All language subtitles for Ghost Busters pt 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1094 00:50:53,080 --> 00:50:54,195 Thanks. 1095 00:50:54,320 --> 00:50:56,311 - I have some questions. - Seriously? 1096 00:50:58,800 --> 00:51:00,392 - Okay, ready? - Oh, no. 1097 00:51:00,480 --> 00:51:02,600 - I found this in a box when we were moving. - Oh, no. 1098 00:51:04,680 --> 00:51:05,680 Oh, no! 1099 00:51:05,920 --> 00:51:06,920 Oh, yes! 1100 00:51:07,000 --> 00:51:09,195 I wish we still had this presentation. 1101 00:51:09,280 --> 00:51:11,430 I mean, it was pretty great. 1102 00:51:11,520 --> 00:51:13,397 I kinda wish I could've seen it, man. 1103 00:51:13,480 --> 00:51:15,600 - You might just get your wish, Patty. - No way. 1104 00:51:15,640 --> 00:51:17,496 Wait, you have it? 1105 00:51:17,520 --> 00:51:19,033 Damn, I wish I hadn't wished that. 1106 00:51:19,120 --> 00:51:21,270 Ghosts, they're real! 1107 00:51:22,840 --> 00:51:23,840 Lord, help us. 1108 00:51:28,080 --> 00:51:29,718 - Para... - ...normal... 1109 00:51:29,800 --> 00:51:31,756 - ...is... - ...normal. 1110 00:51:31,840 --> 00:51:33,159 And a valid science. 1111 00:51:33,240 --> 00:51:35,674 - Thank you for requesting this. - I... 1112 00:51:36,120 --> 00:51:38,588 Why don't I see ghosts flying around everywhere? 1113 00:51:39,040 --> 00:51:40,473 The barrier stops them. 1114 00:51:40,560 --> 00:51:44,712 It's the last line of defense betwixt the worlds of the living and the dead. 1115 00:51:45,000 --> 00:51:48,310 Protect the barrier! Protect the barrier! Protect the barrier! 1116 00:51:48,680 --> 00:51:50,318 Or mankind will end. 1117 00:51:50,520 --> 00:51:52,272 Oh! 1118 00:51:52,360 --> 00:51:53,918 That was really good. 1119 00:51:54,000 --> 00:51:55,991 - That was really good. - We actually... 1120 00:51:56,080 --> 00:51:58,389 - That was... I'm a little proud of us. Uh-oh. - Yes. 1121 00:51:58,760 --> 00:51:59,760 Rhythmic clapping. 1122 00:51:59,840 --> 00:52:01,956 I'm so goddamn happy you two are back together. 1123 00:52:02,040 --> 00:52:03,040 Aw. 1124 00:52:03,480 --> 00:52:07,871 Man, I'm gonna tell you right now, y'all, I was hating it up until the finale, 1125 00:52:07,960 --> 00:52:09,473 but the finale is what got me. 1126 00:52:09,560 --> 00:52:11,118 - Guys, we're on TV. - Oh. What? 1127 00:52:11,200 --> 00:52:15,352 A local team of paranormal investigators released a video of a proclaimed ghost. 1128 00:52:15,560 --> 00:52:18,836 You can see clearly there's something in the picture that isn't easily explained. 1129 00:52:18,920 --> 00:52:22,117 Oh, my God! They're showi ng the video! We famous! We famous. 1130 00:52:22,240 --> 00:52:23,856 As a result, there are a lot of questions being asked now 1131 00:52:23,880 --> 00:52:25,677 about the people who shot the video. 1132 00:52:25,760 --> 00:52:29,230 So, what do we think of these Ghostbusters? Are they to be taken seriously? And... 1133 00:52:29,320 --> 00:52:31,197 "Ghostbusters"? That is not our name. 1134 00:52:31,280 --> 00:52:32,696 They can't just make up a name and just call us... 1135 00:52:32,720 --> 00:52:33,776 I spoke with Martin Heiss earlier. 1136 00:52:33,800 --> 00:52:35,256 - He's with the Council for Logic and Data. - Okay. 1137 00:52:35,280 --> 00:52:36,616 - Martin Heiss. Okay, okay. - Okay. 1138 00:52:36,640 --> 00:52:39,359 He is a famed debunker of the paranormal. 1139 00:52:39,440 --> 00:52:41,616 Dr. Heiss, you're a highly regarded scientific authority. 1140 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 - Your credentials are impeccable. - Thank you, Pat. 1141 00:52:44,280 --> 00:52:46,840 If you see something of true scientific interest in this video, 1142 00:52:46,920 --> 00:52:50,799 that goes a long way to legitimize these Ghostbusters and everything they stand for. 1143 00:52:51,120 --> 00:52:52,712 A game changer, yes. 1144 00:52:53,040 --> 00:52:55,713 So, tell me, Dr. Heiss, is this for real? 1145 00:52:56,680 --> 00:52:58,796 Hell no. 1146 00:52:59,160 --> 00:53:00,798 So, now we're the ghost girls. 1147 00:53:01,320 --> 00:53:02,833 I feel your pain, Erin. 1148 00:53:02,920 --> 00:53:05,718 No. You know what? Screw that. 1149 00:53:05,800 --> 00:53:07,233 We are scientists. 1150 00:53:07,320 --> 00:53:08,639 - Plus Patty. - Thank you. 1151 00:53:08,720 --> 00:53:09,880 Okay, we believe in provable, 1152 00:53:09,960 --> 00:53:11,400 physical results. 1153 00:53:11,440 --> 00:53:13,080 - That's what we believe in. - Yes, we do! 1154 00:53:13,120 --> 00:53:14,269 - Preach. - I will preach. 1155 00:53:14,360 --> 00:53:15,616 You know what we're gonna do, ladies? 1156 00:53:15,640 --> 00:53:17,835 We're gonna catch a ghost, we're gonna bring... 1157 00:53:18,160 --> 00:53:19,240 God. 1158 00:53:19,280 --> 00:53:21,999 We're gonna catch a ghost, bring it back to the lab... 1159 00:53:22,080 --> 00:53:23,308 - Kevin? - Yes, boss? 1160 00:53:23,400 --> 00:53:24,896 Can you answer the phone that's ringing, please? 1161 00:53:24,920 --> 00:53:26,640 - Buddy. - Yes, I can, boss. 1162 00:53:27,400 --> 00:53:28,992 Uh, Ghostbusters. 1163 00:53:29,080 --> 00:53:30,736 - "Conductors of the Metaphysical..." - Okay. 1164 00:53:30,760 --> 00:53:31,909 Cool. See ya. 1165 00:53:32,000 --> 00:53:34,673 Hey, guys, which one of these makes me look more like a doctor? 1166 00:53:35,520 --> 00:53:38,478 Me playing saxophone or me listening to saxophone? 1167 00:53:38,840 --> 00:53:40,432 Who was on the phone? 1168 00:53:40,520 --> 00:53:42,351 Uh, the Stonebrook Theatre? 1169 00:53:42,440 --> 00:53:43,839 There's a goat on the loose. 1170 00:53:45,120 --> 00:53:46,553 I'm gonna load up the car. 1171 00:53:46,920 --> 00:53:48,751 - Whoa. - Okay, okay, okay! 1172 00:53:48,840 --> 00:53:50,280 Yo, yo, I got something for us, too! 1173 00:53:52,640 --> 00:53:54,596 Hey, hey, hey, you guys, I got these from work. 1174 00:53:54,680 --> 00:53:55,874 I'm making it official, man. 1175 00:53:56,000 --> 00:53:58,040 You put one of these on, you won't get slimed again. 1176 00:53:58,200 --> 00:53:59,736 - That's great. - Yeah, we'll put them on in the car. 1177 00:53:59,760 --> 00:54:01,830 - Okay. - Erin! 1178 00:54:03,360 --> 00:54:05,032 - Um... - Oh. 1179 00:54:05,120 --> 00:54:06,120 One second. 1180 00:54:06,840 --> 00:54:07,840 Who's that? 1181 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 Erin! 1182 00:54:11,240 --> 00:54:12,240 Hello, Phil. 1183 00:54:12,320 --> 00:54:15,630 How do you just completely ignore my calls and messages for a week? 1184 00:54:15,720 --> 00:54:17,756 - Me? Ignore you? - Yeah. 1185 00:54:17,840 --> 00:54:21,469 You just stood there during the most humiliating moment of my life. 1186 00:54:21,560 --> 00:54:22,788 Is that her boyfriend? 1187 00:54:23,480 --> 00:54:24,515 - No. - Sexy. 1188 00:54:24,600 --> 00:54:27,194 Who are you? Who are these people? 1189 00:54:27,280 --> 00:54:29,874 You didn't tell me about a book that you wrote, 1190 00:54:29,960 --> 00:54:32,633 and now everyone's saying you're some sort of crazy ghost hunter. 1191 00:54:32,720 --> 00:54:36,076 Okay, well, first of all, that's wrong. We don't hunt ghosts. 1192 00:54:36,160 --> 00:54:39,436 We stalk them. And we are very close to trapping one soon. 1193 00:54:40,000 --> 00:54:42,878 And then we will study it and do reports on it. 1194 00:54:42,960 --> 00:54:45,918 - Yeah, he probably dances real sexy. - Uh... 1195 00:54:46,000 --> 00:54:48,036 You know what I'm saying, like, just a wind... 1196 00:54:48,360 --> 00:54:50,954 I don't think his hips move at all. 1197 00:54:51,040 --> 00:54:53,270 I think he's mechanical from, like, the rib cage down. 1198 00:54:53,360 --> 00:54:55,430 - No! - I know how that guy dances. 1199 00:54:55,560 --> 00:54:56,960 - How's he dance? - Like... 1200 00:54:57,920 --> 00:54:58,989 No! 1201 00:54:59,080 --> 00:55:01,389 I'm telling you, he... Look, I bet you he get loose and... 1202 00:55:01,480 --> 00:55:03,471 I bet you he pop locks. I bet you... 1203 00:55:03,560 --> 00:55:05,312 He does... No! 1204 00:55:05,440 --> 00:55:07,874 None of that. None of that's happening. 1205 00:55:07,960 --> 00:55:11,589 - It's rigid. It's got a lot of teeth. - Girl. Please. 1206 00:55:12,400 --> 00:55:13,880 And he thinks he's doing you a favor. 1207 00:55:13,920 --> 00:55:15,816 - Man, he rip that... - And you're like, "Get it off me." 1208 00:55:15,840 --> 00:55:17,990 He rip that V-neck off and he gets it busy, man. 1209 00:55:18,080 --> 00:55:21,709 And he's got... He rips that V-neck off, he's got another V-neck underneath it. 1210 00:55:23,240 --> 00:55:25,056 And you know what? I don't care that people think I'm crazy. 1211 00:55:25,080 --> 00:55:26,376 I don't care what you think, or anyone. 1212 00:55:26,400 --> 00:55:28,550 Because what we're doing here is groundbreaking. 1213 00:55:28,640 --> 00:55:31,029 It's serious. We're doing important work. 1214 00:55:32,360 --> 00:55:33,952 Hey! 1215 00:55:34,040 --> 00:55:35,359 Look at this beauty! 1216 00:55:36,080 --> 00:55:37,149 Whoo! 1217 00:55:38,640 --> 00:55:41,234 Wait a minute. What did you do to my uncle's hearse? 1218 00:55:41,320 --> 00:55:42,320 I fixed it. 1219 00:55:42,520 --> 00:55:43,520 Hey! 1220 00:55:43,600 --> 00:55:47,354 He works at a funeral home! I can't take this back with a ghost on it! 1221 00:55:47,440 --> 00:55:49,016 It's our science mobile, I'll have you know. 1222 00:55:49,040 --> 00:55:53,192 And I'm about to go with my science friends, and we are about to do real work. 1223 00:55:53,280 --> 00:55:55,840 So, good day to you, sir. 1224 00:55:56,600 --> 00:55:58,556 - Erin. - We gotta go! 1225 00:55:58,680 --> 00:56:00,352 We are late. Get in here. 1226 00:56:00,440 --> 00:56:02,510 - Not you, Phil. - Erin! 1227 00:56:02,600 --> 00:56:04,716 - Funny. - Erin, we have to... This is not funny. 1228 00:56:04,840 --> 00:56:05,840 Just get in the... 1229 00:56:07,680 --> 00:56:09,496 - Erin, please get in. - Holtzmann, this is not the time. 1230 00:56:09,520 --> 00:56:11,909 You are killing me. Erin. 1231 00:56:13,120 --> 00:56:14,348 Oh, we have fun. 1232 00:56:16,360 --> 00:56:18,641 If there's something strange in the neighborhood 1233 00:56:19,560 --> 00:56:20,629 Who you gonna call? 1234 00:56:20,720 --> 00:56:22,153 Ghostbusters! 1235 00:56:22,240 --> 00:56:25,550 If there's something weird and it don't look good 1236 00:56:25,640 --> 00:56:26,755 Who can you call? 1237 00:56:26,840 --> 00:56:27,989 Ghostbusters! 1238 00:56:28,080 --> 00:56:29,080 I'm calling 1239 00:56:30,480 --> 00:56:32,038 I'm not afraid, not afraid 1240 00:56:33,440 --> 00:56:35,192 I'm not afraid, not afraid 1241 00:56:36,600 --> 00:56:38,955 I'm not afraid, not afraid 1242 00:56:39,080 --> 00:56:41,036 Oh, I'm not afraid 1243 00:56:41,120 --> 00:56:42,394 Nighttime, my lights on 1244 00:56:42,480 --> 00:56:43,480 Whoo! 1245 00:56:43,560 --> 00:56:44,560 Got me scared, whoo 1246 00:56:44,600 --> 00:56:45,600 I'm-a need my bed 1247 00:56:45,680 --> 00:56:47,033 I see shadows all on my wall 1248 00:56:47,120 --> 00:56:48,599 Man, these monsters be big and tall 1249 00:56:48,680 --> 00:56:50,352 Ghostbuster, who you gonna call? 1250 00:56:50,440 --> 00:56:51,509 - Let's go. - Let's go... 1251 00:56:51,600 --> 00:56:52,776 - Oh. Did you want to... - I'm sorry. 1252 00:56:52,800 --> 00:56:54,256 - I'll let you. I'll let you. - Next time. 1253 00:56:54,280 --> 00:56:55,679 Whoo! They roll up to my house 1254 00:56:55,760 --> 00:56:57,273 They knocking at my door 1255 00:56:57,360 --> 00:56:58,918 They coming busting in 1256 00:56:59,000 --> 00:57:00,069 Kill all them ghosts 1257 00:57:00,160 --> 00:57:01,560 Something strange in my neighborhood 1258 00:57:01,600 --> 00:57:03,176 Look out the window and it ain 't too good 1259 00:57:03,200 --> 00:57:05,111 I smoke these ghosts like Backwoods 1260 00:57:07,760 --> 00:57:09,716 Are you the Ghostbusters? 1261 00:57:09,800 --> 00:57:11,456 Actually, we're the Conductors of the Metaphysical... 1262 00:57:11,480 --> 00:57:13,471 We're... Yes. We're the Ghostbusters. 1263 00:57:20,560 --> 00:57:23,552 "There's a chicken frying itself in the library." 1264 00:57:23,640 --> 00:57:25,756 - That is strange. - That is not what he said. 1265 00:57:25,840 --> 00:57:27,592 Please, follow me. 1266 00:57:28,760 --> 00:57:30,671 Right away. Please, all of you. 1267 00:57:30,800 --> 00:57:34,713 Fernando was down here when something crawled out of a wall vent, and... 1268 00:57:34,840 --> 00:57:37,070 I heard him screaming, so I went to check, 1269 00:57:37,160 --> 00:57:41,517 and that's when the "thing" was tossing Fernando all around the room. 1270 00:57:41,840 --> 00:57:44,638 I thought it was gonna kill him. I shrieked when I saw it. I... 1271 00:57:44,920 --> 00:57:48,515 I guess I scared it, because I'm told that I have a very disturbing scream. 1272 00:57:48,920 --> 00:57:49,920 I could see that. 1273 00:57:50,000 --> 00:57:52,753 Anyway, if you could just mosey around, you'll probably bump into it. 1274 00:57:52,840 --> 00:57:53,909 'Kay, girls? 1275 00:57:54,280 --> 00:57:56,589 All right. Well, we know it's down here somewhere. 1276 00:57:56,680 --> 00:57:59,558 Let's split up, and if you see anything, get on the walkie. 1277 00:58:00,960 --> 00:58:01,960 Roger. 1278 00:58:05,560 --> 00:58:08,791 Separate from innocence The morals we've been fed 1279 00:58:19,560 --> 00:58:21,630 Holtzmann! This is serious! 1280 00:58:21,720 --> 00:58:24,154 And I agree. We all agree. 1281 00:58:24,240 --> 00:58:25,753 Except for Kathy. She doesn't get it. 1282 00:58:25,840 --> 00:58:27,159 All right, come on. 1283 00:58:47,160 --> 00:58:49,674 Guys, I think I got another one of those devices. 1284 00:58:49,760 --> 00:58:51,736 I just thought this was gonna be like a book club. 1285 00:58:51,760 --> 00:58:53,830 Play some Stevie Nicks albums, you know? 1286 00:58:54,240 --> 00:58:57,152 'Cause I'm telling you right now, if I see two twins from The Shining, 1287 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 I'm gonna pass out. 1288 00:59:01,400 --> 00:59:02,628 Okay, yep. 1289 00:59:03,280 --> 00:59:05,316 Room full of nightmares. Not going in there. 1290 00:59:05,400 --> 00:59:07,868 I don't understand how I get wrapped up in this stuff. 1291 00:59:09,200 --> 00:59:11,111 I had a good job at the MTA. 1292 00:59:11,480 --> 00:59:12,595 Was it perfect? 1293 00:59:12,680 --> 00:59:14,536 No, of course it wasn't perfect. 1294 00:59:14,560 --> 00:59:17,472 But I tell you what, everybody was alive. 1295 00:59:20,440 --> 00:59:21,953 Was that there before? 1296 00:59:22,480 --> 00:59:24,198 Please do not answer. 1297 00:59:25,200 --> 00:59:26,599 I said, don't answer! 1298 00:59:30,840 --> 00:59:31,875 Okay... 1299 00:59:35,080 --> 00:59:36,080 Oh! 1300 00:59:37,880 --> 00:59:38,880 Hi. 1301 00:59:39,040 --> 00:59:41,998 It's a full paranormal transferal embodiment. 1302 00:59:42,080 --> 00:59:45,231 Erin, all of our theories on spectral possession are true. 1303 00:59:45,880 --> 00:59:48,075 There's a ghost in that thing, and I want it. 1304 00:59:48,160 --> 00:59:49,195 Let's light 'em up! 1305 00:59:53,800 --> 00:59:54,949 Whoa... 1306 00:59:59,880 --> 01:00:01,438 Run! We're gonna lose it! Come on! 1307 01:00:01,520 --> 01:00:03,033 - I love your fire! - Oh, man. 1308 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 Ugh! 1309 01:00:13,400 --> 01:00:14,913 Upstairs! Go, go, go! Come on! 1310 01:00:16,920 --> 01:00:18,600 Huh! Why fear what's around you? 1311 01:00:19,240 --> 01:00:21,600 It could be everything you dreamed And it's about to be true 1312 01:00:22,440 --> 01:00:23,668 Ooh, yeah 1313 01:00:24,040 --> 01:00:27,077 Come with the one who wants to drag you away from the shore 1314 01:00:27,160 --> 01:00:29,080 'Cause you're looking for more 1315 01:00:29,160 --> 01:00:30,798 You want some more 1316 01:00:31,400 --> 01:00:33,277 That's not mine! 1317 01:00:36,440 --> 01:00:38,576 I think those machines are making them stronger! 1318 01:00:38,600 --> 01:00:39,999 That thing is super ionized! 1319 01:00:40,080 --> 01:00:41,559 And super not-benign! 1320 01:00:41,640 --> 01:00:44,200 This music is so terrible, it's making him more angry. 1321 01:00:44,280 --> 01:00:45,679 Play something gentle! 1322 01:00:46,280 --> 01:00:48,874 Behold the power of the undead! 1323 01:00:50,240 --> 01:00:52,515 We have summoned Satan himself! 1324 01:00:53,000 --> 01:00:54,911 For we are the kings of all... 1325 01:01:02,880 --> 01:01:04,791 - Let's do this! - Go, go. 1326 01:01:18,640 --> 01:01:21,108 This auditorium is Art Deco, you idiots! 1327 01:01:21,480 --> 01:01:22,913 Aim for the ghost! 1328 01:01:25,480 --> 01:01:28,199 Hey, Patty, you take that aisle. I'll take the far one. 1329 01:01:28,280 --> 01:01:31,317 Okay, I need y'all to get out the way! We need to get up those aisles! 1330 01:01:31,440 --> 01:01:34,000 All right, move, people! I need to get down that aisle! 1331 01:01:34,080 --> 01:01:36,776 If you're not gonna move, you're gonna become part of this operation! 1332 01:01:36,800 --> 01:01:38,518 All right, heads up! 1333 01:01:39,520 --> 01:01:40,589 Come on! Move me left! 1334 01:01:41,520 --> 01:01:43,317 Oh! Ooh! Watch the rings. Watch the rings. 1335 01:01:43,400 --> 01:01:44,913 Okay, you sweaty freaks. 1336 01:01:45,000 --> 01:01:47,036 I'm 'bout to save you from this ghost! 1337 01:01:50,400 --> 01:01:51,400 Ooh. 1338 01:01:51,480 --> 01:01:56,679 Okay, so I don't know if it was a race thing or a lady thing, but I'm mad as hell. 1339 01:01:56,760 --> 01:01:58,432 - Pick me up! - All right, put me down! 1340 01:01:58,520 --> 01:02:00,988 Put me down! Down, down, thank you. 1341 01:02:01,880 --> 01:02:04,440 Okay, Patty, stay still! 1342 01:02:04,520 --> 01:02:06,715 - You have sort of a... - Okay, I just... 1343 01:02:06,800 --> 01:02:08,496 I don't need you to tell me anything right now. 1344 01:02:08,520 --> 01:02:10,795 - No, no, no... You got a... - Nope. 1345 01:02:10,880 --> 01:02:13,599 I really need you not to tell me anything right now. 1346 01:02:13,680 --> 01:02:15,830 - But, Patty, there... - Hey. I'm tired. 1347 01:02:15,960 --> 01:02:17,016 - No, no, no... - Listen... 1348 01:02:17,040 --> 01:02:18,496 I'm just gonna go ahead and take off, how about that? 1349 01:02:18,520 --> 01:02:20,636 No, no, no, I don't really think that's a good idea. 1350 01:02:20,720 --> 01:02:22,950 - Going to take off... - Come on, Patty. Patty! 1351 01:02:23,040 --> 01:02:27,079 And I don't want to piss off the ghost. 1352 01:02:27,560 --> 01:02:31,439 Moving, going back to my booth at the MTA, 1353 01:02:31,520 --> 01:02:33,715 so let me know if you need some MetroCards. 1354 01:02:33,800 --> 01:02:35,520 - Do it, do it, do it. - 'Cause I am... 1355 01:02:35,720 --> 01:02:36,760 Really? 1356 01:02:36,800 --> 01:02:38,153 All right, ladies, light 'em up! 1357 01:02:38,240 --> 01:02:40,117 Patty, stay still. 1358 01:02:40,200 --> 01:02:41,838 Just don't hit Patty anywhere important. 1359 01:02:41,920 --> 01:02:43,148 - What? - Nothing! 1360 01:02:47,360 --> 01:02:48,588 Oh, you gonna get it now! 1361 01:02:51,280 --> 01:02:54,909 Erin, I forgot to tell you, don't let your beam get entangled with my beam. 1362 01:02:55,040 --> 01:02:57,270 - What? Why? - It's too much power. 1363 01:02:57,360 --> 01:02:58,696 It would cause a counter reaction. 1364 01:02:58,720 --> 01:03:02,269 The beam would shoot back into your body, and each atom will implode. 1365 01:03:02,360 --> 01:03:04,555 - What! - Holtz, open that trap! 1366 01:03:04,680 --> 01:03:05,795 Okay. 1367 01:03:05,880 --> 01:03:08,314 And I'm gonna open it on three. 1368 01:03:08,400 --> 01:03:09,833 - Holtzmann! - Ready? 1369 01:03:10,160 --> 01:03:11,673 - Sweetie! - Two... 1370 01:03:11,760 --> 01:03:13,876 - Open the box! - And one. Okay! 1371 01:03:17,880 --> 01:03:19,916 Erin, doing great. Abby, doing great. 1372 01:03:20,000 --> 01:03:21,797 Patty, try a little harder, okay? 1373 01:03:21,880 --> 01:03:23,552 Get in the box, you hellion! 1374 01:03:25,640 --> 01:03:27,278 Come on, we got you! 1375 01:03:27,360 --> 01:03:28,395 Come on. 1376 01:03:36,760 --> 01:03:37,795 Whew! 1377 01:03:37,880 --> 01:03:39,336 Excuse me, gotta get... Excuse me, excuse me. 1378 01:03:39,360 --> 01:03:40,640 I got a ghost to get. Thank you. 1379 01:03:45,400 --> 01:03:49,109 Did we just catch a ghost? 1380 01:03:49,200 --> 01:03:50,235 Oh, yeah, yeah. 1381 01:03:50,320 --> 01:03:52,038 We put a ghost in a box! 1382 01:03:53,720 --> 01:03:57,235 You want some more, you want some more? 1383 01:03:57,560 --> 01:03:58,560 Yes! 1384 01:03:58,600 --> 01:04:00,670 What you're looking for You want some more... 1385 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Right in there! 1386 01:04:01,840 --> 01:04:04,877 We are the Beasts of Mayhem! Huh! 1387 01:04:10,960 --> 01:04:12,996 Sorry, can't buy you another one. 1388 01:04:13,080 --> 01:04:14,115 Yeah! 1389 01:04:17,320 --> 01:04:21,029 Wankers! Black Sabbath did that shit in '74. 1390 01:04:21,720 --> 01:04:23,711 Ghostbusters! Ghostbusters! 1391 01:04:23,800 --> 01:04:25,233 - My gosh. - Thanks so much. 1392 01:04:25,320 --> 01:04:26,958 Why are there ghosts in New York? 1393 01:04:27,040 --> 01:04:29,600 We made magic today, and that's all I got to say. I'm Holtzmann. 1394 01:04:29,680 --> 01:04:31,398 Where are these ghosts coming from? 1395 01:04:32,920 --> 01:04:34,656 Are there any more ghosts inside the theater? 1396 01:04:34,680 --> 01:04:36,159 I think we took it out. 1397 01:04:36,240 --> 01:04:37,240 Listen, we're scientists. 1398 01:04:37,320 --> 01:04:40,835 We're here for the unanswerable questions and, really, to pursue truth. 1399 01:04:40,920 --> 01:04:42,148 We're the Ghostbusters! 1400 01:04:42,240 --> 01:04:43,673 Yeah! 1401 01:04:45,840 --> 01:04:48,149 Nope. I had him yesterday. 1402 01:04:48,400 --> 01:04:49,435 So? 1403 01:04:49,520 --> 01:04:50,800 So, it's your turn. 1404 01:04:51,600 --> 01:04:52,880 Weirdo city. 1405 01:04:53,560 --> 01:04:54,913 Charge the lines. 1406 01:04:55,760 --> 01:04:57,352 Create the vortex. 1407 01:04:57,880 --> 01:04:59,518 Break the barrier. 1408 01:05:00,760 --> 01:05:02,990 Enjoy your fun, Ghostbusters. 1409 01:05:03,520 --> 01:05:06,717 For soon, you shall bow down before me. 1410 01:05:09,840 --> 01:05:12,638 Whoo! Y'all gon' make me lose my mind 1411 01:05:12,760 --> 01:05:14,716 Up in here, up in here 1412 01:05:14,800 --> 01:05:17,109 Y'all gon' make me go all out 1413 01:05:17,200 --> 01:05:19,668 Up in here, up in here 1414 01:05:19,760 --> 01:05:21,512 Y'all gon' make me act a fool... 1415 01:05:21,600 --> 01:05:22,600 There he is. 1416 01:05:22,680 --> 01:05:24,591 Come on, Kevin. Let's go. 1417 01:05:24,680 --> 01:05:25,715 U h-oh, Kev. 1418 01:05:25,800 --> 01:05:26,869 Go, Kev. 1419 01:05:27,200 --> 01:05:29,077 Go, Kev. Go, Kev. 1420 01:05:29,160 --> 01:05:30,160 Go, Kev. 1421 01:05:30,200 --> 01:05:31,792 - Ah. - Uh-oh, Kev. Stop, Kev. 1422 01:05:31,880 --> 01:05:33,393 - Watch it! - Stop, Kev. 1423 01:05:33,760 --> 01:05:35,318 - Watch it. - Stop it, Kevin. 1424 01:05:35,400 --> 01:05:36,936 You ain't rapped long enough to be foolin ' with me 1425 01:05:36,960 --> 01:05:38,313 And you? You ain 't strong enough 1426 01:05:38,400 --> 01:05:39,753 So whatever it is you puffin ' on 1427 01:05:39,840 --> 01:05:41,520 That got you thinkin ' that you Superman... 1428 01:05:41,800 --> 01:05:42,915 Oh, please. 1429 01:05:45,720 --> 01:05:47,233 Get it. Get it. 1430 01:05:48,040 --> 01:05:49,536 This is so good. We have to celebrate. 1431 01:05:49,560 --> 01:05:51,536 - Come on! This is what... - You're right, you're right. 1432 01:05:51,560 --> 01:05:53,073 - Yep. - ...legit feels like. 1433 01:05:53,160 --> 01:05:54,160 - Right here. This. - Yep. 1434 01:05:54,240 --> 01:05:55,434 Oh, my God. 1435 01:05:56,240 --> 01:05:58,071 You have to stop kissing this. 1436 01:05:58,160 --> 01:06:01,197 That... It just makes me feel so warm and tingly inside. 1437 01:06:01,280 --> 01:06:03,032 That's probably the radiation. 1438 01:06:04,960 --> 01:06:07,360 Hey, guys, I got some pretty cool stuff cooking up over here, 1439 01:06:07,400 --> 01:06:09,356 if you want to just turn your head. 1440 01:06:09,440 --> 01:06:13,513 I got some newly printed circuit boards, and I rebuilt the superconducting magnets. 1441 01:06:13,600 --> 01:06:14,828 I improved beam accuracy 1442 01:06:14,920 --> 01:06:17,150 by adding a plasma shield to the RF discharge chamber. 1443 01:06:17,280 --> 01:06:19,396 I have cryocooler to reduce helium boil-off, 1444 01:06:19,480 --> 01:06:23,155 and to top it all off, we got a freakin' Faraday cage 1445 01:06:23,240 --> 01:06:25,356 to attenuate RF noise and avoid quenching. 1446 01:06:27,440 --> 01:06:28,509 - Nice! - All right! 1447 01:06:28,600 --> 01:06:30,556 There's a Smartin Christ here to see you. 1448 01:06:30,920 --> 01:06:33,639 Smartin Christ? 1449 01:06:33,760 --> 01:06:35,990 Wait, are you saying "Martin Heiss"? 1450 01:06:36,080 --> 01:06:37,559 - Doctor... - No. No. 1451 01:06:37,680 --> 01:06:39,856 Dr. Martin Heiss, the famed scientist and paranormal debunker? 1452 01:06:39,880 --> 01:06:41,920 - He's in this building right now? - Yeah, that guy. 1453 01:06:43,280 --> 01:06:44,952 Okay, you tell him that we're not here. 1454 01:06:45,040 --> 01:06:47,031 - Wait, what? What? - I don't want to talk to him. 1455 01:06:47,120 --> 01:06:48,120 They're not here. 1456 01:06:48,440 --> 01:06:49,873 Oh... 1457 01:06:50,000 --> 01:06:53,390 Dr. Heiss, hello. Welcome. Dr. Erin Gilbert. 1458 01:06:53,480 --> 01:06:57,712 Is this a good time, Doctor, or is this dinner rush? 1459 01:06:58,640 --> 01:07:00,320 Why don't you call and make an appointment? 1460 01:07:00,400 --> 01:07:01,594 It's actually a perfect time. 1461 01:07:01,680 --> 01:07:05,878 We were just doing some experiments over here. 1462 01:07:06,680 --> 01:07:07,715 Ah. 1463 01:07:07,840 --> 01:07:09,558 Yes, please, have a seat. 1464 01:07:09,640 --> 01:07:10,993 Let's start light and easy. 1465 01:07:12,320 --> 01:07:17,075 Why are you pretending to catch ghosts? 1466 01:07:17,400 --> 01:07:21,791 You know, it's really easy to just sit there and be the naysayer, 1467 01:07:21,880 --> 01:07:23,677 when you don't actually do anything. 1468 01:07:23,760 --> 01:07:27,639 You know that we only comprehend about 4% of the universe. 1469 01:07:27,720 --> 01:07:28,994 4%! 1470 01:07:29,080 --> 01:07:31,674 - Across the board! It's four! - Abby, Abby... 1471 01:07:32,840 --> 01:07:35,513 We all believe in the scientific method. 1472 01:07:35,600 --> 01:07:37,318 I've dedicated my life to it. 1473 01:07:37,960 --> 01:07:41,919 And we have actually done it. 1474 01:07:42,520 --> 01:07:44,795 Today, at 4:32 p. m., 1475 01:07:44,880 --> 01:07:49,237 we successfully trapped a Class 3 vapor. 1476 01:07:49,320 --> 01:07:50,469 You're telling me 1477 01:07:51,280 --> 01:07:52,679 there is a ghost 1478 01:07:53,680 --> 01:07:55,477 inside that thermos? 1479 01:07:55,560 --> 01:07:57,596 - In that can? - Don't touch it. Don't touch it. 1480 01:07:57,680 --> 01:07:59,318 Booyah. Emphasis on the "boo." 1481 01:07:59,600 --> 01:08:01,591 Well, I would love to see that. I really would. 1482 01:08:01,720 --> 01:08:04,917 Shoot. You know what? You're not gonna get that treat today. 1483 01:08:05,000 --> 01:08:08,629 We're still assessing what type of containment method we're gonna use. 1484 01:08:08,720 --> 01:08:11,678 We're testing the lab... In the... 1485 01:08:13,520 --> 01:08:16,318 So, till we figure out how to best keep the entity, 1486 01:08:17,560 --> 01:08:18,788 that's not gonna happen. 1487 01:08:18,880 --> 01:08:20,313 How's that for my timing? 1488 01:08:20,400 --> 01:08:21,913 I come. 1489 01:08:22,000 --> 01:08:24,309 You've caught a ghost. I can't see it. 1490 01:08:24,400 --> 01:08:26,994 Look, I know it probably sounds like we're making this up. 1491 01:08:27,120 --> 01:08:29,156 - Yeah. - It sounds crazy, 1492 01:08:29,240 --> 01:08:33,119 and we probably don't really look like legitimate scientists. 1493 01:08:33,200 --> 01:08:35,634 No, you only lack the proper equipment, 1494 01:08:35,720 --> 01:08:38,871 like a garbage truck to hang on to the back of. 1495 01:08:40,000 --> 01:08:43,595 Said the guy with the walking stick and the floppy hat. 1496 01:08:43,760 --> 01:08:44,875 It was my mother's. 1497 01:08:45,440 --> 01:08:46,714 Yeah, that is an awesome hat. 1498 01:08:46,800 --> 01:08:47,800 All right, man. 1499 01:08:47,880 --> 01:08:49,440 Thanks for stopping by. 1500 01:08:50,000 --> 01:08:52,230 Well, I guess the graciousness has run out. 1501 01:08:53,760 --> 01:08:54,795 You want to see it? 1502 01:08:54,880 --> 01:08:57,872 I would love to see it. 1503 01:08:57,960 --> 01:08:59,075 Well, he can't see it. 1504 01:08:59,320 --> 01:09:01,515 I'm going to show it to you, then. How about that? 1505 01:09:01,600 --> 01:09:03,511 - Gear up, you guys. - No, you're not. Don't. 1506 01:09:05,760 --> 01:09:07,273 Excuse me. Why are you doing this? 1507 01:09:07,360 --> 01:09:08,839 Because he doesn't believe us. 1508 01:09:09,240 --> 01:09:11,674 Erin. Come on, we have finally succeeded 1509 01:09:11,760 --> 01:09:14,560 at doing the thing that we have talked about since we were little kids. 1510 01:09:14,600 --> 01:09:16,909 And you want to risk it all, what, for him? 1511 01:09:17,000 --> 01:09:18,752 Who cares if you impress him? 1512 01:09:18,880 --> 01:09:21,440 Oh, golly, you two are something. 1513 01:09:22,200 --> 01:09:23,349 You're right. I'm sorry. 1514 01:09:23,440 --> 01:09:24,953 - I don't... - Okay. 1515 01:09:25,120 --> 01:09:26,416 - I don't know what I was thinking. - All right. 1516 01:09:26,440 --> 01:09:27,589 It's okay. 1517 01:09:30,200 --> 01:09:31,235 Attagirl! 1518 01:09:31,320 --> 01:09:32,400 Sorry. I did it. I'm sorry. 1519 01:09:32,480 --> 01:09:33,576 - My God! - I know! 1520 01:09:33,600 --> 01:09:34,600 Casper? 1521 01:09:39,560 --> 01:09:40,629 Aw, man! 1522 01:09:41,120 --> 01:09:42,951 Hey, that man went out the wrong door. 1523 01:09:45,640 --> 01:09:46,959 Oh, my God. 1524 01:09:50,760 --> 01:09:52,751 He wasn't really Ghostbusters material. 1525 01:09:53,080 --> 01:09:54,576 Who threw him out the window? 1526 01:09:54,600 --> 01:09:56,716 A ghost threw him out the window. 1527 01:09:56,960 --> 01:09:58,176 Oh, you mean like Patrick Swayze? 1528 01:09:58,200 --> 01:10:00,056 Like, he's sitting behind you, making some pottery? 1529 01:10:00,080 --> 01:10:01,832 Yeah. Like Patrick Swayze. 1530 01:10:01,920 --> 01:10:05,230 That's it. Then we were all dancing at a summer camp in the Catskills. 1531 01:10:05,320 --> 01:10:07,311 And then we sat down, and he was behind me, 1532 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 and we made a vase. 1533 01:10:08,520 --> 01:10:09,696 Oh, you're combining the two... 1534 01:10:09,720 --> 01:10:11,416 - I combined a couple of Swayze movies. - Yeah. 1535 01:10:11,440 --> 01:10:12,776 Oh, you know what was a good one? Road House. 1536 01:10:12,800 --> 01:10:14,074 I loved Road House. 1537 01:10:14,160 --> 01:10:15,240 - Point Break. - He was a... 1538 01:10:15,320 --> 01:10:16,355 Oh, Point Break. 1539 01:10:16,480 --> 01:10:17,936 Come on. At the end with the big wave? 1540 01:10:17,960 --> 01:10:19,080 He was a ghost in that, too! 1541 01:10:19,120 --> 01:10:20,416 Well, you don't know if he dies at the end. 1542 01:10:20,440 --> 01:10:22,880 He doesn't die. He doesn't die. They don't say he dies. 1543 01:10:22,920 --> 01:10:24,114 Well, now what? 1544 01:10:26,320 --> 01:10:27,656 - Who are you guys? - Official business. 1545 01:10:27,680 --> 01:10:29,080 We'll take it from here. Thank you. 1546 01:10:29,160 --> 01:10:30,456 - What? - You need to come with us. 1547 01:10:30,480 --> 01:10:31,480 - What? - Why? 1548 01:10:31,520 --> 01:10:32,794 The mayor needs a word, ladies. 1549 01:10:40,160 --> 01:10:43,835 So it's tandem parachuting. So you'd be with an instructor. 1550 01:10:44,400 --> 01:10:45,400 The little spoon. 1551 01:10:45,480 --> 01:10:48,119 - And who is on top? - The instructor. 1552 01:10:48,360 --> 01:10:49,360 Nah. 1553 01:10:50,400 --> 01:10:51,400 Oh. 1554 01:10:52,280 --> 01:10:53,599 - Mayor. - Oh! 1555 01:10:53,680 --> 01:10:55,875 Hey! There you are. 1556 01:10:56,000 --> 01:10:58,753 Welcome. Sorry for the mess and for the drama. 1557 01:10:58,840 --> 01:11:00,717 Please, come sit down. Take that one. 1558 01:11:00,800 --> 01:11:02,896 Good. That's right. And, you, that's a good one for you. 1559 01:11:02,920 --> 01:11:05,354 And take the end seat. Good. 1560 01:11:06,800 --> 01:11:07,800 That's not so good. 1561 01:11:07,880 --> 01:11:09,598 No feet on the table, please. 1562 01:11:09,680 --> 01:11:11,160 Um, sir, we don't have a lot of time. 1563 01:11:11,240 --> 01:11:12,434 - And we're not frauds. - No. 1564 01:11:12,520 --> 01:11:13,936 - We are legitimate scientists. - Let me interrupt you. 1565 01:11:13,960 --> 01:11:15,393 We know you're not frauds, 1566 01:11:15,480 --> 01:11:17,994 because we have been monitoring this situation quite closely. 1567 01:11:18,080 --> 01:11:21,231 Agents Hawkins and Rorke are with Homeland Security. 1568 01:11:21,320 --> 01:11:25,393 So we've been investigating this extremely quietly. 1569 01:11:25,800 --> 01:11:28,030 - Okay. - So, what do you know? 1570 01:11:28,720 --> 01:11:31,359 Um, we believe that someone is creating a device 1571 01:11:31,440 --> 01:11:33,749 that attracts and amplifies paranormal activity. 1572 01:11:33,840 --> 01:11:35,956 And that activity can be escalating now 1573 01:11:36,040 --> 01:11:38,508 and giving us an even larger scale event. 1574 01:11:38,600 --> 01:11:40,556 "Larger scale." Well, that sounds terrible. 1575 01:11:41,720 --> 01:11:43,536 Okay, well, you've been doing great work. Well done. 1576 01:11:43,560 --> 01:11:45,869 We really appreciate it, but it's time to knock it off. 1577 01:11:46,560 --> 01:11:48,312 - What? - Knock it off. 1578 01:11:48,400 --> 01:11:51,312 No, I heard you and I see the hand gesture. What does... 1579 01:11:51,400 --> 01:11:53,696 These gentlemen are on it. Let the government do their work. 1580 01:11:53,720 --> 01:11:58,271 We're just worried that you all are drawing a lot of attention... 1581 01:11:58,360 --> 01:11:59,873 - Exactly. - ...to yourselves. 1582 01:12:00,000 --> 01:12:01,035 What? 1583 01:12:01,120 --> 01:12:03,031 - Patty does wear big earrings. - Patty. 1584 01:12:03,360 --> 01:12:07,194 Well, if it's a crime to look good, guilty as charged. 1585 01:12:07,280 --> 01:12:10,511 Other than that, I feel like we keep a very low profile. 1586 01:12:10,600 --> 01:12:12,192 You drive a hearse with a ghost on it, 1587 01:12:12,280 --> 01:12:14,748 and you use a distinctly un-American-sounding siren. 1588 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 We do. 1589 01:12:15,920 --> 01:12:17,616 Do you have any idea how many federal regulations 1590 01:12:17,640 --> 01:12:19,153 you're breaking on a daily basis? 1591 01:12:19,240 --> 01:12:20,593 - One? - No. 1592 01:12:20,920 --> 01:12:22,672 - Two? - No. 1593 01:12:22,760 --> 01:12:23,760 Is it one? 1594 01:12:23,840 --> 01:12:25,398 Just sit quietly. 1595 01:12:25,480 --> 01:12:26,976 Here's the essence of the deal. 1596 01:12:27,000 --> 01:12:29,912 We are gonna have to make the public believe 1597 01:12:30,000 --> 01:12:31,319 that you are frauds. 1598 01:12:31,680 --> 01:12:33,352 - What? Wait. Why? - What? 1599 01:12:33,440 --> 01:12:35,874 The human brain, you know, it can only handle so much. 1600 01:12:35,960 --> 01:12:39,032 If everybody knew what was going on, you know, there'd be a panic. 1601 01:12:39,120 --> 01:12:43,750 So, we need to get the information out there that the incident at the concert was a hoax. 1602 01:12:44,400 --> 01:12:47,153 'Cause, otherwise, there'd be mass hysteria. 1603 01:12:47,720 --> 01:12:50,473 Uh, we don't want mass hysteria either. 1604 01:12:50,560 --> 01:12:53,358 Our main concern is that we're allowed to continue our work. 1605 01:12:53,440 --> 01:12:56,159 - Yes, that is very important. - Very important. 1606 01:12:56,240 --> 01:13:03,078 But my concern is, I feel like the cat is sort of already kind of out of the bag. 1607 01:13:03,160 --> 01:13:06,550 I think what they're saying is the cat is out of the bag. 1608 01:13:06,640 --> 01:13:10,110 They want us to put the cat back inside the bag. 1609 01:13:10,200 --> 01:13:11,336 No, I know that's what they're saying. 1610 01:13:11,360 --> 01:13:13,456 - But I'm saying the cat's already out. - I know. I know it's out. 1611 01:13:13,480 --> 01:13:15,296 - So it's hard to put the cat back in. - It's not impossible. 1612 01:13:15,320 --> 01:13:17,296 - But that's why they have that saying. - It's a nonsense saying. 1613 01:13:17,320 --> 01:13:19,056 If the cat is outta the bag, you can't put it back in! 1614 01:13:19,080 --> 01:13:20,136 I put a cat in a bag all the time. 1615 01:13:20,160 --> 01:13:21,216 But once the cat is out of the bag, 1616 01:13:21,240 --> 01:13:22,456 aren't you like, "Ooh! The cat is out of the bag!" 1617 01:13:22,480 --> 01:13:24,520 We just want to shove that damn cat back in the bag. 1618 01:13:24,600 --> 01:13:26,397 The cat has been out of the bag before, 1619 01:13:26,480 --> 01:13:28,994 and yet, people lose interest and put it back in. 1620 01:13:29,320 --> 01:13:30,469 People always move on. 1621 01:13:30,560 --> 01:13:33,711 Sheriff in New Mexico reports a UFO encounter. 1622 01:13:33,800 --> 01:13:37,076 The crew of the SS Ourang Medan dies mysteriously. 1623 01:13:37,160 --> 01:13:40,675 The entire town of Langville, Montana, goes missing. 1624 01:13:40,920 --> 01:13:42,194 It does? 1625 01:13:42,280 --> 01:13:43,315 Okay, but he... 1626 01:13:43,640 --> 01:13:45,312 We're talking about relocating. 1627 01:13:45,440 --> 01:13:48,591 No one's being killed here, right? 1628 01:13:49,000 --> 01:13:50,752 They were turned inside out. 1629 01:13:50,840 --> 01:13:53,229 Their skin is on the inside of their body? 1630 01:13:53,320 --> 01:13:57,518 Their skin is on the inside of their body because their organs are on the outside. 1631 01:13:58,000 --> 01:13:59,194 But they're okay, right? 1632 01:13:59,720 --> 01:14:00,755 Sure. 1633 01:14:01,040 --> 01:14:02,678 I think they're dead. 1634 01:14:04,520 --> 01:14:06,801 On that horrifying note, thank you all so much for coming. 1635 01:14:07,200 --> 01:14:09,760 Call this number if you have any more info. 1636 01:14:09,880 --> 01:14:13,793 When it comes to these ghosts, we'll take it from here. 1637 01:14:13,880 --> 01:14:16,176 The US government doesn't need the help of hobbyists, okay? 41571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.