Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1638
01:14:16,200 --> 01:14:19,397
So go back upstairs to your
little dim sum tea party, okay?
1639
01:14:19,480 --> 01:14:22,711
And leave it to us.
We're the big dogs.
1640
01:14:27,960 --> 01:14:30,394
- Hey, come on, man.
- I'm sorry. Sorry.
1641
01:14:32,400 --> 01:14:33,400
Meatheads.
1642
01:14:35,040 --> 01:14:37,554
- Unlock it. Unlock it.
- Okay, wait. Hold on.
1643
01:14:45,240 --> 01:14:46,639
Roll your window up.
1644
01:14:47,240 --> 01:14:48,240
I'm watching you.
1645
01:14:49,080 --> 01:14:52,914
You think they got genitals in there?
Or is it more of a Ken doll situation?
1646
01:14:53,200 --> 01:14:54,394
I'm watching you!
1647
01:14:54,920 --> 01:14:57,229
I'm gonna go with
Ken doll situation.
1648
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
It's smooth.
1649
01:14:59,560 --> 01:15:01,516
We're watching you!
1650
01:15:02,040 --> 01:15:05,828
Now, the mayor said we could
continue our work, and so we shall.
1651
01:15:05,920 --> 01:15:06,989
We got to be prepared.
1652
01:15:07,080 --> 01:15:09,958
That's why I've made
a table of treats.
1653
01:15:10,040 --> 01:15:11,760
Erin, you've had a hard day.
Step right up.
1654
01:15:11,840 --> 01:15:13,068
Pick a gun, any gun.
1655
01:15:14,120 --> 01:15:15,189
No!
1656
01:15:15,320 --> 01:15:16,878
I'm sorry, not that gun.
1657
01:15:16,960 --> 01:15:18,916
That one's not ready.
It's yours when it is.
1658
01:15:19,000 --> 01:15:20,353
Here, in the meantime...
1659
01:15:21,320 --> 01:15:22,320
This.
1660
01:15:23,160 --> 01:15:24,673
Wow! What does it do?
1661
01:15:24,760 --> 01:15:26,318
It's a Swiss Army knife.
1662
01:15:26,400 --> 01:15:28,436
No woman should walk
around unarmed.
1663
01:15:28,760 --> 01:15:30,079
I know what it does.
1664
01:15:30,200 --> 01:15:32,509
- Also, here, why don't you take this.
- Yeah?
1665
01:15:33,040 --> 01:15:34,598
Give that a toss.
1666
01:15:34,680 --> 01:15:36,636
That's gonna send
up a little poof.
1667
01:15:36,760 --> 01:15:38,716
It's only dangerous to ghosts.
1668
01:15:38,800 --> 01:15:40,153
- All right.
- Okay.
1669
01:15:44,120 --> 01:15:45,155
Oh, nice!
1670
01:15:46,080 --> 01:15:47,080
- Ooh!
- Oh!
1671
01:15:49,360 --> 01:15:51,669
Yeah, my mistake. It
was a medium poof.
1672
01:15:52,040 --> 01:15:53,996
This puppy I like to
call a Ghost Chipper.
1673
01:15:54,080 --> 01:15:57,993
Hollow-laser technology, sucks
in the ghost and neutralizes it.
1674
01:15:58,080 --> 01:16:01,072
Step up to bat and do
what you're gonna do.
1675
01:16:01,560 --> 01:16:03,994
You truly scare me. I just
want to let you know that.
1676
01:16:06,360 --> 01:16:07,679
I'm gonna just...
1677
01:16:14,000 --> 01:16:15,433
- Oh...
- Come on!
1678
01:16:15,520 --> 01:16:17,829
Oh, it's like Mardi
Gras in there.
1679
01:16:17,920 --> 01:16:19,478
It's a proton glove.
1680
01:16:19,560 --> 01:16:22,757
It's gonna maximize flexibility
during hand-to-specter combat.
1681
01:16:22,840 --> 01:16:24,910
Just give it a punch,
it's motion-activated.
1682
01:16:28,400 --> 01:16:29,400
Ha-ha!
1683
01:16:35,960 --> 01:16:38,520
Okay. That...
1684
01:16:38,600 --> 01:16:39,953
...was awesome!
1685
01:16:44,760 --> 01:16:46,671
- No, that is a deadly high five.
- No.
1686
01:16:46,760 --> 01:16:48,113
- No.
- Hey, ladies,
1687
01:16:48,200 --> 01:16:50,395
I'd call this a successful test.
1688
01:16:52,200 --> 01:16:54,953
It's fraudulent and
unsafe, frankly.
1689
01:16:55,040 --> 01:16:59,113
You know, these Ghostbusters are
creating an unnecessary panic
1690
01:16:59,200 --> 01:17:00,952
- in a sad grab for fame.
- It's fine.
1691
01:17:01,040 --> 01:17:03,429
People can rest assured
that these women are fake.
1692
01:17:04,440 --> 01:17:05,634
Oh!
1693
01:17:05,720 --> 01:17:06,720
Damn.
1694
01:17:06,760 --> 01:17:09,016
- Aw, my favorite acid.
- It's okay. I'll get it. I'll get it.
1695
01:17:09,040 --> 01:17:10,040
Be careful.
1696
01:17:10,960 --> 01:17:12,376
Hey, guys, I've been
meaning to ask,
1697
01:17:12,400 --> 01:17:14,856
what was that thing that threw that
man out the window the other day?
1698
01:17:14,880 --> 01:17:16,677
Kevin, it was a ghost.
1699
01:17:16,760 --> 01:17:19,354
- A ghost?
- Do you not know what goes on here, Kevin?
1700
01:17:19,440 --> 01:17:20,589
Okay, I've got it.
1701
01:17:21,720 --> 01:17:22,914
We sell the restaurant.
1702
01:17:23,000 --> 01:17:24,672
Guys, we haven't had
customers, anyway.
1703
01:17:24,760 --> 01:17:27,638
It's time to face the facts,
the restaurant is not working.
1704
01:17:27,720 --> 01:17:29,073
You're standing in the acid.
1705
01:17:29,160 --> 01:17:31,256
- Ah, not my slippers.
- It's hydrochloric acid.
1706
01:17:31,280 --> 01:17:33,157
Get the baking soda.
There you go.
1707
01:17:33,240 --> 01:17:34,992
That's how you clean
up hydrochloric.
1708
01:17:35,080 --> 01:17:36,080
Good boy.
1709
01:17:36,160 --> 01:17:39,516
- Oh, God, it stinks.
- Just a big, beautiful dummy.
1710
01:17:39,600 --> 01:17:42,512
Well, it's official. We're
all ghost girls now.
1711
01:17:43,080 --> 01:17:44,115
Can't see.
1712
01:17:44,200 --> 01:17:46,696
- Well, that's the acid.
- Get back to the eyewash station.
1713
01:17:46,720 --> 01:17:49,439
- Where is that?
- Back by the bathroom. Left.
1714
01:17:49,560 --> 01:17:50,560
There you go.
1715
01:17:51,200 --> 01:17:52,838
Stop when you hit something.
1716
01:17:54,000 --> 01:17:55,194
- Okay.
- Jesus.
1717
01:17:55,280 --> 01:17:56,280
Good job.
1718
01:17:56,920 --> 01:17:59,354
All right, I would like
to remind everybody here
1719
01:17:59,440 --> 01:18:01,795
that in a very short
amount of time,
1720
01:18:01,880 --> 01:18:05,190
we have seen multiple Class
4 malevolent apparitions.
1721
01:18:05,360 --> 01:18:06,475
- Yeah.
- We did.
1722
01:18:06,560 --> 01:18:08,437
Who cares what anybody
else is saying about us?
1723
01:18:08,520 --> 01:18:09,635
We know what we're doing.
1724
01:18:09,720 --> 01:18:13,269
I mean, all morning, I've been
reading about this stuff.
1725
01:18:13,360 --> 01:18:14,736
There's sightings
all over the city.
1726
01:18:14,760 --> 01:18:17,593
"Wailing spirit sighted
at 6th and 26th."
1727
01:18:17,680 --> 01:18:21,116
Another one, "Spectral polar
bear on 63rd and 5th."
1728
01:18:21,200 --> 01:18:24,431
Then there was that weeping wall
in the thrift store at Chelsea.
1729
01:18:24,520 --> 01:18:29,674
- Wait. Did you say 6th and 26th?
- Yeah. "Wailing spirits, 6th and 26th."
1730
01:18:29,760 --> 01:18:33,230
6th and 26th. 6th and 26th.
Okay.
1731
01:18:33,320 --> 01:18:34,514
6th and 26th.
1732
01:18:35,520 --> 01:18:39,798
Um, Aldridge Mansion. Um, Upper
West Side. Yes? 70... 72nd.
1733
01:18:39,880 --> 01:18:41,296
Um, where did we find
the first device?
1734
01:18:41,320 --> 01:18:43,959
- Uh, at the subway, right here.
- Okay.
1735
01:18:44,040 --> 01:18:45,553
Theater. Downtown. Downtown.
1736
01:18:45,640 --> 01:18:47,312
- Downtown?
- Yes, yes. In here.
1737
01:18:47,400 --> 01:18:48,856
Okay, what was the other
address you said?
1738
01:18:48,880 --> 01:18:51,314
Polar bear on 63rd
and 5th Avenue.
1739
01:18:51,400 --> 01:18:52,799
And the one in Chelsea?
1740
01:18:52,880 --> 01:18:56,668
- Uh... Chelsea is at 10th Avenue and 18th.
- 18th. 10th and 18th.
1741
01:18:57,480 --> 01:18:58,480
Uh.
1742
01:19:08,760 --> 01:19:10,034
What do those look like to you?
1743
01:19:10,400 --> 01:19:13,278
Oh, It's an "X." Touching
other little "X's."
1744
01:19:13,360 --> 01:19:14,759
- Ley lines.
- Ley lines.
1745
01:19:14,840 --> 01:19:15,989
What's "ley lines"?
1746
01:19:16,080 --> 01:19:19,789
It's a hidden network of energy
lines that run across the Earth.
1747
01:19:19,880 --> 01:19:22,075
It's a current of
supernatural energy.
1748
01:19:22,480 --> 01:19:25,720
Supposedly, if you look at sacred sites
and weird events all over the world,
1749
01:19:25,760 --> 01:19:27,990
and connect them with lines
where they intersect,
1750
01:19:28,080 --> 01:19:30,640
it's an unusually powerful spot.
1751
01:19:30,720 --> 01:19:31,936
Abby and I just
dismissed this theory
1752
01:19:31,960 --> 01:19:34,918
because it just seemed too
random to have any merit.
1753
01:19:35,040 --> 01:19:36,632
Dismiss this.
1754
01:19:38,880 --> 01:19:42,077
Okay. That looks like
it's got some merit.
1755
01:19:43,920 --> 01:19:46,229
He's using the devices
to charge the ley lines.
1756
01:19:47,920 --> 01:19:50,150
- He's creating a vortex.
- A vortex.
1757
01:19:50,680 --> 01:19:51,829
Oh, boy.
1758
01:19:51,920 --> 01:19:55,117
Okay, if he gets one of his machines
in there and it's big enough,
1759
01:19:55,920 --> 01:19:58,056
he's gonna be able to rip a hole
right through that barrier.
1760
01:19:58,080 --> 01:20:00,230
Letting whatever's on this plane
1761
01:20:00,320 --> 01:20:03,710
come crashing down
on this plane.
1762
01:20:03,800 --> 01:20:05,358
Okay, I'm calling this in.
1763
01:20:06,480 --> 01:20:12,316
Okay, um, that intersection right
there between 7th and 8th.
1764
01:20:12,400 --> 01:20:14,436
What is there now?
1765
01:20:14,520 --> 01:20:18,559
- The Mercado.
- Mercado. It's Spanish for "table."
1766
01:20:18,640 --> 01:20:20,676
The Mercado? That
actually makes sense.
1767
01:20:20,760 --> 01:20:23,593
Okay, yes, I'm looking for
Agents Hawkins and Rorke.
1768
01:20:23,680 --> 01:20:26,240
The Mercado has one of
the weirdest histories
1769
01:20:26,320 --> 01:20:27,514
of the buildings in New York.
1770
01:20:27,600 --> 01:20:30,040
Okay, so it's your
standard-issue haunted building.
1771
01:20:30,080 --> 01:20:32,310
No. This is even before
it was a building.
1772
01:20:32,400 --> 01:20:34,914
All sorts of massacres
happened at that spot.
1773
01:20:35,000 --> 01:20:38,709
Like the peaceful trade between the
Lenape Indians and Captain Warren.
1774
01:20:38,800 --> 01:20:40,711
Then, all of a sudden,
everybody dies.
1775
01:20:40,800 --> 01:20:43,792
Oh, my God, you guys. This is
the dude that was at the subway
1776
01:20:43,880 --> 01:20:45,996
that was talking about the cataclysms!
This is him!
1777
01:20:46,720 --> 01:20:47,755
Oh.
1778
01:20:47,840 --> 01:20:49,592
It's always the sad, pale ones.
1779
01:20:49,680 --> 01:20:52,274
Okay, ladies, let's gear
up and hit that Mercado.
1780
01:20:57,520 --> 01:21:00,114
Who's in the mood to
save New York City?
1781
01:21:24,160 --> 01:21:28,870
And did you try adjusting the
thermostat before placing this call?
1782
01:21:28,960 --> 01:21:31,997
Well, I'm terribly sorry that
you have a draft in your room.
1783
01:21:32,080 --> 01:21:35,516
Why don't you hold while I connect
you to someone who might care.
1784
01:21:35,600 --> 01:21:38,194
- Hi. Excuse me.
- Hold on.
1785
01:21:38,280 --> 01:21:40,350
- What do you want?
- Where's your janitor?
1786
01:21:40,440 --> 01:21:42,874
Oh, that nut-job!
What has he done...
1787
01:21:43,000 --> 01:21:44,558
I don't want to know.
1788
01:21:44,640 --> 01:21:47,916
Just take the stairs
down and get him out.
1789
01:22:18,280 --> 01:22:20,316
Hey, stop right there!
1790
01:22:20,400 --> 01:22:21,833
Shut it down!
1791
01:22:21,920 --> 01:22:22,920
Ah.
1792
01:22:24,280 --> 01:22:25,679
The Ghostbusters.
1793
01:22:25,760 --> 01:22:28,513
Look, I think it's great you
found yourself a little hobby,
1794
01:22:28,600 --> 01:22:31,398
and I'm sure, on paper, flooding
New York City with ghosts
1795
01:22:31,480 --> 01:22:32,799
seemed like a great idea,
1796
01:22:32,880 --> 01:22:35,314
but we happen to like the
world the way it is.
1797
01:22:35,400 --> 01:22:39,154
Then you must've been afforded the basic
dignity and respect of a human being,
1798
01:22:39,240 --> 01:22:40,355
which I have been denied.
1799
01:22:40,440 --> 01:22:41,759
Not really.
1800
01:22:41,840 --> 01:22:43,796
People dump on us pretty
much all the time.
1801
01:22:44,440 --> 01:22:48,558
I am a genius. I see things
that no one else does.
1802
01:22:48,640 --> 01:22:52,872
And for it, I am rewarded with
nothing but scorn and mockery.
1803
01:22:52,960 --> 01:22:56,236
Luckily, I am not the
only one seeking revenge.
1804
01:22:56,400 --> 01:22:58,231
Behind these are
millions of souls,
1805
01:22:58,320 --> 01:22:59,833
souls which have
been cast aside.
1806
01:22:59,920 --> 01:23:04,596
Souls who see the world as
it truly is, as garbage.
1807
01:23:04,680 --> 01:23:06,750
Garbage that needs
to be cleaned up.
1808
01:23:07,160 --> 01:23:08,639
They're mostly dudes.
1809
01:23:08,960 --> 01:23:10,916
When these barriers
are destroyed,
1810
01:23:11,000 --> 01:23:15,073
an army of the undead will
return to pester the living.
1811
01:23:15,160 --> 01:23:18,197
"Pester the living"
doesn't sound so bad.
1812
01:23:18,720 --> 01:23:22,872
They will return to pester the living
with unspeakable pain and torment.
1813
01:23:24,160 --> 01:23:27,994
Children will be pestered limb from
limb in front of their own parents.
1814
01:23:28,080 --> 01:23:31,709
The parents will be pestered in
half and pestered in half again.
1815
01:23:31,800 --> 01:23:36,078
And pestered into the ground until their
bloody, pulpy bodies are nothing but meat.
1816
01:23:36,400 --> 01:23:39,836
That's a different, uh, definition of
"pester" than what I was thinking.
1817
01:23:39,920 --> 01:23:43,196
I think the word we're looking
for is apocalypse. Apocalypse.
1818
01:23:43,280 --> 01:23:47,068
Well, let's get these
barriers destroyed, shall we?
1819
01:23:47,840 --> 01:23:50,195
Uh, uh, uh, uh, wait, wait, wait!
Rowan.
1820
01:23:50,360 --> 01:23:54,512
I get it. You don't like people.
People can be terrible.
1821
01:23:54,600 --> 01:23:58,229
The thing is, though, there's so
many terrific things out there.
1822
01:23:58,320 --> 01:24:02,233
I mean, wonderful things
that are worth living for.
1823
01:24:02,320 --> 01:24:05,312
I mean, you got soup,
1824
01:24:05,400 --> 01:24:10,235
and, you know, that first...
You know when...
1825
01:24:10,320 --> 01:24:13,437
Oh, God. I can only think of soup.
Anybody? Somebody? Patty?
1826
01:24:13,520 --> 01:24:14,669
- Salad.
- Salad.
1827
01:24:14,760 --> 01:24:16,496
- Whoa, whoa!
- No, no, no! Wait, wait, wait!
1828
01:24:16,520 --> 01:24:17,999
Okay, stop what you're doing.
1829
01:24:18,080 --> 01:24:19,593
The police are already
on their way.
1830
01:24:19,680 --> 01:24:22,399
It's over. You're
going to jail, Rowan.
1831
01:24:22,480 --> 01:24:24,789
Well, in that case,
1832
01:24:26,000 --> 01:24:27,035
bye.
1833
01:24:37,440 --> 01:24:38,440
That's a weird move.
1834
01:24:38,520 --> 01:24:39,794
Oh, he dead. That's a dead man.
1835
01:24:39,880 --> 01:24:41,916
See if you can shut
that thing down.
1836
01:24:45,880 --> 01:24:47,632
- Come on!
- Holtz?
1837
01:24:49,640 --> 01:24:50,789
Holtz, are we good?
1838
01:24:50,880 --> 01:24:54,589
Uh... Well, he's not,
but, yeah, we're okay.
1839
01:24:54,680 --> 01:24:56,750
Okay. Well, that's over.
1840
01:24:56,840 --> 01:24:59,308
Okay, we're down here!
Down here!
1841
01:24:59,400 --> 01:25:01,072
You hate to see the
smart ones go bad.
1842
01:25:02,040 --> 01:25:05,112
Man, it smells like burned
bologna and regrets down here.
1843
01:25:05,200 --> 01:25:07,634
Like, um, the dude
that worked here,
1844
01:25:07,720 --> 01:25:10,598
he, like, dressed, like, in
a Captain Kirk-type outfit.
1845
01:25:10,680 --> 01:25:12,256
- What's up?
- He was, like, standing over here...
1846
01:25:12,280 --> 01:25:13,395
I don't know. It's strange.
1847
01:25:13,480 --> 01:25:16,278
You know, his technology's not
that different from ours.
1848
01:25:16,360 --> 01:25:19,477
It's basically, like, we're
both using the same science.
1849
01:25:19,560 --> 01:25:21,630
- That is strange.
- I think I know why.
1850
01:25:21,760 --> 01:25:25,673
Look what Mr. Cuckoo Pants has
been reading at the beach. No.
1851
01:25:25,760 --> 01:25:26,829
Oh, my God.
1852
01:25:26,920 --> 01:25:29,832
I told you that there would be people
out there that loved our work.
1853
01:25:29,920 --> 01:25:32,696
Why am I so flattered that that weird
little sociopath bought our book?
1854
01:25:32,720 --> 01:25:36,998
Oh, thank you for everything you did.
You saved us all.
1855
01:25:37,080 --> 01:25:38,593
The mayor thanks you, of course.
1856
01:25:38,680 --> 01:25:40,989
Privately, so don't tell anyone.
1857
01:25:41,080 --> 01:25:42,080
Um... Can I walk you out?
1858
01:25:42,120 --> 01:25:44,270
Well, why don't you
all go get some rest?
1859
01:25:44,360 --> 01:25:46,999
These gentlemen here will
get you out of here. Okay?
1860
01:25:47,120 --> 01:25:48,296
- Oh, thank you. That's very nice.
- All right.
1861
01:25:48,320 --> 01:25:51,039
- Thanks for all you've done, ladies.
- Thank you very much.
1862
01:25:51,120 --> 01:25:53,190
I just have to say a couple
things to the press.
1863
01:25:53,280 --> 01:25:54,508
You know how that goes.
1864
01:25:54,600 --> 01:25:56,716
So we just are gonna
fake-arrest you now.
1865
01:25:56,800 --> 01:25:59,553
Oh, and we towed your car.
Real-tow, not fake-tow.
1866
01:25:59,640 --> 01:26:00,776
- Ms. Lynch!
- What's that?
1867
01:26:00,800 --> 01:26:02,480
- Ms. Lynch!
- What? Wait, why?
1868
01:26:02,520 --> 01:26:03,520
Ow!
1869
01:26:03,600 --> 01:26:04,736
- Excuse me!
- Stop resisting.
1870
01:26:04,760 --> 01:26:06,876
I'm not. I'm walking with you.
1871
01:26:06,960 --> 01:26:09,315
- Is New York in trouble?
- Everything is fine.
1872
01:26:09,400 --> 01:26:15,839
It was just another publicity stunt by
these incredibly sad and lonely women.
1873
01:26:15,920 --> 01:26:18,559
It's like they read Eat, Pray,
Love and just ran with it.
1874
01:26:36,760 --> 01:26:38,910
Well, mission
accomplished, ladies.
1875
01:26:39,000 --> 01:26:41,560
I say we get some
drinks and celebrate.
1876
01:26:41,640 --> 01:26:43,551
How about it, Erin?
It's my treat.
1877
01:26:43,640 --> 01:26:45,358
Excuse me. Excuse me.
1878
01:26:45,440 --> 01:26:47,032
A couple quick
questions for my blog.
1879
01:26:47,120 --> 01:26:51,398
First, how does it feel wasting tax
payer money and government resources
1880
01:26:51,480 --> 01:26:52,879
with your pranks?
1881
01:26:52,960 --> 01:26:55,952
Uh, why don't you go back to your
mother's basement where you live?
1882
01:26:56,800 --> 01:26:58,836
Yeah, I plan to, after this.
1883
01:26:58,920 --> 01:27:01,036
Ms. Gilbert, I asked
around your hometown.
1884
01:27:01,120 --> 01:27:02,856
I talked to somebody you
went to school with.
1885
01:27:02,880 --> 01:27:05,110
They said when you were a
kid, you made up a ghost.
1886
01:27:05,240 --> 01:27:08,835
So, tell me, were you
born a fraud, ghost girl?
1887
01:27:09,560 --> 01:27:10,595
Don't call me that!
1888
01:27:10,680 --> 01:27:12,193
Erin! Oh, my God!
1889
01:27:12,280 --> 01:27:13,872
Erin, he's too pasty to fight.
1890
01:27:13,960 --> 01:27:15,712
Erin, you're making us
look bad right now.
1891
01:27:15,800 --> 01:27:17,791
Erin, come on, let it go.
1892
01:27:17,880 --> 01:27:19,996
They should put you back
in therapy, you freak.
1893
01:27:21,160 --> 01:27:22,160
Oh!
1894
01:27:23,120 --> 01:27:24,120
Oh, damn!
1895
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
Hey.
1896
01:27:29,680 --> 01:27:31,716
Guess whose desk I
just set on fire.
1897
01:27:31,800 --> 01:27:33,199
You'll never guess.
1898
01:27:33,280 --> 01:27:37,159
You may guess when you see
your desk later. Okay.
1899
01:27:37,240 --> 01:27:38,416
All right. Just read it.
Just read it.
1900
01:27:38,440 --> 01:27:40,078
"Midtown movie
theater owner claims
1901
01:27:40,160 --> 01:27:44,438
"Basset Hound regularly
attends matinees by himself."
1902
01:27:44,520 --> 01:27:46,192
- Look at his ears.
- Yes, I see.
1903
01:27:46,320 --> 01:27:47,320
I meant the one about me.
1904
01:27:48,240 --> 01:27:49,240
- Oh.
- Yes.
1905
01:27:53,040 --> 01:27:54,712
It's devastating.
1906
01:27:54,960 --> 01:27:56,109
Oh, look, you're on TV.
1907
01:27:56,200 --> 01:27:57,553
We spoke to Dr. Harold Filmore,
1908
01:27:57,640 --> 01:27:59,949
Physics Department Chair
at Columbia University,
1909
01:28:00,040 --> 01:28:01,439
where Ms. Gilbert used to teach.
1910
01:28:01,520 --> 01:28:02,520
Oh, no, no.
1911
01:28:02,560 --> 01:28:06,155
It's unfortunate that we have these
former ties with Ms. Gilbert.
1912
01:28:06,240 --> 01:28:10,995
Here at Columbia University, we 're
about real science, discovering truth,
1913
01:28:11,720 --> 01:28:13,950
not lying for a sad
moment of fame.
1914
01:28:14,040 --> 01:28:16,793
You know what? They don't know
what they're talking about.
1915
01:28:16,880 --> 01:28:20,080
We also spoke with the Dean of the
Kenneth P. Higgins Institute.
1916
01:28:20,160 --> 01:28:21,160
Oh, God.
1917
01:28:21,200 --> 01:28:25,193
Ms. Gilbert's association with the Kenneth
P. Higgins Institute, albeit distant,
1918
01:28:25,320 --> 01:28:27,117
is a blight on this university.
1919
01:28:27,200 --> 01:28:31,318
But, good news, I have an
album dropping in two weeks.
1920
01:28:31,400 --> 01:28:34,360
It's called I'm ma Be Me, and I wouldn
't mind playing you the title track.
1921
01:28:34,400 --> 01:28:36,391
Ha!
1922
01:28:36,800 --> 01:28:37,800
God.
1923
01:28:37,880 --> 01:28:39,313
Yo, Erin, shake that off.
1924
01:28:39,400 --> 01:28:40,696
You know how many
lives you saved?
1925
01:28:40,720 --> 01:28:42,696
- Yeah.
- Yeah, we gotta get out there.
1926
01:28:42,720 --> 01:28:45,314
We gotta get something to eat.
We gotta find that Basset Hound.
1927
01:28:45,400 --> 01:28:46,833
I'll just see you guys tomorrow.
1928
01:28:47,080 --> 01:28:48,672
I gotta go. I'm sorry.
1929
01:28:48,800 --> 01:28:50,392
- Erin...
- I'm sorry!
1930
01:28:50,480 --> 01:28:52,550
So, Abby, I've been doing
a lot of thinking,
1931
01:28:52,680 --> 01:28:56,116
and congratulations, I've decided
to become a Ghostbuster.
1932
01:28:56,200 --> 01:28:59,829
Oh, God. I don't have time to try to
explain why that's not going to happen.
1933
01:29:03,360 --> 01:29:05,510
I thought they would've
been happy about that.
1934
01:29:51,160 --> 01:29:52,752
Did you guys lose your keys?
1935
01:29:52,840 --> 01:29:56,674
What did I tell you? Pin it to your bra
strap. That's where mine is, and it...
1936
01:30:18,920 --> 01:30:21,434
Who's out there? Holtzmann,
I swear to God, I...
1937
01:30:44,560 --> 01:30:46,039
Don't look so surprised.
1938
01:30:47,200 --> 01:30:50,237
You didn't think I was gone when there's
so much left to do, did you, Abby?
1939
01:30:51,080 --> 01:30:52,957
It's brilliant, really.
1940
01:30:53,040 --> 01:30:58,239
My devices energized spectral entities
on a nuclear, paramolecular level.
1941
01:30:59,200 --> 01:31:00,760
Sound familiar?
1942
01:31:01,120 --> 01:31:02,951
It's the reverse
of your research.
1943
01:31:03,560 --> 01:31:06,552
Do it in the right place, with enough
power, and there goes the barrier.
1944
01:31:06,880 --> 01:31:10,190
And then the world
shall bend to...
1945
01:31:10,720 --> 01:31:14,759
Okay. I apologize. That looks
nastier than I intended.
1946
01:31:17,560 --> 01:31:18,560
Enjoy, Abby!
1947
01:31:34,480 --> 01:31:36,256
Ghostbusters. What do you want?
1948
01:31:36,280 --> 01:31:39,640
Hello? Guys, it's me. Are you there?
Please pick up if you're there.
1949
01:31:39,800 --> 01:31:40,896
Call me as soon as you get this.
1950
01:31:40,920 --> 01:31:44,390
I think when Rowan killed himself, it
was just the next step in his plan.
1951
01:31:44,480 --> 01:31:46,914
The mayor's itinerary
has been set.
1952
01:31:47,000 --> 01:31:51,232
Mayor Bradley is meeting with the
diplomats at Lotus Leaf this very moment.
1953
01:31:52,120 --> 01:31:53,473
Lotus Leaf.
1954
01:31:55,000 --> 01:31:59,357
Abby! We got you a sandwich so you
don't be picking off of ours, man.
1955
01:31:59,440 --> 01:32:02,318
You need some food. Your moods
have been real bad, yo.
1956
01:32:02,400 --> 01:32:03,594
Come on now.
1957
01:32:03,680 --> 01:32:06,069
Abby? You in there?
1958
01:32:08,960 --> 01:32:10,279
Everything okay?
1959
01:32:11,000 --> 01:32:13,355
Abby, come and get your sandwich
1960
01:32:13,440 --> 01:32:15,317
Come and get your
sandwich, please
1961
01:32:15,960 --> 01:32:17,632
You want your little sandwich?
1962
01:32:18,720 --> 01:32:20,199
Abby...
1963
01:32:20,280 --> 01:32:21,599
Hello, Jillian.
1964
01:32:22,120 --> 01:32:23,189
Hello, Abby.
1965
01:32:24,200 --> 01:32:25,553
Are you okay?
1966
01:32:25,640 --> 01:32:26,993
I'm quite well.
1967
01:32:27,560 --> 01:32:28,879
That's good.
1968
01:32:39,640 --> 01:32:40,959
You found my pipe.
1969
01:32:41,040 --> 01:32:42,473
I got it at the
dumpster yesterday.
1970
01:32:43,080 --> 01:32:45,548
I'm gonna use it to
make a proton shotgun.
1971
01:32:45,640 --> 01:32:46,959
Pretty cool, right?
1972
01:32:47,080 --> 01:32:49,833
If it doesn't work, we can just
swing it around and break stuff,
1973
01:32:49,920 --> 01:32:51,512
so it's kind of a win-win.
1974
01:32:52,920 --> 01:32:54,194
- What?
- What are you doing?
1975
01:32:55,080 --> 01:32:56,149
Not my babies!
1976
01:32:57,200 --> 01:32:58,315
Hey!
1977
01:32:58,640 --> 01:32:59,993
- Wait a minute!
- No!
1978
01:33:00,080 --> 01:33:01,399
Man, are y'all playing?
1979
01:33:01,520 --> 01:33:04,193
'Cause this ain't funny, man.
Yo! For real!
1980
01:33:04,280 --> 01:33:06,589
See, Abby, I told you to
have that sandwich, man.
1981
01:33:06,680 --> 01:33:08,113
Low blood sugar is serious!
1982
01:33:08,200 --> 01:33:09,713
- Hello, Patricia.
- What?
1983
01:33:15,200 --> 01:33:16,474
Abby!
1984
01:33:16,760 --> 01:33:18,637
What the...
1985
01:33:18,720 --> 01:33:19,835
Look at the view.
1986
01:33:21,760 --> 01:33:23,079
This is fun, right?
1987
01:33:24,360 --> 01:33:25,640
Good-bye.
1988
01:33:26,880 --> 01:33:28,518
I got you, baby! I got you!
1989
01:33:42,280 --> 01:33:44,271
- Oh, my God, help me.
- Hi, Patty.
1990
01:33:48,600 --> 01:33:50,272
Hell no! The Devil is a liar!
1991
01:33:51,320 --> 01:33:52,469
Boo.
1992
01:33:52,560 --> 01:33:53,834
Hellion, begone!
1993
01:33:54,760 --> 01:33:56,079
Oh, shit.
1994
01:33:56,640 --> 01:33:57,789
Oh, no!
1995
01:33:59,480 --> 01:34:01,710
Holtzy! Got you, Holtzy!
1996
01:34:03,360 --> 01:34:04,429
No!
1997
01:34:04,520 --> 01:34:06,715
Get out of my friend, ghost!
1998
01:34:07,880 --> 01:34:08,995
Ow!
1999
01:34:11,520 --> 01:34:13,511
Ow! That's gonna leave a mark!
2000
01:34:13,600 --> 01:34:16,194
The power of Patty compels you!
2001
01:34:16,800 --> 01:34:17,800
Ow!
2002
01:34:18,320 --> 01:34:19,355
Is that you, Abby?
2003
01:34:19,440 --> 01:34:20,475
Where did he go?
2004
01:34:20,560 --> 01:34:21,913
Hey, guys, check it out!
2005
01:34:22,080 --> 01:34:23,149
Hey, listen.
2006
01:34:23,240 --> 01:34:25,993
I figured you're gonna need my help,
so I borrowed all this stuff.
2007
01:34:26,080 --> 01:34:28,913
If you could just chuck me down my
own proton pack, that'd be great.
2008
01:34:29,000 --> 01:34:30,479
- Kevin, come inside!
- Kevin.
2009
01:34:30,600 --> 01:34:31,736
- Come inside.
- I'm part of the team.
2010
01:34:31,760 --> 01:34:32,976
I can help out. I'm not
gonna get in your way.
2011
01:34:33,000 --> 01:34:34,194
- Come on, move!
- Move!
2012
01:34:34,280 --> 01:34:35,896
I was born to be a
Ghostbuster, all right?
2013
01:34:35,920 --> 01:34:36,920
Nothing's gonna stop me!
2014
01:34:40,240 --> 01:34:41,673
- Oh, man.
- Kevin!
2015
01:34:41,760 --> 01:34:43,478
Come on, Rowan, get out of him!
2016
01:34:43,560 --> 01:34:45,152
Thanks for the upgrade.
2017
01:34:45,680 --> 01:34:47,079
Rowan, ya big bully!
2018
01:34:48,080 --> 01:34:49,991
Hope this guy knows how
to ride a motorcycle.
2019
01:34:50,120 --> 01:34:51,348
Rowan, not Kevin!
2020
01:34:51,440 --> 01:34:53,590
Yeah, he does.
2021
01:34:55,760 --> 01:34:57,273
Oh, that's so not good.
2022
01:35:04,120 --> 01:35:06,776
No, no. It's just a magic trick. He
didn't actually cut her in half.
2023
01:35:06,800 --> 01:35:09,216
- No, no. I was there. She was cut in half.
- There's two women.
2024
01:35:09,240 --> 01:35:10,296
Yeah, I saw it.
2025
01:35:10,320 --> 01:35:11,440
It's just a trick.
2026
01:35:11,520 --> 01:35:12,840
Mayor Bradley, it's me!
2027
01:35:13,640 --> 01:35:15,631
Who the shit is this?
2028
01:35:15,760 --> 01:35:17,478
It's me! It's Erin.
2029
01:35:17,560 --> 01:35:19,391
She thinks that's
a sliding door.
2030
01:35:19,480 --> 01:35:20,674
It's Erin. Hi!
2031
01:35:20,760 --> 01:35:23,035
She thinks they're all doors.
That's sad.
2032
01:35:23,120 --> 01:35:24,553
She's a scientist.
2033
01:35:24,640 --> 01:35:26,119
Mayor Bradley.
2034
01:35:26,920 --> 01:35:28,319
You have to evacuate the city!
2035
01:35:28,480 --> 01:35:29,480
Never say that word.
2036
01:35:29,520 --> 01:35:30,936
You have to shut down the
power to the whole city!
2037
01:35:30,960 --> 01:35:33,679
Don't you understand? He's using
the power to energize them!
2038
01:35:33,760 --> 01:35:36,069
You know what, as you can
see, the mayor is very busy.
2039
01:35:36,160 --> 01:35:37,309
Oh, no.
2040
01:35:37,400 --> 01:35:38,515
It's happening.
2041
01:35:39,000 --> 01:35:40,960
Can you hear it?
2042
01:35:42,480 --> 01:35:43,674
It's...
2043
01:35:45,480 --> 01:35:46,480
Oh, um...
2044
01:35:46,840 --> 01:35:48,068
Okay, that's a dumpster.
2045
01:35:48,160 --> 01:35:50,469
But the undead are
still arriving.
2046
01:35:50,560 --> 01:35:51,976
Please, Mayor Bradley,
you have to believe me.
2047
01:35:52,000 --> 01:35:53,576
You're the only one that
can do something. Don't...
2048
01:35:53,600 --> 01:35:55,160
Please don't be like
the mayor in Jaws.
2049
01:35:56,520 --> 01:35:58,909
Never compare me to the Jaws mayor.
Never!
2050
01:35:59,000 --> 01:36:00,096
Please, you have to
get everyone out.
2051
01:36:00,120 --> 01:36:01,216
You're endangering
everyone in the city!
2052
01:36:01,240 --> 01:36:02,389
That took way too long.
2053
01:36:02,480 --> 01:36:03,515
What are you doing?
2054
01:36:03,600 --> 01:36:05,113
My... Get off of me!
2055
01:36:06,400 --> 01:36:08,072
Mayor Bradley, you
have to listen to me!
2056
01:36:08,160 --> 01:36:11,038
Get out of the city!
Get out of the city!
2057
01:36:11,160 --> 01:36:12,673
They're coming!
2058
01:36:12,760 --> 01:36:15,115
Don't you understand?
These ghosts kill people!
2059
01:36:24,160 --> 01:36:25,957
50 cents a T-shirt.
2060
01:36:26,040 --> 01:36:28,076
My plan is to wear a
new one every day,
2061
01:36:28,160 --> 01:36:31,436
and then just throw 'em out and
then start over every month, yeah.
2062
01:36:31,520 --> 01:36:34,956
Whoa. Hey. Man, nobody ordered
a Clark Kent strippergram.
2063
01:36:35,040 --> 01:36:36,234
Clark Kent?
2064
01:36:37,040 --> 01:36:39,395
Oh, because of the glasses
and the handsomeness?
2065
01:36:50,120 --> 01:36:52,509
I should have worked out
more when I was alive.
2066
01:37:03,160 --> 01:37:05,515
Oh, I definitely should
have worked out more.
2067
01:37:40,720 --> 01:37:42,950
You have to get out of the city!
2068
01:37:43,960 --> 01:37:45,757
Please! Get out!
2069
01:37:47,880 --> 01:37:48,949
Oh, no.
2070
01:37:49,920 --> 01:37:51,239
It's happening.
2071
01:38:12,960 --> 01:38:13,960
Oh...
2072
01:38:45,080 --> 01:38:47,310
City College must have
just let out, huh?
2073
01:38:49,520 --> 01:38:50,520
Yankees suck!
2074
01:38:53,760 --> 01:38:55,352
What the hell am I
doing in New York?
2075
01:38:56,920 --> 01:38:59,150
- Let's do this.
- Oh, yeah.
2076
01:39:07,560 --> 01:39:09,391
Taxi! Taxi!
2077
01:39:12,400 --> 01:39:14,311
- Where you going?
- Chinatown.
2078
01:39:14,400 --> 01:39:16,834
Nah. That's, like, one more
block south than I want to go.
2079
01:39:16,920 --> 01:39:19,480
Sir, those are actual
ghosts flying around!
2080
01:39:19,560 --> 01:39:21,949
Eh, they're Class 5 floating vapors.
Nothing to worry about.
2081
01:39:22,040 --> 01:39:24,296
No, no, no, it's important.
Don't you see what's happening?
2082
01:39:24,320 --> 01:39:25,520
Look, I don't go to Chinatown,
2083
01:39:25,560 --> 01:39:28,028
I don't drive wackos, and I
ain't afraid of no ghosts.
2084
01:39:28,120 --> 01:39:29,633
What? No, no, no, wait!
2085
01:39:30,120 --> 01:39:31,997
That's a double negative!
2086
01:39:32,280 --> 01:39:33,952
That means you are
afraid of ghosts.
2087
01:39:34,880 --> 01:39:36,711
Oh, God, I got to get my gear.
2088
01:39:46,040 --> 01:39:47,632
Seem to have hit an impasse.
2089
01:39:47,720 --> 01:39:49,119
Yeah, I'd say so.
2090
01:39:52,320 --> 01:39:53,992
All right, let's clear a path.
2091
01:39:54,320 --> 01:39:56,311
You guys, this looks
like my kitchen.
2092
01:40:09,840 --> 01:40:11,200
What the hell is that thing?
2093
01:40:15,720 --> 01:40:16,789
Ew.
2094
01:40:16,880 --> 01:40:18,108
- Hey, hey!
- Wait!
2095
01:40:18,240 --> 01:40:19,559
Oh, really?
2096
01:40:19,640 --> 01:40:21,278
Did you leave the
keys in the car?
2097
01:40:26,960 --> 01:40:29,030
My uncle is gonna be pissed.
2098
01:40:33,360 --> 01:40:34,952
- Okay, light him up!
- No, don't shoot.
2099
01:40:35,040 --> 01:40:37,096
The equipment on top of that is
basically a nuclear reactor.
2100
01:40:37,120 --> 01:40:39,350
- What?
- Okay, I vote we don't shoot at that.
2101
01:40:54,560 --> 01:40:56,710
Well, we just gave
a ghost a nuke.
2102
01:40:56,800 --> 01:40:58,392
We should probably run.
2103
01:40:58,640 --> 01:40:59,640
Yep.
2104
01:41:00,600 --> 01:41:02,750
Go! Go! Moving out!
2105
01:41:23,280 --> 01:41:26,795
Yo, was Thanksgiving like
Halloween back in the 1920s?
2106
01:41:26,880 --> 01:41:29,030
'Cause that's a
creepy-ass Macy's Parade.
2107
01:41:29,120 --> 01:41:33,432
I don't know. I've always kind of
been attracted to husky men in hats.
2108
01:41:34,240 --> 01:41:35,296
Uh-oh.
2109
01:41:35,320 --> 01:41:36,958
I just made eye contact.
2110
01:41:37,040 --> 01:41:39,120
- With the balloon?
- Yeah, straight down the barrel.
2111
01:41:42,680 --> 01:41:45,194
- Oh, damn.
- I think we may look like chew toys to him.
2112
01:41:45,520 --> 01:41:47,317
All right, let's
pop some balloons!
2113
01:42:14,680 --> 01:42:16,272
Oh, Lord, have mercy.
2114
01:42:16,400 --> 01:42:18,197
This is just wrong!
2115
01:42:18,600 --> 01:42:20,795
I can't move my hand.
2116
01:42:20,880 --> 01:42:22,950
I can't reach the trigger.
2117
01:42:23,800 --> 01:42:26,872
You guys, this is exactly
how I pictured my death.
2118
01:42:37,080 --> 01:42:38,229
Come on.
2119
01:42:39,320 --> 01:42:41,038
Proton guns are all
well and good,
2120
01:42:41,120 --> 01:42:43,873
but sometimes you
need the Swiss Army.
2121
01:42:45,280 --> 01:42:46,838
Welcome back!
2122
01:42:47,240 --> 01:42:49,071
- Am I shouting?
- Yeah.
2123
01:42:49,520 --> 01:42:52,159
I think the balloon
popped my ear!
2124
01:42:52,240 --> 01:42:56,836
All right, let's go save this city and
get our terrible receptionist back.
2125
01:42:56,920 --> 01:42:58,911
We're not gonna find
another one that pretty.
2126
01:43:13,400 --> 01:43:14,799
Who's the flying beefcake?
2127
01:43:17,440 --> 01:43:18,440
Hello.
2128
01:43:18,760 --> 01:43:23,038
Oh, dear brave men and women of
the protection services industry,
2129
01:43:23,440 --> 01:43:26,193
I would like to see you dance.
2130
01:43:30,960 --> 01:43:31,960
Get it off.
2131
01:43:32,000 --> 01:43:33,240
I can't. It won't work anymore.
2132
01:43:33,880 --> 01:43:36,030
My baby moves at midnight
2133
01:43:37,480 --> 01:43:39,516
Goes right on till the dawn
2134
01:43:40,920 --> 01:43:42,831
I control all of you.
2135
01:43:45,120 --> 01:43:47,634
My woman keeps me warm
2136
01:43:49,200 --> 01:43:55,150
What you doin ' on
your back, aah?
2137
01:43:55,240 --> 01:43:56,434
Oh, this is fun.
2138
01:43:56,520 --> 01:43:59,398
You should be dancing, yeah
2139
01:44:02,840 --> 01:44:04,432
Aw, women. Always late.
2140
01:44:05,960 --> 01:44:08,428
Probably couldn't decide which
dirty jumpsuit to wear.
2141
01:44:09,760 --> 01:44:12,399
Let's give 'em a proper New
York welcome, shall we?
2142
01:44:12,640 --> 01:44:13,640
Boop.
2143
01:44:15,240 --> 01:44:17,993
Welcome to the glory
days of New York City.
2144
01:44:18,080 --> 01:44:19,115
Have fun!
2145
01:44:32,640 --> 01:44:34,039
Never been good in a fight.
2146
01:44:34,600 --> 01:44:35,749
Well, good news.
2147
01:44:35,840 --> 01:44:37,637
Here's your chance
to work on that.
2148
01:44:40,600 --> 01:44:42,431
Guys, you all have
your sidearms.
2149
01:44:42,520 --> 01:44:44,158
I suggest you use them.
2150
01:44:44,240 --> 01:44:45,639
Okay, power up.
2151
01:45:05,120 --> 01:45:06,473
Holtzy, get down! Get down!
2152
01:45:12,600 --> 01:45:13,600
Slap shot!
2153
01:45:13,920 --> 01:45:15,751
Gotcha.
2154
01:45:19,280 --> 01:45:21,157
This isn't very
Puritan behavior!
2155
01:45:25,080 --> 01:45:26,308
D'oh. Nuts!
2156
01:45:32,640 --> 01:45:33,914
I'm getting the hang of this!
2157
01:45:37,120 --> 01:45:38,120
Oh, shoot.
2158
01:45:38,200 --> 01:45:39,838
I lost my glasses!
2159
01:45:39,920 --> 01:45:42,195
Wait, wait, I got 'em!
They're in my hand!
2160
01:45:42,280 --> 01:45:43,349
A little help!
2161
01:45:52,520 --> 01:45:53,635
Oh, impressive.
2162
01:45:57,120 --> 01:45:58,872
Holtzy! I got you!
2163
01:46:00,320 --> 01:46:02,311
It's chipping time now, ghost.
2164
01:46:04,240 --> 01:46:06,595
And this is what you
get for sitting on me!
2165
01:46:08,000 --> 01:46:09,035
Missed me!
2166
01:46:09,120 --> 01:46:10,189
Thanks, Patty.
2167
01:46:22,080 --> 01:46:23,240
Oh, not you guys again!
2168
01:46:25,600 --> 01:46:27,192
Say hello to my little...
2169
01:46:29,920 --> 01:46:31,319
What the hell?
2170
01:46:36,480 --> 01:46:37,993
Forgot about my new toys.
2171
01:46:41,000 --> 01:46:42,149
Let's go.
2172
01:47:09,920 --> 01:47:12,195
You just got Holtzmanned, baby!
2173
01:47:12,720 --> 01:47:13,755
You know what?
2174
01:47:13,840 --> 01:47:16,274
I'm glad I didn't know any
of you when you were alive,
2175
01:47:16,360 --> 01:47:18,635
'cause I don't enjoy any
of you, especially you.
2176
01:47:18,720 --> 01:47:20,640
Okay. All right, Abby,
let's reel it in tighter.
2177
01:47:20,720 --> 01:47:23,029
- I don't like you either!
- We got to save our energy.
2178
01:47:23,120 --> 01:47:24,599
Come on, let's go.
2179
01:47:26,600 --> 01:47:28,955
Oh, my God, you
killed a Pilgrim.
2180
01:47:29,400 --> 01:47:30,719
It appears I did.
2181
01:47:39,160 --> 01:47:41,151
- This is weird.
- It sure is.
2182
01:47:41,280 --> 01:47:43,236
Hey, why y'all like this?
2183
01:47:43,480 --> 01:47:44,959
Something's up, man.
2184
01:47:47,720 --> 01:47:49,517
Yeah, great work, fellas.
2185
01:47:49,600 --> 01:47:51,158
Your country thanks you.
2186
01:48:00,600 --> 01:48:03,239
Well, that thing's having
the time of its life.
2187
01:48:04,440 --> 01:48:05,475
Let's go.
2188
01:48:29,800 --> 01:48:30,835
Oh, God.
41601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.