All language subtitles for Gavin and Stacey s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,153 Hiya. Right. I got the appointment. It's 1 0.30 Friday. 2 00:00:10,240 --> 00:00:11,719 OK. 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,633 - We'll go straight from there to Essex. - Yeah, OK. 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,598 It's weird, isn't it? Dawn and Pete. 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,353 - Do you think we'll ever renew our vows? - Dunno. 6 00:00:21,520 --> 00:00:25,991 Oh, look, why are you still in a mood with me? I can't say sorry any more times. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,719 I know. I'm not. I just feel a bit weird about it, that's all. 8 00:00:28,800 --> 00:00:32,588 - What do you mean? - I dunno. Like, why you didn't tell me. 9 00:00:32,680 --> 00:00:36,229 All those months you could've got pregnant and you didn't. And why didn't you? 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,992 Well, that's why we're going the doctor's. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,197 I know. It's just been a bit of a shock, that's all. 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,032 - I can't help it. - Gav... 13 00:00:44,080 --> 00:00:48,392 If it turns out I can't have babies, you won't leave me, will you? 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,749 Don't be stupid. Nutter. 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,315 I love you. 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,073 I love you, too. See you tonight. 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,593 Yeah. 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,353 I mean, it started off... it was meant to be intimate. 19 00:01:07,440 --> 00:01:09,874 You know, just close family, couple of friends. 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,155 And then Pete's sister said she wanted to come. 21 00:01:12,240 --> 00:01:14,071 - Oh, God. - I know. 22 00:01:14,160 --> 00:01:16,310 And of course it's not that I don't like her, 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,675 but if we invite her, we've got to invite him. 24 00:01:18,760 --> 00:01:20,830 - The brother? - No, the husband. 25 00:01:20,920 --> 00:01:23,229 Brother? That's all blown over. 26 00:01:23,320 --> 00:01:25,709 Turns out it really was identity theft all along. 27 00:01:25,800 --> 00:01:28,189 Somebody had taken Pete's card. 28 00:01:28,280 --> 00:01:32,319 Thing is, though, Pammy, this whole day is now bigger than our original wedding. 29 00:01:32,400 --> 00:01:35,233 And I said to Pete, ''We are just renewing our vows. 30 00:01:35,320 --> 00:01:37,231 ''We are not Louise and Jamie Redknapp.'' 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,914 I bet he didn't like that. How many is it now, then? 32 00:01:40,000 --> 00:01:42,275 I've no idea. We're still waiting to hear back from people. 33 00:01:42,360 --> 00:01:45,830 But Pete just invites all sorts. I mean, for example, Bryn. 34 00:01:45,920 --> 00:01:48,798 I know since Christmas, Pete and Bryn have become very close. 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,552 They're always on Facebook and that. 36 00:01:50,640 --> 00:01:53,074 And according to Pete, Bryn's always following him on Twitter. 37 00:01:53,160 --> 00:01:54,639 But the thing is, Pammy, 38 00:01:54,720 --> 00:01:57,712 if we ask Bryn, we have to ask Gwyn. 39 00:01:57,800 --> 00:01:59,995 - Gwen. - Gwen. See? Don't even know her name. 40 00:02:00,080 --> 00:02:01,513 And then there's Nessa. 41 00:02:01,600 --> 00:02:04,672 If we invite Vanessa, we have to invite David. David Coaches... 42 00:02:04,760 --> 00:02:07,718 Oh, I don't envy you, Dawn. All the organisation and whatnot. 43 00:02:07,800 --> 00:02:09,756 Still, it's gonna be a nice day. 44 00:02:09,840 --> 00:02:11,512 Pamelar! Dawn! 45 00:02:11,600 --> 00:02:13,511 - Smithy, darling. - Hey, Smithy. 46 00:02:13,600 --> 00:02:17,673 Right. We got an hour. Get them clothes off and get upstairs. 47 00:02:17,760 --> 00:02:20,194 I'm a plumber. I'm a builder. Let's do it like in the movies. 48 00:02:20,280 --> 00:02:24,034 (LAUGHS) I don't know what films you've been watching! 49 00:02:24,120 --> 00:02:26,429 Pam, I know Mick hasn't fulfilled your needs for many years. 50 00:02:26,520 --> 00:02:28,670 And Dawn, I'm not sure Pete ever has. 51 00:02:28,760 --> 00:02:30,159 - (LAUGHS) - So come on. 52 00:02:30,240 --> 00:02:33,198 Here's our chance, you naughty little chaffinches! 53 00:02:33,280 --> 00:02:34,918 Smithy, what are you like?! 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,036 I'm only dicking around. I just come in for a biscuit. 55 00:02:37,120 --> 00:02:39,270 - Where's them Penguins? - Cupboard over the kettle. 56 00:02:39,360 --> 00:02:41,430 Smithy, they need to know what you wanna eat Saturday. 57 00:02:41,520 --> 00:02:44,114 - You looked at the menu? - Oh. What's the choices again? 58 00:02:44,200 --> 00:02:47,909 Chargrilled chicken, veggie option, fillet of bream. 59 00:02:51,360 --> 00:02:53,351 # Breams can come true 60 00:02:53,440 --> 00:02:56,113 # Look at me, babe. I'm with you 61 00:02:56,200 --> 00:02:57,838 # You know you got to have bream 62 00:02:57,920 --> 00:03:00,354 # You know you just got to have that bream. # 63 00:03:00,440 --> 00:03:03,273 Pam! That is comedy gold! 64 00:03:05,000 --> 00:03:07,070 I don't know where that came from! 65 00:03:08,160 --> 00:03:10,958 Now, listen. Listen, you. I've got to ask you a favour and it's serious. 66 00:03:11,040 --> 00:03:13,998 It's not that shower tray again, is it? I've sealed it, like, four times. 67 00:03:14,080 --> 00:03:15,798 - Just buy a new one. - No, it's not about that. 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,552 My stepbrother, John, can't make it Saturday. 69 00:03:17,640 --> 00:03:19,790 - His wife's broken both feet. - Wife's broke her ankles. 70 00:03:19,880 --> 00:03:23,793 So I was wondering how you'd feel about giving me away. 71 00:03:24,960 --> 00:03:25,915 What? 72 00:03:26,000 --> 00:03:29,549 Don't have to. Theoretically, I don't need anyone. It's just a renewal. 73 00:03:29,640 --> 00:03:32,393 But I think it'd be nice and I'd like it if you did. 74 00:03:33,480 --> 00:03:34,913 (CHOKES UP) 75 00:03:37,640 --> 00:03:39,073 I'd love to, Dawn. 76 00:03:44,360 --> 00:03:47,636 Cor! Look at my baby girl. She's all grown up! 77 00:03:47,720 --> 00:03:49,358 Oh. 78 00:03:49,440 --> 00:03:51,749 Aw, sweetheart. 79 00:03:51,840 --> 00:03:54,513 - A whole year? - Yeah. 80 00:03:54,600 --> 00:03:56,591 - You been trying for the whole year? - Yeah. 81 00:03:56,680 --> 00:03:59,831 - Why? - Cos I really want a baby! 82 00:03:59,920 --> 00:04:01,478 And I just thought if I got pregnant, 83 00:04:01,560 --> 00:04:03,551 then Gav would definitely want to get a house, 84 00:04:03,640 --> 00:04:05,517 even if it was just renting somewhere. 85 00:04:05,600 --> 00:04:07,318 - So you planned it all? - Well, not exactly. 86 00:04:07,400 --> 00:04:08,389 Nothing happened, did it? 87 00:04:08,480 --> 00:04:10,277 That's very manipulative, Stace. 88 00:04:10,360 --> 00:04:11,998 Oh, shut up! You sound like Gav. 89 00:04:12,080 --> 00:04:13,593 - Well, he's got a point. - Ness! 90 00:04:13,680 --> 00:04:15,557 And you've gone down in my estimation. 91 00:04:15,640 --> 00:04:19,269 But what if I can't have kids? What if I'm like Karen down the road? 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,715 - Barren Karen? - Yeah. What if I'm like her? 93 00:04:21,800 --> 00:04:23,756 Well, that's the hand that life has dealt you. 94 00:04:23,840 --> 00:04:26,752 Maybe you need to think about getting yourself one of them Chinese ones. 95 00:04:26,840 --> 00:04:27,955 Like Angelina Jolie? 96 00:04:28,040 --> 00:04:29,519 Honestly, Stace, they're giving them away. 97 00:04:29,600 --> 00:04:31,511 It's not the same, though, is it? 98 00:04:31,600 --> 00:04:35,070 Strikes me you're not in a position to be fussy. Pass me the ball. 99 00:04:35,160 --> 00:04:37,799 - No, it's OK. - Come on. I'll do you a reading. 100 00:04:37,880 --> 00:04:40,599 - All right. But I'm not paying. - Shhh. 101 00:04:43,400 --> 00:04:45,675 - Is this actually crystal? - No. 102 00:04:45,760 --> 00:04:48,593 It's a paperweight. But what can you do? 103 00:04:48,680 --> 00:04:50,830 Times are hard, and there's a credit crunch on. 104 00:05:01,720 --> 00:05:06,077 Om om shabai. Om om shabai. 105 00:05:06,160 --> 00:05:08,549 Om om puri. 106 00:05:11,200 --> 00:05:13,316 Omid Djalali. 107 00:05:14,200 --> 00:05:17,670 - It's not looking good, Stace. - Why? What can you see? What's it saying? 108 00:05:17,760 --> 00:05:20,399 I don't know. It's bad news, whatever it is. 109 00:05:20,480 --> 00:05:23,677 I can't be specific. But I should imagine you can't have kids. 110 00:05:23,760 --> 00:05:24,476 Really? 111 00:05:24,560 --> 00:05:25,595 All right, sugar tits? 112 00:05:25,680 --> 00:05:27,955 Oh, sorry, Stace. I didn't know you were having a reading. 113 00:05:28,040 --> 00:05:31,396 That's all right. We're done. It was only a quickie. 114 00:05:31,480 --> 00:05:33,835 - Well, how long? - 1 5, 20 minutes. 115 00:05:33,920 --> 00:05:34,989 It wasn't that long. 116 00:05:35,080 --> 00:05:36,957 Fair enough. We'll call it a fiver and be done. 117 00:05:37,040 --> 00:05:38,553 I didn't even want a reading. 118 00:05:38,640 --> 00:05:41,074 In Stacey's defence, she did make it clear she wasn't paying. 119 00:05:41,160 --> 00:05:43,958 Oh, come on, Ness. We've got a business to run here. 120 00:05:44,040 --> 00:05:46,713 This wedding's costing a fortune. I've just been pricing up the cake. 121 00:05:46,800 --> 00:05:48,153 I mean, do we really need one? 122 00:05:48,240 --> 00:05:50,231 You can't get married without cutting a cake. 123 00:05:50,320 --> 00:05:51,958 I can take it or leave it, to be honest. 124 00:05:52,040 --> 00:05:55,032 Yeah, me too. They're having jelly. Let them make do with that. 125 00:05:55,120 --> 00:05:56,872 - Exactly. - I love weddings. 126 00:05:56,960 --> 00:05:59,349 I've never been to a renewal before, so that'll be fun. 127 00:05:59,440 --> 00:06:01,192 Ah, I could do without it, to be honest. 128 00:06:01,280 --> 00:06:03,475 I don't really understand why they've invited me. 129 00:06:03,560 --> 00:06:04,959 I know, Mum said the same. 130 00:06:05,040 --> 00:06:07,315 She said she could see why Bryn was going, because of Pete, 131 00:06:07,400 --> 00:06:09,118 but Mum's hardly ever said two words to them. 132 00:06:09,200 --> 00:06:10,110 (KNOCK AT DOOR) 133 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 - All right? - Yeah, all right. Be with you now. 134 00:06:17,560 --> 00:06:19,232 Come on, Ness, we've got to get on. There's a queue forming. 135 00:06:19,320 --> 00:06:20,514 Right. 136 00:06:20,600 --> 00:06:22,477 Stace, I'll see you Saturday up Essex. 137 00:06:22,560 --> 00:06:23,629 OK. 138 00:06:25,040 --> 00:06:27,349 Bring 'em on, Dave. 139 00:06:29,640 --> 00:06:31,392 Nice sheets, these, Gwen. 140 00:06:31,480 --> 00:06:32,879 I know. Dic Powell. 141 00:06:32,960 --> 00:06:34,518 He just knocked on the door. 142 00:06:34,600 --> 00:06:37,797 I mean, normally I send him away packing, but he made me feel them. 143 00:06:37,880 --> 00:06:39,029 And the minute I did, I said, 144 00:06:39,120 --> 00:06:41,680 ''I don't know where they came from or where you got them, 145 00:06:41,760 --> 00:06:44,115 ''but I'll take two sets - one for me, one for the kids.'' 146 00:06:44,200 --> 00:06:45,349 GAVIN: Hello, Gwen? 147 00:06:45,440 --> 00:06:46,873 - Hiya, we're up here. - In the bedroom. 148 00:06:46,960 --> 00:06:47,915 GAVIN: OK. 149 00:06:48,000 --> 00:06:50,719 It's always a risk with Dic, but sometimes he comes up trumps. 150 00:06:50,800 --> 00:06:52,756 - Like Nessa's lawnmower. - Like the lawnmower. 151 00:06:52,840 --> 00:06:54,990 Hiya. Just came back for some lunch. All right, Bryn? 152 00:06:55,080 --> 00:06:56,479 Look, you don't need to do that... 153 00:06:56,560 --> 00:06:59,757 Gavin, what else am I going to do? I'm kicking my heels in that house. 154 00:06:59,840 --> 00:07:01,990 Rattling around like a bubble in a can. 155 00:07:02,080 --> 00:07:04,036 He's at a loss since the boys went. 156 00:07:04,120 --> 00:07:05,348 I am. I miss them. 157 00:07:05,440 --> 00:07:07,431 That place has felt empty the past couple of weeks. 158 00:07:07,520 --> 00:07:09,875 - Great night, though, wasn't it? - Yeah, it was. 159 00:07:09,960 --> 00:07:12,520 I was mullered. Plastered I was, Gwen. 160 00:07:12,600 --> 00:07:14,477 I know. Reminded me of Trevor. 161 00:07:14,560 --> 00:07:17,358 I can't wait for the next one. Budgie said something about Reading? 162 00:07:17,440 --> 00:07:18,429 Did he? 163 00:07:18,520 --> 00:07:21,114 A night out in Reading, Budgie's brother or something? 164 00:07:21,200 --> 00:07:23,839 - Who, Magpie? - Yes! He's DJ-ing. 165 00:07:23,920 --> 00:07:26,195 Whatever it is, count me in. 166 00:07:26,280 --> 00:07:28,510 Right. Look, I'm gonna get something to eat. 167 00:07:28,600 --> 00:07:31,239 Stacey said you got your appointment all sorted with the doctor. 168 00:07:31,320 --> 00:07:32,992 Did she? What, she told you? 169 00:07:33,080 --> 00:07:36,390 Yes. And for what it's worth, I think it's all going to be fine. 170 00:07:36,480 --> 00:07:37,629 That's what I said, Gav. 171 00:07:37,720 --> 00:07:38,789 Oh, right. 172 00:07:38,880 --> 00:07:40,677 I mean, I know Stacey said you'd been trying, 173 00:07:40,760 --> 00:07:42,193 but have you actually been trying? 174 00:07:42,280 --> 00:07:43,872 - What? - Well, that's what I wondered. 175 00:07:43,960 --> 00:07:46,952 Because I know you've been gunning it since you've been living back here, 176 00:07:47,040 --> 00:07:48,553 but what about all that time in Essex? 177 00:07:48,640 --> 00:07:51,473 They were regular at Pam and Mick's. Stacey said. Of course she did. 178 00:07:51,560 --> 00:07:54,757 But would you say you were relaxed whilst you were doing it 179 00:07:54,840 --> 00:07:57,035 or do you feel you're under pressure? Because - 180 00:07:57,120 --> 00:07:59,634 and I know Gwen will back me up - it's quality... 181 00:07:59,720 --> 00:08:01,517 - Not quantity. - ...not quantity... 182 00:08:01,600 --> 00:08:04,717 Actually, Bryn, this is... I don't really feel comfortable talking about this. 183 00:08:04,800 --> 00:08:06,836 I'm just gonna get a sandwich and go back to work 184 00:08:06,920 --> 00:08:08,035 and forget this conversation 185 00:08:08,120 --> 00:08:11,351 about sex with your daughter and your niece ever happened. 186 00:08:12,920 --> 00:08:14,797 Well, he's clearly very stressed, Gwen. 187 00:08:14,880 --> 00:08:18,395 I know. And that's not gonna do them any favours. 188 00:08:18,480 --> 00:08:20,391 We'll try Marks first. 189 00:08:20,480 --> 00:08:24,393 No, I'm not getting a suit from there. I wanna go Next or Topman or something. 190 00:08:24,480 --> 00:08:27,711 Neil, with respect, designer labels like them will not carry your size. 191 00:08:27,800 --> 00:08:28,915 Mum! 192 00:08:29,000 --> 00:08:30,877 I might be carrying a bit of timber, 193 00:08:30,960 --> 00:08:33,554 but I'm not, you know, Robbie Coltrane. 194 00:08:33,640 --> 00:08:37,030 You are heading that way, my love. Now, where's your sister? 195 00:08:37,120 --> 00:08:38,348 What? Rudi's coming? 196 00:08:38,440 --> 00:08:39,998 Yeah. I want another pair of eyes on it. 197 00:08:40,080 --> 00:08:42,958 I'm 28. I'm a dad. I've fathered a child. 198 00:08:43,040 --> 00:08:45,315 - Don't be coarse, Neil. - I can do it on my own, that's all. 199 00:08:45,400 --> 00:08:47,072 I just need you to lend me the money. 200 00:08:47,160 --> 00:08:50,675 I'm happy to buy you the suit. I'm glad you're getting it. 201 00:08:50,760 --> 00:08:52,159 - I'm proud of you. - That's a first. 202 00:08:52,240 --> 00:08:54,708 Oh, here she is. Ruth! 203 00:08:57,240 --> 00:08:58,229 All right? 204 00:08:58,320 --> 00:09:00,390 - Are those Heelys? - Yeah. 205 00:09:00,480 --> 00:09:01,959 - How old are you? - How old am I? 206 00:09:02,040 --> 00:09:04,270 You're buying clothes with your mum. How old are you? 207 00:09:04,360 --> 00:09:05,395 - Dick. - Douche. 208 00:09:05,480 --> 00:09:08,711 Will you please just give it a rest, the two of you? 209 00:09:08,800 --> 00:09:10,438 I'm at the point of exhaustion. 210 00:09:10,520 --> 00:09:12,397 My resources are almost entirely depleted. 211 00:09:12,480 --> 00:09:13,913 If you persist I shall simply go home. 212 00:09:14,000 --> 00:09:16,434 Good! That's absolutely fine. 213 00:09:16,520 --> 00:09:19,239 I don't need you here. Or you. I didn't ask either of you to come. 214 00:09:19,320 --> 00:09:20,719 I can buy a suit on my own, you know. 215 00:09:25,600 --> 00:09:27,158 (LAUGHS) 216 00:09:27,240 --> 00:09:28,673 Oh, now, that does look nice. 217 00:09:29,800 --> 00:09:31,870 - You look really stupid. - I feel it. 218 00:09:31,960 --> 00:09:34,349 - You look an absolute tool. - Mum, will you tell her? 219 00:09:34,440 --> 00:09:35,634 - You do. - Ruth. 220 00:09:35,720 --> 00:09:38,518 Look like one of the Blues Brothers. The dead one. 221 00:09:38,600 --> 00:09:40,113 Right, one more comment. 222 00:09:40,200 --> 00:09:42,316 Make one more comment about me in this suit - 223 00:09:42,400 --> 00:09:43,992 or, in fact, just about me - 224 00:09:44,080 --> 00:09:45,593 and I will take off those Heelys... 225 00:09:45,680 --> 00:09:46,954 Look at me, look at me. 226 00:09:47,040 --> 00:09:50,794 I will take off those Heelys and I will stick them up your arse. 227 00:09:50,880 --> 00:09:52,632 OK? 228 00:09:52,720 --> 00:09:55,234 It's just a case of taking these up a couple of inches, that's all. 229 00:09:55,320 --> 00:09:56,992 They'll do that for you. 230 00:10:06,600 --> 00:10:08,158 Yeah, it's all right, isn't it? 231 00:10:08,240 --> 00:10:10,800 It is, actually...Pavarotti. 232 00:10:10,880 --> 00:10:11,869 - Right! - Argh! 233 00:10:11,960 --> 00:10:13,757 Get off! 234 00:10:13,840 --> 00:10:16,479 (BOTH GRUNT AND YELL) 235 00:10:16,560 --> 00:10:17,959 RUDI: Get off! 236 00:10:20,360 --> 00:10:21,918 Ow! I warned you. 237 00:10:23,000 --> 00:10:25,070 (HUMS: Nessun Dorma) 238 00:10:25,160 --> 00:10:27,674 Shut up! Shut...up! 239 00:10:27,760 --> 00:10:29,352 - Argh! - No! 240 00:10:29,440 --> 00:10:30,839 No! 241 00:10:30,920 --> 00:10:33,388 Mum! Mum! 242 00:10:59,000 --> 00:11:01,275 Now, no need to be nervous, OK? 243 00:11:01,360 --> 00:11:03,715 I've got the results back 244 00:11:03,800 --> 00:11:06,030 and I'm afraid there is a problem. 245 00:11:06,120 --> 00:11:07,997 Oh, my God, it's me, isn't it? 246 00:11:08,080 --> 00:11:10,036 I'm just gonna come out and say it, 247 00:11:10,120 --> 00:11:12,998 because the thing is, at times like this it's better to just face up to the facts, 248 00:11:13,080 --> 00:11:15,150 because sometimes it's easier to look at the negative, 249 00:11:15,240 --> 00:11:16,309 to not look beyond what's... 250 00:11:17,400 --> 00:11:19,470 This is a marathon, not a sprint, 251 00:11:19,560 --> 00:11:21,391 and there are all sorts of options available. 252 00:11:21,480 --> 00:11:24,916 We just have to sit down calmly together and talk through what... 253 00:11:25,000 --> 00:11:26,672 When you said you're just gonna come out and say it, what...? 254 00:11:26,760 --> 00:11:28,830 - It's you, Gavin. - What? 255 00:11:28,920 --> 00:11:30,672 You've got a low sperm count. 256 00:11:33,400 --> 00:11:34,594 Serious? 257 00:11:34,680 --> 00:11:35,635 Yes. 258 00:11:36,920 --> 00:11:38,638 Oh, my God. 259 00:11:38,720 --> 00:11:40,995 Shit! 260 00:12:07,280 --> 00:12:09,589 MICK: I mean, the whole thing's getting ridiculous. 261 00:12:09,680 --> 00:12:12,035 Why? I think it's nice. 262 00:12:12,120 --> 00:12:14,554 I'm his best man, for God's sake. He wants me to make a speech. 263 00:12:14,640 --> 00:12:17,632 And Smithy, giving Dawn away. I mean, please! 264 00:12:17,720 --> 00:12:19,870 She was given away 2 7 years ago. 265 00:12:19,960 --> 00:12:21,313 It's their day, Mick. 266 00:12:21,400 --> 00:12:24,278 They had their day in 1 982. 267 00:12:24,360 --> 00:12:25,634 That's my point. 268 00:12:25,720 --> 00:12:28,632 I could understand if this was some loving union, 269 00:12:28,720 --> 00:12:30,915 but they're at each other's throats every five minutes. 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,309 Well, ours is not to question while. 271 00:12:33,400 --> 00:12:35,550 - What? - Ours is not to question while. 272 00:12:35,640 --> 00:12:37,358 ''Why''. ''Ours is not to question why.'' 273 00:12:37,440 --> 00:12:41,991 No, ''while''. It's not our place to ask questions while they're doing it. 274 00:12:42,080 --> 00:12:43,195 Amazing. 275 00:12:43,280 --> 00:12:46,636 What you said is completely wrong, and yet there's a logic to it. 276 00:12:46,720 --> 00:12:50,076 That's me, Michael. What you see is what you get. 277 00:12:50,160 --> 00:12:54,517 - Maybe we should renew our vows. - Don't even think about it. 278 00:12:57,320 --> 00:12:58,878 Come in, come in. 279 00:12:58,960 --> 00:13:00,951 Oh, sorry. You're still eating. 280 00:13:01,040 --> 00:13:02,109 - It's all right. - That's all right. 281 00:13:02,200 --> 00:13:04,509 - Is Dawn not here yet? - No, she's on her way. 282 00:13:04,600 --> 00:13:07,034 Good, cos I wanted to show you something. 283 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 I've just been to pick up my ring. 284 00:13:08,960 --> 00:13:11,155 We've chosen our own - you know, for tomorrow. 285 00:13:11,240 --> 00:13:14,437 Oh, that's nice. Cos then you get to wear something you like. 286 00:13:14,520 --> 00:13:17,239 You know, something you feel comfortable in, rather than... 287 00:13:17,320 --> 00:13:18,833 Oh, my Christ! 288 00:13:18,920 --> 00:13:20,638 Who d'you think you are? Puff Daddy? 289 00:13:21,880 --> 00:13:24,314 - Don't you like it? - I dunno. 290 00:13:24,400 --> 00:13:26,118 I don't know what to think, really. 291 00:13:26,200 --> 00:13:28,873 Oh, no, it's too much, isn't it? 292 00:13:28,960 --> 00:13:30,439 Where d'you get it, Sierra Leone? 293 00:13:30,520 --> 00:13:32,909 Oh, take no notice, Pete. If you like it, that's all that matters. 294 00:13:33,000 --> 00:13:36,310 It's just I've never had a decent ring before. I wanted to make a statement. 295 00:13:36,400 --> 00:13:37,753 You've certainly done that, mate. 296 00:13:37,840 --> 00:13:40,832 No, I mean a show of my love for Dawn. 297 00:13:40,920 --> 00:13:43,195 In that case you should've got a D on it, not a P. 298 00:13:43,280 --> 00:13:45,635 No, but that's the beauty of it. 299 00:13:47,120 --> 00:13:49,873 P, D. 300 00:13:49,960 --> 00:13:52,679 Pete, Dawn. 301 00:13:52,760 --> 00:13:54,910 Puff, Daddy. 302 00:13:55,000 --> 00:13:57,958 - (KNOCKING) - Oh, there she is! 303 00:14:02,240 --> 00:14:04,435 Welcome to the renewlywed. 304 00:14:04,520 --> 00:14:07,717 Don't! The people in the shop have been calling me that. 305 00:14:07,800 --> 00:14:11,031 Where is he? Where's my little gingerbread man? 306 00:14:12,480 --> 00:14:16,473 - Hello, my gorgeous girl. - Mmm. 307 00:14:19,520 --> 00:14:20,839 God, you two. Honestly! 308 00:14:20,920 --> 00:14:24,435 I'm in love, Mick, with my wife. Is that such a crime? 309 00:14:24,520 --> 00:14:26,636 Where's Stace and Gavin? Not here yet? 310 00:14:26,720 --> 00:14:28,153 No, we haven't heard from them. 311 00:14:28,240 --> 00:14:30,595 I think they're coming tonight. They might come first thing. 312 00:14:30,680 --> 00:14:32,716 Give them a ring, Mick, see what's happening. 313 00:14:32,800 --> 00:14:33,710 OK. 314 00:14:33,800 --> 00:14:36,837 Hey, Dawn, got us a couple of films for tonight. 315 00:14:36,920 --> 00:14:37,636 Have you? 316 00:14:37,720 --> 00:14:39,358 - Got Beaches... - Oh, I love that. 317 00:14:39,440 --> 00:14:40,953 ...Breakfast At Tiffany's and Doubt. 318 00:14:41,040 --> 00:14:42,439 Doubt? Never heard of that. 319 00:14:42,520 --> 00:14:43,509 Oh, you will have done. 320 00:14:43,600 --> 00:14:45,113 Meryl Streep's this nun 321 00:14:45,200 --> 00:14:48,317 and the big strawberry-blond fella from Patch Adams is this priest, 322 00:14:48,400 --> 00:14:50,960 and he's been fiddling with the boys and giving them wine. 323 00:14:51,040 --> 00:14:53,395 Bloody hell, Pam, that sounds a barrel of laughs(!) 324 00:14:53,480 --> 00:14:55,994 I thought it was a fun, girly night. I brought face packs. 325 00:14:56,080 --> 00:14:59,231 No, thing is, Meryl Streep doesn't know if he's really fiddling. 326 00:14:59,320 --> 00:15:00,719 That's where the doubt lies. 327 00:15:00,800 --> 00:15:02,153 That's why it's called Doubt. 328 00:15:02,240 --> 00:15:03,639 MICK: Well, he's not picking up. 329 00:15:03,720 --> 00:15:05,870 Well, you'll have to wait and see him tomorrow, then. 330 00:15:05,960 --> 00:15:08,269 Now, when are you two going? Cos we wanna get on. 331 00:15:08,360 --> 00:15:11,318 I dunno. But Pete, is this really necessary? 332 00:15:11,400 --> 00:15:13,197 - What d'you mean? - Staying at yours. 333 00:15:13,280 --> 00:15:15,032 I just wanna sleep in me own bed, mate. 334 00:15:15,120 --> 00:15:18,237 Oh, come on, Mick. This is my last night as a single man. 335 00:15:18,320 --> 00:15:20,038 I've booked a stripper. 336 00:15:20,120 --> 00:15:21,189 - You haven't! - You haven't! 337 00:15:21,280 --> 00:15:22,998 - He has. - I never had one, first time round. 338 00:15:23,080 --> 00:15:24,354 I thought it'd be fun. 339 00:15:24,440 --> 00:15:26,590 What, just you, me and her on our own in your front room? 340 00:15:26,680 --> 00:15:28,159 That's a bit weird, innit, mate? 341 00:15:28,240 --> 00:15:31,038 Oh, live a little, Michael. It's only a stripper. 342 00:15:31,120 --> 00:15:33,270 It's not like she's a prossy or anything. 343 00:15:34,360 --> 00:15:35,839 Exactly. 344 00:15:36,960 --> 00:15:38,791 - (DOOR OPENS) - Oh, that'll be them. 345 00:15:38,880 --> 00:15:40,108 Oh, good. 346 00:15:41,200 --> 00:15:44,476 There he is, my little prince. And Stacey. 347 00:15:44,560 --> 00:15:45,470 STACEY: Hiya. 348 00:15:45,560 --> 00:15:47,676 - We didn't know when you were coming. - GAVIN: Yeah, me too. 349 00:15:47,760 --> 00:15:50,399 - I just tried to ring you. - Yeah, I know. 350 00:15:50,480 --> 00:15:53,199 - You all right? - Yeah, yeah. 351 00:15:55,080 --> 00:15:58,038 - You excited about tomorrow? - Yeah. 352 00:15:58,120 --> 00:16:01,795 You wanna see 'em, Gav. They're like a couple of teenagers, aren't you? 353 00:16:01,880 --> 00:16:03,552 Yeah. So, how was the journey? All right? 354 00:16:03,640 --> 00:16:05,232 Yeah. 355 00:16:07,840 --> 00:16:11,469 And the job going OK, is it, Stace, at Marco's? Is it Marco's? 356 00:16:11,560 --> 00:16:13,835 Yeah. I like it. 357 00:16:15,040 --> 00:16:17,679 Well, don't just stand there. Come on in, come in. 358 00:16:17,760 --> 00:16:20,832 Actually, Mum, I'm not feeling too good. I've got a funny tummy. 359 00:16:20,920 --> 00:16:22,353 What, was it something you've eaten? 360 00:16:22,440 --> 00:16:24,112 Yeah. Look, I'm gonna go and lie down. 361 00:16:24,200 --> 00:16:25,633 Oh, all right. 362 00:16:25,720 --> 00:16:28,075 - Well, do you want anything? - No, thanks. 363 00:16:28,160 --> 00:16:30,196 - I'll be up now, Gav. - OK. 364 00:16:39,080 --> 00:16:42,959 Mick, we should really get going, cos she's arriving at half seven. 365 00:16:53,280 --> 00:16:55,316 (SIGHS) 366 00:17:00,960 --> 00:17:02,552 Are you all right? 367 00:17:02,640 --> 00:17:04,119 Yeah. 368 00:17:05,320 --> 00:17:07,311 How long have you been awake? 369 00:17:08,400 --> 00:17:11,153 Dunno. Half an hour. 370 00:17:13,920 --> 00:17:15,638 Do you want a little cwtch? 371 00:17:16,720 --> 00:17:18,199 Yeah, go on, then. 372 00:17:22,400 --> 00:17:24,152 Hang on, you're supposed to be cwtching me. 373 00:17:24,240 --> 00:17:26,549 Oh. All right, then. 374 00:17:33,560 --> 00:17:35,835 You will be OK, Gav. 375 00:17:35,920 --> 00:17:39,117 There's things we can do, you know. 376 00:17:39,200 --> 00:17:42,397 Yeah. I know. 377 00:17:46,440 --> 00:17:48,271 (SIGHS) 378 00:17:53,880 --> 00:17:55,472 Remember your blind spot, Bryn. 379 00:17:57,000 --> 00:17:58,797 (SIGHS) Yes, thank you, David. 380 00:18:00,440 --> 00:18:03,159 Hey, Ness, they've got a sale in Mamas and Papas this week, you know, 381 00:18:03,240 --> 00:18:06,198 and I think a lot of the stuff might fit Neil the Baby. 382 00:18:06,280 --> 00:18:08,430 DAVID: Bryn, come off next junction. 383 00:18:08,520 --> 00:18:10,238 There's an average speed check for ten miles. 384 00:18:10,320 --> 00:18:12,834 You'll save yourself a good 20 minutes. The A-road... 385 00:18:12,920 --> 00:18:15,229 Yes, thank you, David, but I'll stick with what I know. 386 00:18:16,560 --> 00:18:18,994 - Suit yourself. You're the driver. - Yes, I am. 387 00:18:21,360 --> 00:18:23,316 You might wanna move over. We got a joker behind us. 388 00:18:23,400 --> 00:18:25,277 I think he's in a bit of a rush. 389 00:18:27,360 --> 00:18:28,759 Bryn, he's flashing his lights. 390 00:18:28,840 --> 00:18:30,751 Thank you, Mr Clarkson. 391 00:18:30,840 --> 00:18:32,796 I am fully aware of the driver in question, 392 00:18:32,880 --> 00:18:34,916 and am merely demonstrating to him 393 00:18:35,000 --> 00:18:37,070 that he cannot bully his way along the motorway, 394 00:18:37,160 --> 00:18:39,196 pushing myself and others out of the way. 395 00:18:39,280 --> 00:18:42,590 I am driving at the maximum speed limit of 70 miles an hour. 396 00:18:42,680 --> 00:18:45,558 If he doesn't like it, he can move to Germany and drive on the Autobahn. 397 00:18:45,640 --> 00:18:46,959 All right, I'm just saying. 398 00:18:47,040 --> 00:18:48,917 Well, don't. Leave the man alone, all right? 399 00:18:49,000 --> 00:18:51,036 Look, I drive for a living. I know these roads. 400 00:18:51,120 --> 00:18:52,235 Yes, I know these roads! 401 00:18:52,320 --> 00:18:54,436 I have driven to Billericay over seven times. 402 00:18:54,520 --> 00:18:58,479 I know you've got a bus and I know it's bigger than my Picasso, 403 00:18:58,560 --> 00:19:00,949 - but I'm just trying... - Come on, now. Let's not have a row. 404 00:19:01,040 --> 00:19:02,837 - I'm not rowing. - You are. You're belligerent. 405 00:19:02,920 --> 00:19:07,038 I tell you what - let's have a bit of music and all just calm down. 406 00:19:08,320 --> 00:19:10,436 Good idea, Gwen. 407 00:19:10,520 --> 00:19:12,829 (FAST RAP MUSIC PLAYS) 408 00:19:12,920 --> 00:19:14,239 (BABY CRIES) 409 00:19:14,320 --> 00:19:15,753 (MUSIC STOPS) 410 00:19:15,840 --> 00:19:17,273 (BABY CRIES) 411 00:19:18,560 --> 00:19:21,120 When you try your best but you don't succeed, 412 00:19:21,200 --> 00:19:23,839 When you get what you want but not what you need, 413 00:19:23,920 --> 00:19:26,434 When you feel so tired but you can't sleep, 414 00:19:26,520 --> 00:19:28,317 Stuck in reverse. 415 00:19:28,400 --> 00:19:30,994 Lights will gu-i-ide you home, 416 00:19:31,080 --> 00:19:33,150 And ign-i-i-ite your bones... 417 00:19:33,240 --> 00:19:36,869 - No. What are you doing? - It's my vows. It's Coldplay. 418 00:19:36,960 --> 00:19:40,589 Yeah, I know. But don't say it like you're singing a song. 419 00:19:40,680 --> 00:19:43,035 Just say, ''Lights will guide you home and ignite your bones.'' 420 00:19:43,120 --> 00:19:45,634 That's what I said. ''Lights will gu-i-ide...'' 421 00:19:45,720 --> 00:19:48,917 No, you did it again! Don't elongate. Say ''guide''. 422 00:19:49,000 --> 00:19:50,433 Guide. Ignite. 423 00:19:50,520 --> 00:19:52,078 Look, it'll be fine. It'll be fine. 424 00:19:52,160 --> 00:19:54,993 Let's just do it again from the top, all right? 425 00:19:55,080 --> 00:19:57,992 ''Lights will guide you home and ignite your bones.'' 426 00:19:58,080 --> 00:20:01,356 Lights will gui-i-i-i-ide you home... 427 00:20:01,440 --> 00:20:03,158 - No! - Hiya. 428 00:20:03,240 --> 00:20:05,117 - Hiya. - How was last night? The stripper. 429 00:20:05,200 --> 00:20:06,918 - It was horrific. - She was brilliant. 430 00:20:07,000 --> 00:20:09,434 - Pete, she was filthy. - I know! 431 00:20:09,520 --> 00:20:11,795 No! She actually was dirty! 432 00:20:11,880 --> 00:20:13,518 - Nice. - Well, I enjoyed it. 433 00:20:13,600 --> 00:20:15,670 - Hiya! - Hiya! 434 00:20:15,760 --> 00:20:17,318 How are you feeling? 435 00:20:17,400 --> 00:20:20,437 Oh, you know. Bit nervous. 436 00:20:20,520 --> 00:20:21,953 See you in there. 437 00:20:23,440 --> 00:20:24,873 What's he got to be nervous about? 438 00:20:24,960 --> 00:20:27,030 I don't understand why we're here, to be honest. 439 00:20:27,120 --> 00:20:28,473 Hiya. 440 00:20:28,560 --> 00:20:31,870 I've been trying to ring you. What's happening with the quack? 441 00:20:31,960 --> 00:20:33,632 - What's occurring? - I'll tell you later. 442 00:20:33,720 --> 00:20:34,994 Hiya! 443 00:20:35,080 --> 00:20:36,798 Gav. 444 00:20:36,880 --> 00:20:38,552 - When are you heading back west? - What? 445 00:20:38,640 --> 00:20:40,596 - To Barry. - Dunno, really. 446 00:20:40,680 --> 00:20:42,796 Well, when you go, would you please do me a favour 447 00:20:42,880 --> 00:20:44,791 and take that bloody bus driver with you? 448 00:20:44,880 --> 00:20:46,438 He is doing my head in. 449 00:20:49,040 --> 00:20:52,669 So was he fiddling with the boys? The vicar - the priest? 450 00:20:52,760 --> 00:20:55,558 - Well, we don't know. - But I need to know. 451 00:20:55,640 --> 00:20:58,438 Cos I actually quite liked him, that guy from The Boat That Rocked. 452 00:20:58,520 --> 00:21:00,351 - Philip Dustin Hoffman? - Yeah. 453 00:21:00,440 --> 00:21:03,591 But if he's been fiddling with boys, then obviously I wanna hate him. 454 00:21:03,680 --> 00:21:07,389 But that is the point, Dawn. There's doubt. That's why it's called Doubt. 455 00:21:07,480 --> 00:21:08,799 (KNOCK AT DOOR) 456 00:21:08,880 --> 00:21:10,313 We all ready to go? 457 00:21:10,400 --> 00:21:12,994 Right. I'll go on in, then. 458 00:21:17,080 --> 00:21:18,513 Come on. 459 00:21:25,400 --> 00:21:28,710 ( # DELIBES: Flower Duet from Lakm?) 460 00:21:40,200 --> 00:21:43,909 - Take good care of her, Pete. - I will, Neil. I won't let you down. 461 00:21:49,920 --> 00:21:51,512 Please be seated. 462 00:21:53,240 --> 00:21:56,277 We're gathered here today to celebrate the 26-year marriage 463 00:21:56,360 --> 00:21:58,954 of Dawn and Peter Sutcliffe. 464 00:21:59,040 --> 00:22:01,235 To mark that anniversary, 465 00:22:01,320 --> 00:22:04,312 Dawn and Peter have chosen to renew their vows 466 00:22:04,400 --> 00:22:08,518 before you, their dearest family and their closest friends. 467 00:22:10,640 --> 00:22:13,677 Tears stream down your face. 468 00:22:13,760 --> 00:22:16,911 I promise I will learn from my mistakes. 469 00:22:17,000 --> 00:22:20,470 Lights will guide you home, 470 00:22:20,560 --> 00:22:23,438 and ignite your bones. 471 00:22:23,520 --> 00:22:26,751 And I will try... 472 00:22:26,840 --> 00:22:28,558 to fix you. 473 00:22:30,040 --> 00:22:33,555 And now, Dawn, would you please make your renewal vows to Peter? 474 00:22:41,720 --> 00:22:43,676 Pete, 475 00:22:43,760 --> 00:22:45,990 the two of us need look no more. 476 00:22:47,440 --> 00:22:49,431 We both found what we were looking for. 477 00:22:50,480 --> 00:22:54,189 With a friend to call my own, I'll never be alone. 478 00:22:54,280 --> 00:22:56,316 And you, my friend, will see, 479 00:22:56,400 --> 00:22:58,152 you've got a friend in me. 480 00:22:59,800 --> 00:23:02,633 Pete, you're always running here and there. 481 00:23:04,520 --> 00:23:06,272 You feel you're not wanted anywhere. 482 00:23:07,920 --> 00:23:11,833 If you ever look behind, and don't like what you find, 483 00:23:11,920 --> 00:23:13,717 there's one thing you should know - 484 00:23:13,800 --> 00:23:15,233 you got a place to go. 485 00:23:17,120 --> 00:23:20,192 I used to say ''I'' and ''me''. 486 00:23:20,280 --> 00:23:22,714 Now it's ''us''. Now it's ''we''. 487 00:23:22,800 --> 00:23:26,713 I used to say ''I'' and ''me''. 488 00:23:26,800 --> 00:23:29,678 Now it's ''us'', and now it's ''we''. 489 00:23:31,000 --> 00:23:32,831 Pete, 490 00:23:32,920 --> 00:23:35,514 most people would turn you away. 491 00:23:36,880 --> 00:23:39,110 I don't listen to a word they say. 492 00:23:39,200 --> 00:23:42,078 They don't see you as I do. 493 00:23:42,160 --> 00:23:44,515 I wish they'd try to. 494 00:23:44,600 --> 00:23:46,511 I'm sure they'd think again 495 00:23:46,600 --> 00:23:49,114 If they had a friend...like Pete. 496 00:23:50,680 --> 00:23:52,398 OFFICIAL: Thank you, Dawn. 497 00:23:52,480 --> 00:23:55,517 And now Peter and Dawn's children are going to present the eternity rings. 498 00:23:55,600 --> 00:23:58,910 So Fiona and Alex, if you'd like to step forward. 499 00:23:59,000 --> 00:24:02,993 Pete, if you'd like to take the eternity ring and place it on Dawn's finger 500 00:24:03,080 --> 00:24:08,677 as a token sign of your renewed commitment and love. 501 00:24:12,200 --> 00:24:13,838 I love you, Dawn. 502 00:24:15,320 --> 00:24:17,276 I love you so much. 503 00:24:18,320 --> 00:24:22,472 And Dawn, if you'd like to take Pete's eternity ring and do the same. 504 00:24:23,960 --> 00:24:26,076 Bloody hell, Pete! 505 00:24:26,160 --> 00:24:27,752 How much did that cost? 506 00:24:29,000 --> 00:24:30,433 1 40 quid. 507 00:24:30,520 --> 00:24:32,351 Oh, it's disgusting. 508 00:24:33,480 --> 00:24:36,199 Have you seen this? 509 00:24:42,400 --> 00:24:44,994 - You look ridiculous. - I'm sorry. 510 00:24:45,080 --> 00:24:50,200 OFFICIAL: You may now seal your vows of renewal with a kiss. 511 00:25:05,880 --> 00:25:09,236 I didn't mean it to come out like that. I was just so shocked. 512 00:25:09,320 --> 00:25:10,833 It is horrible, though, Dawn. 513 00:25:10,920 --> 00:25:14,071 It's what I'd call gaudy. It's gauche. 514 00:25:14,160 --> 00:25:16,674 But that aside, it really was a lovely service. 515 00:25:16,760 --> 00:25:17,510 Thank you, Gwyn. 516 00:25:17,600 --> 00:25:18,555 - Gwen. - Gwen. 517 00:25:21,160 --> 00:25:23,151 You just assume you're gonna be all right, you know? 518 00:25:23,240 --> 00:25:25,629 Like it's a foregone conclusion that you can have kids. 519 00:25:25,720 --> 00:25:29,838 But how low? I mean, how low is low? What you gonna do? 520 00:25:29,920 --> 00:25:32,036 I dunno. I mean, there's loads of options. 521 00:25:32,120 --> 00:25:33,519 - Sperm donor. - Right. 522 00:25:33,600 --> 00:25:35,750 OK. I get it. 523 00:25:35,840 --> 00:25:38,718 - What? - I know what you're saying. I'll do it. 524 00:25:38,800 --> 00:25:40,677 - Smithy. - I'll have sex with Stacey. 525 00:25:40,760 --> 00:25:42,557 - You don't understand. - I'll do it for you. 526 00:25:42,640 --> 00:25:46,349 Call me stupid, call me crazy, 527 00:25:46,440 --> 00:25:47,839 but I love you. 528 00:25:47,920 --> 00:25:49,876 I'll do it. You're my best friend. 529 00:25:49,960 --> 00:25:51,439 I'd do it for any of my friends, really. 530 00:25:51,520 --> 00:25:54,796 Maybe not Dirtbox. And that isn't me being racist. We just don't click, me and her. 531 00:25:54,880 --> 00:25:58,759 - Mate, it's not what this is about. - Clearly, I've got strong swimmers. 532 00:25:58,840 --> 00:26:00,831 Right? And listen to me. 533 00:26:00,920 --> 00:26:02,638 I promise you this. 534 00:26:02,720 --> 00:26:05,473 I guarantee you Stacey will not enjoy it. 535 00:26:05,560 --> 00:26:07,516 You can watch if you like, just to make sure, 536 00:26:07,600 --> 00:26:11,513 but she will get next to no pleasure from it, and that's because she loves you. 537 00:26:11,600 --> 00:26:13,636 - But I don't want you to. - Of course you don't. 538 00:26:13,720 --> 00:26:15,119 Why would you? 539 00:26:15,200 --> 00:26:17,998 Christ, I'd hate it if anyone slept with Lucy. 540 00:26:18,080 --> 00:26:19,911 Though apparently half the Boys' Brigade have. 541 00:26:20,000 --> 00:26:21,399 I just have to believe it isn't true. 542 00:26:22,400 --> 00:26:25,710 Oh, Gav. Bryn says me and Ness are coming back with you. Is that right? 543 00:26:25,800 --> 00:26:27,836 Yeah, if you like. There's room in the car. 544 00:26:27,920 --> 00:26:30,718 OK. Well, we're sort of ready to make a move, to be honest. 545 00:26:30,800 --> 00:26:32,438 - What, now? - Yeah, if you don't mind. 546 00:26:32,520 --> 00:26:34,954 Well, no. We weren't gonna go yet. We were gonna stay for a bit. 547 00:26:35,040 --> 00:26:36,792 Yeah, fair enough. We'll get the train. 548 00:26:36,880 --> 00:26:38,029 What? 549 00:26:38,120 --> 00:26:40,953 It's not really my scene. I don't know what I'm doing here, to be honest. 550 00:26:41,040 --> 00:26:44,794 Hang on a minute. This is supposed to be my time with Neil. I've barely seen him. 551 00:26:44,880 --> 00:26:47,872 Yeah, I know. But the thing is, I got a long drive tomorrow. 552 00:26:47,960 --> 00:26:50,235 I got a school party going the Chair Museum in High Wycombe. 553 00:26:50,320 --> 00:26:52,436 So it's just easier for us to go back now. 554 00:26:52,520 --> 00:26:54,511 Well, whether it's easier or not isn't the point. 555 00:26:54,600 --> 00:26:57,353 It's supposed to be my time with my son. Nessa, you can understand that. 556 00:26:57,440 --> 00:26:58,759 - I know. - Of course we can. 557 00:26:58,840 --> 00:27:00,796 Maybe next weekend you can have more time with him. 558 00:27:00,880 --> 00:27:02,199 It'd just be better for me... 559 00:27:02,280 --> 00:27:05,272 Actually, I don't care if it's better for you or not. It's nothing to do with you. 560 00:27:05,360 --> 00:27:07,078 It's none of your business. Nessa, come on. 561 00:27:07,160 --> 00:27:09,799 What do you mean, it's none of my business? The kid lives in my house. 562 00:27:09,880 --> 00:27:10,995 Caravan. Nessa... 563 00:27:11,080 --> 00:27:14,993 - Oh. Don't talk to her like I'm not here. - This is our son. Mine and hers. 564 00:27:15,080 --> 00:27:16,877 - Well, I'm his stepdad. - No, you're not. 565 00:27:16,960 --> 00:27:18,871 - You're her boyfriend. - I'm her fianc?! 566 00:27:18,960 --> 00:27:21,155 And we're getting married on June 1 3th. 567 00:27:21,240 --> 00:27:22,673 - It'll all change then. - Will it? 568 00:27:22,760 --> 00:27:24,557 - It's gonna change, is it? - Yeah. 569 00:27:24,640 --> 00:27:27,359 Right. Well, best of luck with that. The whole marriage thing. 570 00:27:27,440 --> 00:27:29,192 I really hope it works out, 571 00:27:29,280 --> 00:27:32,158 given me and her woke up in bed together last time she came here without you. 572 00:27:34,440 --> 00:27:35,634 What?! 573 00:27:38,320 --> 00:27:42,757 # Tell me tomorrow I'll wait by the window for you 574 00:27:48,280 --> 00:27:51,511 #I'll wait by your big house for you 575 00:27:56,360 --> 00:28:00,353 #I'll wait by the squeezebox for you. ???????????????????????????????????????????????? 576 00:28:00,403 --> 00:28:04,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.