friend, lose all friends. 197 00:08:08,959 --> 00:08:10,959 Lose yourself. 198 00:08:12,728 --> 00:08:14,662 That's genius! 199 00:08:14,997 --> 00:08:16,397 I told you. 200 00:08:16,399 --> 00:08:17,199 Have faith in him. 201 00:08:17,230 --> 00:08:20,401 They didn't elect you just because you look like that. 202 00:08:20,403 --> 00:08:23,738 No, they elected me because people trust me on their issues. 203 00:08:23,740 --> 00:08:24,906 I don't have to look like this. 204 00:08:24,908 --> 00:08:27,809 Everybody look at me! 205 00:08:30,746 --> 00:08:32,013 Ow! 206 00:08:39,688 --> 00:08:43,858 I called in my brother to help because no one here wants to see your battle 207 00:08:43,860 --> 00:08:44,380 become a war. 208 00:08:44,386 --> 00:08:46,337 And Eric's really good at this, because you wanna 209 00:08:46,368 --> 00:08:48,893 believe that everybody has to be good at something. 210 00:08:50,466 --> 00:08:51,833 Thank you, tuba. 211 00:08:53,769 --> 00:08:57,772 Eric's also good at this because he completely knows how to talk to people. 212 00:08:58,908 --> 00:09:00,074 Right. 213 00:09:00,076 --> 00:09:01,776 Now... 214 00:09:02,845 --> 00:09:04,979 Which one of you is Riley's friend, Moesha? 215 00:09:08,484 --> 00:09:09,484 It's Maya. 216 00:09:09,486 --> 00:09:10,485 Oh, okay. 217 00:09:10,487 --> 00:09:11,920 So, what are you fighting about? 218 00:09:12,922 --> 00:09:13,922 She didn't take my side. 219 00:09:13,924 --> 00:09:17,759 I couldn't take her side based on what was said, which is the problem 220 00:09:17,761 --> 00:09:20,461 with this whole thing, because Maya is making too big of a deal 221 00:09:20,463 --> 00:09:21,796 of what was said. 222 00:09:21,798 --> 00:09:23,765 Uh-huh, okay. Okay. 223 00:09:23,767 --> 00:09:25,099 Now, which one was she? 224 00:09:30,806 --> 00:09:32,874 She's the one who used to be my best friend. 225 00:09:32,876 --> 00:09:34,742 Oh, I'm sorry, but your best friend 226 00:09:34,744 --> 00:09:36,778 is supposed to be the person you stand up for in front of people. 227 00:09:36,780 --> 00:09:38,046 Okay... (Speaks gibberish) 228 00:09:38,048 --> 00:09:40,048 Look... listen, Riley. 229 00:09:40,050 --> 00:09:43,885 (Sighs) Look, in Margie's point of view... 230 00:09:44,954 --> 00:09:46,788 Right and wrong don't matter. 231 00:09:46,790 --> 00:09:48,957 There's nothing more important than the friendship. 232 00:09:48,959 --> 00:09:51,759 I just can't side with her this time. 233 00:09:51,761 --> 00:09:53,895 This time we just can't go into candy cane world. 234 00:09:53,897 --> 00:09:55,863 We can't just go skipping over the rainbow bridge 235 00:09:55,865 --> 00:09:57,031 with our underwear on our head. 236 00:09:57,033 --> 00:09:59,867 Yeah. Yeah, I'm not doing that again. 237 00:10:01,971 --> 00:10:04,038 When a real friend comes into your life, I mean... 238 00:10:04,040 --> 00:10:06,941 If one true friend comes through this window, 239 00:10:06,943 --> 00:10:09,043 then sometimes to protect the friendship, 240 00:10:09,045 --> 00:10:11,112 then right and wrong, they have to go out the window. 241 00:10:11,114 --> 00:10:12,547 Do you understand? 242 00:10:12,549 --> 00:10:13,630 Both: No. 243 00:10:13,661 --> 00:10:17,952 Honey, I think Eric's employing a broad-based concept of value of friendship 244 00:10:17,954 --> 00:10:18,942 taking priority... 245 00:10:18,973 --> 00:10:21,986 I'm sorry, are you explaining something to me? 246 00:10:23,058 --> 00:10:24,158 No. 247 00:10:25,794 --> 00:10:26,842 - Yo, bozo. - Yes? 248 00:10:26,873 --> 00:10:31,032 A true friend always lets her friend know what she is really thinking. 249 00:10:31,034 --> 00:10:33,001 That is the definition of friendship. 250 00:10:33,003 --> 00:10:35,837 Is there anybody here who could possibly disagree with that? 251 00:10:35,839 --> 00:10:37,972 Well, I think what Eric's trying... 252 00:10:37,974 --> 00:10:40,074 are you kidding me? 253 00:10:43,574 --> 00:10:46,014 Yeah, okay, you know what no one can argue with there, tomato? 254 00:10:46,016 --> 00:10:49,951 Um, when I finally hear what this argument is about, 255 00:10:49,953 --> 00:10:52,020 and I fix it all up in like one second. 256 00:10:52,022 --> 00:10:53,222 Yeah, okay, Malala, come here. 257 00:10:57,092 --> 00:11:00,194 Now, I need you to tell us what this fight is about, so I can fix it. 258 00:11:02,598 --> 00:11:04,065 Lucas called me short. 259 00:11:05,901 --> 00:11:06,934 Fix it. 260 00:11:06,936 --> 00:11:08,836 Yeah, I can't fix that. 261 00:11:10,039 --> 00:11:14,108 Eric, I brought you in because you're the only one I know who can do the impossible. 262 00:11:14,110 --> 00:11:16,110 You're my big brother. 263 00:11:16,112 --> 00:11:17,845 Fix it. 264 00:11:24,853 --> 00:11:25,920 (Grunts) 265 00:11:32,061 --> 00:11:34,062 Okay, you know what? Fine. Stay a hobbit. 266 00:11:36,932 --> 00:11:38,099 I'll just fix this one. 267 00:11:43,939 --> 00:11:45,206 (Grunts) 268 00:11:50,145 --> 00:11:52,880 Okay, you know, I can't do anything if no one's gonna help. 269 00:11:54,950 --> 00:11:57,018 Lucas called me a short little stack of pancakes, 270 00:11:57,020 --> 00:11:58,953 and Riley didn't say I wasn't. 271 00:11:58,955 --> 00:12:01,622 And I don't want to be a short little stack of pancakes. 272 00:12:01,624 --> 00:12:02,957 Oh, boy. 273 00:12:03,992 --> 00:12:05,960 I don't think I'm gonna grow anymore. 274 00:12:09,965 --> 00:12:11,232 I might be done, too. 275 00:12:26,915 --> 00:12:29,050 What are the primary causes of war? 276 00:12:29,052 --> 00:12:31,252 You may be wondering why I'm... 277 00:12:31,254 --> 00:12:33,087 not now. 278 00:12:35,257 --> 00:12:36,657 Freedom. 279 00:12:36,659 --> 00:12:38,092 - Religion. - Pancakes. 280 00:12:38,094 --> 00:12:39,127 You may be wondering why... 281 00:12:39,129 --> 00:12:41,262 - Not now! - Ah... 282 00:12:44,026 --> 00:12:45,066 Can't we be friends again? 283 00:12:45,068 --> 00:12:47,034 - We're at war, Riley. - Why? 284 00:12:47,036 --> 00:12:50,171 Because when I knew I could count on you to defend me, I felt at peace. 285 00:12:50,173 --> 00:12:51,145 Now, I'm not at peace. 286 00:12:51,176 --> 00:12:53,708 Maya, what's the difference what anybody says? 287 00:12:53,710 --> 00:12:58,079 Because even if I am short, I never felt like I was until you didn't disagree. 288 00:12:59,081 --> 00:13:03,117 In any war, the immediate danger is escalation to other countries. 289 00:13:03,119 --> 00:13:04,285 It seems like this is about Riley and Maya. 290 00:13:04,287 --> 00:13:05,953 How could it escal... 291 00:13:09,224 --> 00:13:10,324 I get it now. 292 00:13:11,994 --> 00:13:15,096 Right. So, in order to avoid that, 293 00:13:15,098 --> 00:13:19,167 the next step would be to bring in a mediating body, like the united nations. 294 00:13:19,169 --> 00:13:21,235 But, unfortunately, they said no, 295 00:13:21,237 --> 00:13:26,107 so I've decided to bring in a respected intellect from the north. 296 00:13:35,117 --> 00:13:36,350 (Whispers) Now, Eric! 297 00:13:39,054 --> 00:13:40,321 Oww! 298 00:13:44,259 --> 00:13:46,260 Now, what was I going to say? 299 00:13:46,262 --> 00:13:50,064 Kids: You may wonder what it is yeah? 300 00:13:50,066 --> 00:13:52,033 Kids: I'm doing here. 301 00:13:52,035 --> 00:13:53,201 Uh-huh. 302 00:13:53,203 --> 00:13:55,236 Who is this guy? 303 00:13:56,171 --> 00:13:59,373 Well, this guy is my brother Eric, 304 00:13:59,375 --> 00:14:02,109 and, to be honest, there's no one that I trust more 305 00:14:02,111 --> 00:14:03,344 when it comes to the art of mediation. 306 00:14:03,346 --> 00:14:05,112 Mediation. 307 00:14:05,114 --> 00:14:08,216 Sitting cross-legged going ohm... 308 00:14:09,351 --> 00:14:12,153 my legs are killing me. 309 00:14:15,357 --> 00:14:19,193 Right, so, it's certainly no secret that war has broken out among us. 310 00:14:19,195 --> 00:14:22,196 I thought it might be an interesting lesson for you guys to see 311 00:14:22,198 --> 00:14:26,067 how rational and caring people can bring war to an end. 312 00:14:26,069 --> 00:14:28,135 Dad, are you sure? 313 00:14:28,137 --> 00:14:31,105 Yeah. He's got this. 314 00:14:39,181 --> 00:14:41,182 Uh, Eric, Eric? 315 00:14:41,184 --> 00:14:43,184 You do have this, right? I mean... 316 00:14:43,186 --> 00:14:46,220 I know we mess around a lot, but the stakes are kind of high on this one. 317 00:14:47,155 --> 00:14:49,523 Look, I just wanna thank you for believing in me. 318 00:14:53,095 --> 00:14:55,096 - My brother. - My brother. 319 00:14:58,221 --> 00:15:00,902 Okay, I need there to be as many people around as possible for this. 320 00:15:00,904 --> 00:15:01,404 Why? 321 00:15:01,405 --> 00:15:03,253 Well, as mayor, I'm around other people all the time. 322 00:15:03,284 --> 00:15:05,281 When you begin to understand them, you get 323 00:15:05,312 --> 00:15:07,401 that everybody has the same thing in common. 324 00:15:08,377 --> 00:15:12,079 Now, here we have two friends at war. 325 00:15:12,081 --> 00:15:13,180 Why? 326 00:15:13,182 --> 00:15:14,348 Who fired the first shot? 327 00:15:14,350 --> 00:15:17,118 I called Maya a short stack of pancakes. 328 00:15:17,120 --> 00:15:20,087 Okay, now was that really the first shot, or did Maya call you anything 329 00:15:20,089 --> 00:15:21,122 to make you say that to her? 330 00:15:21,124 --> 00:15:22,334 She called me "huckleberry." 331 00:15:22,365 --> 00:15:25,389 There's also a possibility I may have called him "Ranger Rick" once. 332 00:15:26,328 --> 00:15:27,082 Once? 333 00:15:27,113 --> 00:15:30,127 Oh, yeah, "Ranger Roy" once, "Ranger Rick" is every day. 334 00:15:31,233 --> 00:15:33,200 Oh, don't forget about "Bucky McBoing-Boing." 335 00:15:33,202 --> 00:15:35,136 Oh, that was a fun day. 336 00:15:35,138 --> 00:15:37,204 Oh, and she comes up to my face and goes, 337 00:15:37,206 --> 00:15:38,306 - Ha... - Hurr... 338 00:15:38,308 --> 00:15:40,174 Like it's the way I talk. 339 00:15:40,176 --> 00:15:42,176 Oh. Okay, now why do you do that? 340 00:15:42,178 --> 00:15:43,277 Because he lets me. 341 00:15:43,279 --> 00:15:45,279 Oh. Well, why do you let her? 342 00:15:45,281 --> 00:15:47,281 Yeah, I'd like to know that myself. 343 00:15:47,283 --> 00:15:50,217 And all he do is call you a short stack of pancakes, and you're mad at him? 344 00:15:50,219 --> 00:15:52,219 I'm not mad at him. I'm mad at her. 345 00:15:52,221 --> 00:15:56,157 I'm sorry, Maya, but how can I possibly defend you from how tall you are? 346 00:15:56,159 --> 00:15:58,459 The same way I defend you from how tall you are. 347 00:15:58,461 --> 00:15:59,961 What? 348 00:15:59,963 --> 00:16:02,363 Let's say somebody here called you... 349 00:16:02,365 --> 00:16:04,265 I don't know, "Riley Superklutz." 350 00:16:04,267 --> 00:16:05,399 What? 351 00:16:05,401 --> 00:16:07,201 It's okay, Riley. 352 00:16:07,203 --> 00:16:09,437 You know, maybe you got these big old gawky legs and arms 353 00:16:09,439 --> 00:16:11,906 that you're not really in such good control of yet. 354 00:16:11,908 --> 00:16:14,375 So, maybe sometimes you don't walk around so good. 355 00:16:14,377 --> 00:16:15,376 Do I do that a lot? 356 00:16:15,378 --> 00:16:17,878 No, but sometimes you do this. 357 00:16:17,880 --> 00:16:19,146 (Laughing) 358 00:16:19,148 --> 00:16:21,415 Hey! Nobody laughs at her but me. 359 00:16:25,454 --> 00:16:29,323 I've never once heard anybody call me "Riley Superklutz." 360 00:16:29,325 --> 00:16:31,258 Because I've always had your back. 361 00:16:32,194 --> 00:16:34,228 That's how you all see me? 362 00:16:34,230 --> 00:16:35,463 Kids: Yeah. 363 00:16:36,898 --> 00:16:39,300 Okay, well, that kind of hurts. 364 00:16:39,302 --> 00:16:40,434 Why does it hurt? 365 00:16:40,436 --> 00:16:42,203 Because it's true, Riley. 366 00:16:42,205 --> 00:16:43,766 Some of these things are true about us. 367 00:16:45,273 --> 00:16:46,340 But, you defended me? 368 00:16:46,342 --> 00:16:48,175 Of course I defended you. 369 00:16:48,177 --> 00:16:49,410 Even when it was true? 370 00:16:49,412 --> 00:16:50,511 It doesn't matter. 371 00:16:52,414 --> 00:16:53,948 Why? 372 00:16:53,950 --> 00:16:55,216 Why what? 373 00:16:55,218 --> 00:16:56,350 Why doesn't it matter? 374 00:16:57,519 --> 00:16:59,020 'Cause we're best friends. 375 00:16:59,022 --> 00:17:01,255 - I can't hear you. - Because we're best friends! 376 00:17:01,257 --> 00:17:03,557 I still can't hear you. Something's wrong! 377 00:17:10,198 --> 00:17:12,266 They're best friends, Eric. 378 00:17:12,268 --> 00:17:13,968 They realize that. 379 00:17:13,970 --> 00:17:15,336 You did it. 380 00:17:15,338 --> 00:17:16,370 No. 381 00:17:16,372 --> 00:17:17,505 No? 382 00:17:17,507 --> 00:17:19,473 No, we knew that already. 383 00:17:19,475 --> 00:17:21,308 That's not it. 384 00:17:21,310 --> 00:17:23,210 This goes deeper. 385 00:17:23,212 --> 00:17:24,545 Do you think I'm a superklutz? 386 00:17:24,547 --> 00:17:26,313 Yeah. 387 00:17:26,315 --> 00:17:27,515 Do you think I'm super short? 388 00:17:27,517 --> 00:17:29,583 I think you're regular short. 389 00:17:32,254 --> 00:17:33,354 Thanks. 390 00:17:33,356 --> 00:17:37,491 So, you knew that everybody was calling me this, but you didn't tell me? 391 00:17:37,493 --> 00:17:39,427 I didn't want to hurt your feelings. 392 00:17:39,429 --> 00:17:42,263 Well, that didn't work. 393 00:17:44,566 --> 00:17:47,301 I'd join you, but I'm already down here. 394 00:17:50,272 --> 00:17:52,440 What do you mean it goes deeper than that? 395 00:17:52,442 --> 00:17:54,575 You know, I've never admitted this before, 396 00:17:54,577 --> 00:17:57,311 but sometimes I wonder if my desire for world domination 397 00:17:57,313 --> 00:18:00,381 actually comes from deep down feeling like I'm squeaky the mouse. 398 00:18:01,216 --> 00:18:02,416 What makes you feel like that? 399 00:18:02,418 --> 00:18:03,551 - You do. - How? 400 00:18:03,553 --> 00:18:06,253 Just by being alive, you freak! 401 00:18:07,355 --> 00:18:08,355 I'm a freak? 402 00:18:08,357 --> 00:18:09,164 Look at you! 403 00:18:09,195 --> 00:18:12,423 Look at your freak face, and your freak hair. You make me sick! 404 00:18:13,528 --> 00:18:15,563 Hey, you think this is easy? 405 00:18:15,565 --> 00:18:17,431 You think it's easy being me every day? 406 00:18:17,433 --> 00:18:18,632 (In unison) Shut up! 407 00:18:19,601 --> 00:18:21,268 Yeah, okay. 408 00:18:21,270 --> 00:18:23,404 One dollar to look at the freak. 409 00:18:24,406 --> 00:18:26,340 Oh, be quiet, flat butt. 410 00:18:26,342 --> 00:18:27,608 What? 411 00:18:29,010 --> 00:18:31,312 Really? I had no idea. 412 00:18:36,051 --> 00:18:36,952 You got this? 413 00:18:36,983 --> 00:18:40,554 Yeah, the people elected me mayor because they trust me with their issues. 414 00:18:40,556 --> 00:18:42,289 You mean political issues? 415 00:18:42,291 --> 00:18:44,458 Nope. Don't know anything about those. 416 00:18:46,027 --> 00:18:50,297 No, they trust me with their people issues, which, it turns out everybody has, 417 00:18:50,299 --> 00:18:52,666 and they all seem to show up right about now. 418 00:18:55,470 --> 00:18:57,505 The enemy's not each other, guys. 419 00:18:57,507 --> 00:19:00,374 You're all going through the same thing. 420 00:19:01,309 --> 00:19:02,376 It's part of growing up. 421 00:19:02,378 --> 00:19:04,345 I'm a klutz. 422 00:19:04,347 --> 00:19:05,412 I'm a pancake. 423 00:19:05,414 --> 00:19:07,348 - Squeak. - Freak. 424 00:19:07,350 --> 00:19:09,383 That's why it hurts to sit. 425 00:19:12,521 --> 00:19:15,523 Well, what a bunch of weirdos we are. 426 00:19:21,096 --> 00:19:24,398 Guess I'm just gonna have to get used to going through life looking up at people, 427 00:19:24,400 --> 00:19:26,433 and people looking down at me. 428 00:19:26,435 --> 00:19:29,403 And I'm just going to sit here and never move. 429 00:19:32,607 --> 00:19:36,110 I think it's about going through life with the right attitude, girls. 430 00:19:36,112 --> 00:19:38,512 I mean, I think we need to recognize people for who they are, 431 00:19:38,514 --> 00:19:39,474 not what they look like. 432 00:19:39,481 --> 00:19:42,416 Because it's only our contribution to the world and to each other 433 00:19:42,418 --> 00:19:43,789 that gives us any real stature. 434 00:19:43,820 --> 00:19:46,487 That's easy for you to say. Everybody looks up to you. 435 00:19:46,489 --> 00:19:49,557 Because you're this brilliant, strong, Amazon warrior. 436 00:19:51,526 --> 00:19:53,360 Oh, really? 437 00:19:53,695 --> 00:19:55,129 Whoa, you're a shrimp. 438 00:19:55,131 --> 00:19:56,430 Yeah. 439 00:19:56,432 --> 00:19:57,881 - You've always been like this? - Yeah. 440 00:19:57,912 --> 00:20:00,467 - You're not just doing this for me? - No, Maya, this is me. 441 00:20:00,469 --> 00:20:02,436 But, you're the fiercest woman I know. 442 00:20:02,438 --> 00:20:03,272 And so are you. 443 00:20:03,303 --> 00:20:06,637 Honey, a couple of short stacks of pancakes like us can do just fine. 444 00:20:08,410 --> 00:20:09,710 And a Superklutz! 445 00:20:10,645 --> 00:20:11,696 - Whoa! - Ugh... 446 00:20:11,727 --> 00:20:15,149 You feeling any better about yourself? 447 00:20:15,151 --> 00:20:16,483 Yeah. 448 00:20:16,485 --> 00:20:18,586 How about you, Riley? 449 00:20:18,588 --> 00:20:20,521 Yeah, she's unconscious. 450 00:20:27,596 --> 00:20:29,396 - Maya? - Riles? 451 00:20:29,398 --> 00:20:31,565 I think when there's a whole world of people out there 452 00:20:31,567 --> 00:20:33,667 who might say something about who you are 453 00:20:33,669 --> 00:20:36,000 or the way you look, it's areal good idea to 454 00:20:36,031 --> 00:20:38,569 have friends who will defend you no matter what. 455 00:20:39,641 --> 00:20:41,609 I'm that from now on. 456 00:20:41,611 --> 00:20:42,483 Thank you, Riley. 457 00:20:42,514 --> 00:20:45,743 You're welcome, you fierce Amazon warrior. 458 00:20:47,182 --> 00:20:49,416 You know, if you just let me mess you up a little bit, 459 00:20:49,418 --> 00:20:51,452 I think you'd be a lot more relatable to people. 460 00:20:51,454 --> 00:20:53,487 Okay, go ahead. 461 00:20:58,727 --> 00:20:59,793 Okay? 462 00:20:59,795 --> 00:21:01,695 How did that make you better? 463 00:21:03,431 --> 00:21:05,799 Seriously, does it not hurt anyone else to sit? 464 00:21:07,702 --> 00:21:09,603 I owe you an apology, Eric. 465 00:21:09,605 --> 00:21:12,539 People who underestimate you are making a big mistake. 466 00:21:12,541 --> 00:21:14,475 Cory was right to have faith in you. 467 00:21:15,210 --> 00:21:17,544 You really are a mature, normal human being. 468 00:21:17,546 --> 00:21:19,480 I am not! 469 00:21:20,715 --> 00:21:21,782 Never mind. 470 00:21:23,718 --> 00:21:25,719 Whoa, what's that? 471 00:21:25,721 --> 00:21:29,590 That's my Uncle Eric, mayor. 472 00:21:29,592 --> 00:21:31,692 He's great with the issues. 473 00:21:31,694 --> 00:21:33,761 The people in France are lucky to have you. 474 00:21:35,597 --> 00:21:37,564 Yeah, I gotta say, you did really well for us. 475 00:21:37,566 --> 00:21:38,799 Thank you, Mordecai. 476 00:21:40,602 --> 00:21:42,469 You really know how to talk to people. 477 00:21:42,471 --> 00:21:43,737 Have you ever thought about taking over the world? 478 00:21:43,739 --> 00:21:45,773 World, you say? 479 00:21:45,775 --> 00:21:49,209 Yeah, uh, fortunately, the world has protective mechanisms in place 480 00:21:49,211 --> 00:21:50,678 that would never allow that to happen. 481 00:21:50,680 --> 00:21:53,814 Yes. Fortunately. 482 00:22:00,322 --> 00:22:02,556 Scandal rocks Washington today, 483 00:22:02,558 --> 00:22:05,659 as Jefferson Davis Graham, long-time senator from New York 484 00:22:05,661 --> 00:22:12,533 did something so incredibly stupid, his chance at re-election is, like, zero. 485 00:22:13,501 --> 00:22:16,570 Unless they can somehow pull an even bigger blockhead out of the woods 486 00:22:16,572 --> 00:22:17,542 to run against him. 487 00:22:17,573 --> 00:22:20,738 But, even in American politics, that could never happen. 488 00:22:22,510 --> 00:22:24,578 We'll be back after this with sports and weather. 489 00:22:24,580 --> 00:22:26,580 Face it, we're finished. 490 00:22:26,582 --> 00:22:29,717 There isn't a guy in the universe couldn't beat our candidate right now. 491 00:22:29,719 --> 00:22:31,652 Too good. Winner. 492 00:22:31,654 --> 00:22:34,521 Oh, he beats us. She beats us. 493 00:22:34,523 --> 00:22:36,590 Whoa! 494 00:22:36,592 --> 00:22:38,759 Lookie here, Chester. 495 00:22:40,562 --> 00:22:42,830 You're welcome, America. 496 00:22:42,880 --> 00:22:47,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.