All language subtitles for Girl Meets World s02e04 Pluto.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,839 Somebody read that. 3 00:00:03,841 --> 00:00:08,677 "History will be kind to me for I intend to write it." Winston Churchill. 4 00:00:08,679 --> 00:00:10,379 And he did. 5 00:00:10,381 --> 00:00:12,314 Who's gonna write their own history here? 6 00:00:13,249 --> 00:00:15,183 What is history? I keep forgetting. 7 00:00:15,185 --> 00:00:16,952 History is time passing. 8 00:00:16,954 --> 00:00:18,754 Oh, yeah? How much time? 9 00:00:18,756 --> 00:00:22,824 Someone once said, "100 years from now, all new people." 10 00:00:22,826 --> 00:00:24,226 - 100 years. - Wrong. 11 00:00:24,228 --> 00:00:26,361 You set me up. 12 00:00:26,363 --> 00:00:28,930 When should you guys begin to make your own history? 13 00:00:28,932 --> 00:00:30,365 - Right now. - Good. 14 00:00:30,367 --> 00:00:32,768 So, today we're talking about Winston Churchill. 15 00:00:32,770 --> 00:00:35,670 When the new people come, how do you want them talking about you? 16 00:00:35,672 --> 00:00:37,205 Nicely? 17 00:00:38,875 --> 00:00:41,643 How long do we have before history makes its decision about us? 18 00:00:41,645 --> 00:00:42,978 What if they're writing it down now? 19 00:00:42,980 --> 00:00:43,712 Doesn't matter. 20 00:00:43,743 --> 00:00:46,378 Chapter one: Introduction. Please read. 21 00:00:48,551 --> 00:00:51,586 "There is a comfort in knowing that history is fixed. 22 00:00:51,588 --> 00:00:53,321 "You can no sooner change history 23 00:00:53,323 --> 00:00:55,891 "than you can change the nine planets in our solar system 24 00:00:55,893 --> 00:00:57,659 "from Mercury to Pluto." 25 00:00:58,694 --> 00:01:01,363 All: Oh... 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,297 What? 27 00:01:02,299 --> 00:01:04,533 Nice job, Mr. Matthews. 28 00:01:04,535 --> 00:01:05,175 What'd he do? 29 00:01:05,206 --> 00:01:07,736 He just showed us history books can be wrong. 30 00:01:07,738 --> 00:01:08,804 You can change history. 31 00:01:08,806 --> 00:01:10,238 I don't get it. 32 00:01:10,240 --> 00:01:11,406 How can she not know? 33 00:01:11,408 --> 00:01:12,641 Look at the bird! 34 00:01:14,410 --> 00:01:16,812 - She doesn't know because she has us. - The Riley committee. 35 00:01:16,814 --> 00:01:19,381 The committee exists to keep certain information away from Riley. 36 00:01:19,383 --> 00:01:20,623 - Like what? - Everything, really. 37 00:01:20,642 --> 00:01:23,452 Listen, this committee can't protect her for the rest of her life. 38 00:01:23,454 --> 00:01:24,486 She's getting too smart. 39 00:01:24,488 --> 00:01:25,854 She's looking for a bird. 40 00:01:28,418 --> 00:01:29,658 Well, someone's gotta tell her. 41 00:01:29,660 --> 00:01:31,460 - You do it. - Nah... 42 00:01:31,462 --> 00:01:33,495 You do it! 43 00:01:33,497 --> 00:01:35,430 - Hi, sweetie. - Peaches. 44 00:01:35,432 --> 00:01:38,934 See, we've all been protecting you from something. 45 00:01:38,936 --> 00:01:40,001 You know Pluto? 46 00:01:40,003 --> 00:01:42,737 Pluto? I love Pluto. 47 00:01:42,739 --> 00:01:44,372 Everybody knows that. 48 00:01:44,374 --> 00:01:45,774 Pluto's a little cutie-pie. 49 00:01:45,776 --> 00:01:47,909 The smallest planet with the biggest heart. 50 00:01:47,911 --> 00:01:51,513 I love Pluto so much, I would kiss it on the face. 51 00:01:51,515 --> 00:01:53,048 - Not doing it! - You're doing it! 52 00:01:53,050 --> 00:01:54,382 - Honey? - Peaches? 53 00:01:55,618 --> 00:01:59,988 Pluto is not a planet anymore. 54 00:02:01,724 --> 00:02:03,325 What's that you say? 55 00:02:03,327 --> 00:02:08,630 They made a scientific discovery that Pluto's not a planet anymore. 56 00:02:10,333 --> 00:02:11,466 Will you be okay? 57 00:02:12,835 --> 00:02:14,936 I'm fine. 58 00:02:14,938 --> 00:02:17,772 I am too old now to flip out over something like that. 59 00:02:19,375 --> 00:02:21,910 Dad, please continue. 60 00:02:21,912 --> 00:02:23,445 You sure, sweetie? 61 00:02:23,447 --> 00:02:25,480 Please, continue. 62 00:02:25,482 --> 00:02:27,015 Okay. 63 00:02:27,017 --> 00:02:28,131 All right, guys. 64 00:02:28,162 --> 00:02:32,587 So, we're talking about who we are now, and who we hope to be someday. 65 00:02:32,589 --> 00:02:35,991 How will we write our own history and decide what's important to us? 66 00:02:35,993 --> 00:02:38,393 They found a 100-year-old time capsule in Boston last week. 67 00:02:38,395 --> 00:02:39,427 Could we do one of those? 68 00:02:39,429 --> 00:02:40,896 I love that idea, Farkle. 69 00:02:40,898 --> 00:02:44,332 In fact, we did one of those when I was in high school. 70 00:02:44,334 --> 00:02:47,402 We were gonna see what became of us in 15 years. 71 00:02:47,404 --> 00:02:51,506 Wait a minute... We were gonna see what became of us right now! 72 00:02:51,508 --> 00:02:54,743 15 years is right now. 73 00:02:54,745 --> 00:02:58,513 We were gonna go back and see how much we've changed. 74 00:02:58,515 --> 00:03:01,550 Yeah, well, I hope some of us never do. 75 00:03:02,618 --> 00:03:04,953 (Theme music playing) 76 00:03:09,091 --> 00:03:11,092 I've been waiting 77 00:03:11,094 --> 00:03:12,360 for a day 78 00:03:12,362 --> 00:03:13,395 like this to come 79 00:03:13,397 --> 00:03:15,030 struck like lightning 80 00:03:15,032 --> 00:03:17,666 my heart's beating like a drum 81 00:03:17,668 --> 00:03:19,401 on the edge 82 00:03:19,403 --> 00:03:21,636 of something wonderful 83 00:03:21,638 --> 00:03:24,539 face to face with changes 84 00:03:24,541 --> 00:03:25,674 what's it all about? 85 00:03:25,676 --> 00:03:27,809 Life is crazy 86 00:03:27,811 --> 00:03:29,878 but I know I can work it out 87 00:03:29,880 --> 00:03:31,413 'cause I got you 88 00:03:31,415 --> 00:03:34,049 to live it with me 89 00:03:34,051 --> 00:03:38,153 I feel all right, I'm gonna take on the world 90 00:03:38,155 --> 00:03:41,489 light up the stars, I've got some pages to turn 91 00:03:41,491 --> 00:03:43,525 I'm singing "go-o-o" 92 00:03:43,527 --> 00:03:46,394 oh, oh, oh, oh 93 00:03:46,396 --> 00:03:49,431 take on the world, take on the world 94 00:03:49,433 --> 00:03:50,689 take on the world 95 00:03:50,720 --> 00:03:53,401 take on the world, take on the world 96 00:03:53,403 --> 00:03:55,136 take on the world. 97 00:03:59,475 --> 00:04:03,111 Promise me we are not driving to Philadelphia to dig up stuff from 15 years ago. 98 00:04:03,113 --> 00:04:04,579 I promise. 99 00:04:04,581 --> 00:04:06,581 Where are the shovels for something else? 100 00:04:08,084 --> 00:04:09,451 We don't have shovels. 101 00:04:09,453 --> 00:04:10,819 Well, where would one buy these shovels? 102 00:04:10,821 --> 00:04:13,716 The hardware store, if one was going to buy shovels, but one isn't. 103 00:04:13,747 --> 00:04:17,055 Well, where would one find this "hardware store" if one was? 104 00:04:17,888 --> 00:04:19,928 Promise me you're not coming back here with shovels. 105 00:04:19,930 --> 00:04:22,897 I promise you I am not coming back here with shovels. 106 00:04:22,899 --> 00:04:24,566 Then where are you going? 107 00:04:24,568 --> 00:04:25,734 I think you know. 108 00:04:27,570 --> 00:04:28,670 Say it! 109 00:04:28,672 --> 00:04:30,205 Shovels! 110 00:04:34,010 --> 00:04:35,777 How can they just do that? 111 00:04:36,779 --> 00:04:39,481 She works her whole life to become a planet, 112 00:04:39,483 --> 00:04:41,182 and then it's just taken away from her. 113 00:04:41,184 --> 00:04:43,752 Do our hopes and dreams even matter? 114 00:04:43,754 --> 00:04:46,087 Well, in 15 years, we're gonna find out. 115 00:04:46,089 --> 00:04:48,590 A buffalo nickel. That's what you're putting in the time capsule? 116 00:04:48,592 --> 00:04:50,558 Yeah, my grandfather gave it to me for... 117 00:04:52,161 --> 00:04:54,195 anyway, my grandfather gave it to me. 118 00:04:54,197 --> 00:04:56,631 No, no, no, no, no, no, no, for what? 119 00:04:56,633 --> 00:04:58,099 Pappy Joe gave it to you for what? 120 00:04:58,101 --> 00:05:00,502 Don't call his grandfather pappy Joe. 121 00:05:00,504 --> 00:05:02,971 It actually was pappy Joe. 122 00:05:04,607 --> 00:05:05,315 You knew that? 123 00:05:05,346 --> 00:05:07,542 Eh, it would've been anything I said. 124 00:05:07,544 --> 00:05:09,644 Why'd he give you the nickel? Why? 125 00:05:09,646 --> 00:05:12,681 Nothing. He gave it to me for being a good little boy. 126 00:05:12,683 --> 00:05:15,083 No, no, no, no, no, no, tell us. 127 00:05:15,085 --> 00:05:19,220 I was a little kid, I want to a kiddie rodeo, 128 00:05:19,222 --> 00:05:21,623 and I was the only one who made it the whole eight seconds. 129 00:05:21,625 --> 00:05:22,891 You rode a bull? 130 00:05:22,893 --> 00:05:24,492 It was sort of like a bull. 131 00:05:24,494 --> 00:05:25,627 Here comes funny. 132 00:05:25,629 --> 00:05:26,761 I rode a sheep. 133 00:05:26,763 --> 00:05:28,029 (Laughing) 134 00:05:28,031 --> 00:05:30,665 It's a real thing! It's called mutton busting. 135 00:05:30,667 --> 00:05:32,934 Riley, you're laughing at me? 136 00:05:32,936 --> 00:05:34,569 No... 137 00:05:36,238 --> 00:05:37,972 I wanted to be a rodeo star. 138 00:05:37,974 --> 00:05:40,742 But, I got older and gave up on it. 139 00:05:40,744 --> 00:05:45,714 Aww, don't ever give up on your sheep riding dreams. 140 00:05:45,716 --> 00:05:50,185 You go out there, and you become the best sheep rider the world has ever seen. 141 00:05:50,187 --> 00:05:51,653 Mom, what are you doing? 142 00:05:51,655 --> 00:05:56,257 As long as I'm here, I've decided to give out valuable life-living advice. 143 00:05:56,259 --> 00:05:57,475 Like Cory and Topanga. 144 00:05:57,506 --> 00:06:01,563 So, you all come to me when you're feeling lost in this world, 145 00:06:01,565 --> 00:06:02,864 and I'm gonna fix you right up. 146 00:06:02,866 --> 00:06:04,666 Nah, we're good. 147 00:06:04,668 --> 00:06:11,573 Do not let your sheep-riding disappointment prevent you from dreaming dreams. 148 00:06:12,708 --> 00:06:14,943 As I look back at my life, the only regrets 149 00:06:14,974 --> 00:06:17,208 I have are the dreams I gave up on too soon. 150 00:06:18,714 --> 00:06:21,883 Wow. Thank you. That's good advice. 151 00:06:21,885 --> 00:06:23,685 Yes, it is! 152 00:06:23,687 --> 00:06:27,021 Hey, nice trophy, the Farkle. 153 00:06:27,023 --> 00:06:28,623 Thanks, the Maya's mom. 154 00:06:28,625 --> 00:06:30,592 It's my science fair lifetime achievement award. 155 00:06:30,594 --> 00:06:32,694 Forget science, you dream dreams! 156 00:06:32,696 --> 00:06:35,230 - But... - Okay. 157 00:06:36,932 --> 00:06:38,633 What are you putting in, Maya? 158 00:06:38,635 --> 00:06:40,702 Nothing. No hopes, no disappointments. 159 00:06:40,704 --> 00:06:42,103 What about you? 160 00:06:42,105 --> 00:06:43,905 I don't know why it's so important for me 161 00:06:43,907 --> 00:06:46,040 to care about something that's so far away. 162 00:06:46,042 --> 00:06:47,976 But, I do. 163 00:06:47,978 --> 00:06:50,011 I'm putting in Pluto. 164 00:06:50,013 --> 00:06:52,680 Well, it's small enough. Ha! 165 00:06:54,250 --> 00:06:55,316 Too soon? 166 00:07:07,229 --> 00:07:09,030 Back from the hardware store, are we? 167 00:07:09,032 --> 00:07:10,598 Shovel. 168 00:07:10,600 --> 00:07:11,699 Hmm... 169 00:07:19,008 --> 00:07:20,975 Please tell me you didn't drag Shawn into this? 170 00:07:20,977 --> 00:07:23,011 I did not drag Shawn into this. 171 00:07:23,013 --> 00:07:24,145 (Banging on the door) 172 00:07:24,147 --> 00:07:25,346 Who's that? 173 00:07:25,348 --> 00:07:27,282 I think you know. 174 00:07:28,851 --> 00:07:30,718 Topanga, you all right? 175 00:07:30,720 --> 00:07:32,120 Yeah, I'm fine, Shawn. 176 00:07:32,122 --> 00:07:34,656 Oh, then it's Cory. Oh my gosh, it's you. 177 00:07:34,658 --> 00:07:36,324 All right. What do the doctors say? 178 00:07:36,326 --> 00:07:37,826 How long does he have to live? 179 00:07:41,697 --> 00:07:42,797 Not long. 180 00:07:45,267 --> 00:07:46,148 All right, buddy. 181 00:07:46,179 --> 00:07:49,671 We are gonna do everything we've ever dreamed of, 182 00:07:49,673 --> 00:07:52,740 and in whatever time you have left, we're gonna do everything. 183 00:07:52,742 --> 00:07:55,243 We're gonna go to your favorite restaurant, we're gonna take all the rolls. 184 00:07:55,245 --> 00:07:58,413 They want you to take the rolls. 185 00:08:00,382 --> 00:08:01,336 No! 186 00:08:01,367 --> 00:08:05,153 Oh, it's okay, Shawn, I bought the shovels myself. 187 00:08:05,155 --> 00:08:08,256 Cory, pay the money. Have the professionals dig. 188 00:08:09,792 --> 00:08:12,327 Shawn, he's fine. Everybody's fine. 189 00:08:12,329 --> 00:08:14,729 No. He's not fine. 190 00:08:14,731 --> 00:08:17,899 He called me over here, said it was a matter of life or death. 191 00:08:17,901 --> 00:08:19,234 He's not fine. 192 00:08:20,803 --> 00:08:22,403 I had to make sure you'd come. 193 00:08:23,939 --> 00:08:25,206 Nobody bye-bye? 194 00:08:25,208 --> 00:08:27,141 Everybody whoop-di-whoo! 195 00:08:29,311 --> 00:08:30,038 Why am I here? 196 00:08:30,069 --> 00:08:32,947 Cory remembered the time capsule from high school. 197 00:08:32,949 --> 00:08:33,737 It's 15 years. 198 00:08:33,768 --> 00:08:36,748 He wants to drive to Philadelphia to dig it up. 199 00:08:37,720 --> 00:08:38,887 Oh... 200 00:08:40,990 --> 00:08:42,423 Okay. 201 00:08:45,828 --> 00:08:47,996 Whatcha doing with that shovel, buddy? 202 00:08:47,998 --> 00:08:49,764 I was in Philadelphia! 203 00:08:49,766 --> 00:08:52,233 (Yelling) 204 00:08:56,772 --> 00:08:57,872 Road trip! 205 00:08:57,874 --> 00:08:59,841 Who wants to go instead of me? 206 00:08:59,843 --> 00:09:02,076 I'll go. I'll do anything with anybody. 207 00:09:02,078 --> 00:09:02,818 No deal. 208 00:09:02,849 --> 00:09:05,810 There's not enough room in the car for you and all your words. 209 00:09:06,782 --> 00:09:07,463 What's this here? 210 00:09:07,468 --> 00:09:09,751 This is what we're putting in our time capsule. 211 00:09:09,753 --> 00:09:10,818 Oh... 212 00:09:12,354 --> 00:09:13,755 Nope. Not good enough. 213 00:09:13,757 --> 00:09:15,223 These things are important to us. 214 00:09:15,225 --> 00:09:16,339 Why are there only three of them? 215 00:09:16,370 --> 00:09:17,859 - I'm not playing. - Oh, you're playing! 216 00:09:17,861 --> 00:09:19,727 - Nice shovel shirt. - They got plenty left. 217 00:09:19,729 --> 00:09:20,795 I don't see how. 218 00:09:22,831 --> 00:09:23,865 Mr. Shawn. 219 00:09:23,867 --> 00:09:24,999 Miss Katy. 220 00:09:25,001 --> 00:09:27,101 How are you? How's the writing? 221 00:09:27,103 --> 00:09:29,070 Well, I was doing a story in Philadelphia 222 00:09:29,072 --> 00:09:31,339 till my friend here brought me to New York 223 00:09:31,341 --> 00:09:33,341 so we could go back to Philadelphia. 224 00:09:33,343 --> 00:09:34,414 How's the acting? 225 00:09:34,445 --> 00:09:37,879 I was playing a waitress at the nighthawk diner, 226 00:09:37,881 --> 00:09:40,281 and now I'm playing a waitress here. 227 00:09:40,283 --> 00:09:42,216 - It's your real life. - It can't be. 228 00:09:43,919 --> 00:09:46,788 Well, I'm kinda liking this movie. 229 00:09:49,758 --> 00:09:53,928 Come on! It's a chance to go back and see what time has taught us. 230 00:09:53,930 --> 00:09:55,263 Come on, it's our history! 231 00:09:55,265 --> 00:09:58,900 You and me, Feeny, Shawn and Angela. 232 00:10:00,135 --> 00:10:02,070 Give me a shovel. No reason. 233 00:10:02,072 --> 00:10:03,805 Give me a shovel and your head. 234 00:10:06,141 --> 00:10:07,208 Who's Angela? 235 00:10:09,244 --> 00:10:12,447 Oh, you know. Someone who used to be in my life. 236 00:10:12,449 --> 00:10:15,416 Ah, yes. Well, we all have one of those, don't we? 237 00:10:15,418 --> 00:10:16,332 Do you miss her? 238 00:10:16,363 --> 00:10:19,988 I know I'd miss Riley and Maya if I didn't see them for a long time. 239 00:10:19,990 --> 00:10:22,023 Do you think your old feelings will get all stirred up for her? 240 00:10:22,025 --> 00:10:25,059 And you'll miss her? And you'll go back and live wherever she is? 241 00:10:27,329 --> 00:10:28,830 Do you never miss? 242 00:10:30,499 --> 00:10:34,202 Yeah, Mr. hunter, you gonna get some feelings all stirred up? 243 00:10:36,105 --> 00:10:38,973 Maya, all of a sudden, I think we should be going with them. 244 00:10:38,975 --> 00:10:40,308 Do you think we should go? 245 00:10:42,211 --> 00:10:43,344 We're going with you. 246 00:10:43,346 --> 00:10:44,053 All right. 247 00:10:44,084 --> 00:10:46,881 Katy, do you mind if we take this one off your hands for the weekend? 248 00:10:46,883 --> 00:10:47,982 Have fun, baby girl. 249 00:10:47,984 --> 00:10:49,984 All right, girls, grab a shovel. 250 00:10:49,986 --> 00:10:51,819 We're digging up the past! 251 00:10:51,821 --> 00:10:52,920 Yay. 252 00:11:01,864 --> 00:11:04,399 Come on, Topanga! Put some back into it, will you? 253 00:11:04,401 --> 00:11:06,367 (Whispering) I have blisters! 254 00:11:06,369 --> 00:11:08,936 And, it's not exactly like I'm wearing my shoveling shoes. 255 00:11:08,938 --> 00:11:10,238 What about you guys? 256 00:11:10,240 --> 00:11:12,006 We're on a mandatory break. 257 00:11:12,008 --> 00:11:14,008 Hey, I thought we were only doing every other hole. 258 00:11:14,991 --> 00:11:17,111 You said you knew exactly where this thing was buried. 259 00:11:17,113 --> 00:11:19,480 Well, it's in this general vicinity, yes. 260 00:11:19,482 --> 00:11:20,189 How is this fun? 261 00:11:20,220 --> 00:11:23,047 You said this was gonna be fun. How can anybody make this fun? 262 00:11:23,952 --> 00:11:28,089 I made one for Maya's head. 263 00:11:28,091 --> 00:11:29,430 You're supposed to be digging. 264 00:11:29,461 --> 00:11:33,928 Oh, but I was digging for an hour, and all I found was this old metal box. 265 00:11:37,399 --> 00:11:38,499 Cory... 266 00:11:38,501 --> 00:11:39,572 - What? - I'm concerned. 267 00:11:39,603 --> 00:11:42,133 What's there to be concerned about, Shawnie? 268 00:11:43,372 --> 00:11:44,939 That. 269 00:11:47,242 --> 00:11:50,978 (Gasping) 270 00:11:52,581 --> 00:11:53,648 Mr. Matthews. 271 00:11:54,583 --> 00:11:55,883 Mr. hunter. 272 00:11:56,985 --> 00:11:58,252 We meet again. 273 00:11:59,555 --> 00:12:00,888 Detention? 274 00:12:00,890 --> 00:12:03,624 Big boy detention. 275 00:12:04,526 --> 00:12:06,961 I won't do well in big boy detention. 276 00:12:10,999 --> 00:12:13,468 Feeny! 277 00:12:13,470 --> 00:12:16,437 Fee-hee-hee-hee-heenay! 278 00:12:17,673 --> 00:12:23,945 - What, what, what, what... - Hey, hey, hey, hey... 279 00:12:23,947 --> 00:12:31,085 (Hissing like cats) 280 00:12:33,188 --> 00:12:34,255 Okay, let's go. 281 00:12:36,191 --> 00:12:37,358 Mrs. Matthews. 282 00:12:37,360 --> 00:12:38,993 How you doing? 283 00:12:39,962 --> 00:12:41,996 Put back my flowers. 284 00:12:41,998 --> 00:12:43,197 Except for those. 285 00:12:43,199 --> 00:12:44,966 I'll attend to those myself. 286 00:12:47,703 --> 00:12:49,103 Excuse me. 287 00:12:53,642 --> 00:12:57,245 Is he a good father, you poor, poor, little girl? 288 00:12:59,348 --> 00:13:00,581 I'm very lucky. 289 00:13:00,583 --> 00:13:01,616 Hmm. 290 00:13:02,551 --> 00:13:04,118 Is he a good teacher? 291 00:13:04,120 --> 00:13:06,154 I think he's the best there is. 292 00:13:06,156 --> 00:13:07,555 - Oh. - But, he says you are. 293 00:13:07,557 --> 00:13:09,056 Oh. 294 00:13:10,058 --> 00:13:11,726 And that's what you were digging for? 295 00:13:13,128 --> 00:13:15,096 It's our time capsule, remember? 296 00:13:15,098 --> 00:13:17,098 I remember everything. 297 00:13:18,267 --> 00:13:20,334 We wanna see how time treated us. 298 00:13:20,336 --> 00:13:22,620 If we turned out like we hoped we would. 299 00:13:22,651 --> 00:13:26,741 Got any advice for us while we're all out here together, Mr. Feeny? 300 00:13:26,743 --> 00:13:28,442 Well, yes. 301 00:13:30,212 --> 00:13:33,147 It's been a long time, and you're still together. 302 00:13:35,517 --> 00:13:37,418 What else do you need to know? 303 00:13:45,561 --> 00:13:47,228 All right, I'll go first. 304 00:13:47,230 --> 00:13:49,096 Now, no one knows what anyone else buried, right? 305 00:13:49,098 --> 00:13:50,778 - Yeah, that was the deal. - Don't open it. 306 00:13:52,000 --> 00:13:55,036 Yeah, wouldn't you rather believe your lives are perfect? 307 00:13:55,038 --> 00:13:57,004 You make a good point, girls, you do. 308 00:13:57,006 --> 00:13:58,539 But, here's another point. 309 00:13:58,541 --> 00:13:59,740 Have you even met me? 310 00:14:04,313 --> 00:14:05,413 There it is. 311 00:14:09,518 --> 00:14:11,085 It's the jean jacket. 312 00:14:12,120 --> 00:14:14,021 It's the first time we said "I love you." 313 00:14:16,592 --> 00:14:17,658 And it still fits. 314 00:14:19,862 --> 00:14:21,262 Time has been good to you, Topanga. 315 00:14:21,264 --> 00:14:23,030 Time has been good to us all. 316 00:14:24,533 --> 00:14:26,300 And that's how you do the time capsule! 317 00:14:29,404 --> 00:14:30,605 Okay, your turn. 318 00:14:30,607 --> 00:14:33,040 Okay, don't overreact. 319 00:14:33,042 --> 00:14:33,835 Why would I overreact? 320 00:14:33,866 --> 00:14:36,207 Because I know you're going to misinterpret this. 321 00:14:39,548 --> 00:14:41,182 Let's see. 322 00:14:42,651 --> 00:14:47,288 "Dear Cory, if you would let it happen, I think you and I could have a future." 323 00:14:47,290 --> 00:14:49,123 Topanga, what's wrong with this? This is great. 324 00:14:49,125 --> 00:14:50,625 It's not from her. 325 00:14:53,595 --> 00:14:55,129 Aah! 326 00:14:56,098 --> 00:14:57,164 It's from Lauren. 327 00:14:59,401 --> 00:15:00,342 Who's Lauren? 328 00:15:00,373 --> 00:15:04,105 Well, before we got married, your father met a girl at a ski lodge, 329 00:15:04,107 --> 00:15:05,773 and she really liked him. 330 00:15:05,775 --> 00:15:07,408 Matthews, you dog! 331 00:15:09,111 --> 00:15:11,579 Is this why we never go skiing? 332 00:15:13,315 --> 00:15:16,183 Why would you do this, Topanga? I... 333 00:15:16,185 --> 00:15:17,852 I buried a symbol of our love. 334 00:15:17,854 --> 00:15:21,389 Cory, I was threatened by this because I was young. 335 00:15:21,391 --> 00:15:23,824 The jean jacket was the first time we said "I love you." 336 00:15:23,826 --> 00:15:28,350 But, I almost let this little piece of paper hurt us because I was young. 337 00:15:28,381 --> 00:15:33,100 You always knew, but I didn't understand that our love will last forever. 338 00:15:33,102 --> 00:15:34,769 And that nothing could hurt it. 339 00:15:34,771 --> 00:15:38,239 I buried this because I hoped that when we opened it, 340 00:15:38,241 --> 00:15:42,376 I would be sitting next to you , and that I could go like this. 341 00:15:49,284 --> 00:15:50,518 Here goes. 342 00:15:50,520 --> 00:15:52,453 All right, here goes. 343 00:15:54,189 --> 00:15:56,324 Ah... 344 00:15:56,326 --> 00:15:58,259 Shakespeare's sonnets. 345 00:15:59,661 --> 00:16:01,462 Vivaldi's four seasons. 346 00:16:03,298 --> 00:16:04,732 A Van Damme movie ticket. 347 00:16:06,168 --> 00:16:07,335 And lip gloss. 348 00:16:08,470 --> 00:16:09,837 Kiwi mango. 349 00:16:11,306 --> 00:16:13,240 Ah, me and Angela. 350 00:16:13,242 --> 00:16:15,643 We were gonna be Cory and Topanga. 351 00:16:16,578 --> 00:16:18,779 I guess there can only be one Cory and Topanga. 352 00:16:18,781 --> 00:16:20,281 But, still... 353 00:16:21,216 --> 00:16:22,350 Me and Angela. 354 00:16:23,585 --> 00:16:25,152 I wonder what she's up to nowadays? 355 00:16:26,788 --> 00:16:28,189 Bye, Shawn. 356 00:16:37,866 --> 00:16:41,168 See, life works out better if you don't get your hopes up. 357 00:16:41,170 --> 00:16:43,371 Shawn will get back together with his ex-girlfriend, 358 00:16:43,373 --> 00:16:48,175 Pluto is not a planet anymore, and my mom and me are just my mom and me. 359 00:16:49,177 --> 00:16:49,897 Pluto is a planet. 360 00:16:49,909 --> 00:16:52,710 Sorry, Riley, but you're the only one who says it is. 361 00:16:53,615 --> 00:16:55,216 You heard them tell the story, Maya. 362 00:16:55,218 --> 00:16:57,952 There was a time when my father was the only one 363 00:16:57,954 --> 00:17:00,354 who knew he and my mother would always be together. 364 00:17:00,356 --> 00:17:02,723 Even when everyone else said that they wouldn't. 365 00:17:02,725 --> 00:17:04,225 He knew. 366 00:17:04,227 --> 00:17:06,427 And so do I. 367 00:17:06,429 --> 00:17:09,296 And so does your mother. Because she's right. 368 00:17:10,365 --> 00:17:12,199 Dream dreams, Maya. 369 00:17:13,335 --> 00:17:15,215 You're going to get everything you want in life. 370 00:17:16,338 --> 00:17:18,606 How is it possible that you can still have hope for me? 371 00:17:18,608 --> 00:17:20,207 Hey... 372 00:17:20,209 --> 00:17:23,377 I have hope for something four billion miles away. 373 00:17:24,312 --> 00:17:26,914 You have always been right here. 374 00:17:34,918 --> 00:17:37,358 I know that Angela and I used to just be able to sit together. 375 00:17:37,360 --> 00:17:38,492 We didn't even have to talk. 376 00:17:38,494 --> 00:17:40,394 - You didn't talk? - No. 377 00:17:40,396 --> 00:17:42,363 We'd just be with each other. 378 00:17:42,365 --> 00:17:43,798 Am I ever gonna find that again? 379 00:17:43,800 --> 00:17:45,499 Maybe you'll find something different? 380 00:17:45,501 --> 00:17:46,801 Yeah, is different better? 381 00:17:46,803 --> 00:17:48,903 Maybe, if you give it a chance. 382 00:17:50,572 --> 00:17:52,873 Shawn, why didn't you end up with Angela? 383 00:17:52,875 --> 00:17:55,276 She ended it and walked out on me. 384 00:17:55,278 --> 00:17:57,545 Time has taught me that's not good for a relationship. 385 00:17:59,047 --> 00:18:01,916 I put this stuff in the time capsule because I thought when we opened it 386 00:18:01,918 --> 00:18:04,251 there might be someone there for me to love. 387 00:18:04,986 --> 00:18:06,420 I'm not gonna have that. 388 00:18:09,357 --> 00:18:10,891 Don't be such a jerk! 389 00:18:15,030 --> 00:18:16,730 Women used to like me, right? 390 00:18:19,468 --> 00:18:20,501 (Knocking) 391 00:18:20,503 --> 00:18:21,869 Come in, Uncle Shawn. 392 00:18:22,745 --> 00:18:23,745 How'd you know it was me? 393 00:18:23,775 --> 00:18:25,503 My family doesn't knock. They're pigs. 394 00:18:33,415 --> 00:18:34,315 Okay. 395 00:18:36,384 --> 00:18:37,952 What? 396 00:18:37,954 --> 00:18:40,454 You know how they say Pluto isn't a planet anymore? 397 00:18:40,456 --> 00:18:42,323 Yeah. Yeah, I heard about that. 398 00:18:42,325 --> 00:18:43,891 Doesn't that kill you? 399 00:18:43,893 --> 00:18:45,292 No. 400 00:18:47,496 --> 00:18:48,863 Pluto is still out there for me. 401 00:18:48,865 --> 00:18:50,631 I don't care. 402 00:18:53,368 --> 00:18:55,336 You weren't afraid to love somebody once. 403 00:18:55,338 --> 00:18:58,973 Yeah, well, I... I'm done with that. 404 00:18:58,975 --> 00:19:01,375 I don't have that, I'm not going to have that. 405 00:19:01,377 --> 00:19:03,577 You are. There's someone out there for you. 406 00:19:03,579 --> 00:19:06,347 So, you're saying Pluto is Angela? 407 00:19:10,619 --> 00:19:13,854 No, I'm saying that Pluto is believing in something out there 408 00:19:13,856 --> 00:19:16,023 no matter what anybody says. 409 00:19:16,025 --> 00:19:17,091 Especially you. 410 00:19:17,093 --> 00:19:19,360 Because there is. 411 00:19:20,762 --> 00:19:22,363 How are you not getting this yet, buddy? 412 00:19:31,740 --> 00:19:32,940 You believe in me? 413 00:19:32,942 --> 00:19:34,441 I do. 414 00:19:34,443 --> 00:19:36,477 I don't know what I'm supposed to be for you. 415 00:19:36,479 --> 00:19:39,046 Can you just be out there for me? 416 00:19:39,048 --> 00:19:40,681 Yes. 417 00:19:40,683 --> 00:19:43,484 I can do that. I want to do that. 418 00:19:44,486 --> 00:19:45,586 What do you call that? 419 00:19:46,555 --> 00:19:48,489 It doesn't matter what you call it. 420 00:19:49,424 --> 00:19:51,058 I just wanna know that you're there. 421 00:19:55,664 --> 00:19:56,764 Okay. 422 00:20:02,604 --> 00:20:03,804 I'm there. 423 00:20:10,712 --> 00:20:11,946 Okay, I'll go first. 424 00:20:11,948 --> 00:20:13,814 You putting in your sheep nickel, Billy Bob? 425 00:20:13,816 --> 00:20:16,150 No, I changed my mind about that. 426 00:20:16,152 --> 00:20:18,819 I'm not putting in a reminder of when I gave up on a dream. 427 00:20:22,490 --> 00:20:23,437 Your transfer slip. 428 00:20:23,468 --> 00:20:26,457 I'd rather be reminded of when something good started. 429 00:20:27,996 --> 00:20:29,096 Me next. 430 00:20:29,098 --> 00:20:30,631 Your science fair trophy? 431 00:20:30,633 --> 00:20:32,433 Wasn't important enough for this. 432 00:20:35,537 --> 00:20:37,471 Your favorite orange turtleneck. 433 00:20:37,473 --> 00:20:39,873 It was the one I took off when I felt like I was nothing. 434 00:20:39,875 --> 00:20:41,775 But, you guys wouldn't let me be nothing. 435 00:20:41,777 --> 00:20:44,511 And since it's us that's gonna be together when we open this, 436 00:20:44,513 --> 00:20:46,233 I can't wait to see the something that I am. 437 00:20:48,450 --> 00:20:49,483 Riley, Pluto? 438 00:20:49,485 --> 00:20:51,986 Yeah. Still Pluto. 439 00:20:53,955 --> 00:20:58,525 Whenever we open this, I hope I haven't stopped believing in things. 440 00:21:03,832 --> 00:21:05,032 Okay, I'll play. 441 00:21:05,034 --> 00:21:07,001 But, you guys have to leave. 442 00:21:07,003 --> 00:21:09,837 Your parents and Shawn didn't tell each other what they were putting in, 443 00:21:09,839 --> 00:21:11,705 and that's the way I want to do it. 444 00:21:11,707 --> 00:21:13,474 I'm hoping we'll all be surprised. 445 00:21:22,150 --> 00:21:23,011 Hey. 446 00:21:23,042 --> 00:21:26,453 Whatever it is, I hope it works out the way you want it. 447 00:21:26,455 --> 00:21:28,122 Me too. 448 00:21:44,739 --> 00:21:46,173 Hope is for suckers. 449 00:22:03,792 --> 00:22:05,959 Hi, Shawn. 450 00:22:05,961 --> 00:22:09,596 Um, we're closing up, but I could get you something for the road? 451 00:22:09,598 --> 00:22:11,532 Uh, yeah, that'd be great. 452 00:22:11,534 --> 00:22:13,567 Actually, no. 453 00:22:14,496 --> 00:22:15,936 Feel like sitting down for a second? 454 00:22:15,938 --> 00:22:19,206 Yeah. No, I do. Yeah. 455 00:22:19,208 --> 00:22:20,808 Whew. 456 00:22:23,712 --> 00:22:25,279 Did you want to talk about something? 457 00:22:25,281 --> 00:22:26,680 We don't have to talk. 458 00:22:27,649 --> 00:22:29,616 We can just... sit here. 459 00:22:31,519 --> 00:22:33,587 Will that be okay? 460 00:22:33,589 --> 00:22:35,689 (Laughs) 461 00:22:41,763 --> 00:22:45,099 That was great. Now talk? 462 00:22:45,101 --> 00:22:46,633 - Yeah, would that be better? - Mm-hmm. 463 00:22:46,635 --> 00:22:49,603 It's certainly harder, but I found it can be, yeah. 464 00:22:50,872 --> 00:22:51,626 Lip gloss. 465 00:22:51,657 --> 00:22:54,671 Yeah, I put this on when I don't know what's happening. 466 00:22:56,044 --> 00:22:57,644 What flavor is that? 467 00:22:58,646 --> 00:23:00,114 Cinnamon spice. 468 00:23:00,116 --> 00:23:03,150 Is that better than kiwi mango? 469 00:23:03,152 --> 00:23:04,685 It's different. 470 00:23:05,720 --> 00:23:06,696 Is different better? 471 00:23:06,727 --> 00:23:09,653 Well, I guess that depends on the life you're having. 472 00:23:10,692 --> 00:23:12,259 For me, yeah, I'd take different. 473 00:23:12,261 --> 00:23:14,595 I'm ready for different. 474 00:23:14,597 --> 00:23:15,863 How about you? 475 00:23:18,299 --> 00:23:20,634 You hear they're talking about making Pluto a planet again? 476 00:23:21,936 --> 00:23:23,137 Yeah. 477 00:23:25,573 --> 00:23:26,673 How about that? 478 00:23:26,723 --> 00:23:31,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.