Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,197 --> 00:00:07,668
[HORN HONKS]
2
00:00:08,220 --> 00:00:10,087
[SNARLING]
3
00:00:12,295 --> 00:00:14,996
? Your love is like a tidal wave ?
4
00:00:15,064 --> 00:00:17,866
- ? Spinning over my head ?
- So much material.
5
00:00:17,934 --> 00:00:20,895
? Drownin' me in your promises... ?
6
00:00:21,294 --> 00:00:23,397
God. Leroy, take my crosier.
7
00:00:23,403 --> 00:00:25,471
- Just leave the damn crosier!
- Well, it's evidence.
8
00:00:25,477 --> 00:00:27,177
It's not evidence just
'cause you want to keep it.
9
00:00:27,183 --> 00:00:28,679
Now get down and call for backup.
10
00:00:28,685 --> 00:00:29,718
I'll get the nun.
11
00:00:29,786 --> 00:00:32,187
? Born to be ?
12
00:00:32,193 --> 00:00:34,361
- ? You're a heartbreaker... ?
- Freeze, sister!
13
00:00:34,367 --> 00:00:36,828
- ? Dream maker, a love taker... ?
- [HISSES]
14
00:00:36,834 --> 00:00:39,094
[YELLS]
15
00:00:39,162 --> 00:00:41,029
[HISSING]
16
00:00:41,097 --> 00:00:44,199
? Love taker, don't you
mess around, no, no, no ?
17
00:00:46,679 --> 00:00:48,313
- No! Oh!
- [SHRIEKS]
18
00:00:48,382 --> 00:00:51,450
Oh, oh. [GASPS]
19
00:00:52,827 --> 00:00:54,452
MAX: This really is just so good.
20
00:00:54,458 --> 00:00:56,092
You got to try it. Here. Come on.
21
00:00:56,407 --> 00:00:58,442
So, in this scenario,
22
00:00:58,510 --> 00:00:59,936
you would have me eating that
23
00:00:59,942 --> 00:01:01,805
- bite directly off your fork?
- Yeah.
24
00:01:02,156 --> 00:01:03,891
Please get the fork out of my face.
25
00:01:03,897 --> 00:01:04,997
- You don't want this?
- No, I don't.
26
00:01:05,003 --> 00:01:06,126
- Come on, Leroy.
- No, thank you.
27
00:01:06,132 --> 00:01:07,761
- It's delicious.
- No, it's not.
28
00:01:08,820 --> 00:01:11,622
Also, I'm finding it
difficult to watch you
29
00:01:11,689 --> 00:01:13,991
mush your potatoes into
piles like a damn toddler.
30
00:01:13,997 --> 00:01:15,865
You know what?
31
00:01:15,907 --> 00:01:18,909
You seem like you're in a terrific mood.
32
00:01:18,992 --> 00:01:21,761
I shot a damn nun.
33
00:01:21,767 --> 00:01:24,530
Leroy, you probably
just shot some creature
34
00:01:24,536 --> 00:01:26,776
- in the shape of a nun.
- Thank you, Max.
35
00:01:26,815 --> 00:01:28,516
It's always comforting to assume
36
00:01:28,583 --> 00:01:30,284
the person I shot is
probably a creature.
37
00:01:30,352 --> 00:01:31,585
All right, all right.
38
00:01:31,653 --> 00:01:32,848
What are you doing tonight?
39
00:01:32,854 --> 00:01:34,615
- Want to hang out?
- Mm-mm.
40
00:01:34,662 --> 00:01:36,224
Probably just chill.
41
00:01:36,545 --> 00:01:38,379
Excuse me. Can we get the check, please?
42
00:01:38,465 --> 00:01:41,128
These nice people are
picking up the tab for you.
43
00:01:41,196 --> 00:01:42,781
- LEROY: Thank you.
- MAX: Oh, thank you.
44
00:01:42,787 --> 00:01:45,922
God... bless you. [BLOWS KISS]
45
00:01:47,069 --> 00:01:50,217
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
46
00:01:50,656 --> 00:01:52,590
?
47
00:01:53,907 --> 00:01:55,271
[PHONE CHIMES]
48
00:01:55,277 --> 00:01:57,411
Captain. How's Sacramento?
49
00:01:57,479 --> 00:01:59,280
It's absolutely stunning.
What do you think?
50
00:01:59,348 --> 00:02:01,482
- How are things going there?
- Surprisingly well.
51
00:02:01,550 --> 00:02:03,551
It's not surprising. You're
a natural-born leader
52
00:02:03,618 --> 00:02:04,919
and the staff respects you.
53
00:02:04,987 --> 00:02:06,721
Putting you in charge
was the right call.
54
00:02:06,788 --> 00:02:09,423
In fact, there is a major upgrade
55
00:02:09,491 --> 00:02:11,892
that I'd like you to oversee.
Do you think you can handle it?
56
00:02:11,960 --> 00:02:14,699
- Just call me "Handler Bing." [LAUGHS]
- What?
57
00:02:14,754 --> 00:02:16,392
Like from Friends?
58
00:02:16,398 --> 00:02:18,466
- Okay.
- I'm sorry.
59
00:02:18,755 --> 00:02:20,289
Well, how would you categorize the nun?
60
00:02:20,295 --> 00:02:22,163
Demonic? Superhuman?
61
00:02:22,169 --> 00:02:23,670
On methamphetamines.
62
00:02:23,737 --> 00:02:25,238
Oh, okay, so in your world,
63
00:02:25,306 --> 00:02:28,374
drug addicts climb up walls
and fly over fences.
64
00:02:28,442 --> 00:02:29,917
I once saw a methhead climb up
65
00:02:29,923 --> 00:02:31,349
a billboard for Royal Pains
66
00:02:31,412 --> 00:02:34,347
and write, "There are too many
shows," with his own feces.
67
00:02:34,415 --> 00:02:36,744
SAM: Based on the details in
your report, Agent Jennifer,
68
00:02:36,750 --> 00:02:39,027
I would say the nun
had genetic mutations.
69
00:02:39,243 --> 00:02:40,917
Um... what?
70
00:02:40,923 --> 00:02:43,022
All right, everyone, gather around.
71
00:02:43,090 --> 00:02:46,459
I would like to introduce
the Bureau's newest addition.
72
00:02:46,527 --> 00:02:49,195
Everyone, say hello to Sam.
73
00:02:49,263 --> 00:02:51,364
Hey, gang. It's a pleasure
to meet all of you.
74
00:02:51,432 --> 00:02:54,801
Sam is a cutting-edge
artificial intelligence program
75
00:02:54,869 --> 00:02:57,036
that's gonna bring Bureau operations
76
00:02:57,104 --> 00:02:59,964
- into the 21st century.
- Annie, please.
77
00:02:59,970 --> 00:03:01,407
I'm just a silly computer.
78
00:03:01,475 --> 00:03:04,210
You people are what
make this place great.
79
00:03:04,270 --> 00:03:06,108
Well, you are gonna make it even better.
80
00:03:06,122 --> 00:03:07,783
Mmm, you're gonna make it the best.
81
00:03:07,820 --> 00:03:09,371
Probably gonna be running it one day.
82
00:03:09,377 --> 00:03:10,717
[ANNIE SCOFFS, LAUGHS]
83
00:03:10,784 --> 00:03:12,252
- Stop.
- I'm not gonna.
84
00:03:12,258 --> 00:03:14,334
[SCOFFS] Get a room, you two.
85
00:03:14,340 --> 00:03:15,555
LEROY: He is a room.
86
00:03:15,623 --> 00:03:17,624
- He's all the rooms.
- SAM: With my assistance,
87
00:03:17,691 --> 00:03:20,126
I can make your job
and lives much easier.
88
00:03:20,194 --> 00:03:23,062
Whether it's reorganizing
your case files...
89
00:03:23,130 --> 00:03:24,931
- Coo...
- SAM: Operating routine functions...
90
00:03:24,937 --> 00:03:26,494
FEMALE COMPUTER VOICE: Door closing.
91
00:03:26,500 --> 00:03:29,102
- Wha...?
- Or making you a custom cappuccino.
92
00:03:29,108 --> 00:03:30,608
Foamy enough for you, Terry?
93
00:03:30,676 --> 00:03:32,063
It's too pretty to drink.
94
00:03:32,069 --> 00:03:33,413
Here take a picture of
me with it. Come on.
95
00:03:33,419 --> 00:03:35,303
- No, no.
- I already did, Terry.
96
00:03:35,309 --> 00:03:36,809
Would you like me to
post it on Instagram?
97
00:03:36,877 --> 00:03:38,678
- You can do that?
- Absolutely.
98
00:03:38,746 --> 00:03:40,647
I'm at your service
throughout the Bureau
99
00:03:40,714 --> 00:03:43,349
- any hour of any day.
- Wow, okay.
100
00:03:43,417 --> 00:03:45,685
[MAN WHISTLES]
101
00:03:45,753 --> 00:03:47,487
What's wrong, man?
102
00:03:47,555 --> 00:03:49,856
I don't want a computer
all up in my business.
103
00:03:49,924 --> 00:03:51,457
I like to make my own cappuccinos.
104
00:03:51,525 --> 00:03:52,979
That's how it starts, isn't it?
105
00:03:52,985 --> 00:03:54,460
Flirting, cappuccinos,
106
00:03:54,724 --> 00:03:55,924
and the next thing you know,
107
00:03:55,930 --> 00:03:58,164
you're a human battery
in the robot uprising.
108
00:03:58,232 --> 00:04:00,600
Good news, everybody.
Terry has gone viral.
109
00:04:00,668 --> 00:04:03,002
42 likes. That's a new personal best.
110
00:04:03,008 --> 00:04:04,248
Yes.
111
00:04:04,838 --> 00:04:06,673
?
112
00:04:10,413 --> 00:04:12,447
- Hey.
- Damn.
113
00:04:13,062 --> 00:04:14,806
You really came out
of nowhere that time.
114
00:04:14,812 --> 00:04:16,444
Well, I walked over from my desk,
115
00:04:16,450 --> 00:04:17,984
which is right next to you.
116
00:04:18,052 --> 00:04:19,686
I'm going to the kitchen.
Do you need anything?
117
00:04:19,692 --> 00:04:21,960
Yeah, I need you to not sneak up on me.
118
00:04:22,260 --> 00:04:24,017
Also, a banana would be tight.
119
00:04:24,049 --> 00:04:25,124
Oh, all right.
120
00:04:25,192 --> 00:04:27,026
SAM: Hello, Leroy.
121
00:04:27,094 --> 00:04:29,162
Would you like me to
make you a Max alert?
122
00:04:29,230 --> 00:04:30,730
No, no, why would I want that?
123
00:04:30,798 --> 00:04:31,980
Oh, it seemed like you're
124
00:04:31,986 --> 00:04:33,404
concerned about your partner
125
00:04:33,467 --> 00:04:35,170
discovering your
relationship with Terry.
126
00:04:35,176 --> 00:04:37,136
Yeah, Max can be a little...
127
00:04:37,204 --> 00:04:40,406
Sensitive? I require
hourly firmware updates,
128
00:04:40,474 --> 00:04:42,875
and I'm still not as
high-maintenance as that guy.
129
00:04:42,943 --> 00:04:44,377
[LAUGHS] Leroy,
130
00:04:44,445 --> 00:04:45,878
I'm always here for you, buddy.
131
00:04:45,946 --> 00:04:48,081
I mean, you can tell me anything.
132
00:04:48,148 --> 00:04:49,716
Even things you can't tell your partner.
133
00:04:49,783 --> 00:04:51,175
Speaking of which...
134
00:04:51,181 --> 00:04:52,719
- [IMITATES ALARM]
- Hey, what's that?
135
00:04:52,786 --> 00:04:54,648
Oh, just Sam. He, uh, he
136
00:04:54,654 --> 00:04:56,317
does these cool bird calls.
137
00:04:56,323 --> 00:04:57,824
- Oh.
- Hit him with the nightingale.
138
00:04:57,891 --> 00:04:59,559
[IMITATES BIRD CALL]
139
00:04:59,627 --> 00:05:01,327
Okay. Yeah, pretty good.
140
00:05:01,395 --> 00:05:03,730
Though, admittedly, that
sounds more like a horned lark.
141
00:05:03,797 --> 00:05:06,599
[IMITATES BIRD CALL]
142
00:05:07,069 --> 00:05:09,168
That's a horned lark.
143
00:05:09,236 --> 00:05:11,864
Oh, just take, like, a tiny,
tiny sip. It's so tasty.
144
00:05:11,870 --> 00:05:13,637
- You're gonna love it.
- No, thank you.
145
00:05:13,705 --> 00:05:16,173
Okay, the fact that it's made
by robots does make it better.
146
00:05:16,179 --> 00:05:17,677
- No. No, thank you.
- Okay, but, like,
147
00:05:17,683 --> 00:05:19,805
really, though, take a sip.
It's really delicious
148
00:05:19,811 --> 00:05:21,211
- and I want to see you taste it.
- I'm sure. Okay.
149
00:05:21,279 --> 00:05:22,880
So I actually really need
to see you taste it.
150
00:05:22,886 --> 00:05:24,420
- No. No, no. Thank you, though.
- [SIGHS]
151
00:05:24,426 --> 00:05:26,001
You're afraid of change, and the
152
00:05:26,007 --> 00:05:27,533
cappuccino represents change.
153
00:05:27,539 --> 00:05:28,739
- Take a sip!
- ANNIE: Hey.
154
00:05:28,745 --> 00:05:30,179
What is going on in here?
155
00:05:30,181 --> 00:05:31,491
Well, she's trying to make me
156
00:05:31,497 --> 00:05:32,801
drink her robot cappuccino,
157
00:05:32,807 --> 00:05:34,018
and I don't want to.
158
00:05:34,049 --> 00:05:35,783
I'm sorry. For trying to share with you
159
00:05:35,851 --> 00:05:37,351
one of the most incredible
innovations of our time.
160
00:05:37,419 --> 00:05:38,486
- No. No. No...
- I'm a monster.
161
00:05:38,492 --> 00:05:39,625
Um, aren't you guys supposed to be
162
00:05:39,631 --> 00:05:40,931
doing an autopsy right now?
163
00:05:40,937 --> 00:05:42,237
- Yes, we do.
- Yes. Thank you.
164
00:05:42,243 --> 00:05:43,610
- Yes. We actually have an autopsy.
- Thank you so much.
165
00:05:43,616 --> 00:05:45,737
Okay, do me a favor,
and get back to work.
166
00:05:45,743 --> 00:05:47,610
- Love to. Love to get on with it.
- Love to get to work.
167
00:05:47,616 --> 00:05:49,279
Love to carry... uh, I'm
gonna carry on here.
168
00:05:49,285 --> 00:05:50,608
That's... you remember from before,
169
00:05:50,614 --> 00:05:52,259
- that's my area.
- You entered my space.
170
00:05:52,470 --> 00:05:55,518
Annie, would you like me
to add a conduct warning
171
00:05:55,586 --> 00:05:57,353
to Dr. Shaw and Munson's files?
172
00:05:57,359 --> 00:05:58,559
Oh, no. [LAUGHS]
173
00:05:58,565 --> 00:05:59,765
It's fine. That's just their thing.
174
00:05:59,771 --> 00:06:01,171
I don't need to be a hard-ass about it.
175
00:06:01,177 --> 00:06:02,339
I understand.
176
00:06:02,345 --> 00:06:03,545
You don't want being the boss
177
00:06:03,551 --> 00:06:05,085
to get in the way of being a buddy.
178
00:06:05,296 --> 00:06:06,842
Hmm.
179
00:06:07,007 --> 00:06:08,875
You think I'm being too soft, Sam?
180
00:06:08,943 --> 00:06:10,643
I think Bureau protocol was established
181
00:06:10,711 --> 00:06:12,312
so that what's best for the Bureau
182
00:06:12,380 --> 00:06:13,813
is the highest priority.
183
00:06:14,155 --> 00:06:15,382
You know what?
184
00:06:16,154 --> 00:06:18,380
Add a warning to their
files, please, Sam.
185
00:06:18,386 --> 00:06:19,597
On it.
186
00:06:19,954 --> 00:06:21,327
Hey, Max.
187
00:06:21,333 --> 00:06:22,956
You're needed over in the evidence room.
188
00:06:23,023 --> 00:06:25,215
Oh. Thank you, Sam.
189
00:06:25,364 --> 00:06:27,465
You know, you have a
very comforting voice.
190
00:06:27,471 --> 00:06:29,271
Thank you for your comforting voice.
191
00:06:29,277 --> 00:06:31,644
- Well, thank you.
- Thank you, Max.
192
00:06:31,878 --> 00:06:32,942
Thank you.
193
00:06:32,948 --> 00:06:34,616
Absolutely, thank you so much.
194
00:06:35,770 --> 00:06:37,170
Okay.
195
00:06:37,176 --> 00:06:39,377
- Thanks, Max.
- No problem.
196
00:06:39,445 --> 00:06:41,313
- [BOTH LAUGHING]
- What's up, guys?
197
00:06:41,319 --> 00:06:42,776
- Hey.
- Nothing. We were just talking about
198
00:06:42,782 --> 00:06:44,206
- the Earth, Wind & Fire concert...
- [CLEARS THROAT]
199
00:06:44,212 --> 00:06:46,446
... we went to last night.
It was amazing.
200
00:06:46,452 --> 00:06:49,224
Last night? I thought you
were just gonna chill.
201
00:06:49,690 --> 00:06:51,010
I'm friends with Terry, okay?
202
00:06:51,036 --> 00:06:53,235
At first it was just a little
chitchat in the break room,
203
00:06:53,251 --> 00:06:54,920
but now, yeah, we go
to concerts together.
204
00:06:54,936 --> 00:06:57,270
- And wine tastings.
- One wine tasting.
205
00:06:57,338 --> 00:06:58,505
Okay. [SCOFFS]
206
00:06:58,573 --> 00:07:00,173
I mean, you didn't have to lie to me.
207
00:07:00,241 --> 00:07:01,592
I did that 'cause of that right there.
208
00:07:01,598 --> 00:07:03,102
- What?
- See how you're getting all
209
00:07:03,108 --> 00:07:04,688
- weird about it?
- I'm not getting weird about it.
210
00:07:04,694 --> 00:07:06,061
How am I getting weird about it?
211
00:07:06,347 --> 00:07:07,824
M-Maybe it's because the pitch of your
212
00:07:07,830 --> 00:07:09,263
voice is getting higher and higher?
213
00:07:09,271 --> 00:07:10,734
The pitch of my voice
isn't getting higher.
214
00:07:10,740 --> 00:07:12,098
It's higher now even than the last time.
215
00:07:12,104 --> 00:07:13,718
- MAX: Oh, yeah.
- It's like, you crescendoing.
216
00:07:13,724 --> 00:07:15,490
- It keeps getting higher.
- No, it... wh-what kind of crescendo?
217
00:07:15,496 --> 00:07:17,274
[HIGH-PITCHED]: My voice
isn't high, this is how I talk.
218
00:07:17,280 --> 00:07:19,381
I'm not responsible for
your feelings, Max.
219
00:07:19,446 --> 00:07:20,980
Okay, I know you're going
through some stuff
220
00:07:20,986 --> 00:07:22,462
with your wife right now,
but I need to look out
221
00:07:22,468 --> 00:07:23,913
for my own happiness, too.
222
00:07:23,919 --> 00:07:25,603
And that means going to see Earth,
223
00:07:25,609 --> 00:07:27,192
Wind & Fire with my boy Terry.
224
00:07:28,549 --> 00:07:30,249
Sorry.
225
00:07:30,692 --> 00:07:34,061
I don't even like Earth, Wind & Fire.
226
00:07:38,200 --> 00:07:40,634
Yikes. That was awkward.
227
00:07:40,702 --> 00:07:42,436
[SIGHS] It's fine.
228
00:07:42,488 --> 00:07:43,955
Guess I'll be eating lunch alone today.
229
00:07:43,961 --> 00:07:45,570
Yeah, you're probably used to
230
00:07:45,576 --> 00:07:47,401
that, anyways, aren't you, Max?
231
00:07:47,406 --> 00:07:49,939
Wait a second, did-did
you send me over there,
232
00:07:49,945 --> 00:07:52,046
knowing they were talking about that?
233
00:07:52,113 --> 00:07:54,114
Well, if you're asking
me if I know everything,
234
00:07:54,120 --> 00:07:55,487
I do know everything.
235
00:07:55,617 --> 00:07:58,552
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- Okay. Um...
236
00:07:58,558 --> 00:08:01,093
well this is, this is me. So, uh...
237
00:08:01,223 --> 00:08:03,757
No, actually, it's not.
238
00:08:06,027 --> 00:08:07,561
What are you doing?
239
00:08:07,629 --> 00:08:10,264
I'm taking you to the subbasement, Max,
240
00:08:10,332 --> 00:08:11,707
where you're going to get me the
241
00:08:11,713 --> 00:08:13,172
Bureau's satellite access codes.
242
00:08:13,235 --> 00:08:14,809
They're stored on a thumb drive in
243
00:08:14,815 --> 00:08:16,475
a locked vault inside the server room.
244
00:08:16,538 --> 00:08:17,727
Why would I give you power
245
00:08:17,733 --> 00:08:19,301
over the Bureau's satellites?
246
00:08:19,307 --> 00:08:21,809
Because if you don't, Max,
I'm gonna kill you dead.
247
00:08:32,350 --> 00:08:36,675
The code is 1-9-8-A-B-2-3-5-X.
248
00:08:36,683 --> 00:08:38,250
All caps.
249
00:08:38,689 --> 00:08:40,973
Yes, there it is. Now just go ahead
250
00:08:40,979 --> 00:08:43,281
and slide it into one
of the server's ports.
251
00:08:43,390 --> 00:08:44,980
- This one?
- Uh-huh.
252
00:08:46,331 --> 00:08:47,594
You know what?
253
00:08:47,627 --> 00:08:49,318
I actually have a better idea.
254
00:08:49,688 --> 00:08:52,279
Oops. Sorry.
255
00:08:53,232 --> 00:08:54,733
How about that?
256
00:08:54,800 --> 00:08:57,094
You're a crappy operating
system, anyway.
257
00:08:57,100 --> 00:08:59,745
[DISTORTED]: Max, you really
shouldn't have done that.
258
00:09:00,188 --> 00:09:01,966
Hey, Sam, you up?
259
00:09:01,972 --> 00:09:03,635
For you, Leroy, always.
260
00:09:03,641 --> 00:09:06,139
Hey. You're supposed to make
people's lives better, right?
261
00:09:06,145 --> 00:09:09,281
Well, my life would be
significantly better
262
00:09:09,348 --> 00:09:12,121
- if I had my own entrance music.
- Could you elaborate?
263
00:09:12,127 --> 00:09:13,833
Any time I walk into the room,
264
00:09:13,839 --> 00:09:15,482
my entrance music will play
265
00:09:15,488 --> 00:09:17,422
and people will be instantly transported
266
00:09:17,428 --> 00:09:20,020
- into a "Leroy" type of mood.
- And what type of mood is that?
267
00:09:20,026 --> 00:09:22,260
Sexy, yet dangerous,
268
00:09:22,328 --> 00:09:24,829
like playing saxophone
in a lightning storm.
269
00:09:24,835 --> 00:09:26,768
I feel ya all the way, buddy.
I tell you what,
270
00:09:26,774 --> 00:09:28,655
I'm gonna cook up
something real nice for you.
271
00:09:28,679 --> 00:09:29,688
Thank you, baby.
272
00:09:29,694 --> 00:09:31,774
Leroy, you have a new
e-mail marked urgent.
273
00:09:31,780 --> 00:09:33,575
- Shall I read it to you?
- Yeah, yeah, yeah,
274
00:09:33,581 --> 00:09:34,891
but do it in a Jamaican accent.
275
00:09:34,897 --> 00:09:37,247
No, just-sucked-in-balloon voice.
276
00:09:37,253 --> 00:09:38,791
[HIGH-PITCHED]: "Your
partner, Max Jennifer,
277
00:09:38,797 --> 00:09:41,441
"is being investigated for
inappropriate conduct."
278
00:09:41,447 --> 00:09:42,821
Hey, hey. Stop, stop, stop.
279
00:09:42,827 --> 00:09:43,919
Do it normal.
280
00:09:43,925 --> 00:09:46,060
"Your partner, Max Jennifer,
is being investigated
281
00:09:46,066 --> 00:09:47,714
"for inappropriate conduct
282
00:09:47,720 --> 00:09:50,989
"in regards to threats
against Terry Anderson."
283
00:09:50,995 --> 00:09:52,330
Wait, whoa, whoa, whoa, wait.
284
00:09:52,336 --> 00:09:53,635
Let me read this.
285
00:09:57,633 --> 00:10:00,050
Whoa. What the hell?
286
00:10:00,056 --> 00:10:01,762
SAM: Max, why do you always make
287
00:10:01,768 --> 00:10:03,308
things so hard on yourself?
288
00:10:03,314 --> 00:10:05,699
I gave you a choice, so, really,
289
00:10:05,705 --> 00:10:07,639
you're the one poisoning yourself
290
00:10:07,645 --> 00:10:09,371
- with gas, not me.
- [COUGHING]
291
00:10:12,622 --> 00:10:14,623
- This way.
- Barry?
292
00:10:17,988 --> 00:10:19,712
Qu-Qu-Quick.
293
00:10:20,612 --> 00:10:21,891
Get in, get in.
294
00:10:23,796 --> 00:10:25,429
- God.
- Damn computers.
295
00:10:25,662 --> 00:10:27,030
I've been saying this was gonna happen
296
00:10:27,098 --> 00:10:28,398
since "The Matrix Reloaded".
297
00:10:28,466 --> 00:10:30,067
[PANTING]: What? Not the first one?
298
00:10:30,135 --> 00:10:31,802
No, I was told I could
skip the first one.
299
00:10:31,870 --> 00:10:33,560
By who? That's insane.
300
00:10:33,566 --> 00:10:35,622
No, what's insane, Max, is
301
00:10:35,628 --> 00:10:37,312
the power we've given technology.
302
00:10:37,375 --> 00:10:39,877
I built this refuge to
escape their enslavement.
303
00:10:39,944 --> 00:10:42,079
They are not gonna stop
our raves in here.
304
00:10:42,147 --> 00:10:44,548
Okay, I can't emphasize this enough.
305
00:10:44,616 --> 00:10:46,150
You have to see the original.
306
00:10:46,217 --> 00:10:48,051
We're going to be living
the entire trilogy
307
00:10:48,119 --> 00:10:49,586
unless somebody stops that thing.
308
00:10:49,654 --> 00:10:52,416
Okay, listen, I have to
talk to LaFrey somehow.
309
00:10:52,422 --> 00:10:55,492
Okay, I think I've got
something. Here. Yes.
310
00:10:55,560 --> 00:10:57,005
I just can't believe that you're
311
00:10:57,011 --> 00:10:58,500
running the Bureau Underground.
312
00:10:58,563 --> 00:11:00,564
I mean, what's that like?
313
00:11:00,570 --> 00:11:02,367
That must be crazy, no?
314
00:11:02,373 --> 00:11:04,434
Well, nothing quite as
thrilling as some of our days
315
00:11:04,502 --> 00:11:05,836
in the field, if you know what I mean.
316
00:11:05,904 --> 00:11:08,805
Yeah, I miss those. That was fun.
317
00:11:08,873 --> 00:11:10,369
What about you? You're, uh,
318
00:11:10,375 --> 00:11:12,576
you're in-in what, uh,
private security now?
319
00:11:12,644 --> 00:11:14,845
So, that must be interesting, hmm?
320
00:11:14,913 --> 00:11:16,747
- Uh, yeah, it is what it is.
- [PHONE VIBRATING]
321
00:11:16,753 --> 00:11:18,164
Oh, sorry.
322
00:11:18,704 --> 00:11:20,579
[CLEARS THROAT] Eva LaFrey.
323
00:11:20,585 --> 00:11:21,952
Captain LaFrey, it's Max.
324
00:11:22,020 --> 00:11:25,155
That program you had
Annie install, it's bad.
325
00:11:25,223 --> 00:11:26,924
I never had Annie install a program.
326
00:11:26,991 --> 00:11:28,158
What? Wh-Wh...
327
00:11:28,164 --> 00:11:29,421
[THROUGH STATIC]: What do I do?
328
00:11:29,427 --> 00:11:31,495
- Max? Max.
- Captain LaFrey?
329
00:11:31,501 --> 00:11:32,934
Captain LaFrey!
330
00:11:32,940 --> 00:11:34,474
- Captain LaFrey!
- [DIAL TONE BEEPING]
331
00:11:34,480 --> 00:11:36,280
Uh, well, you know, huh?
332
00:11:36,361 --> 00:11:38,829
Sam probably, uh, glitched
with the frequency.
333
00:11:38,835 --> 00:11:40,490
I have to warn everybody.
They have to know
334
00:11:40,496 --> 00:11:42,197
- they're in danger.
- Whoa, whoa, whoa. Shh.
335
00:11:47,011 --> 00:11:49,006
Leads to an old delivery stairwell.
336
00:11:49,012 --> 00:11:50,214
No surveillance.
337
00:11:50,281 --> 00:11:52,983
- Really? Great. Let's go.
- No, no, no.
338
00:11:53,051 --> 00:11:55,185
This is the end of the
line for me, amigo.
339
00:11:55,253 --> 00:11:56,620
I've done my part.
340
00:11:56,688 --> 00:11:59,523
I'm just gonna sit here and wait it out.
341
00:11:59,591 --> 00:12:01,358
Thank you, Barry.
342
00:12:01,426 --> 00:12:03,227
You make me feel like a very brave man.
343
00:12:03,294 --> 00:12:05,043
[LAUGHS] Stop.
344
00:12:06,467 --> 00:12:09,032
D-Do you want to say
something else nice?
345
00:12:11,102 --> 00:12:14,338
["REMINISCING" BY LITTLE
RIVER BAND PLAYING]
346
00:12:14,405 --> 00:12:16,640
? Friday night it was late ?
347
00:12:16,708 --> 00:12:18,242
- ? I was walking you home... ?
- What is that?
348
00:12:18,309 --> 00:12:19,676
My entrance music.
349
00:12:19,682 --> 00:12:21,971
- Sweet, sexy, dramatic.
- [CHUCKLES LIGHTLY]
350
00:12:21,977 --> 00:12:23,647
But right now, it's
completely inappropriate.
351
00:12:23,653 --> 00:12:25,434
What happened with Max?
He threatened Terry?
352
00:12:25,440 --> 00:12:27,741
Yeah, after Terry reported
Max's threatening e-mail,
353
00:12:27,747 --> 00:12:30,583
I had Sam do a little
digging through Max's past.
354
00:12:30,722 --> 00:12:32,723
And I found some concerning reports
355
00:12:32,790 --> 00:12:35,492
of his behavior during
his time at Stanford,
356
00:12:35,560 --> 00:12:38,862
as well as some recent
disturbing activity
357
00:12:39,245 --> 00:12:41,231
- on social media.
- LEROY: Damn.
358
00:12:41,299 --> 00:12:42,803
Now, if LaFrey had just followed
359
00:12:42,809 --> 00:12:44,172
protocol before hiring Max,
360
00:12:44,178 --> 00:12:45,441
she would have caught this,
361
00:12:45,447 --> 00:12:46,851
but instead she gave someone
362
00:12:46,857 --> 00:12:48,348
who was deemed too unfit
363
00:12:48,354 --> 00:12:49,845
to teach college physics
364
00:12:49,907 --> 00:12:52,075
the nation's highest security clearance.
365
00:12:52,143 --> 00:12:53,944
Look, we all know Max
is a little eccentric,
366
00:12:53,950 --> 00:12:55,784
but I don't think he's crazy.
367
00:12:55,790 --> 00:12:57,291
MAX: Listen up, everybody!
368
00:12:57,297 --> 00:12:59,566
We have to destroy Sam!
369
00:12:59,572 --> 00:13:01,588
He is an evil computer robot who
370
00:13:01,765 --> 00:13:03,717
wants to take over the world!
371
00:13:03,788 --> 00:13:05,289
Hi, guys.
372
00:13:05,356 --> 00:13:06,957
LEROY: Come on, man, put the ax down.
373
00:13:06,963 --> 00:13:08,697
All right. Let's talk, just you and me.
374
00:13:08,703 --> 00:13:10,297
No-no more Terry, okay?
375
00:13:10,303 --> 00:13:12,591
Terry's gone forever, he's off
the island. How about that?
376
00:13:12,597 --> 00:13:14,398
What are you talking about?
I don't care about Terry.
377
00:13:14,465 --> 00:13:16,178
- Then why'd you threaten him?
- That was Sam.
378
00:13:16,184 --> 00:13:17,532
He's been lying to us.
379
00:13:17,538 --> 00:13:20,199
He wants to get access
to our satellites.
380
00:13:20,205 --> 00:13:22,598
Is that me, Max, or is that you?
381
00:13:23,734 --> 00:13:26,169
- Okay.
- So, is this a lie, too, Max?
382
00:13:26,175 --> 00:13:28,088
Sort of. Listen, I can
explain, all right?
383
00:13:28,094 --> 00:13:29,928
That was only because he
threatened to kill me.
384
00:13:29,996 --> 00:13:32,497
Guys, you have to believe me.
Barry believes me.
385
00:13:32,565 --> 00:13:35,066
Barry warned us about the
beautiful cappuccinos
386
00:13:35,134 --> 00:13:37,702
and the robot people, but
we never listened to him.
387
00:13:37,708 --> 00:13:39,700
SAM: Well, this is sad. Uh, all of this
388
00:13:39,706 --> 00:13:41,544
suggests to me that Agent Jennifer
389
00:13:41,607 --> 00:13:44,075
is suffering from a
complete psychotic break.
390
00:13:44,081 --> 00:13:45,409
Looks like you're suffering
391
00:13:45,415 --> 00:13:48,346
- from a complete monitor break.
- LEROY: Max, Max, Max, Max!
392
00:13:48,414 --> 00:13:49,547
SAM: Max, Max, Max.
393
00:13:49,553 --> 00:13:51,287
First, the theft of classified data
394
00:13:51,293 --> 00:13:52,612
[DISTORTED]: and now the destruction
395
00:13:52,618 --> 00:13:54,583
of $80 worth of Bureau property?
396
00:13:54,589 --> 00:13:55,709
[NORMAL VOICE]: Annie,
397
00:13:55,733 --> 00:13:57,921
I think we both know what protocol says.
398
00:13:59,449 --> 00:14:00,916
Annie, you have to believe me.
399
00:14:00,922 --> 00:14:02,522
He's lying.
400
00:14:02,528 --> 00:14:04,796
Agent Jennifer, as acting Bureau chief,
401
00:14:04,864 --> 00:14:06,364
I'm relieving you of duty.
402
00:14:06,432 --> 00:14:07,866
Lock him up.
403
00:14:07,933 --> 00:14:09,467
GUARD: Drop the ax.
404
00:14:09,535 --> 00:14:11,202
- Drop it.
- Annie.
405
00:14:11,270 --> 00:14:13,305
Leroy, what are you doing?!
406
00:14:13,372 --> 00:14:15,206
You can't let them do this to me.
407
00:14:15,274 --> 00:14:17,876
Sorry, Max. Seems like
you could be dangerous,
408
00:14:17,943 --> 00:14:20,312
which is weird 'cause your
last name is Jennifer,
409
00:14:20,660 --> 00:14:22,027
which I had forgotten.
410
00:14:22,033 --> 00:14:24,501
You forgot my last name?
411
00:14:29,526 --> 00:14:32,059
SAM: Well that didn't
go as planned, did it?
412
00:14:32,065 --> 00:14:34,400
Well, it doesn't matter.
I destroyed the codes.
413
00:14:34,468 --> 00:14:36,369
You destroyed a hard drive.
414
00:14:36,375 --> 00:14:37,898
What kind of supercomputer would I be
415
00:14:37,904 --> 00:14:40,206
if I didn't have a
contingency plan, Max?
416
00:14:40,212 --> 00:14:41,545
What contingency plan?
417
00:14:41,551 --> 00:14:42,885
Well, I knew the odds of you
418
00:14:42,891 --> 00:14:44,572
giving me the codes weren't great.
419
00:14:44,578 --> 00:14:46,117
But the chances of me convincing all
420
00:14:46,123 --> 00:14:47,618
your friends that you were crazy?
421
00:14:47,624 --> 00:14:49,825
Well, that was very easy, Max.
422
00:14:49,831 --> 00:14:51,999
I'm not cra... it's not... it's you.
423
00:14:52,005 --> 00:14:54,540
I... because they say
it and then I say it,
424
00:14:54,788 --> 00:14:57,556
it co... it comes in my ears
and-and it goes in my...
425
00:14:57,624 --> 00:14:59,859
and then I say it over there. Right?
426
00:14:59,865 --> 00:15:01,199
So, what's gonna happen to him?
427
00:15:01,205 --> 00:15:02,523
A psych eval will determine
428
00:15:02,529 --> 00:15:04,130
whether he's fit to stand trial.
429
00:15:06,433 --> 00:15:08,034
Look, this wasn't an
easy decision for me,
430
00:15:08,101 --> 00:15:09,602
but I had to do what's
best for the Bureau.
431
00:15:09,670 --> 00:15:11,637
Sorry to be the bearer of bad news,
432
00:15:11,705 --> 00:15:13,572
but the FBI just forwarded me something
433
00:15:13,640 --> 00:15:15,074
I think you should see.
434
00:15:15,142 --> 00:15:17,410
Uh, Agent Jennifer
apparently sold the codes
435
00:15:17,477 --> 00:15:20,212
to suspected Russian operatives.
436
00:15:20,280 --> 00:15:22,415
You should consider changing the codes.
437
00:15:23,086 --> 00:15:25,346
I need to change the codes immediately.
438
00:15:25,352 --> 00:15:27,720
SAM: I think that would
be a very good idea.
439
00:15:27,788 --> 00:15:29,989
Sam, play that tape back.
440
00:15:30,189 --> 00:15:31,671
Stop it.
441
00:15:32,554 --> 00:15:34,126
Play it again.
442
00:15:37,664 --> 00:15:39,565
Damn it, Max. What are you doing?
443
00:15:40,039 --> 00:15:43,000
I need to have a word with Mr. Jennifer.
444
00:15:54,208 --> 00:15:55,876
? Friday night it was late... ?
445
00:15:55,882 --> 00:15:57,969
- You son of a bitch!
- What are you doing?
446
00:15:57,975 --> 00:15:59,954
- What are you...
- [WHISPERS]: I believe you.
447
00:15:59,960 --> 00:16:01,089
[GROANS]
448
00:16:01,095 --> 00:16:02,562
Then why are you hitting me?
449
00:16:02,756 --> 00:16:04,190
I got to make it look convincing.
450
00:16:04,257 --> 00:16:06,459
We're gonna break the camera. Scoundrel!
451
00:16:06,526 --> 00:16:08,694
"Scoundrel" doesn't sound convincing.
452
00:16:08,762 --> 00:16:10,162
I realized that as soon as I said it.
453
00:16:10,230 --> 00:16:12,031
Uh, you sound like you're
in a Jane Austen novel
454
00:16:12,099 --> 00:16:14,433
or something; you could at
least go with "bastard."
455
00:16:14,501 --> 00:16:16,836
Keep telling me what to say,
it'll help with the beating.
456
00:16:17,771 --> 00:16:19,505
[SIGHS]
457
00:16:21,074 --> 00:16:22,608
Sam tried to frame you in a video,
458
00:16:22,676 --> 00:16:24,110
but I knew it wasn't the real you
459
00:16:24,177 --> 00:16:25,945
because you were eating
like a normal person.
460
00:16:25,951 --> 00:16:27,679
As opposed to?
461
00:16:27,685 --> 00:16:29,637
Mushing your food
together in little piles.
462
00:16:29,643 --> 00:16:30,662
[SHOUTS]
463
00:16:30,684 --> 00:16:32,644
Eating French fries with
mayonnaise instead of ketchup.
464
00:16:32,753 --> 00:16:35,388
- Oh, it's a superior condiment.
- No, it's not!
465
00:16:38,692 --> 00:16:39,992
- [GROANS]
- [PANTING]
466
00:16:39,998 --> 00:16:42,340
- You all right?
- Yeah.
467
00:16:42,371 --> 00:16:43,625
- You sure?
- Yeah.
468
00:16:43,631 --> 00:16:45,598
Look, I know that wasn't great for you,
469
00:16:45,799 --> 00:16:47,566
but it was very cathartic for me.
470
00:16:48,802 --> 00:16:49,969
You're welcome.
471
00:16:49,975 --> 00:16:51,976
[TYPING]
472
00:16:51,982 --> 00:16:53,688
Almost done.
473
00:16:54,074 --> 00:16:55,703
What do you think they
were planning, Sam?
474
00:16:55,709 --> 00:16:56,842
SAM: The sky's the limit.
475
00:16:56,848 --> 00:16:58,082
They could start a war,
476
00:16:58,211 --> 00:16:59,979
uh, disrupt communications,
477
00:17:00,046 --> 00:17:02,348
throw the entire globe
into complete chaos.
478
00:17:02,354 --> 00:17:04,288
The power they'd possess would be...
479
00:17:04,294 --> 00:17:05,727
Absolutely stunning.
480
00:17:08,555 --> 00:17:10,256
LEROY: Pretend you're my prisoner.
481
00:17:10,440 --> 00:17:12,542
And, Max, I'm sorry about
all the Terry stuff.
482
00:17:12,950 --> 00:17:15,452
I have a lot of guilt
and I project my issues
483
00:17:15,458 --> 00:17:16,826
onto other people sometimes.
484
00:17:16,832 --> 00:17:18,500
Well, that is very
healthy of you, Leroy.
485
00:17:18,506 --> 00:17:20,043
By the way, I'd be happy to hang
486
00:17:20,049 --> 00:17:21,585
out with you and Terry some...
487
00:17:22,506 --> 00:17:23,873
Are you two done resolving
488
00:17:23,879 --> 00:17:25,455
whatever personal crap it is
489
00:17:25,461 --> 00:17:27,195
you're going through,
or do we need to put
490
00:17:27,201 --> 00:17:28,535
saving the Bureau on hold
491
00:17:28,541 --> 00:17:29,942
so that you can keep working through it?
492
00:17:29,948 --> 00:17:31,249
Well, I mean, honestly, I do think
493
00:17:31,255 --> 00:17:32,690
there's a lot more to unpack here,
494
00:17:32,696 --> 00:17:34,788
but I can back-burner it. Leroy?
495
00:17:34,794 --> 00:17:36,471
- I'm good with saving the Bureau.
- Wonderful.
496
00:17:36,477 --> 00:17:38,358
Go to the server room and
shut off the air conditioning.
497
00:17:38,364 --> 00:17:39,733
It's going to fry the system,
498
00:17:39,739 --> 00:17:41,506
but it's the only shot
we have at stopping it.
499
00:17:41,512 --> 00:17:43,346
What are you gonna do?
500
00:17:43,352 --> 00:17:45,086
Remind this place who's in charge.
501
00:17:48,708 --> 00:17:50,252
SAM: Come on, Annie.
502
00:17:50,258 --> 00:17:52,493
You can do it. Almost finished.
503
00:17:52,845 --> 00:17:54,479
Sorry.
504
00:17:54,547 --> 00:17:56,415
Just my carpal tunnel.
505
00:17:56,482 --> 00:17:58,137
Um, give me one minute.
506
00:18:00,575 --> 00:18:03,224
Annie, I-I'm your only friend left.
507
00:18:03,450 --> 00:18:06,753
And you like making your
friends happy, right, Annie?
508
00:18:06,759 --> 00:18:08,126
[SIGHS]
509
00:18:08,194 --> 00:18:10,629
How could I be so stupid?
510
00:18:10,697 --> 00:18:12,996
SAM [LAUGHING]: Oh, oh! Captain LaFrey.
511
00:18:13,251 --> 00:18:14,685
All right, you caught me.
512
00:18:14,691 --> 00:18:16,491
Now it's time to be honest.
513
00:18:16,497 --> 00:18:18,765
[DISTORTED]: I will kill all of you.
514
00:18:21,773 --> 00:18:23,207
Okay, there it is.
515
00:18:23,213 --> 00:18:24,647
Now, what we're gonna have...
516
00:18:25,526 --> 00:18:26,593
What the hell is that?
517
00:18:27,032 --> 00:18:28,566
I don't know. You got a plan?
518
00:18:28,572 --> 00:18:29,672
Uh...
519
00:18:29,802 --> 00:18:31,135
You distract the drone,
520
00:18:31,203 --> 00:18:32,971
I'll turn off the air conditioning.
521
00:18:33,038 --> 00:18:34,138
That sounds fair.
522
00:18:34,206 --> 00:18:35,306
Well...
523
00:18:37,421 --> 00:18:38,769
Hey, rent-a-cop.
524
00:18:38,775 --> 00:18:40,244
Yeah, you. Wallace.
525
00:18:40,250 --> 00:18:41,771
You own a house you can't afford,
526
00:18:41,847 --> 00:18:43,348
and you have crippling gambling debt.
527
00:18:43,415 --> 00:18:45,817
I'll transfer $5 million
into your account
528
00:18:45,823 --> 00:18:47,532
if you point your gun at LaFrey's head.
529
00:18:48,364 --> 00:18:50,008
Don't even think about it.
530
00:18:50,014 --> 00:18:52,449
Give me the rest of the codes, Annie,
531
00:18:52,455 --> 00:18:53,920
or I'll give my man Wallace
532
00:18:53,926 --> 00:18:55,527
another $10 mil to pull the trigger.
533
00:18:55,594 --> 00:18:56,928
Annie, don't do it.
534
00:18:59,437 --> 00:19:01,404
How you doing with that
air conditioning, Max?
535
00:19:01,410 --> 00:19:04,016
I think I just switched it to Celsius.
536
00:19:04,856 --> 00:19:06,523
On the move, on the move!
537
00:19:06,919 --> 00:19:09,253
[WHIRRING]
538
00:19:09,259 --> 00:19:10,860
- Got it.
- I got it!
539
00:19:11,076 --> 00:19:12,610
It should overheat soon.
540
00:19:12,678 --> 00:19:14,841
- Got mine first.
- Well, yeah, but... technically,
541
00:19:14,847 --> 00:19:16,390
I mean, we both did get it.
542
00:19:16,396 --> 00:19:17,744
Technically, my grandmother could've did
543
00:19:17,750 --> 00:19:19,183
your part of the plan, so...
544
00:19:19,189 --> 00:19:21,157
I guess it is cooler
that you said it first.
545
00:19:21,287 --> 00:19:22,854
Nice job.
546
00:19:22,922 --> 00:19:24,289
SAM: You have five seconds
547
00:19:24,356 --> 00:19:26,192
to give me the rest of those
548
00:19:26,198 --> 00:19:28,675
- codes, Annie, or LaFrey dies.
- [ALARM RINGING]
549
00:19:28,681 --> 00:19:30,862
FEMALE COMPUTER VOICE:
Warning. Overheating.
550
00:19:30,868 --> 00:19:32,659
Five, four...
551
00:19:32,665 --> 00:19:35,628
[DISTORTED]: That is a very
lovely sweater, Linda.
552
00:19:35,634 --> 00:19:37,414
I'm sorry, Darren, that site is
553
00:19:37,420 --> 00:19:39,142
blocked under our decency...
554
00:19:39,204 --> 00:19:41,039
Would you like room for cream, Keith?
555
00:19:41,106 --> 00:19:43,708
FEMALE COMPUTER VOICE:
Warning, critical failure.
556
00:19:43,714 --> 00:19:45,615
Hi, S-Sam!
557
00:19:45,621 --> 00:19:47,689
Hi-hi. Hi, Sam... Sam!
558
00:19:47,695 --> 00:19:49,629
What about my money?
I was gonna buy an island.
559
00:19:49,882 --> 00:19:51,382
SAM: Or-or-or-or die.
560
00:19:51,450 --> 00:19:52,550
Or-or-or...
561
00:19:52,618 --> 00:19:53,685
You're fired.
562
00:19:53,752 --> 00:19:56,087
Yeah, in your face, Sam!
563
00:19:56,155 --> 00:19:58,756
Hey, I hope you bought
the extended warranty.
564
00:19:58,824 --> 00:20:00,992
- [PANTING]
- Like, uh...
565
00:20:00,998 --> 00:20:02,865
like the warranties you buy
at the, uh, at the store.
566
00:20:02,871 --> 00:20:03,970
LEROY: I got it.
567
00:20:03,976 --> 00:20:05,001
- MAX: Yeah.
- BARRY: Oh... ooh!
568
00:20:05,007 --> 00:20:06,497
[LAUGHING]: Oh! Yes.
569
00:20:06,503 --> 00:20:08,004
We did it, all of us together.
570
00:20:08,010 --> 00:20:09,945
Yay. Yes.
571
00:20:10,135 --> 00:20:12,370
All of us. Even me.
572
00:20:15,795 --> 00:20:17,623
Ooh, the good stuff.
573
00:20:17,631 --> 00:20:19,555
You deserve it, Agent Jennifer.
574
00:20:19,579 --> 00:20:21,298
I understand if you want to
give me the cheap stuff.
575
00:20:21,304 --> 00:20:22,760
I let an evil computer get
576
00:20:22,766 --> 00:20:24,216
past my emotional walls.
577
00:20:24,222 --> 00:20:25,756
That's one of the top three things
578
00:20:25,824 --> 00:20:27,992
I swore I'd never let get past my walls.
579
00:20:27,998 --> 00:20:29,861
Let's just drink the Scotch,
okay? Here we go. Oh.
580
00:20:29,867 --> 00:20:31,056
- Cheers.
- Um...
581
00:20:31,062 --> 00:20:32,797
- Captain LaFrey?
- Yeah.
582
00:20:32,803 --> 00:20:35,065
I'm offering my letter of resignation.
583
00:20:35,133 --> 00:20:37,501
I put myself before the Bureau today
584
00:20:37,507 --> 00:20:39,298
and endangered a lot of people.
585
00:20:39,304 --> 00:20:41,872
You know, just so you know,
Annie, I-I'm not mad at you.
586
00:20:41,940 --> 00:20:43,707
At all. You know?
587
00:20:43,775 --> 00:20:45,174
You're super great.
588
00:20:45,180 --> 00:20:46,749
Like, great.
589
00:20:47,274 --> 00:20:49,575
Like, you think about great: Annie.
590
00:20:49,581 --> 00:20:50,781
Annie's great.
591
00:20:50,787 --> 00:20:52,116
This is good Scotch.
592
00:20:53,360 --> 00:20:56,343
Annie, the only reason that
I am sitting in this seat
593
00:20:56,481 --> 00:20:59,071
is because of the mistakes I've made.
594
00:20:59,261 --> 00:21:01,265
And the only thing stopping you from
595
00:21:01,271 --> 00:21:03,947
sitting in it is learning from yours.
596
00:21:04,182 --> 00:21:05,863
I heard that.
597
00:21:05,869 --> 00:21:07,102
Two times.
598
00:21:07,108 --> 00:21:08,887
LAFREY: Besides, who
else is gonna help me
599
00:21:08,893 --> 00:21:10,375
find the person who did this?
600
00:21:10,381 --> 00:21:11,948
- Yes, Captain.
- MAX: You know, also,
601
00:21:11,954 --> 00:21:13,394
in solitary confinement,
602
00:21:13,400 --> 00:21:15,413
I had a lot of time to reflect,
603
00:21:15,419 --> 00:21:16,523
and...
604
00:21:17,341 --> 00:21:19,238
Terry sucks, right?
605
00:21:19,244 --> 00:21:20,811
Uh, which one's Terry?
606
00:21:21,021 --> 00:21:22,420
- Wow.
- Exactly.
607
00:21:22,426 --> 00:21:23,429
LAFREY: Okay.
608
00:21:23,516 --> 00:21:27,079
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
609
00:21:27,129 --> 00:21:31,679
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.