All language subtitles for Gavin and Stacey s03e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,275 (PHONE RINGS) 2 00:00:08,880 --> 00:00:09,835 Hiya. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,434 Gav, where have you been? I've been trying you for ages. 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,557 Sorry, I had a meeting with Owain about... 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,392 Actually, I've got no idea what it was about. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,040 Hang on a sec. I'm just getting on the bus. Hiya. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,998 - You're going in early. - I know. Marco rang. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,991 He wants me to open up. He's goin' the dentist. 9 00:00:25,080 --> 00:00:28,390 I'm quite excited, I am. It's my first time opening up on my own. 10 00:00:28,480 --> 00:00:29,879 Anyway, shut up a minute. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,837 - I've got something to tell you. - What? 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,388 I think I might be pregnant. 13 00:00:39,480 --> 00:00:41,391 Oh, my God. Seriously? 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,516 Yeah, cos when I woke up this morning, 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,909 I felt really sick and I've got sore boobs. 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,956 - So, what does that...? - They're all signs, Gav. 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,873 - They're things that happen. - But have you done a test? 18 00:00:50,960 --> 00:00:53,076 No, I want to do it with you. I want you to be there. 19 00:00:53,160 --> 00:00:55,355 - Oh, my God. I can't believe it. - I know. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,759 - (PHONE RINGS) - Hang on a minute. 21 00:00:56,840 --> 00:00:58,512 Might have to take this. 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,555 Gavin Shipman? 23 00:00:59,640 --> 00:01:02,552 Nessa's just text me. I've just had a text from Nessa. 24 00:01:02,640 --> 00:01:05,029 She's text me. She's just sent a text. Nessa's just text me. 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,076 Can I call you back? I'm on the phone to Stacey. 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,958 - Did you not hear what I just said? - Yeah, Nessa sent you a text. 27 00:01:10,040 --> 00:01:11,519 I don't really see what the problem is. 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,636 There's been no contact, nothing. 29 00:01:13,720 --> 00:01:16,871 This is the first contact. She never texts. 30 00:01:16,960 --> 00:01:18,359 There's been no contact since... 31 00:01:18,440 --> 00:01:19,998 that. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,115 So, what do I do? 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,111 But surely you talk to her about the baby, Neil. 34 00:01:23,200 --> 00:01:25,839 No. I've been talking to Bryn and Gwen when they've got the baby. 35 00:01:25,920 --> 00:01:27,797 I spoke to Dave twice. That was a barrel of laughs. 36 00:01:27,880 --> 00:01:30,075 Right. Just calm down. Where are you? 37 00:01:30,160 --> 00:01:31,798 Outside your old man's house, aren't I? 38 00:01:31,880 --> 00:01:33,552 Having a look at this extension with Deano. 39 00:01:33,640 --> 00:01:34,914 Hang on a minute. Babe? 40 00:01:35,000 --> 00:01:36,513 - What's going on? - It's Smithy. 41 00:01:36,600 --> 00:01:38,909 - He's had a text from Nessa. - Oh, my God. Serious? 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,399 Nessa never texts. 43 00:01:40,480 --> 00:01:43,517 - I didn't know she could write. - Right. Did you just tell Stacey? 44 00:01:43,600 --> 00:01:44,999 - Yes. - Are you a dick? 45 00:01:45,080 --> 00:01:47,071 Gav, Nessa's on the other line. I'll call you back. 46 00:01:47,160 --> 00:01:48,559 OK, just don't tell her that... 47 00:01:48,640 --> 00:01:49,595 Oh, God. 48 00:01:49,680 --> 00:01:52,069 - Ness? - All right, Stace? 49 00:01:52,160 --> 00:01:54,799 I got you on the Bluetooth. Power walking, I am. 50 00:01:54,880 --> 00:01:57,075 Just tryin' to shift a few pounds for the weddin', like. 51 00:01:57,160 --> 00:02:00,470 - Ness, did you text Smithy? - Yeah, I did, as it goes. 52 00:02:00,560 --> 00:02:01,549 Why? 53 00:02:01,640 --> 00:02:03,198 Well, I've not spoken to him since Essex. 54 00:02:03,280 --> 00:02:05,714 I know he's comin' down this weekend, like, with the boys. 55 00:02:05,800 --> 00:02:07,199 I just don't want it to be awkward. 56 00:02:07,280 --> 00:02:09,157 I'm meant to come down with the boys this weekend. 57 00:02:09,240 --> 00:02:10,719 All she's done is make things awkward. 58 00:02:10,800 --> 00:02:12,836 - Why? What did she say? - I'll tell you what she said. 59 00:02:12,920 --> 00:02:16,708 I've got it here. Ha! You won't believe this. 60 00:02:18,080 --> 00:02:20,196 ''Hope you're OK.'' 61 00:02:22,800 --> 00:02:24,199 Well, what's wrong with that?! 62 00:02:24,280 --> 00:02:25,918 What does that mean? 63 00:02:26,000 --> 00:02:28,594 That could mean so many things. What's she trying to say? 64 00:02:28,680 --> 00:02:30,875 I just meant, ''I hope things are OK.'' That's all. 65 00:02:30,960 --> 00:02:32,359 What - since you had sex? 66 00:02:32,440 --> 00:02:34,510 I told you, Stacey - I can't be sure if we did. 67 00:02:34,600 --> 00:02:37,160 It was your choice to sleep with her. You could have said no. 68 00:02:37,240 --> 00:02:38,958 I don't know if I slept with her, do I? 69 00:02:39,040 --> 00:02:41,076 I mean, I know we fell asleep together. 70 00:02:41,160 --> 00:02:43,196 I mean, I know we opened the oven door, 71 00:02:43,280 --> 00:02:46,033 but whether we actually baked the potatoes, I don't know. 72 00:02:46,120 --> 00:02:48,395 What were you wearing when you woke? That's usually a clue. 73 00:02:48,480 --> 00:02:51,438 He was completely naked. I was in my Aston Villa strip. 74 00:02:51,520 --> 00:02:53,158 - Aston Villa? - Yeah, I know. 75 00:02:53,240 --> 00:02:54,275 Aston Villa? 76 00:02:54,360 --> 00:02:56,191 Look, Stace, I gotta go. 77 00:02:56,280 --> 00:02:58,589 I've reached a steep incline. 78 00:02:58,680 --> 00:03:01,672 Your dad's calling me on the other line. Ring me on your lunch, OK? 79 00:03:01,760 --> 00:03:03,318 You are still coming down, aren't you? 80 00:03:03,400 --> 00:03:05,152 - I dunno. - Oh, please. 81 00:03:05,240 --> 00:03:07,674 Bryn's really excited. We all are. 82 00:03:07,760 --> 00:03:10,638 - Well, I'm really excited, Gwen. - We all are. 83 00:03:10,720 --> 00:03:11,675 I know. 84 00:03:11,760 --> 00:03:14,797 But this is the first time Gavin's friends are gonna get to see 85 00:03:14,880 --> 00:03:16,518 what I call ''My Barry''. 86 00:03:16,600 --> 00:03:18,192 I'm gonna take 'em down the front. 87 00:03:18,280 --> 00:03:20,236 We're gonna get some doughnuts, some candyfloss. 88 00:03:20,320 --> 00:03:21,799 Bryn, I don't think they'll have time. 89 00:03:21,880 --> 00:03:24,758 They'll probably just want to go straight out in Cardiff. 90 00:03:24,840 --> 00:03:27,354 Oh, Cardiff, Schmardiff. 91 00:03:27,440 --> 00:03:30,591 What is this obsession with Cardiff and the young people? 92 00:03:30,680 --> 00:03:33,035 I mean, what has Cardiff got that Barry hasn't? 93 00:03:33,120 --> 00:03:35,190 I just think there's a bit more going on, Bryn. 94 00:03:35,280 --> 00:03:38,989 Oh. Well, you say that. But come and have a look at what I've done. 95 00:03:45,120 --> 00:03:46,348 Wowee! 96 00:03:46,440 --> 00:03:47,395 I know. 97 00:03:47,480 --> 00:03:49,994 Beers. That's some football players. 98 00:03:50,080 --> 00:03:52,640 Trevor's old Subbuteo, God rest his soul. 99 00:03:52,720 --> 00:03:53,789 Oh, yes! 100 00:03:53,880 --> 00:03:55,677 I just wanted them to feel at home, 101 00:03:55,760 --> 00:03:59,548 so they didn't have to go out if they didn't want to. 102 00:03:59,640 --> 00:04:01,870 And look at this. I probably shouldn't show you this. 103 00:04:01,960 --> 00:04:04,599 It's just me being silly. Don't read anything into it. 104 00:04:04,680 --> 00:04:06,910 - Other than... - (LAUGHS) 105 00:04:07,000 --> 00:04:09,116 It's just something for them. 106 00:04:10,280 --> 00:04:11,759 To look at. 107 00:04:14,600 --> 00:04:16,272 So, how many have you got altogether now? 108 00:04:16,360 --> 00:04:17,839 Right. I've got... 109 00:04:19,280 --> 00:04:21,111 Tonight, Matthew, staying in my house, 110 00:04:21,200 --> 00:04:26,832 Fingers, Dirtbox, Dean, Budgie, Swede, Gary - not Simon... 111 00:04:26,920 --> 00:04:28,911 Chinese Alan. 112 00:04:29,000 --> 00:04:31,355 And if Smithy doesn't want the sofa at yours, 113 00:04:31,440 --> 00:04:33,715 he's more than welcome to top and tail with me. 114 00:04:33,800 --> 00:04:35,199 He's got the option. 115 00:04:35,280 --> 00:04:37,669 Oh, I feel bad, you having them all in here. 116 00:04:37,760 --> 00:04:39,159 Won't it be too much for you? 117 00:04:39,240 --> 00:04:41,276 No, but I like it, Gwen. 118 00:04:41,360 --> 00:04:44,033 I like being one of the boys, one of the gang. 119 00:04:44,120 --> 00:04:46,588 - Part of the crew. - Doris has offered as well. 120 00:04:46,680 --> 00:04:49,274 - She's got the room. - (GROANS) I bet she has. 121 00:04:49,360 --> 00:04:50,839 No, I'm sorry. 122 00:04:50,920 --> 00:04:54,913 I know what Doris wants and I know what she's after. 123 00:04:55,000 --> 00:04:57,594 She's not getting her hands on my boys. 124 00:05:10,400 --> 00:05:13,233 Smithy, you just put one out. You're chainin' it. 125 00:05:14,680 --> 00:05:16,989 I know. I always do. 126 00:05:17,080 --> 00:05:19,753 It helps me, you know... be creative. Don't it, Deano? 127 00:05:19,840 --> 00:05:21,239 Yeah, yeah, it does. 128 00:05:23,120 --> 00:05:25,395 And you're sure you just want a conservatory? 129 00:05:25,480 --> 00:05:26,879 Look, we've been through this. 130 00:05:26,960 --> 00:05:28,791 I know, but hear me out, right? 131 00:05:28,880 --> 00:05:33,271 So, say you're already brickin' it to here, right? 132 00:05:33,360 --> 00:05:36,079 - Why not go the whole hog? - The full Monty. 133 00:05:36,160 --> 00:05:37,479 Brick it to here. 134 00:05:37,560 --> 00:05:39,471 Windows. 135 00:05:39,560 --> 00:05:42,791 And then, instead of a glass roof, which gets dirty 136 00:05:42,880 --> 00:05:44,598 with watermarks and leaves and... 137 00:05:44,680 --> 00:05:45,874 Cats. 138 00:05:45,960 --> 00:05:49,589 Right? Have three - one, two, three - 139 00:05:49,680 --> 00:05:51,238 skylights. 140 00:05:51,320 --> 00:05:53,834 - It'd add value. - You'd need planning permission. 141 00:05:53,920 --> 00:05:56,275 No! I ain't had planning permission for any of my extensions. 142 00:05:56,360 --> 00:05:57,713 I did nine last year. 143 00:05:57,800 --> 00:05:59,791 Look, I want a conservatory. 144 00:05:59,880 --> 00:06:03,077 I want somewhere for me, where I can get away from it all - 145 00:06:03,160 --> 00:06:05,310 all the stresses and pressures of modern life. 146 00:06:05,400 --> 00:06:06,799 That's it. 147 00:06:06,880 --> 00:06:08,029 - Pamela... - Finito. 148 00:06:08,120 --> 00:06:11,157 In memoriam. The end. Now, who wants a cup of tea? 149 00:06:11,240 --> 00:06:12,912 Yeah, I'll have a quick one before I go back. 150 00:06:13,000 --> 00:06:14,956 Go on, then. Milk and five sugars. 151 00:06:15,040 --> 00:06:16,439 Dean? 152 00:06:16,520 --> 00:06:17,999 Dean? 153 00:06:18,080 --> 00:06:19,354 Dea-ean? 154 00:06:19,440 --> 00:06:21,351 - Deano. - Yep? 155 00:06:21,440 --> 00:06:23,192 Do you want a tea or a coffee? 156 00:06:23,280 --> 00:06:25,396 Uh, yeah, can I have half and half, please? 157 00:06:25,480 --> 00:06:27,277 - Sorry? - Like... 158 00:06:27,360 --> 00:06:29,157 can I have tea in the bottom half of the mug 159 00:06:29,240 --> 00:06:31,993 and then coffee in the top half of the mug, please? 160 00:06:32,080 --> 00:06:34,036 Oh, right. 161 00:06:34,120 --> 00:06:35,951 Yeah, I started drinking it about 1 8 months ago. 162 00:06:36,040 --> 00:06:38,076 I call it a ''toffee'' or a ''c-ea''. 163 00:06:38,160 --> 00:06:39,878 But you can't ask for that in a cafe, 164 00:06:39,960 --> 00:06:41,632 cos they just bring you a toffee... 165 00:06:41,720 --> 00:06:43,312 or a key. 166 00:06:43,400 --> 00:06:46,233 - Is it nice? - I've no idea, Mick. I like it. 167 00:06:46,320 --> 00:06:49,232 Can I just say to you, as I do to everyone, 168 00:06:49,320 --> 00:06:51,595 Deano will never be working here on his own? 169 00:06:51,680 --> 00:06:54,194 I will always be here to monitor him. 170 00:06:57,200 --> 00:06:59,270 STACEY: Thanks a lot. 171 00:06:59,360 --> 00:07:03,035 - So, how far gone are you? - Hardly anything, I think. 172 00:07:03,120 --> 00:07:05,714 - A week, ten days. - Have you done a test? 173 00:07:05,800 --> 00:07:07,279 No, I'm gonna wait for Gav. 174 00:07:07,360 --> 00:07:10,079 I can't believe I'm gonna be a mum. 175 00:07:10,160 --> 00:07:12,037 Yeah, well, don't get too excited, Stace. 176 00:07:12,120 --> 00:07:13,792 It's not all it's cracked up to be. 177 00:07:13,880 --> 00:07:15,711 I mean, don't get me wrong. I loves Neil the Baby. 178 00:07:15,800 --> 00:07:19,270 He's a good bloke. I wouldn't be without him for the world. 179 00:07:19,360 --> 00:07:22,636 But at the end of the day, he's needy. He's always after something. 180 00:07:22,720 --> 00:07:24,438 Stace, I need your help. 181 00:07:24,520 --> 00:07:26,670 - Hiya, Ness. - All right, Bryn? You comin' in? 182 00:07:26,760 --> 00:07:28,637 I won't. Not today. I've got too much on. 183 00:07:28,720 --> 00:07:30,790 - How come? - Breakfast cereals. 184 00:07:30,880 --> 00:07:33,599 The list is endless. I don't know what to get for the boys. 185 00:07:33,680 --> 00:07:35,750 I mean, in my day, it was simple. 186 00:07:35,840 --> 00:07:37,956 Weetabix or Corn Flakes. You knew where you stood. 187 00:07:38,040 --> 00:07:41,077 But now, I'm looking at a Weeto, a Cheerio, 188 00:07:41,160 --> 00:07:44,709 a Coco Pop, a Frosted Shreddie, an Oatso Simple, 189 00:07:44,800 --> 00:07:48,315 a Gillian McKeith Organic Amaranth Cereal Flake. 190 00:07:48,400 --> 00:07:52,154 And would someone please tell me what on earth is Choco Rock? 191 00:07:52,240 --> 00:07:53,832 Oh, they're lush, they are. 192 00:07:53,920 --> 00:07:55,717 They're like chocolate and bits of rocks. 193 00:07:55,800 --> 00:07:57,199 Why don't you do 'em a fry-up? 194 00:07:57,280 --> 00:07:58,872 Well, I'm doing a fry-up. Of course I am. 195 00:07:58,960 --> 00:08:00,359 But this is the continental option. 196 00:08:00,440 --> 00:08:02,829 Oh, Bryn, don't raise your voice at me, all right? 197 00:08:03,960 --> 00:08:05,439 Sorry, Stace. 198 00:08:05,520 --> 00:08:09,035 I was just gonna say, why don't you get a variety pack? 199 00:08:09,120 --> 00:08:11,236 Well, I thought about that. I really did. 200 00:08:11,320 --> 00:08:14,198 But answer me this - who's gonna eat the Ricicles? 201 00:08:14,280 --> 00:08:15,793 - Good point. - Fair play. 202 00:08:15,880 --> 00:08:17,791 - (NEIL CRIES) - Right. 203 00:08:17,880 --> 00:08:20,713 I gotta get off. Dave's going Stonehenge. 204 00:08:20,800 --> 00:08:22,836 Party of 1 2 - pensioners. 205 00:08:22,920 --> 00:08:25,036 Who's havin' Neil, then, the baby, if we're goin' out? 206 00:08:25,120 --> 00:08:26,997 - Who do you think? - Mum. 207 00:08:27,080 --> 00:08:28,274 - Gwen. - Have you asked her yet? 208 00:08:28,360 --> 00:08:32,035 No. I'm just gonna drop him round. What's she gonna do? 209 00:08:36,120 --> 00:08:37,519 (SHOP BELL RINGS) 210 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 - Hiya. Sorry I'm late. - Hiya. 211 00:08:39,440 --> 00:08:42,034 Babe, there's so many - Clearblue, First Response, 212 00:08:42,120 --> 00:08:44,475 Answer One, Answer Two, True For You. 213 00:08:44,560 --> 00:08:46,915 - Let's just get the lot of them. - They're like a tenner each. 214 00:08:47,000 --> 00:08:48,797 We only need one, don't we? Let's ask the woman. 215 00:08:48,880 --> 00:08:50,438 - No! - Why? 216 00:08:50,520 --> 00:08:53,796 I know her. Natalie Lewis. She's a right bitch. 217 00:08:53,880 --> 00:08:56,440 Nessa once had a fight with her dad and her brother. 218 00:08:56,520 --> 00:08:58,033 All right, Stace? 219 00:08:58,120 --> 00:08:59,473 All right, Nat? 220 00:08:59,560 --> 00:09:00,629 How's Ness? 221 00:09:00,720 --> 00:09:02,119 Fine. 222 00:09:02,200 --> 00:09:05,795 - How's your dad? How's your brother? - Dad's all right. 223 00:09:05,880 --> 00:09:08,189 Wayne's still on crutches. 224 00:09:19,920 --> 00:09:21,319 Right, so, shall we...? 225 00:09:21,400 --> 00:09:22,958 Hang on, Gav. 226 00:09:25,280 --> 00:09:27,589 (SHOP BELL RINGS) 227 00:09:27,680 --> 00:09:31,195 Excuse me, love. Where to's the fake tans? 228 00:09:31,280 --> 00:09:32,872 I'll show you now. 229 00:09:40,360 --> 00:09:42,828 Oh, God, I hate her. 230 00:09:42,920 --> 00:09:44,638 Come on. I'm not buying a test from her. 231 00:09:44,720 --> 00:09:47,075 - She don't work on commission. - I don't care. Let's go Superdrug. 232 00:09:47,160 --> 00:09:48,275 - (PHONE BEEPS) - Who's that? 233 00:09:48,360 --> 00:09:50,032 It's Smithy. They've arrived. 234 00:10:08,320 --> 00:10:09,878 (HORN HONKS) 235 00:10:09,960 --> 00:10:12,155 (ALL SHOUT) 236 00:10:23,280 --> 00:10:25,475 Yeah, that is lovely. Yeah. Where's your bags? 237 00:10:25,560 --> 00:10:28,154 I dunno. Where's your sheep, you dirty Welsh slag? 238 00:10:28,240 --> 00:10:30,390 - No, you slag! - SMITHY: No, you slag! 239 00:10:30,480 --> 00:10:33,631 ALL: You slag! You slag! 240 00:10:33,720 --> 00:10:35,676 - Hiya! - SMITHY: You are a slag! 241 00:10:35,760 --> 00:10:37,318 All right, Gwen? 242 00:10:37,400 --> 00:10:39,277 Um... You know everyone from the wedding. 243 00:10:39,360 --> 00:10:41,794 - I think so. Hello again. - She hasn't met Deano. 244 00:10:41,880 --> 00:10:44,314 Hello, Deano. Welcome to Barry. 245 00:10:44,400 --> 00:10:49,713 S'mae? Deano ydw i a dw i'n hapus iawn bod yma yn y Barri. 246 00:10:51,000 --> 00:10:52,592 Sorry, but I don't s... 247 00:10:52,680 --> 00:10:54,079 Gwen, wait a minute. What you doin'? 248 00:10:54,160 --> 00:10:55,479 I've been learning Welsh. 249 00:10:55,560 --> 00:10:57,596 I did an intensive course, cos I knew we were coming down. 250 00:10:57,680 --> 00:10:59,591 I wanted to understand what everyone was saying. 251 00:10:59,680 --> 00:11:01,511 - (SCOFFS) - You twat. 252 00:11:01,600 --> 00:11:03,556 - What? - No-one speaks Welsh. 253 00:11:03,640 --> 00:11:05,073 - No, that's not strictly... - Gwen, 254 00:11:05,160 --> 00:11:07,515 don't make it more complicated for him than it already is, OK? 255 00:11:07,600 --> 00:11:09,272 Listen, Deano? Hey? (CLICKS FINGERS) 256 00:11:09,360 --> 00:11:12,318 No-one here, or where we're going tonight, 257 00:11:12,400 --> 00:11:14,277 none of them speak Welsh. 258 00:11:14,360 --> 00:11:17,193 - But what about the signs? - I know. You just gotta ignore it. 259 00:11:17,280 --> 00:11:19,589 - I don't understand. - Deano, seriously, just forget it. 260 00:11:19,680 --> 00:11:22,513 Right, if I don't understand it, then you...you definitely won't. 261 00:11:22,600 --> 00:11:24,477 - All right? - (DOOR OPENS) 262 00:11:24,560 --> 00:11:27,313 - Fee, fi, fo, fum! - ALL: Hey! 263 00:11:27,400 --> 00:11:30,870 I smell the blood of several Englishmen. 264 00:11:30,960 --> 00:11:33,235 Jokin', I am. I'm not a giant. Chinese! 265 00:11:33,320 --> 00:11:35,675 - All right, Bryn. How are you? - (CHUCKLES) Swede! 266 00:11:35,760 --> 00:11:36,909 All right, Bryn. 267 00:11:37,000 --> 00:11:38,433 Yeah, all right. 268 00:11:38,520 --> 00:11:40,317 Easy, Bryn. 269 00:11:42,600 --> 00:11:45,558 Oh...! 270 00:11:45,640 --> 00:11:47,153 (BRYN MOANS) 271 00:11:47,240 --> 00:11:50,630 - Budgie. - Hey. 272 00:11:50,720 --> 00:11:53,553 - Now, you must be Dean. - Deano. 273 00:11:53,640 --> 00:11:55,790 - And is it your first time to Wales? - Yeah. 274 00:11:55,880 --> 00:11:58,633 - Croeso i Gymru. ALL: Bryn... Don't... Pack it in. 275 00:11:58,720 --> 00:12:00,995 Right. Should we show you where you're staying? 276 00:12:01,080 --> 00:12:03,799 Right, Fingers, Dirtbox, Deano, 277 00:12:03,880 --> 00:12:07,350 Budgie, Swede, Gary - not Simon. 278 00:12:07,440 --> 00:12:10,398 No need to explain there. Chinese, Alan... 279 00:12:10,480 --> 00:12:13,199 Oh! Chinese Alan. (LAUGHS) 280 00:12:13,280 --> 00:12:17,034 Step forward into my new bachelor paradise. 281 00:12:17,120 --> 00:12:20,476 ALL: Hey, hey, hey! 282 00:12:21,720 --> 00:12:23,631 - All right. See you later. - See you in a bit. 283 00:12:25,400 --> 00:12:26,469 Right, listen. 284 00:12:26,560 --> 00:12:29,154 I need your help this weekend, all right? This is seriously awkward. 285 00:12:29,240 --> 00:12:30,832 - What? - This. 286 00:12:30,920 --> 00:12:33,878 Her - Nessa. All this...texting business. 287 00:12:33,960 --> 00:12:35,359 I keep readin' it and rereading it. 288 00:12:35,440 --> 00:12:37,317 Smithy, all she said was, ''Hope you're OK.'' 289 00:12:37,400 --> 00:12:38,833 Exactly. ''Hope.'' 290 00:12:38,920 --> 00:12:41,070 ''Hope you're OK.'' She's saying there's hope. 291 00:12:41,160 --> 00:12:42,593 I've given her hope - false hope. 292 00:12:42,680 --> 00:12:43,999 I think she was just checking... 293 00:12:44,080 --> 00:12:46,674 Don't leave me on my own with her this weekend. Not at all, not ever. 294 00:12:46,760 --> 00:12:47,715 All right? 295 00:12:47,800 --> 00:12:49,836 Honestly, I think you're reading too much into this. 296 00:12:49,920 --> 00:12:52,115 Her and Dave are all right. They've set a wedding date. 297 00:12:52,200 --> 00:12:53,428 Have they? 298 00:12:53,520 --> 00:12:55,431 Yeah, June 1 3th or something. 299 00:12:55,520 --> 00:12:56,839 (CAR HORN HONKS) 300 00:12:56,920 --> 00:12:58,751 Sorry. 301 00:13:05,080 --> 00:13:06,991 Can I do you something before you go out? 302 00:13:07,080 --> 00:13:09,071 We'll probably eat later, so I'm all right, thanks. 303 00:13:09,160 --> 00:13:11,958 Me too. I'm not hungry, really. I'll just have a couple of omelettes. 304 00:13:12,040 --> 00:13:14,395 Cheese? Mushroom? Ham? Tomato? 305 00:13:14,480 --> 00:13:16,311 Yeah. Cheers. 306 00:13:16,400 --> 00:13:17,799 - STACEY: Gav? - Yeah? 307 00:13:17,880 --> 00:13:19,233 Will you come here a minute? 308 00:13:22,080 --> 00:13:24,878 Will you go back and get one now - a test? 309 00:13:24,960 --> 00:13:28,919 - Babe, it's a bit awkward now, innit? - Oh, why? I'm really excited. 310 00:13:29,000 --> 00:13:31,309 I know. Me too. But Smithy's here, the boys are over the road. 311 00:13:31,400 --> 00:13:32,958 I can't just leave 'em. Why can't YOU go? 312 00:13:33,040 --> 00:13:35,190 I've gotta get ready. I haven't done my hair or nothin'. 313 00:13:35,280 --> 00:13:38,397 - Why don't we wait till tomorrow? - But I just want to know. 314 00:13:38,480 --> 00:13:40,311 So do I. But tomorrow, everyone will have gone. 315 00:13:40,400 --> 00:13:41,992 We can do it properly, take our time. 316 00:13:42,080 --> 00:13:44,196 - On our own? - Yeah. 317 00:13:44,280 --> 00:13:46,236 All right, then. 318 00:13:46,320 --> 00:13:48,117 Can you believe it, Gav? 319 00:13:48,200 --> 00:13:49,918 There might be a little baby in there. 320 00:13:50,000 --> 00:13:52,594 I know. It's amazing. 321 00:13:56,360 --> 00:13:58,157 NESSA: All right, Gwen? How's it going? 322 00:13:58,240 --> 00:14:00,515 GWEN: Hello, Ness. Hello, lovely. 323 00:14:00,600 --> 00:14:02,989 All right, Gav? 324 00:14:03,080 --> 00:14:04,638 All right, Nessa? Hiya, Neil. 325 00:14:04,720 --> 00:14:06,039 Where to's Smithy? 326 00:14:06,120 --> 00:14:07,792 He's, um... 327 00:14:09,400 --> 00:14:11,675 He's... 328 00:14:11,760 --> 00:14:14,035 Well, he's under the table, actually. 329 00:14:16,600 --> 00:14:18,591 All right, Smithy? What's occurrin'? 330 00:14:26,680 --> 00:14:27,635 All right? 331 00:14:27,720 --> 00:14:28,994 (NEIL GIGGLES) 332 00:14:29,080 --> 00:14:30,354 Hello! 333 00:14:30,440 --> 00:14:33,716 Lovely boy! How are you? 334 00:14:33,800 --> 00:14:34,994 Ah! 335 00:14:35,080 --> 00:14:36,911 Oh, I've missed you! 336 00:14:37,000 --> 00:14:39,070 Mmm! Mwah! 337 00:14:43,760 --> 00:14:45,796 Actually, I might take him over Bryn's, see the boys. 338 00:14:45,880 --> 00:14:47,950 - Gav, you want to come? - Yeah, OK. 339 00:14:48,040 --> 00:14:50,554 Forget those omelettes. We're going to Bryn's, see the boys. 340 00:14:50,640 --> 00:14:52,312 Oh, that's a shame. They're done now. 341 00:14:52,400 --> 00:14:54,231 No worries. I'll take 'em off your hands. 342 00:14:54,320 --> 00:14:55,594 Will you? All right, love. 343 00:14:57,680 --> 00:14:58,669 Stace? 344 00:14:58,760 --> 00:15:01,035 - Nessa's here. - STACEY: OK. 345 00:15:01,120 --> 00:15:02,439 Oh, Gwen? 346 00:15:02,520 --> 00:15:04,078 What are you doing tonight? 347 00:15:04,160 --> 00:15:05,559 Well, I've got a few options. 348 00:15:05,640 --> 00:15:07,039 Elaine wants to go to the pictures, 349 00:15:07,120 --> 00:15:08,951 but Janet fancies the bingo, so I'm not really sure. 350 00:15:09,040 --> 00:15:10,712 You may have to take a rain check on all them. 351 00:15:10,800 --> 00:15:12,438 I need you to mind Neil for me, the baby. 352 00:15:12,520 --> 00:15:14,909 - Oh. Really? - Afraid so. 353 00:15:15,000 --> 00:15:16,353 - Is there nobody...? - No. 354 00:15:17,440 --> 00:15:19,158 I'd better ring the girls then. 355 00:15:19,240 --> 00:15:20,468 I would. 356 00:15:23,640 --> 00:15:25,551 - MAN: Shot! - That's 2-1 . 357 00:15:25,640 --> 00:15:27,756 Here we go. Mini burgers. 358 00:15:27,840 --> 00:15:29,319 BUDGIE: Oh, Bryn, this is amazing. 359 00:15:29,400 --> 00:15:32,517 The mini hot dogs will be ready in a minute. Have as many as you like. 360 00:15:32,600 --> 00:15:35,751 Not very filling, but I just think they're more fun when they're mini. 361 00:15:35,840 --> 00:15:38,274 - How are we all doing down here? - Absolutely terrific, Bryn. 362 00:15:38,360 --> 00:15:39,952 - (DOORBELL RINGS) - Who could that be? 363 00:15:40,040 --> 00:15:41,996 Swede, would you, uh, get the door, please? 364 00:15:42,080 --> 00:15:45,277 I honestly think this is the best day of my life... 365 00:15:45,360 --> 00:15:46,349 so far. 366 00:15:46,440 --> 00:15:48,954 Oh, Dean, that means the world to me. 367 00:15:49,040 --> 00:15:52,430 There are some mags over there - Loaded, FHM, Zoo, what have you. 368 00:15:52,520 --> 00:15:54,431 Hey, hey! Bryn Diesel! 369 00:15:54,520 --> 00:15:56,033 Bloody hell. What's going on here? 370 00:15:56,120 --> 00:15:59,715 I know. It's exactly the effect I wanted and more. 371 00:15:59,800 --> 00:16:04,749 I feel like Fagin, and you, Gav, are my Oliver Twist, 372 00:16:04,840 --> 00:16:06,876 standing next to the Artful Dodger. 373 00:16:06,960 --> 00:16:09,190 Mate, let's have a hold. 374 00:16:09,280 --> 00:16:11,191 Hey, you want to go to your Uncle Dirtbox? 375 00:16:11,280 --> 00:16:14,636 Oh, he's incredible! Oh, he's so cute! 376 00:16:14,720 --> 00:16:17,029 And there's your Uncle Budgie. Budge, do you want a hold? 377 00:16:17,120 --> 00:16:18,838 Uh, no, I'm good, thanks. I'm playing this. 378 00:16:18,920 --> 00:16:21,912 I really like him, you know? 379 00:16:22,000 --> 00:16:24,150 (SNIFFS) Yeah, I want one. 380 00:16:24,240 --> 00:16:26,196 - Yeah, it's good, isn't it? - Yeah. 381 00:16:26,280 --> 00:16:28,555 - Deano, do you want to hold Neil? - Here you are, mate. 382 00:16:32,000 --> 00:16:34,639 - What? - Babies freak me out a bit. 383 00:16:34,720 --> 00:16:36,790 - GAVIN: Why? - DEANO: I dunno. It's just... 384 00:16:36,880 --> 00:16:40,555 He looks like Smithy but smaller. 385 00:16:40,640 --> 00:16:42,073 Like a mini version. 386 00:16:42,160 --> 00:16:44,435 BRYN: Talking of which, who'd like a mini hot dog? 387 00:16:44,520 --> 00:16:45,953 - I'd love one. - GAVIN: No, thanks. 388 00:16:46,040 --> 00:16:48,873 SMITHY: Right. What's going on tonight? What's the plan? 389 00:16:48,960 --> 00:16:50,996 - What's happening? - This guy in work, Owain... 390 00:16:51,080 --> 00:16:52,798 - Owain Hughes? - Yeah. 391 00:16:52,880 --> 00:16:56,270 - Before you ask, no, he doesn't. - (LAUGHS) 392 00:17:00,160 --> 00:17:02,276 SMITHY: Right. Seriously... 393 00:17:02,360 --> 00:17:03,759 what is going on? 394 00:17:03,840 --> 00:17:07,116 OK, so, Owain said best to start off in Ten Feet Tall, but Stacey and... 395 00:17:07,200 --> 00:17:09,236 Which is irrelevant to us, cos this is a boys' night. 396 00:17:09,320 --> 00:17:11,072 Yeah, so I thought we'd go to Buffalo to start 397 00:17:11,160 --> 00:17:12,559 and Tiger Tiger, maybe. 398 00:17:12,640 --> 00:17:15,154 Are there ladies there? Is that where the ladies are at? 399 00:17:15,240 --> 00:17:17,231 Fingers, that's the beauty of Cardiff. 400 00:17:17,320 --> 00:17:19,595 There's girls everywhere. 401 00:17:19,680 --> 00:17:22,877 I say we go Walkabout, Tiger Tiger, Vodka Revolution. 402 00:17:22,960 --> 00:17:25,838 It's exactly like being in Essex. That's why it's so brilliant. 403 00:17:25,920 --> 00:17:27,831 Bryn, where's good to go in Cardiff? 404 00:17:27,920 --> 00:17:29,797 Oh, now, there's the question. 405 00:17:29,880 --> 00:17:30,835 Um... 406 00:17:30,920 --> 00:17:33,480 I've not been out in Cardiff since... 407 00:17:33,560 --> 00:17:35,516 1 9 78. 408 00:17:35,600 --> 00:17:38,478 I went with Dick - Dick Powell - and my brother, God rest his soul. 409 00:17:38,560 --> 00:17:42,155 We went to a place called Bumpers in the Castle Arcade. 410 00:17:42,240 --> 00:17:43,992 It's closed down now, Bumpers. 411 00:17:44,080 --> 00:17:46,674 No, it's not for me, the night-life. 412 00:17:46,760 --> 00:17:48,637 You should come out with us, Bryn. It'd be a laugh. 413 00:17:48,720 --> 00:17:50,551 Gosh, no, that's not my scene, Budgie. 414 00:17:50,640 --> 00:17:54,155 I'd much rather wait in for you young men to come home, 415 00:17:54,240 --> 00:17:57,357 all boozed up and disorientated, 416 00:17:57,440 --> 00:17:59,158 not knowing what's what or who's who. 417 00:17:59,240 --> 00:18:02,198 - DIRTBOX: Oh, come on! Come out! - (ALL SHOUT) 418 00:18:02,280 --> 00:18:05,078 (LAUGHS) 419 00:18:05,160 --> 00:18:07,276 - (ALL CONTINUE SHOUTING) - BRYN: Boys! Boys! 420 00:18:07,360 --> 00:18:10,591 There's no way you're getting me out in Cardiff tonight. 421 00:18:10,680 --> 00:18:13,717 (LAUGHS) Well, I never thought you'd get me out in Cardiff tonight. 422 00:18:13,800 --> 00:18:16,189 BUDGIE: Right, who wants a drink? Pint? 423 00:18:16,280 --> 00:18:17,190 - Pint. - Pint? 424 00:18:17,280 --> 00:18:17,837 - Pint. - Pint. 425 00:18:17,920 --> 00:18:19,478 - Me. - Pint. 426 00:18:19,560 --> 00:18:20,709 - I'll have a pint. - Pint. 427 00:18:20,800 --> 00:18:21,755 - Pint. - Pint. 428 00:18:21,840 --> 00:18:24,559 - Bryn? - I'll have a pint, please, Budge. 429 00:18:24,640 --> 00:18:26,710 Are you sure, Bryn? I thought you liked a Cinzano. 430 00:18:26,800 --> 00:18:30,588 Put a sock in it, Gav. I'm out with the boys. I'm having a pint! 431 00:18:30,680 --> 00:18:32,238 Get over yourself! 432 00:18:32,320 --> 00:18:34,470 (ALL LAUGH) 433 00:18:34,560 --> 00:18:36,232 SMITHY: Nice one, Bryn. 434 00:18:38,280 --> 00:18:41,750 (STACEY LAUGHS) 435 00:18:41,840 --> 00:18:44,195 - All right, Nev? - All right, Ness. 436 00:18:46,400 --> 00:18:48,436 - Kev. - All right. 437 00:18:48,520 --> 00:18:49,714 - Who's the new boy? - That's Dev. 438 00:18:49,800 --> 00:18:51,392 - All right, Dev? - All right. 439 00:18:51,480 --> 00:18:55,359 - Stace, Lou, Anje...Nev, Kev, Dev. - GIRLS: All right. 440 00:18:55,440 --> 00:18:57,874 - All right. - How's it goin' tonight? 441 00:18:57,960 --> 00:18:59,598 - Yeah, good. - Any trouble? 442 00:18:59,680 --> 00:19:02,513 Nah, it's early doors. You in for the duration? 443 00:19:02,600 --> 00:19:05,478 Ah, we'll be here for a bit. Any nonsense, give me a shout. 444 00:19:05,560 --> 00:19:07,790 Will do. Cheers, Ness. 445 00:19:07,880 --> 00:19:10,030 - Just the four of you, then, is it? - Yeah. 446 00:19:10,120 --> 00:19:11,792 Go on, then. In you go. 447 00:19:11,880 --> 00:19:13,313 Tidy. 448 00:19:21,800 --> 00:19:23,677 Four Cokes, please. 449 00:19:23,760 --> 00:19:25,159 Do you miss being on the doors, Ness? 450 00:19:25,240 --> 00:19:26,514 Yeah, bouncing, like. 451 00:19:26,600 --> 00:19:28,079 Sometimes. 452 00:19:28,160 --> 00:19:30,435 I miss the camaraderie, but I don't miss the rage. 453 00:19:30,520 --> 00:19:31,919 I don't miss getting home 454 00:19:32,000 --> 00:19:34,389 and soaking my knuckles in a bucket of ice. 455 00:19:34,480 --> 00:19:35,879 That's no way to live. 456 00:19:35,960 --> 00:19:38,394 Not for an attractive woman. 457 00:19:43,080 --> 00:19:44,798 Oh, not for me, thanks. 458 00:19:44,880 --> 00:19:47,030 - How comes you're not drinking? - I can't really say. 459 00:19:47,120 --> 00:19:48,951 - She thinks she may be up the duff. - Nessa! 460 00:19:49,040 --> 00:19:50,314 - Oh, my God! - Serious? 461 00:19:50,400 --> 00:19:52,356 - What? - I weren't gonna say nothin'. 462 00:19:52,440 --> 00:19:55,193 Oh, come on, Stace. We both know, once you get a drink inside you... 463 00:19:55,280 --> 00:19:58,431 That's the point. I'm not gonna have a drink inside me. I'm not drinking! 464 00:19:58,520 --> 00:20:00,272 Fair point. 465 00:20:00,360 --> 00:20:02,191 You've got a point. 466 00:20:03,320 --> 00:20:05,197 She's not up the duff. 467 00:20:06,320 --> 00:20:07,753 I was lying. 468 00:20:09,840 --> 00:20:11,353 Sorry. 469 00:20:12,800 --> 00:20:15,678 ( # LITTLE BOOTS: Remedy) 470 00:20:17,640 --> 00:20:20,996 # Spin me faster like a kaleidoscope 471 00:20:21,080 --> 00:20:23,913 #All I've got's the floor 472 00:20:24,000 --> 00:20:25,911 # Yeah, you can try 473 00:20:26,000 --> 00:20:31,438 # But I've found the antidote Music is the cure... # 474 00:20:31,520 --> 00:20:33,476 BUDGIE: Do you like this kind of music? 475 00:20:33,560 --> 00:20:36,233 I can't hear a word you're saying. 476 00:20:36,320 --> 00:20:38,436 What music do you like? 477 00:20:38,520 --> 00:20:39,794 Yes! 478 00:20:39,880 --> 00:20:42,474 # ..Poison killing my emotion 479 00:20:42,560 --> 00:20:44,357 # I will not be frozen 480 00:20:44,440 --> 00:20:47,079 # Dancing is my remedy, remedy... # 481 00:20:50,400 --> 00:20:51,799 Slow down, Smithy, mate. 482 00:20:51,880 --> 00:20:54,394 - What? Why? - There's Owain. 483 00:20:54,480 --> 00:20:57,711 - Owain? - Gav! How's it goin'? 484 00:20:57,800 --> 00:21:00,189 - Yes. All right? - All right, mate. How you doin'? 485 00:21:00,280 --> 00:21:01,235 Nice to meet you. 486 00:21:01,320 --> 00:21:05,359 Hey! Owain! Owain Hughes! 487 00:21:05,440 --> 00:21:08,955 Do you want a glass of white Owain or red Owain...Hughes? 488 00:21:09,040 --> 00:21:11,315 You must be Smithy. Nice to meet you. 489 00:21:11,400 --> 00:21:13,231 Come here, you little prick. (LAUGHS) 490 00:21:13,320 --> 00:21:14,992 Sorry, mate. He's had a few. 491 00:21:15,080 --> 00:21:19,437 Hey, do you know what your favourite TV programme is? 492 00:21:19,520 --> 00:21:22,398 - Last Of The Summer ''Owain...Hughes''. - (PHONE RINGS) 493 00:21:22,480 --> 00:21:24,311 (SMITHY LAUGHS) 494 00:21:24,400 --> 00:21:26,630 Keep an eye on him a minute. It's Stacey. 495 00:21:26,720 --> 00:21:27,914 - Stace! - Where are you? 496 00:21:28,000 --> 00:21:30,673 - Oceana. - Is Louise there? We lost her. 497 00:21:30,760 --> 00:21:33,832 - BOTH: She couldn't get into Revs. - That girl still works there. 498 00:21:33,920 --> 00:21:36,115 - She's talking to Deano. - OK, I'm comin' over, all right? 499 00:21:36,200 --> 00:21:37,918 Yeah, brilliant. 500 00:21:38,000 --> 00:21:40,753 - And I've got a surprise for you. - What? What surprise? 501 00:21:40,840 --> 00:21:42,273 You'll have to wait. 502 00:21:42,360 --> 00:21:43,998 DEANO: Reit, 503 00:21:44,080 --> 00:21:47,152 a ble ydych chi'n mynd ar eich gwyliau eleni, te? 504 00:21:47,240 --> 00:21:50,232 Oh, my God! You're so lush, you are. 505 00:21:50,320 --> 00:21:52,550 Yn Gymraeg, os gwelwch yn dda! 506 00:21:52,640 --> 00:21:56,235 O, ti mor lysh, ti'n gwybod! Mor, mor lysh... 507 00:21:56,320 --> 00:21:58,709 Deano's talking Welsh to Stacey's mate, 508 00:21:58,800 --> 00:22:00,711 and she's speaking it back to him. She's all over him. 509 00:22:00,800 --> 00:22:02,597 It's a beautiful language, Gav. 510 00:22:02,680 --> 00:22:05,592 And you, Owain Hughes, are a beautiful man. 511 00:22:05,680 --> 00:22:08,399 I like you. I like you a lot. 512 00:22:08,480 --> 00:22:10,277 My son's half Welsh. 513 00:22:10,360 --> 00:22:12,032 - Is he? - Yeah, his mum's Welsh. 514 00:22:12,120 --> 00:22:14,634 We're not together or anything, though. It's not like that. 515 00:22:14,720 --> 00:22:16,119 But she...she texts me. 516 00:22:16,200 --> 00:22:18,430 She sends me texts. 517 00:22:18,520 --> 00:22:20,715 Let me show you... In fact, let me show you this text. 518 00:22:20,800 --> 00:22:23,234 - See what you think. - Oh, for God's sake, Smithy... 519 00:22:23,320 --> 00:22:25,675 Shut up! Shut up! 520 00:22:25,760 --> 00:22:28,797 I am talking to Owain Hughes, who, quite frankly, 521 00:22:28,880 --> 00:22:31,599 is a better friend to me than you have ever been. 522 00:22:31,680 --> 00:22:33,511 Sorry. He always gets like this when he's drunk. 523 00:22:33,600 --> 00:22:36,592 How do you know? You don't know me! 524 00:22:36,680 --> 00:22:38,750 You don't even come out with me any more! You live here! 525 00:22:40,880 --> 00:22:42,359 Now, let me show you this. 526 00:22:43,600 --> 00:22:45,397 Oi, has anyone seen Bryn? 527 00:22:45,480 --> 00:22:49,393 What do you say? Seriously, Owain Hughes, what would you say? 528 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 Oh, my God! Uncle Bryn! 529 00:22:56,880 --> 00:22:58,472 Stace... 530 00:22:58,560 --> 00:23:02,155 - Are you OK? - I feel a bit weepy, Stace. 531 00:23:02,240 --> 00:23:03,878 Have you been drinkin'? 532 00:23:03,960 --> 00:23:07,077 Yeah, a few pints and some shots. 533 00:23:07,160 --> 00:23:10,391 You've overdone it, Bryn. You don't know your limits. 534 00:23:10,480 --> 00:23:11,993 (SOBS) I don't. 535 00:23:16,360 --> 00:23:18,271 Oh, Ness! 536 00:23:18,360 --> 00:23:20,112 What have I become? 537 00:23:20,200 --> 00:23:21,918 Come on. You're fine. 538 00:23:23,360 --> 00:23:25,715 In through the nose, out through the mouth. 539 00:23:25,800 --> 00:23:28,394 (BOTH INHALE) 540 00:23:28,480 --> 00:23:30,675 (SOBS) 541 00:23:30,760 --> 00:23:31,715 BUDGIE: Oi! 542 00:23:31,800 --> 00:23:34,678 There you are. Are you all right? 543 00:23:34,760 --> 00:23:35,715 Is he all right? 544 00:23:35,800 --> 00:23:37,711 Yeah, he's just a bit drunk, he is. 545 00:23:37,800 --> 00:23:39,119 Oh, Budge. 546 00:23:39,200 --> 00:23:42,317 Of all the boys, I knew you'd come and look for me. 547 00:23:42,400 --> 00:23:43,958 Here you are. There's some water. 548 00:23:44,040 --> 00:23:46,554 Oh, you're so kind. 549 00:23:46,640 --> 00:23:50,394 You're kind and lovely and sweet and attractive... 550 00:23:50,480 --> 00:23:53,119 Can you stay with him for a bit? I've got to see Gav about something. 551 00:23:53,200 --> 00:23:55,350 Uh...uh... Yeah, OK. 552 00:23:58,080 --> 00:24:01,516 Deano, where's Chinese? He's got my phone. 553 00:24:01,600 --> 00:24:04,558 I think he's gone out for a fag. Um, Fingers, this... 554 00:24:04,640 --> 00:24:05,629 Hey, Louise, right? 555 00:24:05,720 --> 00:24:07,119 - Hiya. - Hey. 556 00:24:07,200 --> 00:24:08,792 ( # GIRLS ALOUD: Something Kinda Ooooh) 557 00:24:08,880 --> 00:24:11,394 - Yeah. Long time. - Yeah. 558 00:24:11,480 --> 00:24:13,391 - How have you been? All right? - Yeah, good. 559 00:24:13,480 --> 00:24:14,993 You? 560 00:24:15,080 --> 00:24:18,755 Right, so, do you two know each other? 561 00:24:20,440 --> 00:24:22,908 - Uh, well... - You could say that. 562 00:24:25,240 --> 00:24:27,549 I learnt Welsh and everything. 563 00:24:29,040 --> 00:24:29,995 Gav! 564 00:24:30,080 --> 00:24:32,116 - Hiya. - SMITHY: Oh, here we go. 565 00:24:32,200 --> 00:24:34,668 - Uncle Bryn's really drunk. - He's only had a couple. 566 00:24:34,760 --> 00:24:36,398 I know, but he doesn't drink, does he? 567 00:24:36,480 --> 00:24:39,631 - I'll go and see if he's all right. - No. I have something to show you. 568 00:24:41,880 --> 00:24:43,871 - Where did you get that? - Anje had it. 569 00:24:43,960 --> 00:24:46,394 She always keeps one on her, apparently - ever since, you know... 570 00:24:46,480 --> 00:24:47,469 Yeah, of course. 571 00:24:47,560 --> 00:24:49,630 - So, come on, then. Shall we? - What, here? 572 00:24:49,720 --> 00:24:51,551 Yeah. Don't you just want to find out? 573 00:24:51,640 --> 00:24:52,789 Yeah, yeah, I do. 574 00:25:04,640 --> 00:25:05,595 All right? 575 00:25:07,240 --> 00:25:08,195 Yeah. You? 576 00:25:08,280 --> 00:25:11,477 Yeah. You havin' a good night? 577 00:25:11,560 --> 00:25:13,471 Yeah. It's all right. 578 00:25:13,560 --> 00:25:15,437 It's Cardiff. 579 00:25:18,560 --> 00:25:20,710 Gav says you've set a date for the wedding. 580 00:25:20,800 --> 00:25:22,199 Yeah, June the 1 3th. 581 00:25:22,280 --> 00:25:24,748 - You all right to look after Neil...? - Goin' through with it, then? 582 00:25:26,600 --> 00:25:28,875 Yeah. Why? 583 00:25:30,480 --> 00:25:33,199 I'll look after Neil. No worries. 584 00:25:33,280 --> 00:25:37,319 # Something inside of me wants a part of you 585 00:25:37,400 --> 00:25:40,995 # Something kinda ooooh makes my heart go boom-boom 586 00:25:41,080 --> 00:25:44,277 # Something inside of me wanting what you do-oo-oo 587 00:25:44,360 --> 00:25:45,713 # Something kinda ooooh... # 588 00:25:46,920 --> 00:25:48,353 (TOILET FLUSHES) 589 00:25:48,440 --> 00:25:51,398 - How long's that now? - We've got about 30 seconds. 590 00:25:53,840 --> 00:25:57,071 I can't believe I just wee'd on my hand in front of you. 591 00:25:57,160 --> 00:25:59,196 You did worse things than that on our honeymoon. 592 00:25:59,280 --> 00:26:01,555 Gav, that was a treat! 593 00:26:18,440 --> 00:26:21,512 - OK. - (SQUEALS) 594 00:26:24,600 --> 00:26:27,910 Oh, never mind, babes. 595 00:26:36,600 --> 00:26:38,750 - Babe? - Just give me a minute. 596 00:26:40,560 --> 00:26:42,949 Look, come on. It's only our first try. 597 00:26:43,040 --> 00:26:44,109 No, it's not. 598 00:26:45,640 --> 00:26:47,119 What? 599 00:26:47,200 --> 00:26:48,758 Stace? 600 00:26:50,040 --> 00:26:51,598 Stacey? 601 00:26:54,280 --> 00:26:55,679 It's not our first try. 602 00:26:55,760 --> 00:26:57,796 I don't understand. 603 00:26:57,880 --> 00:26:59,871 I haven't been on the pill for over a year. 604 00:26:59,960 --> 00:27:01,279 What are you talking about? 605 00:27:02,400 --> 00:27:04,356 I stopped taking it when we got married. 606 00:27:05,440 --> 00:27:06,873 You've been trying to get pregnant 607 00:27:06,960 --> 00:27:08,518 for over a year and you didn't tell me. 608 00:27:08,600 --> 00:27:09,749 - Why? - I'm sorry. I'm sorry. 609 00:27:09,840 --> 00:27:11,159 Why did you think it was OK to do that? 610 00:27:11,240 --> 00:27:13,390 - I don't think it's OK. - Why did you do it then? 611 00:27:13,480 --> 00:27:15,789 Because I thought it would speed things up. 612 00:27:15,880 --> 00:27:16,710 What? 613 00:27:16,800 --> 00:27:18,597 Like, if I got pregnant, we'd have to move out, 614 00:27:18,680 --> 00:27:20,079 get a house - oh, I don't know. 615 00:27:20,160 --> 00:27:22,958 You cannot make decisions like that without talking to me about it first. 616 00:27:23,040 --> 00:27:25,395 - What is wrong with you? - Exactly. 617 00:27:25,480 --> 00:27:27,072 What is wrong with me, Gav? 618 00:27:30,360 --> 00:27:33,193 What if I can't have children? 619 00:27:38,760 --> 00:27:43,390 # Tell me tomorrow I'll wait by the window for you 620 00:27:48,840 --> 00:27:51,991 # I'll wait by your big house for you 621 00:27:56,440 --> 00:28:01,070 # I'll wait by the squeeze-box for you. # 622 00:28:01,120 --> 00:28:05,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.