All language subtitles for Ghost Busters pt 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1638 01:14:16,200 --> 01:14:19,397 So go back upstairs to your little dim sum tea party, okay? 1639 01:14:19,480 --> 01:14:22,711 And leave it to us. We're the big dogs. 1640 01:14:27,960 --> 01:14:30,394 - Hey, come on, man. - I'm sorry. Sorry. 1641 01:14:32,400 --> 01:14:33,400 Meatheads. 1642 01:14:35,040 --> 01:14:37,554 - Unlock it. Unlock it. - Okay, wait. Hold on. 1643 01:14:45,240 --> 01:14:46,639 Roll your window up. 1644 01:14:47,240 --> 01:14:48,240 I'm watching you. 1645 01:14:49,080 --> 01:14:52,914 You think they got genitals in there? Or is it more of a Ken doll situation? 1646 01:14:53,200 --> 01:14:54,394 I'm watching you! 1647 01:14:54,920 --> 01:14:57,229 I'm gonna go with Ken doll situation. 1648 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 It's smooth. 1649 01:14:59,560 --> 01:15:01,516 We're watching you! 1650 01:15:02,040 --> 01:15:05,828 Now, the mayor said we could continue our work, and so we shall. 1651 01:15:05,920 --> 01:15:06,989 We got to be prepared. 1652 01:15:07,080 --> 01:15:09,958 That's why I've made a table of treats. 1653 01:15:10,040 --> 01:15:11,760 Erin, you've had a hard day. Step right up. 1654 01:15:11,840 --> 01:15:13,068 Pick a gun, any gun. 1655 01:15:14,120 --> 01:15:15,189 No! 1656 01:15:15,320 --> 01:15:16,878 I'm sorry, not that gun. 1657 01:15:16,960 --> 01:15:18,916 That one's not ready. It's yours when it is. 1658 01:15:19,000 --> 01:15:20,353 Here, in the meantime... 1659 01:15:21,320 --> 01:15:22,320 This. 1660 01:15:23,160 --> 01:15:24,673 Wow! What does it do? 1661 01:15:24,760 --> 01:15:26,318 It's a Swiss Army knife. 1662 01:15:26,400 --> 01:15:28,436 No woman should walk around unarmed. 1663 01:15:28,760 --> 01:15:30,079 I know what it does. 1664 01:15:30,200 --> 01:15:32,509 - Also, here, why don't you take this. - Yeah? 1665 01:15:33,040 --> 01:15:34,598 Give that a toss. 1666 01:15:34,680 --> 01:15:36,636 That's gonna send up a little poof. 1667 01:15:36,760 --> 01:15:38,716 It's only dangerous to ghosts. 1668 01:15:38,800 --> 01:15:40,153 - All right. - Okay. 1669 01:15:44,120 --> 01:15:45,155 Oh, nice! 1670 01:15:46,080 --> 01:15:47,080 - Ooh! - Oh! 1671 01:15:49,360 --> 01:15:51,669 Yeah, my mistake. It was a medium poof. 1672 01:15:52,040 --> 01:15:53,996 This puppy I like to call a Ghost Chipper. 1673 01:15:54,080 --> 01:15:57,993 Hollow-laser technology, sucks in the ghost and neutralizes it. 1674 01:15:58,080 --> 01:16:01,072 Step up to bat and do what you're gonna do. 1675 01:16:01,560 --> 01:16:03,994 You truly scare me. I just want to let you know that. 1676 01:16:06,360 --> 01:16:07,679 I'm gonna just... 1677 01:16:14,000 --> 01:16:15,433 - Oh... - Come on! 1678 01:16:15,520 --> 01:16:17,829 Oh, it's like Mardi Gras in there. 1679 01:16:17,920 --> 01:16:19,478 It's a proton glove. 1680 01:16:19,560 --> 01:16:22,757 It's gonna maximize flexibility during hand-to-specter combat. 1681 01:16:22,840 --> 01:16:24,910 Just give it a punch, it's motion-activated. 1682 01:16:28,400 --> 01:16:29,400 Ha-ha! 1683 01:16:35,960 --> 01:16:38,520 Okay. That... 1684 01:16:38,600 --> 01:16:39,953 ...was awesome! 1685 01:16:44,760 --> 01:16:46,671 - No, that is a deadly high five. - No. 1686 01:16:46,760 --> 01:16:48,113 - No. - Hey, ladies, 1687 01:16:48,200 --> 01:16:50,395 I'd call this a successful test. 1688 01:16:52,200 --> 01:16:54,953 It's fraudulent and unsafe, frankly. 1689 01:16:55,040 --> 01:16:59,113 You know, these Ghostbusters are creating an unnecessary panic 1690 01:16:59,200 --> 01:17:00,952 - in a sad grab for fame. - It's fine. 1691 01:17:01,040 --> 01:17:03,429 People can rest assured that these women are fake. 1692 01:17:04,440 --> 01:17:05,634 Oh! 1693 01:17:05,720 --> 01:17:06,720 Damn. 1694 01:17:06,760 --> 01:17:09,016 - Aw, my favorite acid. - It's okay. I'll get it. I'll get it. 1695 01:17:09,040 --> 01:17:10,040 Be careful. 1696 01:17:10,960 --> 01:17:12,376 Hey, guys, I've been meaning to ask, 1697 01:17:12,400 --> 01:17:14,856 what was that thing that threw that man out the window the other day? 1698 01:17:14,880 --> 01:17:16,677 Kevin, it was a ghost. 1699 01:17:16,760 --> 01:17:19,354 - A ghost? - Do you not know what goes on here, Kevin? 1700 01:17:19,440 --> 01:17:20,589 Okay, I've got it. 1701 01:17:21,720 --> 01:17:22,914 We sell the restaurant. 1702 01:17:23,000 --> 01:17:24,672 Guys, we haven't had customers, anyway. 1703 01:17:24,760 --> 01:17:27,638 It's time to face the facts, the restaurant is not working. 1704 01:17:27,720 --> 01:17:29,073 You're standing in the acid. 1705 01:17:29,160 --> 01:17:31,256 - Ah, not my slippers. - It's hydrochloric acid. 1706 01:17:31,280 --> 01:17:33,157 Get the baking soda. There you go. 1707 01:17:33,240 --> 01:17:34,992 That's how you clean up hydrochloric. 1708 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 Good boy. 1709 01:17:36,160 --> 01:17:39,516 - Oh, God, it stinks. - Just a big, beautiful dummy. 1710 01:17:39,600 --> 01:17:42,512 Well, it's official. We're all ghost girls now. 1711 01:17:43,080 --> 01:17:44,115 Can't see. 1712 01:17:44,200 --> 01:17:46,696 - Well, that's the acid. - Get back to the eyewash station. 1713 01:17:46,720 --> 01:17:49,439 - Where is that? - Back by the bathroom. Left. 1714 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 There you go. 1715 01:17:51,200 --> 01:17:52,838 Stop when you hit something. 1716 01:17:54,000 --> 01:17:55,194 - Okay. - Jesus. 1717 01:17:55,280 --> 01:17:56,280 Good job. 1718 01:17:56,920 --> 01:17:59,354 All right, I would like to remind everybody here 1719 01:17:59,440 --> 01:18:01,795 that in a very short amount of time, 1720 01:18:01,880 --> 01:18:05,190 we have seen multiple Class 4 malevolent apparitions. 1721 01:18:05,360 --> 01:18:06,475 - Yeah. - We did. 1722 01:18:06,560 --> 01:18:08,437 Who cares what anybody else is saying about us? 1723 01:18:08,520 --> 01:18:09,635 We know what we're doing. 1724 01:18:09,720 --> 01:18:13,269 I mean, all morning, I've been reading about this stuff. 1725 01:18:13,360 --> 01:18:14,736 There's sightings all over the city. 1726 01:18:14,760 --> 01:18:17,593 "Wailing spirit sighted at 6th and 26th." 1727 01:18:17,680 --> 01:18:21,116 Another one, "Spectral polar bear on 63rd and 5th." 1728 01:18:21,200 --> 01:18:24,431 Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. 1729 01:18:24,520 --> 01:18:29,674 - Wait. Did you say 6th and 26th? - Yeah. "Wailing spirits, 6th and 26th." 1730 01:18:29,760 --> 01:18:33,230 6th and 26th. 6th and 26th. Okay. 1731 01:18:33,320 --> 01:18:34,514 6th and 26th. 1732 01:18:35,520 --> 01:18:39,798 Um, Aldridge Mansion. Um, Upper West Side. Yes? 70... 72nd. 1733 01:18:39,880 --> 01:18:41,296 Um, where did we find the first device? 1734 01:18:41,320 --> 01:18:43,959 - Uh, at the subway, right here. - Okay. 1735 01:18:44,040 --> 01:18:45,553 Theater. Downtown. Downtown. 1736 01:18:45,640 --> 01:18:47,312 - Downtown? - Yes, yes. In here. 1737 01:18:47,400 --> 01:18:48,856 Okay, what was the other address you said? 1738 01:18:48,880 --> 01:18:51,314 Polar bear on 63rd and 5th Avenue. 1739 01:18:51,400 --> 01:18:52,799 And the one in Chelsea? 1740 01:18:52,880 --> 01:18:56,668 - Uh... Chelsea is at 10th Avenue and 18th. - 18th. 10th and 18th. 1741 01:18:57,480 --> 01:18:58,480 Uh. 1742 01:19:08,760 --> 01:19:10,034 What do those look like to you? 1743 01:19:10,400 --> 01:19:13,278 Oh, It's an "X." Touching other little "X's." 1744 01:19:13,360 --> 01:19:14,759 - Ley lines. - Ley lines. 1745 01:19:14,840 --> 01:19:15,989 What's "ley lines"? 1746 01:19:16,080 --> 01:19:19,789 It's a hidden network of energy lines that run across the Earth. 1747 01:19:19,880 --> 01:19:22,075 It's a current of supernatural energy. 1748 01:19:22,480 --> 01:19:25,720 Supposedly, if you look at sacred sites and weird events all over the world, 1749 01:19:25,760 --> 01:19:27,990 and connect them with lines where they intersect, 1750 01:19:28,080 --> 01:19:30,640 it's an unusually powerful spot. 1751 01:19:30,720 --> 01:19:31,936 Abby and I just dismissed this theory 1752 01:19:31,960 --> 01:19:34,918 because it just seemed too random to have any merit. 1753 01:19:35,040 --> 01:19:36,632 Dismiss this. 1754 01:19:38,880 --> 01:19:42,077 Okay. That looks like it's got some merit. 1755 01:19:43,920 --> 01:19:46,229 He's using the devices to charge the ley lines. 1756 01:19:47,920 --> 01:19:50,150 - He's creating a vortex. - A vortex. 1757 01:19:50,680 --> 01:19:51,829 Oh, boy. 1758 01:19:51,920 --> 01:19:55,117 Okay, if he gets one of his machines in there and it's big enough, 1759 01:19:55,920 --> 01:19:58,056 he's gonna be able to rip a hole right through that barrier. 1760 01:19:58,080 --> 01:20:00,230 Letting whatever's on this plane 1761 01:20:00,320 --> 01:20:03,710 come crashing down on this plane. 1762 01:20:03,800 --> 01:20:05,358 Okay, I'm calling this in. 1763 01:20:06,480 --> 01:20:12,316 Okay, um, that intersection right there between 7th and 8th. 1764 01:20:12,400 --> 01:20:14,436 What is there now? 1765 01:20:14,520 --> 01:20:18,559 - The Mercado. - Mercado. It's Spanish for "table." 1766 01:20:18,640 --> 01:20:20,676 The Mercado? That actually makes sense. 1767 01:20:20,760 --> 01:20:23,593 Okay, yes, I'm looking for Agents Hawkins and Rorke. 1768 01:20:23,680 --> 01:20:26,240 The Mercado has one of the weirdest histories 1769 01:20:26,320 --> 01:20:27,514 of the buildings in New York. 1770 01:20:27,600 --> 01:20:30,040 Okay, so it's your standard-issue haunted building. 1771 01:20:30,080 --> 01:20:32,310 No. This is even before it was a building. 1772 01:20:32,400 --> 01:20:34,914 All sorts of massacres happened at that spot. 1773 01:20:35,000 --> 01:20:38,709 Like the peaceful trade between the Lenape Indians and Captain Warren. 1774 01:20:38,800 --> 01:20:40,711 Then, all of a sudden, everybody dies. 1775 01:20:40,800 --> 01:20:43,792 Oh, my God, you guys. This is the dude that was at the subway 1776 01:20:43,880 --> 01:20:45,996 that was talking about the cataclysms! This is him! 1777 01:20:46,720 --> 01:20:47,755 Oh. 1778 01:20:47,840 --> 01:20:49,592 It's always the sad, pale ones. 1779 01:20:49,680 --> 01:20:52,274 Okay, ladies, let's gear up and hit that Mercado. 1780 01:20:57,520 --> 01:21:00,114 Who's in the mood to save New York City? 1781 01:21:24,160 --> 01:21:28,870 And did you try adjusting the thermostat before placing this call? 1782 01:21:28,960 --> 01:21:31,997 Well, I'm terribly sorry that you have a draft in your room. 1783 01:21:32,080 --> 01:21:35,516 Why don't you hold while I connect you to someone who might care. 1784 01:21:35,600 --> 01:21:38,194 - Hi. Excuse me. - Hold on. 1785 01:21:38,280 --> 01:21:40,350 - What do you want? - Where's your janitor? 1786 01:21:40,440 --> 01:21:42,874 Oh, that nut-job! What has he done... 1787 01:21:43,000 --> 01:21:44,558 I don't want to know. 1788 01:21:44,640 --> 01:21:47,916 Just take the stairs down and get him out. 1789 01:22:18,280 --> 01:22:20,316 Hey, stop right there! 1790 01:22:20,400 --> 01:22:21,833 Shut it down! 1791 01:22:21,920 --> 01:22:22,920 Ah. 1792 01:22:24,280 --> 01:22:25,679 The Ghostbusters. 1793 01:22:25,760 --> 01:22:28,513 Look, I think it's great you found yourself a little hobby, 1794 01:22:28,600 --> 01:22:31,398 and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts 1795 01:22:31,480 --> 01:22:32,799 seemed like a great idea, 1796 01:22:32,880 --> 01:22:35,314 but we happen to like the world the way it is. 1797 01:22:35,400 --> 01:22:39,154 Then you must've been afforded the basic dignity and respect of a human being, 1798 01:22:39,240 --> 01:22:40,355 which I have been denied. 1799 01:22:40,440 --> 01:22:41,759 Not really. 1800 01:22:41,840 --> 01:22:43,796 People dump on us pretty much all the time. 1801 01:22:44,440 --> 01:22:48,558 I am a genius. I see things that no one else does. 1802 01:22:48,640 --> 01:22:52,872 And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery. 1803 01:22:52,960 --> 01:22:56,236 Luckily, I am not the only one seeking revenge. 1804 01:22:56,400 --> 01:22:58,231 Behind these are millions of souls, 1805 01:22:58,320 --> 01:22:59,833 souls which have been cast aside. 1806 01:22:59,920 --> 01:23:04,596 Souls who see the world as it truly is, as garbage. 1807 01:23:04,680 --> 01:23:06,750 Garbage that needs to be cleaned up. 1808 01:23:07,160 --> 01:23:08,639 They're mostly dudes. 1809 01:23:08,960 --> 01:23:10,916 When these barriers are destroyed, 1810 01:23:11,000 --> 01:23:15,073 an army of the undead will return to pester the living. 1811 01:23:15,160 --> 01:23:18,197 "Pester the living" doesn't sound so bad. 1812 01:23:18,720 --> 01:23:22,872 They will return to pester the living with unspeakable pain and torment. 1813 01:23:24,160 --> 01:23:27,994 Children will be pestered limb from limb in front of their own parents. 1814 01:23:28,080 --> 01:23:31,709 The parents will be pestered in half and pestered in half again. 1815 01:23:31,800 --> 01:23:36,078 And pestered into the ground until their bloody, pulpy bodies are nothing but meat. 1816 01:23:36,400 --> 01:23:39,836 That's a different, uh, definition of "pester" than what I was thinking. 1817 01:23:39,920 --> 01:23:43,196 I think the word we're looking for is apocalypse. Apocalypse. 1818 01:23:43,280 --> 01:23:47,068 Well, let's get these barriers destroyed, shall we? 1819 01:23:47,840 --> 01:23:50,195 Uh, uh, uh, uh, wait, wait, wait! Rowan. 1820 01:23:50,360 --> 01:23:54,512 I get it. You don't like people. People can be terrible. 1821 01:23:54,600 --> 01:23:58,229 The thing is, though, there's so many terrific things out there. 1822 01:23:58,320 --> 01:24:02,233 I mean, wonderful things that are worth living for. 1823 01:24:02,320 --> 01:24:05,312 I mean, you got soup, 1824 01:24:05,400 --> 01:24:10,235 and, you know, that first... You know when... 1825 01:24:10,320 --> 01:24:13,437 Oh, God. I can only think of soup. Anybody? Somebody? Patty? 1826 01:24:13,520 --> 01:24:14,669 - Salad. - Salad. 1827 01:24:14,760 --> 01:24:16,496 - Whoa, whoa! - No, no, no! Wait, wait, wait! 1828 01:24:16,520 --> 01:24:17,999 Okay, stop what you're doing. 1829 01:24:18,080 --> 01:24:19,593 The police are already on their way. 1830 01:24:19,680 --> 01:24:22,399 It's over. You're going to jail, Rowan. 1831 01:24:22,480 --> 01:24:24,789 Well, in that case, 1832 01:24:26,000 --> 01:24:27,035 bye. 1833 01:24:37,440 --> 01:24:38,440 That's a weird move. 1834 01:24:38,520 --> 01:24:39,794 Oh, he dead. That's a dead man. 1835 01:24:39,880 --> 01:24:41,916 See if you can shut that thing down. 1836 01:24:45,880 --> 01:24:47,632 - Come on! - Holtz? 1837 01:24:49,640 --> 01:24:50,789 Holtz, are we good? 1838 01:24:50,880 --> 01:24:54,589 Uh... Well, he's not, but, yeah, we're okay. 1839 01:24:54,680 --> 01:24:56,750 Okay. Well, that's over. 1840 01:24:56,840 --> 01:24:59,308 Okay, we're down here! Down here! 1841 01:24:59,400 --> 01:25:01,072 You hate to see the smart ones go bad. 1842 01:25:02,040 --> 01:25:05,112 Man, it smells like burned bologna and regrets down here. 1843 01:25:05,200 --> 01:25:07,634 Like, um, the dude that worked here, 1844 01:25:07,720 --> 01:25:10,598 he, like, dressed, like, in a Captain Kirk-type outfit. 1845 01:25:10,680 --> 01:25:12,256 - What's up? - He was, like, standing over here... 1846 01:25:12,280 --> 01:25:13,395 I don't know. It's strange. 1847 01:25:13,480 --> 01:25:16,278 You know, his technology's not that different from ours. 1848 01:25:16,360 --> 01:25:19,477 It's basically, like, we're both using the same science. 1849 01:25:19,560 --> 01:25:21,630 - That is strange. - I think I know why. 1850 01:25:21,760 --> 01:25:25,673 Look what Mr. Cuckoo Pants has been reading at the beach. No. 1851 01:25:25,760 --> 01:25:26,829 Oh, my God. 1852 01:25:26,920 --> 01:25:29,832 I told you that there would be people out there that loved our work. 1853 01:25:29,920 --> 01:25:32,696 Why am I so flattered that that weird little sociopath bought our book? 1854 01:25:32,720 --> 01:25:36,998 Oh, thank you for everything you did. You saved us all. 1855 01:25:37,080 --> 01:25:38,593 The mayor thanks you, of course. 1856 01:25:38,680 --> 01:25:40,989 Privately, so don't tell anyone. 1857 01:25:41,080 --> 01:25:42,080 Um... Can I walk you out? 1858 01:25:42,120 --> 01:25:44,270 Well, why don't you all go get some rest? 1859 01:25:44,360 --> 01:25:46,999 These gentlemen here will get you out of here. Okay? 1860 01:25:47,120 --> 01:25:48,296 - Oh, thank you. That's very nice. - All right. 1861 01:25:48,320 --> 01:25:51,039 - Thanks for all you've done, ladies. - Thank you very much. 1862 01:25:51,120 --> 01:25:53,190 I just have to say a couple things to the press. 1863 01:25:53,280 --> 01:25:54,508 You know how that goes. 1864 01:25:54,600 --> 01:25:56,716 So we just are gonna fake-arrest you now. 1865 01:25:56,800 --> 01:25:59,553 Oh, and we towed your car. Real-tow, not fake-tow. 1866 01:25:59,640 --> 01:26:00,776 - Ms. Lynch! - What's that? 1867 01:26:00,800 --> 01:26:02,480 - Ms. Lynch! - What? Wait, why? 1868 01:26:02,520 --> 01:26:03,520 Ow! 1869 01:26:03,600 --> 01:26:04,736 - Excuse me! - Stop resisting. 1870 01:26:04,760 --> 01:26:06,876 I'm not. I'm walking with you. 1871 01:26:06,960 --> 01:26:09,315 - Is New York in trouble? - Everything is fine. 1872 01:26:09,400 --> 01:26:15,839 It was just another publicity stunt by these incredibly sad and lonely women. 1873 01:26:15,920 --> 01:26:18,559 It's like they read Eat, Pray, Love and just ran with it. 1874 01:26:36,760 --> 01:26:38,910 Well, mission accomplished, ladies. 1875 01:26:39,000 --> 01:26:41,560 I say we get some drinks and celebrate. 1876 01:26:41,640 --> 01:26:43,551 How about it, Erin? It's my treat. 1877 01:26:43,640 --> 01:26:45,358 Excuse me. Excuse me. 1878 01:26:45,440 --> 01:26:47,032 A couple quick questions for my blog. 1879 01:26:47,120 --> 01:26:51,398 First, how does it feel wasting tax payer money and government resources 1880 01:26:51,480 --> 01:26:52,879 with your pranks? 1881 01:26:52,960 --> 01:26:55,952 Uh, why don't you go back to your mother's basement where you live? 1882 01:26:56,800 --> 01:26:58,836 Yeah, I plan to, after this. 1883 01:26:58,920 --> 01:27:01,036 Ms. Gilbert, I asked around your hometown. 1884 01:27:01,120 --> 01:27:02,856 I talked to somebody you went to school with. 1885 01:27:02,880 --> 01:27:05,110 They said when you were a kid, you made up a ghost. 1886 01:27:05,240 --> 01:27:08,835 So, tell me, were you born a fraud, ghost girl? 1887 01:27:09,560 --> 01:27:10,595 Don't call me that! 1888 01:27:10,680 --> 01:27:12,193 Erin! Oh, my God! 1889 01:27:12,280 --> 01:27:13,872 Erin, he's too pasty to fight. 1890 01:27:13,960 --> 01:27:15,712 Erin, you're making us look bad right now. 1891 01:27:15,800 --> 01:27:17,791 Erin, come on, let it go. 1892 01:27:17,880 --> 01:27:19,996 They should put you back in therapy, you freak. 1893 01:27:21,160 --> 01:27:22,160 Oh! 1894 01:27:23,120 --> 01:27:24,120 Oh, damn! 1895 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 Hey. 1896 01:27:29,680 --> 01:27:31,716 Guess whose desk I just set on fire. 1897 01:27:31,800 --> 01:27:33,199 You'll never guess. 1898 01:27:33,280 --> 01:27:37,159 You may guess when you see your desk later. Okay. 1899 01:27:37,240 --> 01:27:38,416 All right. Just read it. Just read it. 1900 01:27:38,440 --> 01:27:40,078 "Midtown movie theater owner claims 1901 01:27:40,160 --> 01:27:44,438 "Basset Hound regularly attends matinees by himself." 1902 01:27:44,520 --> 01:27:46,192 - Look at his ears. - Yes, I see. 1903 01:27:46,320 --> 01:27:47,320 I meant the one about me. 1904 01:27:48,240 --> 01:27:49,240 - Oh. - Yes. 1905 01:27:53,040 --> 01:27:54,712 It's devastating. 1906 01:27:54,960 --> 01:27:56,109 Oh, look, you're on TV. 1907 01:27:56,200 --> 01:27:57,553 We spoke to Dr. Harold Filmore, 1908 01:27:57,640 --> 01:27:59,949 Physics Department Chair at Columbia University, 1909 01:28:00,040 --> 01:28:01,439 where Ms. Gilbert used to teach. 1910 01:28:01,520 --> 01:28:02,520 Oh, no, no. 1911 01:28:02,560 --> 01:28:06,155 It's unfortunate that we have these former ties with Ms. Gilbert. 1912 01:28:06,240 --> 01:28:10,995 Here at Columbia University, we 're about real science, discovering truth, 1913 01:28:11,720 --> 01:28:13,950 not lying for a sad moment of fame. 1914 01:28:14,040 --> 01:28:16,793 You know what? They don't know what they're talking about. 1915 01:28:16,880 --> 01:28:20,080 We also spoke with the Dean of the Kenneth P. Higgins Institute. 1916 01:28:20,160 --> 01:28:21,160 Oh, God. 1917 01:28:21,200 --> 01:28:25,193 Ms. Gilbert's association with the Kenneth P. Higgins Institute, albeit distant, 1918 01:28:25,320 --> 01:28:27,117 is a blight on this university. 1919 01:28:27,200 --> 01:28:31,318 But, good news, I have an album dropping in two weeks. 1920 01:28:31,400 --> 01:28:34,360 It's called I'm ma Be Me, and I wouldn 't mind playing you the title track. 1921 01:28:34,400 --> 01:28:36,391 Ha! 1922 01:28:36,800 --> 01:28:37,800 God. 1923 01:28:37,880 --> 01:28:39,313 Yo, Erin, shake that off. 1924 01:28:39,400 --> 01:28:40,696 You know how many lives you saved? 1925 01:28:40,720 --> 01:28:42,696 - Yeah. - Yeah, we gotta get out there. 1926 01:28:42,720 --> 01:28:45,314 We gotta get something to eat. We gotta find that Basset Hound. 1927 01:28:45,400 --> 01:28:46,833 I'll just see you guys tomorrow. 1928 01:28:47,080 --> 01:28:48,672 I gotta go. I'm sorry. 1929 01:28:48,800 --> 01:28:50,392 - Erin... - I'm sorry! 1930 01:28:50,480 --> 01:28:52,550 So, Abby, I've been doing a lot of thinking, 1931 01:28:52,680 --> 01:28:56,116 and congratulations, I've decided to become a Ghostbuster. 1932 01:28:56,200 --> 01:28:59,829 Oh, God. I don't have time to try to explain why that's not going to happen. 1933 01:29:03,360 --> 01:29:05,510 I thought they would've been happy about that. 1934 01:29:51,160 --> 01:29:52,752 Did you guys lose your keys? 1935 01:29:52,840 --> 01:29:56,674 What did I tell you? Pin it to your bra strap. That's where mine is, and it... 1936 01:30:18,920 --> 01:30:21,434 Who's out there? Holtzmann, I swear to God, I... 1937 01:30:44,560 --> 01:30:46,039 Don't look so surprised. 1938 01:30:47,200 --> 01:30:50,237 You didn't think I was gone when there's so much left to do, did you, Abby? 1939 01:30:51,080 --> 01:30:52,957 It's brilliant, really. 1940 01:30:53,040 --> 01:30:58,239 My devices energized spectral entities on a nuclear, paramolecular level. 1941 01:30:59,200 --> 01:31:00,760 Sound familiar? 1942 01:31:01,120 --> 01:31:02,951 It's the reverse of your research. 1943 01:31:03,560 --> 01:31:06,552 Do it in the right place, with enough power, and there goes the barrier. 1944 01:31:06,880 --> 01:31:10,190 And then the world shall bend to... 1945 01:31:10,720 --> 01:31:14,759 Okay. I apologize. That looks nastier than I intended. 1946 01:31:17,560 --> 01:31:18,560 Enjoy, Abby! 1947 01:31:34,480 --> 01:31:36,256 Ghostbusters. What do you want? 1948 01:31:36,280 --> 01:31:39,640 Hello? Guys, it's me. Are you there? Please pick up if you're there. 1949 01:31:39,800 --> 01:31:40,896 Call me as soon as you get this. 1950 01:31:40,920 --> 01:31:44,390 I think when Rowan killed himself, it was just the next step in his plan. 1951 01:31:44,480 --> 01:31:46,914 The mayor's itinerary has been set. 1952 01:31:47,000 --> 01:31:51,232 Mayor Bradley is meeting with the diplomats at Lotus Leaf this very moment. 1953 01:31:52,120 --> 01:31:53,473 Lotus Leaf. 1954 01:31:55,000 --> 01:31:59,357 Abby! We got you a sandwich so you don't be picking off of ours, man. 1955 01:31:59,440 --> 01:32:02,318 You need some food. Your moods have been real bad, yo. 1956 01:32:02,400 --> 01:32:03,594 Come on now. 1957 01:32:03,680 --> 01:32:06,069 Abby? You in there? 1958 01:32:08,960 --> 01:32:10,279 Everything okay? 1959 01:32:11,000 --> 01:32:13,355 Abby, come and get your sandwich 1960 01:32:13,440 --> 01:32:15,317 Come and get your sandwich, please 1961 01:32:15,960 --> 01:32:17,632 You want your little sandwich? 1962 01:32:18,720 --> 01:32:20,199 Abby... 1963 01:32:20,280 --> 01:32:21,599 Hello, Jillian. 1964 01:32:22,120 --> 01:32:23,189 Hello, Abby. 1965 01:32:24,200 --> 01:32:25,553 Are you okay? 1966 01:32:25,640 --> 01:32:26,993 I'm quite well. 1967 01:32:27,560 --> 01:32:28,879 That's good. 1968 01:32:39,640 --> 01:32:40,959 You found my pipe. 1969 01:32:41,040 --> 01:32:42,473 I got it at the dumpster yesterday. 1970 01:32:43,080 --> 01:32:45,548 I'm gonna use it to make a proton shotgun. 1971 01:32:45,640 --> 01:32:46,959 Pretty cool, right? 1972 01:32:47,080 --> 01:32:49,833 If it doesn't work, we can just swing it around and break stuff, 1973 01:32:49,920 --> 01:32:51,512 so it's kind of a win-win. 1974 01:32:52,920 --> 01:32:54,194 - What? - What are you doing? 1975 01:32:55,080 --> 01:32:56,149 Not my babies! 1976 01:32:57,200 --> 01:32:58,315 Hey! 1977 01:32:58,640 --> 01:32:59,993 - Wait a minute! - No! 1978 01:33:00,080 --> 01:33:01,399 Man, are y'all playing? 1979 01:33:01,520 --> 01:33:04,193 'Cause this ain't funny, man. Yo! For real! 1980 01:33:04,280 --> 01:33:06,589 See, Abby, I told you to have that sandwich, man. 1981 01:33:06,680 --> 01:33:08,113 Low blood sugar is serious! 1982 01:33:08,200 --> 01:33:09,713 - Hello, Patricia. - What? 1983 01:33:15,200 --> 01:33:16,474 Abby! 1984 01:33:16,760 --> 01:33:18,637 What the... 1985 01:33:18,720 --> 01:33:19,835 Look at the view. 1986 01:33:21,760 --> 01:33:23,079 This is fun, right? 1987 01:33:24,360 --> 01:33:25,640 Good-bye. 1988 01:33:26,880 --> 01:33:28,518 I got you, baby! I got you! 1989 01:33:42,280 --> 01:33:44,271 - Oh, my God, help me. - Hi, Patty. 1990 01:33:48,600 --> 01:33:50,272 Hell no! The Devil is a liar! 1991 01:33:51,320 --> 01:33:52,469 Boo. 1992 01:33:52,560 --> 01:33:53,834 Hellion, begone! 1993 01:33:54,760 --> 01:33:56,079 Oh, shit. 1994 01:33:56,640 --> 01:33:57,789 Oh, no! 1995 01:33:59,480 --> 01:34:01,710 Holtzy! Got you, Holtzy! 1996 01:34:03,360 --> 01:34:04,429 No! 1997 01:34:04,520 --> 01:34:06,715 Get out of my friend, ghost! 1998 01:34:07,880 --> 01:34:08,995 Ow! 1999 01:34:11,520 --> 01:34:13,511 Ow! That's gonna leave a mark! 2000 01:34:13,600 --> 01:34:16,194 The power of Patty compels you! 2001 01:34:16,800 --> 01:34:17,800 Ow! 2002 01:34:18,320 --> 01:34:19,355 Is that you, Abby? 2003 01:34:19,440 --> 01:34:20,475 Where did he go? 2004 01:34:20,560 --> 01:34:21,913 Hey, guys, check it out! 2005 01:34:22,080 --> 01:34:23,149 Hey, listen. 2006 01:34:23,240 --> 01:34:25,993 I figured you're gonna need my help, so I borrowed all this stuff. 2007 01:34:26,080 --> 01:34:28,913 If you could just chuck me down my own proton pack, that'd be great. 2008 01:34:29,000 --> 01:34:30,479 - Kevin, come inside! - Kevin. 2009 01:34:30,600 --> 01:34:31,736 - Come inside. - I'm part of the team. 2010 01:34:31,760 --> 01:34:32,976 I can help out. I'm not gonna get in your way. 2011 01:34:33,000 --> 01:34:34,194 - Come on, move! - Move! 2012 01:34:34,280 --> 01:34:35,896 I was born to be a Ghostbuster, all right? 2013 01:34:35,920 --> 01:34:36,920 Nothing's gonna stop me! 2014 01:34:40,240 --> 01:34:41,673 - Oh, man. - Kevin! 2015 01:34:41,760 --> 01:34:43,478 Come on, Rowan, get out of him! 2016 01:34:43,560 --> 01:34:45,152 Thanks for the upgrade. 2017 01:34:45,680 --> 01:34:47,079 Rowan, ya big bully! 2018 01:34:48,080 --> 01:34:49,991 Hope this guy knows how to ride a motorcycle. 2019 01:34:50,120 --> 01:34:51,348 Rowan, not Kevin! 2020 01:34:51,440 --> 01:34:53,590 Yeah, he does. 2021 01:34:55,760 --> 01:34:57,273 Oh, that's so not good. 2022 01:35:04,120 --> 01:35:06,776 No, no. It's just a magic trick. He didn't actually cut her in half. 2023 01:35:06,800 --> 01:35:09,216 - No, no. I was there. She was cut in half. - There's two women. 2024 01:35:09,240 --> 01:35:10,296 Yeah, I saw it. 2025 01:35:10,320 --> 01:35:11,440 It's just a trick. 2026 01:35:11,520 --> 01:35:12,840 Mayor Bradley, it's me! 2027 01:35:13,640 --> 01:35:15,631 Who the shit is this? 2028 01:35:15,760 --> 01:35:17,478 It's me! It's Erin. 2029 01:35:17,560 --> 01:35:19,391 She thinks that's a sliding door. 2030 01:35:19,480 --> 01:35:20,674 It's Erin. Hi! 2031 01:35:20,760 --> 01:35:23,035 She thinks they're all doors. That's sad. 2032 01:35:23,120 --> 01:35:24,553 She's a scientist. 2033 01:35:24,640 --> 01:35:26,119 Mayor Bradley. 2034 01:35:26,920 --> 01:35:28,319 You have to evacuate the city! 2035 01:35:28,480 --> 01:35:29,480 Never say that word. 2036 01:35:29,520 --> 01:35:30,936 You have to shut down the power to the whole city! 2037 01:35:30,960 --> 01:35:33,679 Don't you understand? He's using the power to energize them! 2038 01:35:33,760 --> 01:35:36,069 You know what, as you can see, the mayor is very busy. 2039 01:35:36,160 --> 01:35:37,309 Oh, no. 2040 01:35:37,400 --> 01:35:38,515 It's happening. 2041 01:35:39,000 --> 01:35:40,960 Can you hear it? 2042 01:35:42,480 --> 01:35:43,674 It's... 2043 01:35:45,480 --> 01:35:46,480 Oh, um... 2044 01:35:46,840 --> 01:35:48,068 Okay, that's a dumpster. 2045 01:35:48,160 --> 01:35:50,469 But the undead are still arriving. 2046 01:35:50,560 --> 01:35:51,976 Please, Mayor Bradley, you have to believe me. 2047 01:35:52,000 --> 01:35:53,576 You're the only one that can do something. Don't... 2048 01:35:53,600 --> 01:35:55,160 Please don't be like the mayor in Jaws. 2049 01:35:56,520 --> 01:35:58,909 Never compare me to the Jaws mayor. Never! 2050 01:35:59,000 --> 01:36:00,096 Please, you have to get everyone out. 2051 01:36:00,120 --> 01:36:01,216 You're endangering everyone in the city! 2052 01:36:01,240 --> 01:36:02,389 That took way too long. 2053 01:36:02,480 --> 01:36:03,515 What are you doing? 2054 01:36:03,600 --> 01:36:05,113 My... Get off of me! 2055 01:36:06,400 --> 01:36:08,072 Mayor Bradley, you have to listen to me! 2056 01:36:08,160 --> 01:36:11,038 Get out of the city! Get out of the city! 2057 01:36:11,160 --> 01:36:12,673 They're coming! 2058 01:36:12,760 --> 01:36:15,115 Don't you understand? These ghosts kill people! 2059 01:36:24,160 --> 01:36:25,957 50 cents a T-shirt. 2060 01:36:26,040 --> 01:36:28,076 My plan is to wear a new one every day, 2061 01:36:28,160 --> 01:36:31,436 and then just throw 'em out and then start over every month, yeah. 2062 01:36:31,520 --> 01:36:34,956 Whoa. Hey. Man, nobody ordered a Clark Kent strippergram. 2063 01:36:35,040 --> 01:36:36,234 Clark Kent? 2064 01:36:37,040 --> 01:36:39,395 Oh, because of the glasses and the handsomeness? 2065 01:36:50,120 --> 01:36:52,509 I should have worked out more when I was alive. 2066 01:37:03,160 --> 01:37:05,515 Oh, I definitely should have worked out more. 2067 01:37:40,720 --> 01:37:42,950 You have to get out of the city! 2068 01:37:43,960 --> 01:37:45,757 Please! Get out! 2069 01:37:47,880 --> 01:37:48,949 Oh, no. 2070 01:37:49,920 --> 01:37:51,239 It's happening. 2071 01:38:12,960 --> 01:38:13,960 Oh... 2072 01:38:45,080 --> 01:38:47,310 City College must have just let out, huh? 2073 01:38:49,520 --> 01:38:50,520 Yankees suck! 2074 01:38:53,760 --> 01:38:55,352 What the hell am I doing in New York? 2075 01:38:56,920 --> 01:38:59,150 - Let's do this. - Oh, yeah. 2076 01:39:07,560 --> 01:39:09,391 Taxi! Taxi! 2077 01:39:12,400 --> 01:39:14,311 - Where you going? - Chinatown. 2078 01:39:14,400 --> 01:39:16,834 Nah. That's, like, one more block south than I want to go. 2079 01:39:16,920 --> 01:39:19,480 Sir, those are actual ghosts flying around! 2080 01:39:19,560 --> 01:39:21,949 Eh, they're Class 5 floating vapors. Nothing to worry about. 2081 01:39:22,040 --> 01:39:24,296 No, no, no, it's important. Don't you see what's happening? 2082 01:39:24,320 --> 01:39:25,520 Look, I don't go to Chinatown, 2083 01:39:25,560 --> 01:39:28,028 I don't drive wackos, and I ain't afraid of no ghosts. 2084 01:39:28,120 --> 01:39:29,633 What? No, no, no, wait! 2085 01:39:30,120 --> 01:39:31,997 That's a double negative! 2086 01:39:32,280 --> 01:39:33,952 That means you are afraid of ghosts. 2087 01:39:34,880 --> 01:39:36,711 Oh, God, I got to get my gear. 2088 01:39:46,040 --> 01:39:47,632 Seem to have hit an impasse. 2089 01:39:47,720 --> 01:39:49,119 Yeah, I'd say so. 2090 01:39:52,320 --> 01:39:53,992 All right, let's clear a path. 2091 01:39:54,320 --> 01:39:56,311 You guys, this looks like my kitchen. 2092 01:40:09,840 --> 01:40:11,200 What the hell is that thing? 2093 01:40:15,720 --> 01:40:16,789 Ew. 2094 01:40:16,880 --> 01:40:18,108 - Hey, hey! - Wait! 2095 01:40:18,240 --> 01:40:19,559 Oh, really? 2096 01:40:19,640 --> 01:40:21,278 Did you leave the keys in the car? 2097 01:40:26,960 --> 01:40:29,030 My uncle is gonna be pissed. 2098 01:40:33,360 --> 01:40:34,952 - Okay, light him up! - No, don't shoot. 2099 01:40:35,040 --> 01:40:37,096 The equipment on top of that is basically a nuclear reactor. 2100 01:40:37,120 --> 01:40:39,350 - What? - Okay, I vote we don't shoot at that. 2101 01:40:54,560 --> 01:40:56,710 Well, we just gave a ghost a nuke. 2102 01:40:56,800 --> 01:40:58,392 We should probably run. 2103 01:40:58,640 --> 01:40:59,640 Yep. 2104 01:41:00,600 --> 01:41:02,750 Go! Go! Moving out! 2105 01:41:23,280 --> 01:41:26,795 Yo, was Thanksgiving like Halloween back in the 1920s? 2106 01:41:26,880 --> 01:41:29,030 'Cause that's a creepy-ass Macy's Parade. 2107 01:41:29,120 --> 01:41:33,432 I don't know. I've always kind of been attracted to husky men in hats. 2108 01:41:34,240 --> 01:41:35,296 Uh-oh. 2109 01:41:35,320 --> 01:41:36,958 I just made eye contact. 2110 01:41:37,040 --> 01:41:39,120 - With the balloon? - Yeah, straight down the barrel. 2111 01:41:42,680 --> 01:41:45,194 - Oh, damn. - I think we may look like chew toys to him. 2112 01:41:45,520 --> 01:41:47,317 All right, let's pop some balloons! 2113 01:42:14,680 --> 01:42:16,272 Oh, Lord, have mercy. 2114 01:42:16,400 --> 01:42:18,197 This is just wrong! 2115 01:42:18,600 --> 01:42:20,795 I can't move my hand. 2116 01:42:20,880 --> 01:42:22,950 I can't reach the trigger. 2117 01:42:23,800 --> 01:42:26,872 You guys, this is exactly how I pictured my death. 2118 01:42:37,080 --> 01:42:38,229 Come on. 2119 01:42:39,320 --> 01:42:41,038 Proton guns are all well and good, 2120 01:42:41,120 --> 01:42:43,873 but sometimes you need the Swiss Army. 2121 01:42:45,280 --> 01:42:46,838 Welcome back! 2122 01:42:47,240 --> 01:42:49,071 - Am I shouting? - Yeah. 2123 01:42:49,520 --> 01:42:52,159 I think the balloon popped my ear! 2124 01:42:52,240 --> 01:42:56,836 All right, let's go save this city and get our terrible receptionist back. 2125 01:42:56,920 --> 01:42:58,911 We're not gonna find another one that pretty. 2126 01:43:13,400 --> 01:43:14,799 Who's the flying beefcake? 2127 01:43:17,440 --> 01:43:18,440 Hello. 2128 01:43:18,760 --> 01:43:23,038 Oh, dear brave men and women of the protection services industry, 2129 01:43:23,440 --> 01:43:26,193 I would like to see you dance. 2130 01:43:30,960 --> 01:43:31,960 Get it off. 2131 01:43:32,000 --> 01:43:33,240 I can't. It won't work anymore. 2132 01:43:33,880 --> 01:43:36,030 My baby moves at midnight 2133 01:43:37,480 --> 01:43:39,516 Goes right on till the dawn 2134 01:43:40,920 --> 01:43:42,831 I control all of you. 2135 01:43:45,120 --> 01:43:47,634 My woman keeps me warm 2136 01:43:49,200 --> 01:43:55,150 What you doin ' on your back, aah? 2137 01:43:55,240 --> 01:43:56,434 Oh, this is fun. 2138 01:43:56,520 --> 01:43:59,398 You should be dancing, yeah 2139 01:44:02,840 --> 01:44:04,432 Aw, women. Always late. 2140 01:44:05,960 --> 01:44:08,428 Probably couldn't decide which dirty jumpsuit to wear. 2141 01:44:09,760 --> 01:44:12,399 Let's give 'em a proper New York welcome, shall we? 2142 01:44:12,640 --> 01:44:13,640 Boop. 2143 01:44:15,240 --> 01:44:17,993 Welcome to the glory days of New York City. 2144 01:44:18,080 --> 01:44:19,115 Have fun! 2145 01:44:32,640 --> 01:44:34,039 Never been good in a fight. 2146 01:44:34,600 --> 01:44:35,749 Well, good news. 2147 01:44:35,840 --> 01:44:37,637 Here's your chance to work on that. 2148 01:44:40,600 --> 01:44:42,431 Guys, you all have your sidearms. 2149 01:44:42,520 --> 01:44:44,158 I suggest you use them. 2150 01:44:44,240 --> 01:44:45,639 Okay, power up. 2151 01:45:05,120 --> 01:45:06,473 Holtzy, get down! Get down! 2152 01:45:12,600 --> 01:45:13,600 Slap shot! 2153 01:45:13,920 --> 01:45:15,751 Gotcha. 2154 01:45:19,280 --> 01:45:21,157 This isn't very Puritan behavior! 2155 01:45:25,080 --> 01:45:26,308 D'oh. Nuts! 2156 01:45:32,640 --> 01:45:33,914 I'm getting the hang of this! 2157 01:45:37,120 --> 01:45:38,120 Oh, shoot. 2158 01:45:38,200 --> 01:45:39,838 I lost my glasses! 2159 01:45:39,920 --> 01:45:42,195 Wait, wait, I got 'em! They're in my hand! 2160 01:45:42,280 --> 01:45:43,349 A little help! 2161 01:45:52,520 --> 01:45:53,635 Oh, impressive. 2162 01:45:57,120 --> 01:45:58,872 Holtzy! I got you! 2163 01:46:00,320 --> 01:46:02,311 It's chipping time now, ghost. 2164 01:46:04,240 --> 01:46:06,595 And this is what you get for sitting on me! 2165 01:46:08,000 --> 01:46:09,035 Missed me! 2166 01:46:09,120 --> 01:46:10,189 Thanks, Patty. 2167 01:46:22,080 --> 01:46:23,240 Oh, not you guys again! 2168 01:46:25,600 --> 01:46:27,192 Say hello to my little... 2169 01:46:29,920 --> 01:46:31,319 What the hell? 2170 01:46:36,480 --> 01:46:37,993 Forgot about my new toys. 2171 01:46:41,000 --> 01:46:42,149 Let's go. 2172 01:47:09,920 --> 01:47:12,195 You just got Holtzmanned, baby! 2173 01:47:12,720 --> 01:47:13,755 You know what? 2174 01:47:13,840 --> 01:47:16,274 I'm glad I didn't know any of you when you were alive, 2175 01:47:16,360 --> 01:47:18,635 'cause I don't enjoy any of you, especially you. 2176 01:47:18,720 --> 01:47:20,640 Okay. All right, Abby, let's reel it in tighter. 2177 01:47:20,720 --> 01:47:23,029 - I don't like you either! - We got to save our energy. 2178 01:47:23,120 --> 01:47:24,599 Come on, let's go. 2179 01:47:26,600 --> 01:47:28,955 Oh, my God, you killed a Pilgrim. 2180 01:47:29,400 --> 01:47:30,719 It appears I did. 2181 01:47:39,160 --> 01:47:41,151 - This is weird. - It sure is. 2182 01:47:41,280 --> 01:47:43,236 Hey, why y'all like this? 2183 01:47:43,480 --> 01:47:44,959 Something's up, man. 2184 01:47:47,720 --> 01:47:49,517 Yeah, great work, fellas. 2185 01:47:49,600 --> 01:47:51,158 Your country thanks you. 2186 01:48:00,600 --> 01:48:03,239 Well, that thing's having the time of its life. 2187 01:48:04,440 --> 01:48:05,475 Let's go. 2188 01:48:29,800 --> 01:48:30,835 Oh, God. 41601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.