Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,960 --> 00:00:25,030
(PHONE RINGS)
2
00:00:25,120 --> 00:00:26,075
Hiya.
3
00:00:26,160 --> 00:00:28,549
- Gav! What are you playin' at?
- What?
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,756
You left this morning
without having sex with me.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,637
Yeah, I had to go to work.
You were asleep.
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,154
Gav!! We have to have sex twice a day!
7
00:00:35,240 --> 00:00:38,596
The one in the morning
doesn't have to be anything special.
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,035
You can just get on with it.
Even if I'm asleep, I won't mind.
9
00:00:41,120 --> 00:00:44,795
In the night then, we'll do it properly
with candles and masks and stuff.
10
00:00:44,880 --> 00:00:46,871
- Masks?
- Yeah, y'know that kind of thing...
11
00:00:46,960 --> 00:00:47,836
Masks?
12
00:00:47,920 --> 00:00:48,989
Look, you know what I mean.
13
00:00:49,080 --> 00:00:51,913
But it's the only way I'm gonna
get pregnant, doin' it that much, OK?
14
00:00:52,000 --> 00:00:52,955
OK.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,952
- And you won't complain?
- I guarantee there will be no complaints.
16
00:00:56,040 --> 00:00:56,995
Good.
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,469
And you may as well make the most of it,
cos once we have a baby it all stops.
18
00:00:59,560 --> 00:01:02,393
- Why?
- It just does, Gav. It's what happens.
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,357
Anyway, I gotta get ready
for my interview.
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,158
Oh, yeah, good luck, babes.
You'll walk it.
21
00:01:06,240 --> 00:01:09,755
Thanks. And I'll see you at half four
at Nessa's then, at the caravan.
22
00:01:09,840 --> 00:01:11,671
It's the one on the end by the hut?
23
00:01:11,760 --> 00:01:14,991
Yeah, next to the Welsh nationalists.
You can't miss it.
24
00:01:23,640 --> 00:01:25,949
A lot of cars out there
this morning, Gwen.
25
00:01:26,040 --> 00:01:27,837
- Is there?
- Yes.
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,115
Oh!
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,919
Bernie's going out.
I think she's off to Morrisons.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,558
Has she got her Bag For Life?
29
00:01:36,640 --> 00:01:38,073
Yes.
30
00:01:41,320 --> 00:01:43,595
And Brenda's out.
She's taking Emily Rose.
31
00:01:43,680 --> 00:01:44,635
And the dog?
32
00:01:44,720 --> 00:01:48,918
Yes! She can't go anywhere without
the dog, Gwen! She's registered blind.
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,433
Right, here we are!
34
00:01:52,200 --> 00:01:56,034
I've tried something different this time,
it's got yesterday's beef in it.
35
00:01:56,120 --> 00:01:57,155
Oh, very exotic.
36
00:01:57,240 --> 00:01:59,037
I don't know what it'll be like.
37
00:01:59,120 --> 00:02:00,872
- Oh, hiya, love.
- How do I look?
38
00:02:00,960 --> 00:02:03,599
You look like someone
who's about to get a job!
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,796
Oh, don't say that! I'm ever so nervous.
40
00:02:05,880 --> 00:02:06,676
Why?
41
00:02:06,760 --> 00:02:09,035
Cos I haven't had an interview
since I was 1 7.
42
00:02:09,120 --> 00:02:11,509
I didn't even interview for Marks.
I just filled in a form.
43
00:02:11,600 --> 00:02:13,158
I mean, what are they gonna ask me?
What if...
44
00:02:13,240 --> 00:02:15,071
Hey now, don't panic.
45
00:02:15,160 --> 00:02:17,515
Why don't me and Bryn
give you a little practice run?
46
00:02:17,600 --> 00:02:19,352
Gwen, that's a crackin' idea.
47
00:02:20,440 --> 00:02:23,079
Let me just get through this
and we'll have a go!
48
00:02:28,240 --> 00:02:29,559
All right, Neil?
49
00:02:29,640 --> 00:02:31,756
All right, Dave. Where's Ness?
50
00:02:31,840 --> 00:02:33,956
We been down the shower block
for a wash, she's comin' now.
51
00:02:34,040 --> 00:02:35,632
Ah, give him here a minute!
52
00:02:37,360 --> 00:02:40,238
Let's have a little cwtch
with your bampy, is it?
53
00:02:40,320 --> 00:02:42,754
Oh, Dave.
Don't just storm off like that...
54
00:02:42,840 --> 00:02:43,750
Don't start, all right?
55
00:02:43,840 --> 00:02:46,035
It's half a mile.
I feel exposed dressed like this.
56
00:02:46,120 --> 00:02:50,830
OK, I'm sorry. I didn't think.
I had the baby, Neil.
57
00:02:50,920 --> 00:02:54,117
All right, Dad?
What's your plans for today?
58
00:02:54,200 --> 00:02:55,269
I reckon I'll be movin' on, Ness.
59
00:02:55,360 --> 00:02:57,635
Get from under your feet,
you're not exactly blessed with space.
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,278
No, we're not.
61
00:02:59,360 --> 00:03:01,715
And if truth be told,
you've overstayed your welcome.
62
00:03:01,800 --> 00:03:03,711
You'll come back
for the wedding though, right?
63
00:03:03,800 --> 00:03:05,472
Yeah. Just let me know the date,
I'll be there.
64
00:03:05,560 --> 00:03:06,834
It'll be sometime in June.
65
00:03:06,920 --> 00:03:08,433
So, where to you headin' next?
66
00:03:08,520 --> 00:03:11,034
I heard there's a bit of extra work
on Midsomer Murders,
67
00:03:11,120 --> 00:03:14,271
thought I'd head up there, show my face,
see if I can get a few days on that.
68
00:03:14,360 --> 00:03:15,429
Crackin'.
69
00:03:15,520 --> 00:03:16,589
Tidy.
70
00:03:16,680 --> 00:03:17,908
Send my love to John.
71
00:03:18,000 --> 00:03:19,513
Who's John?
72
00:03:19,600 --> 00:03:22,637
Nettles. Bergerac. Dirty boy.
73
00:03:22,720 --> 00:03:25,678
Good job he can't see me like this,
you'd have to put him on a leash.
74
00:03:30,080 --> 00:03:33,516
That's great. And just one more?
75
00:03:33,600 --> 00:03:36,160
Lovely. And one more?
76
00:03:36,240 --> 00:03:37,912
Lovely stuff.
77
00:03:38,000 --> 00:03:39,991
And just one more.
78
00:03:41,320 --> 00:03:42,673
I think you're gonna like this one...
79
00:03:42,760 --> 00:03:44,990
Owain, to be honest I'm not really
bothered what I look like on the website.
80
00:03:45,080 --> 00:03:47,071
- I just got to get on, really.
- No problem.
81
00:03:48,760 --> 00:03:51,638
Mm. Can we actually
get one with you sat ...
82
00:03:51,720 --> 00:03:53,597
Monday. I'm all yours Monday.
83
00:03:53,680 --> 00:03:55,398
But today, I want to finish early
cos I've got to get home...
84
00:03:55,480 --> 00:03:58,597
Hey, if there's one thing they say
about Owain Hughes,
85
00:03:58,680 --> 00:04:00,318
he never gets in your way.
86
00:04:00,400 --> 00:04:02,038
(MOBILE RINGS)
87
00:04:05,280 --> 00:04:06,156
I'd better get that.
88
00:04:10,000 --> 00:04:10,955
Smithster!!
89
00:04:11,040 --> 00:04:12,951
- Ready, one, two...
- Tell 'em wah gwan, blud!
90
00:04:13,040 --> 00:04:14,951
# Who killin' em in the UK
91
00:04:15,040 --> 00:04:16,439
# Everybody better say you, K
92
00:04:16,520 --> 00:04:19,432
# Reluctantly, cos most of this press
don't...with me
93
00:04:19,520 --> 00:04:21,590
- # Estelle once said to me, cool
- Down, down
94
00:04:21,680 --> 00:04:23,079
- # Don't act a foo
- Now, now
95
00:04:23,160 --> 00:04:24,195
- # I always act a fool
- Ow, ow
96
00:04:24,280 --> 00:04:25,998
- #Ain't nothing new
- Now now
97
00:04:26,080 --> 00:04:28,389
# He crazy, I know what ya thinkin'
98
00:04:28,480 --> 00:04:29,708
# Ribena, I know what you're drinkin'
99
00:04:29,800 --> 00:04:31,279
- # Rap singer
- # Chain blinger
100
00:04:31,360 --> 00:04:32,759
# Holla at the next chick
Soon as you're blinkin
101
00:04:32,840 --> 00:04:36,389
# What's your persona?
About this American rhymer.
102
00:04:36,480 --> 00:04:39,233
#Am I shallow
Cos all my clothes designer?
103
00:04:39,320 --> 00:04:41,470
# I dress smart like a London Bloke
104
00:04:41,560 --> 00:04:44,472
# Before he speak his suit bespoke.
And you thought he was cute before
105
00:04:44,560 --> 00:04:45,788
# Look at this P Coat
Tell me he's broke
106
00:04:45,880 --> 00:04:47,313
#And I know you're not into all that
107
00:04:47,400 --> 00:04:48,992
- # I heard your lyrics
- # Feel your spirit
108
00:04:49,080 --> 00:04:51,071
# But I still talk that ca-a-ash
109
00:04:51,160 --> 00:04:52,513
# Cos a lotta WAGs wanna hear it
110
00:04:52,600 --> 00:04:54,318
- #And I'm feelin' like Mike
- #At his baddest
111
00:04:54,400 --> 00:04:55,753
# Like a Pip with the Gladys
112
00:04:55,840 --> 00:04:57,068
#And I know they love it
113
00:04:57,160 --> 00:04:59,276
- # So to hell with all that
- # Rubbish. #
114
00:04:59,360 --> 00:05:01,954
- Yes! Brrrr!!! Brrrr!!!
- That's the best we've done it!
115
00:05:02,040 --> 00:05:03,189
- Boo!
- Boo!
116
00:05:03,280 --> 00:05:05,077
- Boo! Boo!
- Boo! Boo!
117
00:05:05,160 --> 00:05:06,195
Boo! Boo! What d'you think?
118
00:05:06,280 --> 00:05:08,794
Very impressive! How long did it
take you to learn all that?
119
00:05:08,880 --> 00:05:11,474
- Been workin' on it two or three weeks.
- It's good, isn't it?
120
00:05:11,560 --> 00:05:13,835
- So, what you doin'?
- Nothing. Just picked Rudi up from work.
121
00:05:13,920 --> 00:05:15,194
You must be so bored.
122
00:05:15,280 --> 00:05:17,794
I am, mate. I am completely bored.
I am a border collie.
123
00:05:17,880 --> 00:05:20,952
He's Carole Borderman. He ain't
got you in his life any more, has he?
124
00:05:21,040 --> 00:05:23,429
So what time you coming home?
Back to your land? Back to your people?
125
00:05:23,520 --> 00:05:24,999
We'll be at my parents' about half nine.
126
00:05:25,080 --> 00:05:27,275
Or d'you want us to come yours?
Drop Neil the Baby off?
127
00:05:27,360 --> 00:05:31,876
Oh, no, Mum's got her group thing,
her meeting, her single parents thing,
128
00:05:31,960 --> 00:05:33,439
they'll all be cryin' in the front room.
129
00:05:33,520 --> 00:05:37,035
I'll just see you at your mum and dad's.
Is Nessa comin', or...?
130
00:05:37,120 --> 00:05:39,554
Yes, she is. Oh, what time
we teein' off tomorrow?
131
00:05:39,640 --> 00:05:41,471
I dunno. Pete's organisin' it, P Diddly.
132
00:05:41,560 --> 00:05:44,358
- What, it's all booked?
- Yeah, it's done.
133
00:05:44,440 --> 00:05:46,317
It's Romeo done.
(HONKING)
134
00:05:46,400 --> 00:05:49,790
Listen, mate, I gotta go, I'm parked
in a disabled space. I'll call you back.
135
00:05:49,880 --> 00:05:52,189
- You shouldn't be parking there.
- All right, mate!
136
00:05:52,280 --> 00:05:55,033
- You're parked in a disabled space.
- I am actually, I'm severely overweight.
137
00:05:55,120 --> 00:05:56,712
- That is a disability.
- Look at the size of him.
138
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
It's actually difficult for me to walk.
139
00:05:58,200 --> 00:06:00,156
(KNOCK ON DOOR)
140
00:06:00,240 --> 00:06:01,559
Come in.
141
00:06:06,440 --> 00:06:07,714
Have a seat.
142
00:06:07,800 --> 00:06:09,358
(STACEY GIGGLES)
143
00:06:09,440 --> 00:06:10,793
Thanks.
144
00:06:10,880 --> 00:06:13,348
- Is something funny?
- No, I just...
145
00:06:13,440 --> 00:06:15,237
Let me introduce myself.
146
00:06:15,320 --> 00:06:17,515
My name is Declan.
147
00:06:18,800 --> 00:06:20,870
McPartlan.
148
00:06:20,960 --> 00:06:23,315
And this is my colleague, Sandra.
149
00:06:24,680 --> 00:06:25,829
Sandra...
150
00:06:25,920 --> 00:06:26,875
Toksvig.
151
00:06:26,960 --> 00:06:30,475
Pleased to meet you,
I'm Stacey Shipman.
152
00:06:30,560 --> 00:06:34,030
Now I see from your CV that
you recently returned to the area.
153
00:06:34,120 --> 00:06:35,951
What made you go in the first place?
154
00:06:36,040 --> 00:06:39,237
Well, what it was,
I married a boy from Essex
155
00:06:39,320 --> 00:06:41,880
and we moved up there but he got
a job down here so we moved back.
156
00:06:41,960 --> 00:06:43,598
So are you prone
to changing your mind?
157
00:06:43,680 --> 00:06:44,999
No, I just wanted...
158
00:06:45,080 --> 00:06:46,832
Cos we want someone who's committed,
159
00:06:46,920 --> 00:06:49,275
we want someone
who's prepared to give 1 00%.
160
00:06:49,360 --> 00:06:50,475
I am committed.
161
00:06:50,560 --> 00:06:52,630
What about relationships,
are you committed to them?
162
00:06:52,720 --> 00:06:54,199
Yes! I'm married.
163
00:06:54,280 --> 00:06:55,508
Well, a little birdie told me
164
00:06:55,600 --> 00:06:58,160
you were engaged five times
before you met your current husband.
165
00:06:58,240 --> 00:06:59,878
They wouldn't say that
in an interview, Uncle Bryn!
166
00:06:59,960 --> 00:07:01,439
- Who wouldn't?
- Who's Uncle Bryn?
167
00:07:01,520 --> 00:07:02,953
Oh, Mum, tell him!
168
00:07:03,040 --> 00:07:05,952
Look at her! Calling for her mother
at the first sign of trouble.
169
00:07:06,040 --> 00:07:08,838
Your generation make me sick.
170
00:07:08,920 --> 00:07:12,390
You flounce in here and expect it all
to be handed to you on a plate...
171
00:07:12,480 --> 00:07:13,435
Declan...
172
00:07:13,520 --> 00:07:16,557
Well, I'll tell you what,
Little Miss Five Engagements,
173
00:07:16,640 --> 00:07:18,835
I love this company with all of my heart
174
00:07:18,920 --> 00:07:23,357
and I will not stand by and see it treated
in the same way you treated Leighton,
175
00:07:23,440 --> 00:07:26,876
and Hywel, the other two, even Achmed.
176
00:07:26,960 --> 00:07:29,110
I've seen it built from nothing.
177
00:07:29,200 --> 00:07:32,317
Do not presume to think
you can raze it to the ground...
178
00:07:32,400 --> 00:07:33,628
Mr McPartlan!
179
00:07:33,720 --> 00:07:35,631
No, Sandra, this is something
I feel very strongly about...
180
00:07:35,720 --> 00:07:40,840
Mrs Shipman, I'm afraid you're not
what we're looking for. Good day.
181
00:07:43,160 --> 00:07:44,195
Good day, Mrs Shipman!
182
00:07:47,960 --> 00:07:48,915
Next!
183
00:08:01,160 --> 00:08:03,993
Hiya. I'm here for a job interview.
Stacey Shipman?
184
00:08:04,080 --> 00:08:05,752
- Can you make tea?
- Yes.
185
00:08:05,840 --> 00:08:07,159
- Coffee?
- Yes!
186
00:08:07,240 --> 00:08:08,275
When can you start?
187
00:08:12,160 --> 00:08:14,071
And he offered me the job
there and then.
188
00:08:14,160 --> 00:08:16,674
He didn't ask me any of the questions
you asked me.
189
00:08:16,760 --> 00:08:20,719
I didn't ask you any questions, Stace.
It was Declan.
190
00:08:20,800 --> 00:08:25,430
I know for a fact, he was only doing it
to give you a worst case scenario.
191
00:08:26,320 --> 00:08:27,275
This is them, isn't it?
192
00:08:27,360 --> 00:08:28,793
Yeah.
193
00:08:32,760 --> 00:08:35,399
Hey! Be' dy'chi'n neud?
194
00:08:35,480 --> 00:08:37,436
Lle parcio fi yw e!
195
00:08:37,520 --> 00:08:39,556
Rydw i'n hoffi coffi.
196
00:08:39,640 --> 00:08:42,108
- What did she say?
- No idea.
197
00:08:42,200 --> 00:08:45,317
All right, Bryn?
Stace, how's it goin'? All right?
198
00:08:45,400 --> 00:08:46,719
- Very good, very well.
- Hiya!
199
00:08:46,800 --> 00:08:48,518
If you wanna see Ness, you'll have
to wait a minute. She's doin' a reading.
200
00:08:48,600 --> 00:08:50,591
How's it doin'?
How's the new business?
201
00:08:50,680 --> 00:08:54,992
It's a bit slow. The problem is Bryn,
we don't get any passin' trade down here.
202
00:09:02,160 --> 00:09:03,673
That was a tough one.
203
00:09:03,760 --> 00:09:05,079
What was it, palm?
204
00:09:05,160 --> 00:09:06,957
No. Tarot.
205
00:09:07,040 --> 00:09:09,873
I had to skirt around the facts
if truth be told.
206
00:09:09,960 --> 00:09:13,350
- He looked very upset.
- I make a lot of it up. You have to.
207
00:09:13,440 --> 00:09:18,036
If even half of what I told him turns out
to be true, he's in for a very bad year.
208
00:09:18,120 --> 00:09:19,473
I'll get changed.
209
00:09:21,800 --> 00:09:23,392
(NEIL CRIES)
210
00:09:27,480 --> 00:09:28,833
I'll put him down now.
211
00:09:28,920 --> 00:09:31,559
Can I get anyone a drink?
Tea? Coffee? Mojito?
212
00:09:31,640 --> 00:09:32,914
Not for me, David.
213
00:09:33,000 --> 00:09:35,992
I'll have a cider.
Stace, you want a cider?
214
00:09:36,080 --> 00:09:37,308
Aye, go on then.
215
00:09:37,400 --> 00:09:39,994
Actually, no I won't.
I'm tryin' not to drink.
216
00:09:40,080 --> 00:09:41,832
- Why?
- Health reasons.
217
00:09:41,920 --> 00:09:43,148
Don't be a twat, Stace.
218
00:09:43,240 --> 00:09:44,229
Sorry.
219
00:09:44,320 --> 00:09:46,629
I do like it in here, David.
220
00:09:46,720 --> 00:09:48,950
I like what you've done with the place.
221
00:09:49,040 --> 00:09:51,918
And I mean, you've got it all here
at your fingertips?
222
00:09:52,000 --> 00:09:54,355
They're a bit hit and miss,
them showers, aren't they?
223
00:09:54,440 --> 00:09:57,637
All right, Bryn! Stace!
224
00:09:57,720 --> 00:09:58,675
Hiya!
225
00:09:58,760 --> 00:10:00,352
Hello, Neil. Mr Film Star!
226
00:10:01,360 --> 00:10:03,112
Hey, I saw you the other day.
227
00:10:03,200 --> 00:10:05,634
Lark Rise to Candleford!
You were in the background.
228
00:10:05,720 --> 00:10:08,188
Oh, yeah, with the geese!
229
00:10:08,280 --> 00:10:11,033
I mean, it says something
about that programme
230
00:10:11,120 --> 00:10:12,917
that I was actually watching you.
231
00:10:13,000 --> 00:10:14,877
That show, in my opinion,
232
00:10:14,960 --> 00:10:18,396
is all about the dresses, the hats,
the bonnets and what have you.
233
00:10:18,480 --> 00:10:22,268
I don't care what anyone says,
it's not the same without Dawn French.
234
00:10:22,360 --> 00:10:24,351
I know. We watch it all the time.
235
00:10:24,440 --> 00:10:27,034
I don't really understand
what they're sayin' to be honest.
236
00:10:27,120 --> 00:10:29,793
What you still doin' here anyway?
I thought you'd gone.
237
00:10:29,880 --> 00:10:32,474
Yeah, well, I'll be headin' off now
in a minute.
238
00:10:32,560 --> 00:10:34,869
Hey, Ness, if it's nice tomorrow
we could have a little barbecue.
239
00:10:34,960 --> 00:10:36,678
- What d'you reckon?
- Well, I won't be here, will I?
240
00:10:37,040 --> 00:10:40,953
I'm goin' up Essex with Stace,
takin' the baby Neil, to see his father.
241
00:10:41,040 --> 00:10:42,439
It's the first I've heard of it.
242
00:10:42,520 --> 00:10:44,238
- I told you the other night.
- No, you never.
243
00:10:44,320 --> 00:10:46,754
Oh, Dave, I told you Tuesday night.
244
00:10:46,840 --> 00:10:48,637
- When?
- When you were asleep.
245
00:10:48,720 --> 00:10:51,075
Well, thanks very much for the invite(!)
246
00:10:51,160 --> 00:10:53,151
No, that's the thing. You're not invited.
247
00:10:53,240 --> 00:10:54,832
- I was being sarcastic.
- He was being sarcastic.
248
00:10:54,920 --> 00:10:57,115
What it is, we're goin' to a spa, we are,
249
00:10:57,200 --> 00:11:00,590
and all the boys are playin' golf
and Pete and Dawn arranged it.
250
00:11:00,680 --> 00:11:03,592
Yes, and the last time you saw Pete,
you called him Scrappy Doo
251
00:11:03,680 --> 00:11:05,113
and he punched you in the face.
252
00:11:05,200 --> 00:11:07,760
Great. So I'm all on my own then, am I?
253
00:11:07,840 --> 00:11:09,717
No, you're all right, Dave.
254
00:11:09,800 --> 00:11:11,950
Look, I tell you what,
I'll stay down here with you.
255
00:11:12,040 --> 00:11:14,918
We'll have the whole weekend together,
go the club house, couple of cans,
256
00:11:15,000 --> 00:11:18,310
I got some porn in the back of the cart,
it'll be crackin'.
257
00:11:24,400 --> 00:11:26,675
(HONKS)
258
00:11:27,520 --> 00:11:28,794
Hiya!
259
00:11:28,880 --> 00:11:29,949
Hiya. All right?
260
00:11:30,040 --> 00:11:33,874
Look at you, Little Miss Cafe Marco!
Congratulations!
261
00:11:33,960 --> 00:11:35,518
Thanks, babe.
262
00:11:35,600 --> 00:11:36,919
- All right, Gav?
- All right.
263
00:11:37,000 --> 00:11:38,115
Gav! Keep it down, will you?
264
00:11:38,200 --> 00:11:39,269
Sorry, is the baby sleepin'?
265
00:11:39,360 --> 00:11:42,079
It's not that, it's them lot.
The Welshies.
266
00:11:42,160 --> 00:11:43,878
They get a sniff of an English accent
on the site,
267
00:11:43,960 --> 00:11:45,234
they'll come out and lynch you.
268
00:11:45,320 --> 00:11:46,196
Nice.
269
00:11:46,280 --> 00:11:49,192
Right, you'll take care
of my little boy now, won't you, Gav?
270
00:11:49,280 --> 00:11:50,838
Course I will. His dad's my best mate.
271
00:11:53,120 --> 00:11:55,680
Right, I'll give you a ring
when we get there, OK?
272
00:12:04,200 --> 00:12:09,274
Oh, Dave, I got DVD, VHS or some
lovely stuff on Betamax if you fancy.
273
00:12:13,080 --> 00:12:16,629
I know! I've seen one! I've seen it!
It's got like a... Like a...
274
00:12:16,720 --> 00:12:18,995
A man with a flute on the front.
Riding an elephant.
275
00:12:19,080 --> 00:12:20,433
Try the messy drawer.
276
00:12:20,520 --> 00:12:22,078
I've looked in the messy drawer.
277
00:12:22,160 --> 00:12:23,991
We keep ours by the Yellow Pages.
278
00:12:24,080 --> 00:12:26,071
That's it! That's the pony.
279
00:12:26,160 --> 00:12:28,913
The Yellow Pages.
Pete, stand down your troops.
280
00:12:29,000 --> 00:12:31,912
The search is over.
A menu has been found.
281
00:12:32,000 --> 00:12:35,276
The delights of Bombay Spice
shall grace our table tonight!
282
00:12:35,360 --> 00:12:38,158
I don't know why they keep
sending those Yellow Pages.
283
00:12:38,240 --> 00:12:40,276
Our last three are still in the plastic.
284
00:12:40,360 --> 00:12:43,113
We just use the internet now
if we wanna find anything.
285
00:12:43,200 --> 00:12:45,760
Yeah, I'll tell you what
we've started using, AQA.
286
00:12:45,840 --> 00:12:46,795
What's that?
287
00:12:46,880 --> 00:12:48,472
Any Question Answer.
288
00:12:48,560 --> 00:12:51,518
Yeah, you can ask it anything
and it'll give you the answer.
289
00:12:51,600 --> 00:12:53,477
You know, like what's the weather
gonna be like tomorrow?
290
00:12:53,560 --> 00:12:54,356
What's the football score...
291
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
Yeah! What was it
you asked them the other night?
292
00:12:56,280 --> 00:12:57,508
Should I divorce you?
293
00:12:57,600 --> 00:12:59,113
That was it.
294
00:12:59,200 --> 00:13:01,031
No! What did it say?
295
00:13:01,120 --> 00:13:03,918
I'll tell you what it said,
I've got it here.
296
00:13:04,000 --> 00:13:06,958
Right, here we go, I asked it,
''Should Pete divorce Dawn?''
297
00:13:07,040 --> 00:13:09,076
And quick as a flash
they came back with,
298
00:13:09,160 --> 00:13:11,230
''Yes, Pete should divorce Dawn
299
00:13:11,320 --> 00:13:15,393
''if he is not happy with her and feels
the relationship is not going anywhere.
300
00:13:15,480 --> 00:13:18,677
''But they should try
working at things first
301
00:13:18,760 --> 00:13:21,672
''and divorce should be a last resort.''
302
00:13:21,760 --> 00:13:23,751
- So that's we're doin'.
- That's what we're gonna do.
303
00:13:23,840 --> 00:13:27,196
It's ever so good.
We're even thinkin of renewin' our vows.
304
00:13:28,560 --> 00:13:30,471
Oh, that'll be nice!
305
00:13:30,560 --> 00:13:32,312
Right, I got it. What do we fancy?
306
00:13:32,400 --> 00:13:34,709
Lamb pasanda.
Can we get lamb pasanda?
307
00:13:34,800 --> 00:13:35,869
Yeah, I already got that.
308
00:13:35,960 --> 00:13:38,758
And how we gonna do it?
Havin' our own or shall we all...
309
00:13:38,840 --> 00:13:40,592
Yeah, I think so, let's.
And then we can all just...
310
00:13:40,680 --> 00:13:43,069
Yeah. And we should ring Gavin
and check with them,
311
00:13:43,160 --> 00:13:44,673
cos I'm not havin'
what happened last time.
312
00:13:44,760 --> 00:13:45,590
What's that?
313
00:13:45,680 --> 00:13:47,557
- He ordered all the hot things...
- It wasn't that hot!
314
00:13:47,640 --> 00:13:50,632
Michael, people were in tears,
their noses were streamin', it was awful.
315
00:13:50,720 --> 00:13:54,110
He's got the chillies, the extra chillies,
the jalapenos...
316
00:13:54,200 --> 00:13:55,838
- And Smithy...
- He likes them hot!
317
00:13:55,920 --> 00:13:59,959
He could barely see! He was sweatin'
like a horse! Everyone was!
318
00:14:00,040 --> 00:14:03,191
And the next day,
everyone was pumping and trumping!
319
00:14:03,280 --> 00:14:04,395
It was terrible!
320
00:14:04,480 --> 00:14:06,914
(LAUGHTER)
321
00:14:07,040 --> 00:14:09,474
Here, look. Pass me the phone.
I'll ring Gav.
322
00:14:09,800 --> 00:14:12,758
Aw, he's really starting to look
like Smithy, isn't he!
323
00:14:12,840 --> 00:14:15,832
- Yeah, I thought that, around the mouth.
- Around the chin.
324
00:14:15,920 --> 00:14:17,751
Ness, is it weird when you see Smithy?
325
00:14:17,840 --> 00:14:20,673
Like do you think
''Oh, my God! I've had sex with him?''
326
00:14:20,760 --> 00:14:23,354
Stace, if I thought that every time
I saw a man I'd had sex with,
327
00:14:23,440 --> 00:14:24,395
I'd never get anything done.
328
00:14:25,480 --> 00:14:26,879
(MOBILE RINGS)
329
00:14:28,640 --> 00:14:31,632
It's dad. Will you talk to him?
I haven't got the bluetooth.
330
00:14:34,200 --> 00:14:35,952
Hello?
331
00:14:36,040 --> 00:14:37,758
Who's that? Is that you, Ness?
332
00:14:37,840 --> 00:14:40,718
Maybe it is, maybe it isn't.
What's it to you?
333
00:14:40,800 --> 00:14:44,315
Oh, sorry. Look, is Gav there?
It's his dad.
334
00:14:44,400 --> 00:14:46,072
Oh, all right, Mick? What's occurrin'?
335
00:14:46,160 --> 00:14:48,879
Hiya! I thought it was you.
We're just orderin' this Indian
336
00:14:48,960 --> 00:14:50,996
and we wondered
what everyone wanted.
337
00:14:51,080 --> 00:14:52,957
They're orderin' a curry. Who wants what?
338
00:14:53,040 --> 00:14:56,510
Oh, can I have a korma?
Is a korma borin'? I know it's boring.
339
00:14:56,600 --> 00:14:58,079
Gav, will you laugh at me
if I have a korma?
340
00:14:58,160 --> 00:15:00,037
Course I won't. I think I'm gonna have...
341
00:15:00,120 --> 00:15:01,519
Hang on, is mum gettin' a pasanda?
342
00:15:01,600 --> 00:15:03,511
Is mum gettin' a pasanda?
343
00:15:03,600 --> 00:15:05,352
- Yeah, lamb.
- Yes. Lamb.
344
00:15:05,440 --> 00:15:08,750
Right, in that case
I'll have a king prawn balti.
345
00:15:08,840 --> 00:15:10,910
OK, I got that. What about you, Ness?
346
00:15:11,000 --> 00:15:13,070
If they got it,
I'll have a Jamdhani Haash.
347
00:15:13,160 --> 00:15:15,549
- I'll see if they've got it on the menu.
- Jamdhani haash?!
348
00:15:15,640 --> 00:15:19,792
- I've never heard of that, what is it?
- Duck, it is, Gav. Cooked in honey.
349
00:15:19,880 --> 00:15:22,235
And limes. Immense.
350
00:15:22,320 --> 00:15:24,356
- Yeah? It's OK. I've got that.
- What about naan bread?
351
00:15:24,440 --> 00:15:27,273
- Smithy'll want a keema naan.
- I want a bhaji. Can I have a bhaji?
352
00:15:27,360 --> 00:15:30,796
Oh, Mick, what's the situation
with poppadums, bhajis, naans?
353
00:15:30,880 --> 00:15:32,677
Yeah, hang on a minute.
354
00:15:32,760 --> 00:15:36,309
What we doin' about bhajis and things,
you know, poppadums and naan breads?
355
00:15:36,400 --> 00:15:39,437
We'll just put that in the middle.
I don't want bread but I'll have a bhaji.
356
00:15:39,520 --> 00:15:40,669
We'll each help ourselves.
357
00:15:40,760 --> 00:15:41,636
I get the picture. It's sorted.
358
00:15:41,720 --> 00:15:43,278
And tell him not to get
all that hot stuff.
359
00:15:43,360 --> 00:15:44,839
Gav said don't get the hot stuff.
360
00:15:44,920 --> 00:15:46,273
Yeah, yeah.
361
00:15:46,360 --> 00:15:49,477
Look, Mick, I'm gonna go,
this is borin' me.
362
00:15:52,400 --> 00:15:55,358
We forgot the sag aloo.
Text mum and say, 'sag aloo'.
363
00:15:55,440 --> 00:15:58,159
Right, let's see where we're up to.
What've got so far?
364
00:15:58,240 --> 00:16:01,789
We have lamb pasanda, beef Madras,
chicken jalfrezi, no tomatoes.
365
00:16:01,880 --> 00:16:03,871
- No tomatoes.
- Gavin wants a king prawn balti.
366
00:16:03,960 --> 00:16:04,995
Hello, Smithy.
367
00:16:05,080 --> 00:16:08,914
Bonjour, mes amis. Comment
allez-vous? Je m'appelle Smithez.
368
00:16:09,000 --> 00:16:11,594
- What's that, French?
- Your instincts serve you well, Peter.
369
00:16:11,680 --> 00:16:14,035
Or should I say Pierre?
370
00:16:14,120 --> 00:16:15,712
What you on about?
What's with the lingo?
371
00:16:15,800 --> 00:16:17,631
Lucy's penfriend's
over from the Dordogne,
372
00:16:17,720 --> 00:16:20,439
can't speak a word of English
so I'm throwin' it in whenever I can.
373
00:16:20,520 --> 00:16:23,637
Or in other words, Dawn,
quelle est la date de ton anniversaire?
374
00:16:23,720 --> 00:16:25,472
We're gettin' an Indian.
What d'you fancy?
375
00:16:25,560 --> 00:16:27,073
Chicken bhuna, lamb bhuna,
376
00:16:27,160 --> 00:16:30,277
prawn bhuna, mushroom rice, bag of
chips, keema nan and nine poppadums.
377
00:16:30,360 --> 00:16:33,909
- We'll just stick it on the table and...
- Whoah. Right. OK.
378
00:16:34,000 --> 00:16:36,878
What is it about a group of people
orderin' an Indian or Chinese
379
00:16:36,960 --> 00:16:40,873
that it's somehow unexpectable to eat
your own food that you order yourself.
380
00:16:40,960 --> 00:16:43,030
Like why do we have to...?
Why do we all just...?
381
00:16:43,120 --> 00:16:44,633
Well, because it's nice.
382
00:16:44,720 --> 00:16:47,871
No, it's not for me. Because I guarantee
someone, probably Stacey,
383
00:16:47,960 --> 00:16:50,633
will have ordered a korma.
Am I wrong, Mick? Am I wrong?
384
00:16:50,720 --> 00:16:51,914
No, she has actually...
385
00:16:52,000 --> 00:16:55,390
Exactly. And in my book
a korma's pointless, it's futile.
386
00:16:55,480 --> 00:16:57,072
I won't touch it. But I can guarantee
387
00:16:57,160 --> 00:16:59,276
Pete's already eyeing up my bhunas?
Am I wrong?
388
00:16:59,360 --> 00:17:01,032
Pete, have you thought about my bhunas?
389
00:17:01,120 --> 00:17:03,395
- Well, yes, I probably have...
- But they're my bhunas.
390
00:17:03,480 --> 00:17:06,040
- That's why I've ordered two bhunas.
- Three actually.
391
00:17:06,120 --> 00:17:08,236
- Calm down.
- No. I've had enough of it.
392
00:17:08,320 --> 00:17:11,676
Last week, had a Chinese with Chinese
and his missus, they were dippin' in mine
393
00:17:11,760 --> 00:17:14,957
goin', ''Yours is really nice!'' I'm like,
''Yes, it is! That's why I ordered it!''
394
00:17:15,040 --> 00:17:18,715
Forget it, I want no part of it, I'll
order mine, eat it in the car. I'm out.
395
00:17:21,000 --> 00:17:23,355
(PHONE BLEEPS)
396
00:17:25,200 --> 00:17:27,475
Sag aloo. Sag aloo!
397
00:17:27,560 --> 00:17:29,312
I'd like a sag aloo as well,
please, Mick.
398
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
Gav, listen, I've been thinkin' about it
399
00:17:48,280 --> 00:17:51,636
and I reckon we should try and do it
once, maybe twice before the food arrives.
400
00:17:51,720 --> 00:17:53,233
- Eh?
- Look, you're havin' a curry
401
00:17:53,320 --> 00:17:56,198
which means you'll drink beer and get
drunk and then you'll have problems.
402
00:17:56,280 --> 00:18:00,034
- But two? They've already ordered!
- Don't flatter yourself, Gav.
403
00:18:01,000 --> 00:18:06,313
Oh! I thought it was you, Dad thought
it might've been the food. Hiya, Ness!
404
00:18:06,400 --> 00:18:09,915
- Ah, hello, Neil!
- All right, Pam, how's it goin'?
405
00:18:10,000 --> 00:18:13,993
And there he is, my little
Prince of Wales...and the Princess.
406
00:18:14,080 --> 00:18:17,117
Oh, come here, you two, I've missed you.
407
00:18:17,200 --> 00:18:18,997
Phew, Mum, are you drunk?
408
00:18:19,080 --> 00:18:22,595
Not drunk drunk,
but I've had some wines.
409
00:18:22,680 --> 00:18:25,399
Hey, there's my little boy. Hiya!
410
00:18:25,480 --> 00:18:27,471
You all right?
411
00:18:27,560 --> 00:18:28,993
- Yeah. You?
- Yeah.
412
00:18:29,080 --> 00:18:32,834
- Gavlar!
- How are you, all right?
413
00:18:32,920 --> 00:18:35,878
- I'm good. It's nice to see you.
- You too, mate.
414
00:18:35,960 --> 00:18:39,270
- Come on in, it's freezing out here.
- Yeah, come on, Gav.
415
00:18:41,680 --> 00:18:42,908
There he is.
416
00:18:43,000 --> 00:18:45,639
- Hiya, Mick.
- How are you, darlin'?
417
00:18:45,720 --> 00:18:48,109
Hello, son, good to have you back.
418
00:18:48,200 --> 00:18:51,112
Gav, I'm just gonna go and...
y'know...do that thing...
419
00:18:51,200 --> 00:18:55,398
- OK, I'll be there now.
- Gavin! Darling, come here.
420
00:18:55,480 --> 00:18:58,119
- You look so different.
- Yeah, you do.
421
00:18:58,200 --> 00:19:00,794
- You've grown. How are you, son?
- I'm really good!
422
00:19:00,880 --> 00:19:02,518
How's the job going, you settled in?
423
00:19:02,600 --> 00:19:06,388
Er, yeah, yeah, really enjoying it.
I just need to...
424
00:19:06,480 --> 00:19:10,678
Oh, I've missed you!
Haven't I, Pete?
425
00:19:10,760 --> 00:19:14,070
Yeah! We've both been surprised
by how much we've missed you!
426
00:19:14,160 --> 00:19:16,720
Come on, let's get you a drink. Come on.
427
00:19:16,800 --> 00:19:19,394
Yeah, you got a bit of
catchin' up to do.
428
00:19:19,480 --> 00:19:21,755
- Gav?
- I'll just take these bags upstairs.
429
00:19:21,840 --> 00:19:24,115
- No, leave that till later.
- Nah, I'll do it now.
430
00:19:24,200 --> 00:19:25,189
Come and have a drink.
431
00:19:25,280 --> 00:19:28,272
- We got Kingfishers for the curry.
- Nice!
432
00:19:28,360 --> 00:19:30,157
I'm sorry, babe, it's just...
433
00:19:30,240 --> 00:19:33,198
Right. I'm gonna go the toilet.
You give it ten seconds then follow me,
434
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
and do a funny knock or something
so I know it's you.
435
00:19:35,480 --> 00:19:38,199
I'm not doin' it in the downstairs toilet.
Why can't we wait till later?
436
00:19:38,280 --> 00:19:41,716
No, Gav! We've already missed
one chance today, I'm not missin' another.
437
00:19:43,000 --> 00:19:44,797
(DOORBELL RINGS)
438
00:19:44,880 --> 00:19:46,598
There's the food.
439
00:19:46,680 --> 00:19:49,513
MICK: That'll be the curry. Whoo-hoo!
440
00:19:52,360 --> 00:19:55,796
Right, Dawn, jalfrezi, no tomatoes.
441
00:19:55,880 --> 00:19:58,474
Lamb pasanda,
I haven't got my lamb pasanda.
442
00:19:58,560 --> 00:20:00,949
There you go, there you go.
443
00:20:01,040 --> 00:20:03,554
(LAUGHING)
444
00:20:03,640 --> 00:20:05,995
- More wine?
- Here's yours, darlin'.
445
00:20:06,080 --> 00:20:09,038
You all right there, mate?
You're all sorted, you got yours(?)
446
00:20:09,120 --> 00:20:10,712
It's the lowest form of wit, Gav.
447
00:20:11,840 --> 00:20:12,909
Oh, this looks lush!
448
00:20:13,000 --> 00:20:15,036
Oh, you got changed, darlin'.
449
00:20:15,120 --> 00:20:16,473
Yeah, comfier for the curry.
450
00:20:16,560 --> 00:20:18,198
Anyone sitting 'ere?
451
00:20:18,280 --> 00:20:19,395
No, I don't think so.
452
00:20:19,480 --> 00:20:21,550
What you got there?
453
00:20:21,640 --> 00:20:22,914
Jamdhani Haash.
454
00:20:23,000 --> 00:20:24,274
Yeah, I'm gonna try
a bit of that later.
455
00:20:24,360 --> 00:20:26,635
- Oh, you ordered the same thing, Mick?
- No, but I...
456
00:20:26,720 --> 00:20:31,748
Look, this is my dish.
I ordered it. End of. I'm eatin' it.
457
00:20:31,840 --> 00:20:35,628
Thank you! At last, somebody
talking sense! See, it isn't just me.
458
00:20:35,720 --> 00:20:36,994
Right, how are we for drinks?
459
00:20:37,080 --> 00:20:39,116
I'll have a white wine.
460
00:20:39,200 --> 00:20:40,758
Uno baguette, don biero, please.
461
00:20:40,840 --> 00:20:43,513
No, I'm sticking to pop,
I'm looking after Neil tonight,
462
00:20:43,600 --> 00:20:44,555
give Nessa a break.
463
00:20:44,640 --> 00:20:46,471
Cheers, Stace, I appreciates it.
464
00:20:46,560 --> 00:20:48,232
By rights, none of us should
be drinking,
465
00:20:48,320 --> 00:20:50,072
not with us having
detox facials tomorrow.
466
00:20:50,160 --> 00:20:51,559
- I can't wait.
- That's the point!
467
00:20:51,640 --> 00:20:53,949
I haven't washed my face for a week
just so's I can feel the benefit.
468
00:20:54,040 --> 00:20:55,996
Oh, I meant to say, has anybody got
a spare glove?
469
00:20:56,080 --> 00:20:59,277
- I can't find mine anywhere.
- Yeah, I got one.
470
00:20:59,360 --> 00:21:01,715
- Is yours the white Calloway one?
- That's the one.
471
00:21:01,800 --> 00:21:03,518
- Yeah, it's in my bag!
- Is it?
472
00:21:03,600 --> 00:21:07,354
- Pete, show 'em your new hat!
- Yeah, I got a new hat!
473
00:21:07,440 --> 00:21:09,556
I got him his hat off the internet.
474
00:21:09,640 --> 00:21:11,835
It's personalised -
got his little name on it
475
00:21:11,920 --> 00:21:13,194
Oh, that's nice!
476
00:21:13,280 --> 00:21:17,558
Yeah, it's ever so good, they do
all sorts, t-shirts, hats...
477
00:21:17,640 --> 00:21:20,518
Well, it's just hats and t-shirts really.
478
00:21:20,600 --> 00:21:21,999
I can't wait to get out
there tomorrow,
479
00:21:22,080 --> 00:21:23,274
I ain't played a full 1 8 in months!
480
00:21:23,360 --> 00:21:24,873
Do they play golf in Wales?
481
00:21:24,960 --> 00:21:27,599
Yeah!
And tennis. Ian Woosnam's Welsh.
482
00:21:27,680 --> 00:21:28,510
No!
483
00:21:31,400 --> 00:21:33,675
Do you want
a little knife and fork, darling?
484
00:21:33,760 --> 00:21:37,548
No. When I lived in Mumbai I ate
like this mornin', noon and dinner.
485
00:21:37,640 --> 00:21:39,596
You lived in India?
486
00:21:39,680 --> 00:21:41,159
Yeah.
487
00:21:41,240 --> 00:21:43,231
I was personal assistant to Om Puri.
488
00:21:43,320 --> 00:21:46,756
Oh, I like him! And I don't
normally go for, you know...
489
00:21:46,840 --> 00:21:48,671
Yeah, he's a great man.
490
00:21:48,760 --> 00:21:51,638
Some say the best in Bollywood.
But he had to fire me.
491
00:21:51,720 --> 00:21:54,234
I did the one thing
he asked me not to do.
492
00:21:54,320 --> 00:21:55,548
What?
493
00:21:55,640 --> 00:21:58,108
I made it sexual, Pam.
494
00:21:58,200 --> 00:22:02,637
I was only there three months,
between us we directed over 200 films.
495
00:22:02,720 --> 00:22:05,996
Now all I've got to remind me
of Om is this Jamdhani Haash
496
00:22:06,080 --> 00:22:08,036
and a VHS copy of East Is East.
497
00:22:08,120 --> 00:22:10,509
Da-dah!
498
00:22:10,600 --> 00:22:12,158
(CHEERING)
499
00:22:12,240 --> 00:22:15,232
''Peter Sutcliffe loves golf!''
500
00:22:17,120 --> 00:22:19,350
Chug! Chug!
501
00:22:19,440 --> 00:22:21,476
Come on, Gavin! Come on, Gavin!
502
00:22:21,560 --> 00:22:22,515
Come on, Gavin!
503
00:22:22,600 --> 00:22:24,033
Go on! Go on!
504
00:22:24,120 --> 00:22:27,749
Ahh! Ahhh! Ahhh!
505
00:22:27,840 --> 00:22:30,308
Bloody hell, Mum,
I'm not even nearly finished!
506
00:22:30,400 --> 00:22:32,630
Well,
you shouldn't challenge me then.
507
00:22:32,720 --> 00:22:34,278
Gavin, you are the loser!
508
00:22:34,360 --> 00:22:36,271
Therefore you must pay the penalty.
509
00:22:36,360 --> 00:22:37,873
Down in one, please.
510
00:22:39,400 --> 00:22:40,753
Oh, Smith, rack me up one of
them while your at it, will you?
511
00:22:40,840 --> 00:22:43,718
- A pleasure, Miss Jenkins. Anyone else?
- Tidy.
512
00:22:43,800 --> 00:22:44,596
PM, Dawn. There we go.
513
00:22:44,680 --> 00:22:47,148
Right, I'm gonna see if Neil will go back
down now, OK?
514
00:22:47,240 --> 00:22:48,309
Gav, you gonna come with me?
515
00:22:48,400 --> 00:22:50,470
- Nah, you're all right.
- Gav?!
516
00:22:50,560 --> 00:22:51,515
Oh, yeah. Yes! Of course.
517
00:22:51,600 --> 00:22:53,909
- Nah, give him here, I'll do it.
- No, it's OK.
518
00:22:54,000 --> 00:22:55,797
- No, I wanna put my son to bed.
- Oh, right...
519
00:22:55,880 --> 00:22:58,838
- Come on, you. Let's go to bed.
- Gav, you comin' for a fag?
520
00:22:58,920 --> 00:23:01,559
- Yeah go on, then.
- Where you goin'?
521
00:23:01,640 --> 00:23:02,550
For a smoke.
522
00:23:02,640 --> 00:23:04,198
Oh, I might fancy a fag.
523
00:23:04,280 --> 00:23:05,030
Pam!
524
00:23:05,120 --> 00:23:06,348
Come on, Dawn, let's have a ciggie.
525
00:23:06,440 --> 00:23:08,271
What you on going about?!
You don't smoke!
526
00:23:08,360 --> 00:23:10,351
You haven't smoked since 1 981 .
527
00:23:10,440 --> 00:23:15,195
- I know, but I just fancy it.
- Go on, then.
528
00:23:15,280 --> 00:23:16,759
I think I might have a fag, actually.
529
00:23:16,840 --> 00:23:19,400
- Yeah, and me.
- I've never seen you smoke, Pete!
530
00:23:19,480 --> 00:23:22,552
There's a lot you don't
know about me, Michael.
531
00:23:22,640 --> 00:23:25,074
I think there's a lot I
don't want to know, mate.
532
00:23:25,160 --> 00:23:27,754
I could tell you a
few things about him.
533
00:23:29,680 --> 00:23:31,636
Oh, my Christ.
Dawn, you all right?
534
00:23:31,720 --> 00:23:33,631
I'm fine! I'm fine!
535
00:23:33,720 --> 00:23:35,199
(HYSTERICAL LAUGHTER)
536
00:23:35,280 --> 00:23:39,034
- I think we all need to slow down a bit.
- Chill out, Granddad.
537
00:23:42,640 --> 00:23:45,712
- Oh, it is disgusting, mind.
- Exactly!
538
00:23:45,800 --> 00:23:47,916
I'm quite enjoying it, to be honest.
539
00:23:48,000 --> 00:23:49,558
Mind you, I have had a couple recently.
540
00:23:49,640 --> 00:23:52,757
I had one with Japanese Margaret
at work last week.
541
00:23:52,840 --> 00:23:53,909
- Menthols.
- Ah!
542
00:23:54,000 --> 00:23:55,638
Pete, what are you doing?
543
00:23:55,720 --> 00:23:56,709
What?
544
00:23:56,800 --> 00:23:59,189
(ALL HOWL WITH LAUGHTER)
545
00:24:01,160 --> 00:24:03,037
Oh, yeah!
546
00:24:03,120 --> 00:24:04,553
Doughnut!
547
00:24:04,640 --> 00:24:06,949
I hardly ever smoke these days,
do I, Gav?
548
00:24:07,040 --> 00:24:09,349
No, you don't. It don't suit you, really.
549
00:24:09,440 --> 00:24:12,830
He's right, Stace.
Some people were just born to smoke.
550
00:24:12,920 --> 00:24:14,751
You...you look a fool!
551
00:24:14,840 --> 00:24:15,955
(LAUGHS)
552
00:24:16,040 --> 00:24:19,999
Pam! You're smoking!
What the hell's going on?
553
00:24:20,080 --> 00:24:22,753
I know, mate.
The whole night, it's turned.
554
00:24:22,840 --> 00:24:23,909
Yes, it has.
555
00:24:24,000 --> 00:24:26,878
Can I remind everyone, we are all supposed
to be playing golf tomorrow morning!
556
00:24:26,960 --> 00:24:28,951
- Oh, give it a rest!
- Boring!
557
00:24:29,040 --> 00:24:33,716
Oh, stuff the lot of you!
Come on, let me have a puff of that.
558
00:24:33,800 --> 00:24:36,030
(HE SPLUTTERS)
559
00:24:36,120 --> 00:24:37,872
Ah-hoo-hoo!
560
00:24:37,960 --> 00:24:40,315
Pam, you got any vodka?
561
00:24:40,400 --> 00:24:44,757
Smithy darling, let's do some shots!
562
00:24:44,840 --> 00:24:45,636
Shots!
563
00:24:45,720 --> 00:24:48,473
(ALL CHEER)
564
00:24:48,560 --> 00:24:52,633
(THEY SING Do The Conga by Black Lace)
565
00:24:52,720 --> 00:24:55,109
# Da-da-da
566
00:24:55,200 --> 00:24:57,031
# Da-da-da... #
567
00:24:57,120 --> 00:24:59,759
(LAUGHTER)
568
00:25:00,120 --> 00:25:01,838
( # MADNESS: House Of Fun)
569
00:25:01,920 --> 00:25:04,354
(THEY WHOOP AND LAUGH)
570
00:25:07,280 --> 00:25:10,670
# N-N-N-No, no, miss, you misunderstood
571
00:25:10,760 --> 00:25:12,478
# Sixteen, big boy
572
00:25:12,560 --> 00:25:14,710
# Full pint in my manhood
573
00:25:14,800 --> 00:25:17,075
# I'm up to date and the date's today
574
00:25:17,160 --> 00:25:18,878
# So if you'll serve, I'll be on my way
575
00:25:18,960 --> 00:25:22,669
# Welcome to the house of fun
now I've come of age
576
00:25:22,760 --> 00:25:26,958
# Welcome to the lion's den
now temptation's on his way
577
00:25:27,040 --> 00:25:29,190
# Welcome to the house of fun. #
578
00:25:31,880 --> 00:25:34,553
Oh, can you keep it down a bit?
Not for me, for Neil.
579
00:25:34,640 --> 00:25:37,791
Don't worry, Stace. He's like his dad!
When he sleeps, he sleeps.
580
00:25:37,880 --> 00:25:39,552
Yeah, don't worry about it, Stace.
581
00:25:39,640 --> 00:25:41,392
He lives in a caravan.
He's used to all sorts.
582
00:25:41,480 --> 00:25:42,993
Gav, can I have a word with you
for a minute?
583
00:25:43,080 --> 00:25:45,435
- Yeah, hang on, let me just finish...
- No, now!
584
00:25:45,520 --> 00:25:46,669
(SHE CHUCKLES)
585
00:25:46,760 --> 00:25:49,513
Oh! I'm the man! Wey-hey!
586
00:25:49,600 --> 00:25:51,716
# ..It's quicker if you run
587
00:25:51,800 --> 00:25:54,234
# This is a chemist not a joke shop
588
00:25:54,320 --> 00:25:57,915
# Party hats, simple enough, clear... #
589
00:26:00,360 --> 00:26:02,590
God, I love you,
I really, really love you.
590
00:26:02,680 --> 00:26:06,355
You don't have to be romantic, all right?
We just got to do it quiet cos of Neil.
591
00:26:06,440 --> 00:26:08,192
Yeah, come on, let's do it,
let's make a baby.
592
00:26:08,280 --> 00:26:10,794
I'm just checking a minute.
593
00:26:10,880 --> 00:26:13,872
Yeah, he's fine.
594
00:26:13,960 --> 00:26:15,871
Right...
595
00:26:19,400 --> 00:26:21,311
(SIGHS)
596
00:26:34,000 --> 00:26:35,991
(BEEPING)
597
00:26:42,560 --> 00:26:44,039
Oh, my God.
598
00:26:44,120 --> 00:26:45,314
Stace.
599
00:26:45,400 --> 00:26:46,913
Stace!
600
00:26:51,480 --> 00:26:52,674
Oh, my God!
601
00:26:59,640 --> 00:27:01,596
(PHONE VIBRATES AND BEEPS)
602
00:27:20,400 --> 00:27:21,992
All right?
603
00:27:25,600 --> 00:27:26,715
Morning.
604
00:27:30,800 --> 00:27:32,552
(SHE SIGHS)
605
00:27:32,640 --> 00:27:37,031
# Tell me tomorrow
l'll wait by the window for you
606
00:27:43,000 --> 00:27:45,833
# l'll wait by your big house for you
607
00:27:50,920 --> 00:27:54,469
# l'll wait by the squeezebox for you. #
608
00:27:54,519 --> 00:27:59,069
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.