Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,137 --> 00:00:08,473
LACROIX:
Life is a gift
3
00:00:08,474 --> 00:00:11,342
as sweetas a ripe peach,
4
00:00:11,343 --> 00:00:13,377
as preciousas a gilded jewel.
5
00:00:14,947 --> 00:00:17,082
I have never been ableto understand the logic
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,985
of willfully surrendering
such a treasure.
7
00:00:21,587 --> 00:00:23,554
And what is there
to gain?
8
00:00:23,555 --> 00:00:26,157
How dark
can your existence be
9
00:00:26,158 --> 00:00:28,893
when compared
to an eternal void?
10
00:00:30,295 --> 00:00:33,131
Unless,
of course,
11
00:00:33,132 --> 00:00:34,866
you have faith
12
00:00:34,867 --> 00:00:37,368
that there is
something beyond.
13
00:00:39,071 --> 00:00:41,840
What do you seefrom where you stand?
14
00:00:41,841 --> 00:00:43,207
A bright light
15
00:00:43,208 --> 00:00:45,276
at the endof the tunnel?
16
00:00:45,277 --> 00:00:49,981
Is it a ray of hope?A glimmer of something better?
17
00:00:49,982 --> 00:00:54,218
Or will it burn youlike the rising sun?
18
00:00:54,219 --> 00:00:56,755
Is that sound you're hearingthe trumpeting
19
00:00:56,756 --> 00:00:58,823
of St. Peter's angels
20
00:00:58,824 --> 00:01:02,661
or the screams of
Memnoch's tortured souls?
21
00:01:03,929 --> 00:01:07,832
You can't answer that,
can you?
22
00:01:07,833 --> 00:01:10,769
Because you will never know
the answer
23
00:01:10,770 --> 00:01:13,337
until after the deed
is done.
24
00:01:15,407 --> 00:01:17,075
And is your faith
25
00:01:17,076 --> 00:01:19,477
really that strong?
26
00:01:21,113 --> 00:01:24,949
I understand the needto move on.
27
00:01:24,950 --> 00:01:27,285
It is somethingthat happens to us all.
28
00:01:29,021 --> 00:01:32,957
And your timehas truly come.
29
00:01:32,958 --> 00:01:36,127
I also understand
30
00:01:36,128 --> 00:01:38,196
that with the beauty
of this life,
31
00:01:38,197 --> 00:01:41,499
there comes pain
and despair.
32
00:01:43,569 --> 00:01:44,736
No one
is immune.
33
00:01:46,138 --> 00:01:49,307
But consider what you havein your hands
34
00:01:49,308 --> 00:01:51,275
before you give it up.
35
00:01:52,144 --> 00:01:54,679
Don't trade
a treasure
36
00:01:54,680 --> 00:01:56,815
for an empty box.
37
00:02:34,887 --> 00:02:37,155
[♪]
38
00:02:48,334 --> 00:02:51,902
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
39
00:02:53,905 --> 00:02:55,440
Preyed on humansfor their blood.
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,748
Now he wants to bemortal again...
41
00:03:06,084 --> 00:03:10,254
to repay societyfor his sins...
42
00:03:11,690 --> 00:03:15,393
to emerge fromhis world of darkness...
43
00:03:24,503 --> 00:03:27,338
from his endless forever night.
44
00:03:27,339 --> 00:03:28,606
[GROWLS]
45
00:03:36,949 --> 00:03:38,917
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
46
00:03:48,194 --> 00:03:51,262
[CAMERA SHUTTERS
CLICKING]
47
00:03:55,101 --> 00:03:57,068
Just give me
a minute.
48
00:04:01,773 --> 00:04:03,841
Psychiatrist?
49
00:04:03,842 --> 00:04:06,043
I'm guessing nobody
saw this coming.
50
00:04:07,446 --> 00:04:10,015
KNIGHT:
Not even one of her closest friends.
51
00:04:11,517 --> 00:04:14,386
I guess you never really know
your friends, do you?
52
00:04:14,387 --> 00:04:16,254
No.
I guess not.
53
00:04:17,389 --> 00:04:20,625
Trace, do me a favor
and finish here.
54
00:04:20,626 --> 00:04:22,026
I'm gonna get
Nat outta here.
55
00:04:22,027 --> 00:04:23,595
Okay.
56
00:04:29,534 --> 00:04:31,903
[WHISPERING]
Nat. Come on, let's go.
57
00:04:31,904 --> 00:04:33,204
Come on.
58
00:04:36,142 --> 00:04:38,609
[SIGHS]
Sure.
59
00:04:38,610 --> 00:04:40,812
WOMAN:
"Do as I ask,not as I've done.
60
00:04:40,813 --> 00:04:43,014
Don't let yourselfbecome empty."
61
00:04:44,283 --> 00:04:47,151
First time I've lost
someone to suicide.
62
00:04:47,152 --> 00:04:49,487
The first time I've had
a suicide note addressed to me.
63
00:04:49,488 --> 00:04:51,322
A night
of firsts.
64
00:04:52,591 --> 00:04:53,691
You know,
I--
65
00:04:53,692 --> 00:04:55,693
I think that
Dr. Laura Haynes in there
66
00:04:55,694 --> 00:04:58,396
was right on the money when she
pegged me as a kindred spirit.
67
00:04:58,397 --> 00:05:00,531
Nat, she took
her own life.
68
00:05:00,532 --> 00:05:03,134
She obviously had
some pretty big problems.
69
00:05:05,070 --> 00:05:06,370
Think so?
70
00:05:07,439 --> 00:05:08,739
You know, Nick,
I used to think
71
00:05:08,740 --> 00:05:10,908
that suicide
was a sacrilege.
72
00:05:12,077 --> 00:05:13,411
But I'm not
so sure anymore.
73
00:05:13,412 --> 00:05:14,846
Nat, don't talk
like that.
74
00:05:14,847 --> 00:05:16,014
Why not?
75
00:05:16,015 --> 00:05:18,116
You've considered it
yourself.
76
00:05:19,618 --> 00:05:20,952
[♪]
77
00:05:25,825 --> 00:05:28,325
Playing a little close,
aren't you?
78
00:05:28,326 --> 00:05:30,628
Seconds
to spare.
79
00:05:31,296 --> 00:05:32,630
[GASPS]
80
00:05:34,467 --> 00:05:35,666
Hah.
81
00:05:35,667 --> 00:05:40,070
So we're feeling
a little self-destructive.
82
00:05:40,071 --> 00:05:41,305
Nick, will you
talk to me?
83
00:05:41,306 --> 00:05:43,107
It's like you've been
living in a shell.
84
00:05:44,943 --> 00:05:45,977
All right.
85
00:05:47,112 --> 00:05:49,881
I lost an old friend
the other day.
86
00:05:49,882 --> 00:05:50,882
How old?
87
00:05:50,883 --> 00:05:52,449
Ooh, two, three
hundred years.
88
00:05:52,450 --> 00:05:53,951
[GASPS]
89
00:05:53,952 --> 00:05:56,821
"Old friend" takes on
a whole new meaning with you.
90
00:05:56,822 --> 00:05:58,556
I'm sorry.
91
00:05:58,557 --> 00:05:59,757
Yeah.
92
00:05:59,758 --> 00:06:01,392
[GASPS]
93
00:06:02,460 --> 00:06:03,494
[SIGHS]
94
00:06:03,495 --> 00:06:05,195
It's beautiful.
95
00:06:05,196 --> 00:06:06,964
It was hers.
96
00:06:09,200 --> 00:06:10,267
Erica loved life
97
00:06:10,268 --> 00:06:11,736
more than anyone
I've ever known.
98
00:06:11,737 --> 00:06:14,371
How did she die?
99
00:06:14,372 --> 00:06:16,774
You know,
she had this theory.
100
00:06:16,775 --> 00:06:18,876
When you stop
contributing to life,
101
00:06:18,877 --> 00:06:20,545
when you become
a burden...
102
00:06:21,680 --> 00:06:22,914
it's time to
move on.
103
00:06:22,915 --> 00:06:24,649
[♪]
104
00:06:24,650 --> 00:06:26,050
Suicide is never
105
00:06:26,051 --> 00:06:27,018
the answer.
Isn't it?
106
00:06:28,187 --> 00:06:29,086
[SIGHING]
Nat,
107
00:06:29,087 --> 00:06:31,889
maybe you shouldn't do
the work on this case.
108
00:06:31,890 --> 00:06:33,825
You know, Laura never
reached out to me
109
00:06:33,826 --> 00:06:34,826
in life for help.
110
00:06:34,827 --> 00:06:37,294
I owe her
this much.
111
00:06:37,295 --> 00:06:39,196
To see that everything
is properly done
112
00:06:39,197 --> 00:06:40,565
now that she's gone.
113
00:06:42,167 --> 00:06:43,968
I can
handle it.
114
00:06:43,969 --> 00:06:46,303
But you know
what I can't handle?
115
00:06:46,304 --> 00:06:47,872
I think that
I understand her,
116
00:06:47,873 --> 00:06:50,808
and that scares me to death.
117
00:06:52,912 --> 00:06:54,812
How's Natalie
holding up?
118
00:06:54,813 --> 00:06:56,046
Not well.
119
00:06:56,047 --> 00:06:58,115
You know, I think
a suicide note addressed to her
120
00:06:58,116 --> 00:06:59,750
was kind of a mean thing
to do.
121
00:06:59,751 --> 00:07:01,318
Nick's staying
with her.
122
00:07:01,319 --> 00:07:03,253
Anyway, there's no suggestion
of foul play,
123
00:07:03,254 --> 00:07:04,555
And everyone
seems satisfied
124
00:07:04,556 --> 00:07:06,457
that Laura Haynes
is a suicide, so...
125
00:07:06,458 --> 00:07:07,558
So?
126
00:07:07,559 --> 00:07:09,460
So I was thinking
of writing it up as such
127
00:07:09,461 --> 00:07:12,864
and maybe knocking off
early for the night?
128
00:07:12,865 --> 00:07:14,665
Captain, I--
I feel something coming on.
129
00:07:14,666 --> 00:07:17,535
Okay. Sure.
The flu is going around.
130
00:07:17,536 --> 00:07:20,037
Tell you what, go home, get--
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
131
00:07:20,038 --> 00:07:22,106
What in the hell?
I'm not going!
132
00:07:22,107 --> 00:07:23,273
I'm not going
back there.
133
00:07:23,274 --> 00:07:25,342
You can't take me back there.
Relax!
134
00:07:25,343 --> 00:07:26,511
Relax.
135
00:07:26,512 --> 00:07:28,112
What is this man's
problem, officer?
136
00:07:28,113 --> 00:07:29,580
Transfer, captain.
Dawkins.
137
00:07:29,581 --> 00:07:31,482
We're holding him
for pick-up.
138
00:07:31,483 --> 00:07:33,851
Dawkins, I want you
to wait here quietly
139
00:07:33,852 --> 00:07:35,887
with these officers.
I'm not going back there!
140
00:07:35,888 --> 00:07:37,321
Hey.
You will settle down,
141
00:07:37,322 --> 00:07:38,990
or I will have you
cuffed and shackled.
142
00:07:38,991 --> 00:07:40,791
Do you
understand me?
143
00:07:41,560 --> 00:07:42,826
Strange,
isn't it?
144
00:07:43,996 --> 00:07:45,196
How something
so personal
145
00:07:45,197 --> 00:07:47,432
becomes just another
piece of evidence.
146
00:07:48,434 --> 00:07:50,668
Not for me.
147
00:07:50,669 --> 00:07:51,669
You know,
when she and I
148
00:07:51,670 --> 00:07:52,970
would get together
years ago,
149
00:07:52,971 --> 00:07:55,073
we'd talk
for hours...
150
00:07:55,074 --> 00:07:56,574
about
our careers.
151
00:07:56,575 --> 00:07:58,642
Professional gossip.
152
00:07:59,744 --> 00:08:01,345
[SIGHING]
We slowly came to realize
153
00:08:01,346 --> 00:08:03,914
that we never really
talked about ourselves.
154
00:08:03,915 --> 00:08:05,416
And you know
why?
155
00:08:05,417 --> 00:08:06,985
Because there was
nothing to tell.
156
00:08:06,986 --> 00:08:09,820
Our personal lives
were nonexistent.
157
00:08:09,821 --> 00:08:12,122
That was a bit of
a depressing discovery.
158
00:08:12,123 --> 00:08:14,391
And we,
uh...
159
00:08:14,392 --> 00:08:16,627
sort of lost touch
after that.
160
00:08:18,063 --> 00:08:21,833
Her leaving me the note
and her journal...
161
00:08:23,168 --> 00:08:25,836
she meant for me to learn
from her mistakes.
162
00:08:27,105 --> 00:08:29,840
It's my wake-up
call, Nick.
163
00:08:29,841 --> 00:08:31,142
Time to get
a life.
164
00:08:31,143 --> 00:08:32,610
You've got one.
165
00:08:32,611 --> 00:08:34,378
And it's not empty.
166
00:08:34,946 --> 00:08:36,114
Not now.
167
00:08:38,683 --> 00:08:41,019
Six years ago,
April 14th...
168
00:08:41,020 --> 00:08:42,320
What's that?
169
00:08:43,289 --> 00:08:45,089
Day they brought
you in.
170
00:08:48,160 --> 00:08:49,493
[♪]
171
00:08:51,697 --> 00:08:53,464
Who is it
and what happened?
172
00:08:53,465 --> 00:08:56,200
They couldn't find
any ID.
173
00:08:56,201 --> 00:08:57,201
People who saw him
174
00:08:57,202 --> 00:08:58,836
before the explosion
said that--
175
00:08:58,837 --> 00:08:59,871
Explosion?
176
00:08:59,872 --> 00:09:00,738
Yeah.
177
00:09:00,739 --> 00:09:01,806
He was trying
to stop
178
00:09:01,807 --> 00:09:03,040
a gang robbery.
179
00:09:03,041 --> 00:09:04,842
Someone tossed him
a pipe bomb
180
00:09:04,843 --> 00:09:05,710
for his trouble.
181
00:09:05,711 --> 00:09:06,911
I-it's--
182
00:09:06,912 --> 00:09:08,245
It's a real mess.
Heh.
183
00:09:08,246 --> 00:09:10,181
At least there's not much
of a face to look at.
184
00:09:13,118 --> 00:09:15,186
This isn't
so bad.
185
00:09:18,857 --> 00:09:20,224
It's not so bad
at all.
186
00:09:20,225 --> 00:09:21,826
Are you sure you didn't
make a mistake?
187
00:09:26,364 --> 00:09:28,433
Well, I mean, this guy
looks like he just barely
188
00:09:28,434 --> 00:09:30,401
cut himself
shaving this morning.
189
00:09:33,906 --> 00:09:34,772
[CLATTER]
[GASPS]
190
00:09:36,108 --> 00:09:37,575
What the--?
191
00:09:38,076 --> 00:09:39,143
You--
192
00:09:39,144 --> 00:09:40,611
You were dead...
193
00:09:40,612 --> 00:09:41,979
a minute ago.
194
00:09:41,980 --> 00:09:43,814
Who are you?
195
00:09:43,815 --> 00:09:45,049
You don't need
to know.
196
00:09:58,730 --> 00:10:00,198
[WHISPERS]
What are you?
197
00:10:00,199 --> 00:10:03,233
Something very different
from you.
198
00:10:03,936 --> 00:10:05,937
[♪]
199
00:10:07,739 --> 00:10:10,408
My life changedthat day.
200
00:10:11,877 --> 00:10:13,077
I don't wanna
end up
201
00:10:13,078 --> 00:10:14,345
like Laura,
Nick.
202
00:10:14,346 --> 00:10:16,080
I won't let you.
203
00:10:16,748 --> 00:10:19,283
Well,
then it's simple.
204
00:10:19,284 --> 00:10:21,786
You just have to love me
as much as I love you.
205
00:10:31,996 --> 00:10:34,699
[♪]
206
00:10:34,700 --> 00:10:36,667
LACROIX:
Love.
207
00:10:37,402 --> 00:10:39,904
It warps
our senses,
208
00:10:39,905 --> 00:10:42,573
twists our souls.
209
00:10:42,574 --> 00:10:44,575
Can take us
past hope,
210
00:10:44,576 --> 00:10:46,043
past cure,
211
00:10:46,044 --> 00:10:47,512
past help.
212
00:10:48,914 --> 00:10:50,114
[SIGHS]
213
00:10:50,115 --> 00:10:51,616
I know
about love.
214
00:10:52,684 --> 00:10:57,922
Its suffering,
its anguish, its pain.
215
00:10:57,923 --> 00:11:02,192
Heaven makes means to
kill our joy with love.
216
00:11:04,129 --> 00:11:06,196
And yet
we must have it
217
00:11:06,197 --> 00:11:08,132
at any cost.
218
00:11:08,133 --> 00:11:10,668
But are you
so enamored
219
00:11:10,669 --> 00:11:12,937
that you will overlook
your love of life?
220
00:11:13,939 --> 00:11:15,272
And you do
love it.
221
00:11:16,575 --> 00:11:19,677
I've seen you smell
the sea...
222
00:11:19,678 --> 00:11:22,279
gaze at the stars
at night.
223
00:11:22,280 --> 00:11:25,683
Are you willing to sacrifice
one mistress for another?
224
00:11:25,684 --> 00:11:28,585
Look into your heart
225
00:11:28,586 --> 00:11:32,723
and tell me that you're willing
to make the choice.
226
00:11:33,258 --> 00:11:34,425
I can't.
227
00:11:34,426 --> 00:11:36,093
You know I can't.
228
00:11:36,094 --> 00:11:38,462
I've been wrong about a lot
of things in my life,
229
00:11:38,463 --> 00:11:39,730
but I'm not wrong
about this.
230
00:11:39,731 --> 00:11:41,665
About what I
feel from you.
231
00:11:41,666 --> 00:11:44,702
I'm asking
for an end, Nick.
232
00:11:44,703 --> 00:11:46,170
For a resolution.
233
00:11:46,171 --> 00:11:49,206
I'm not willing
to go on like this.
234
00:11:49,207 --> 00:11:50,575
We can be together.
235
00:11:50,576 --> 00:11:53,810
I can't damn you into
becoming what I am.
236
00:11:54,513 --> 00:11:56,513
There is a way.
237
00:11:58,583 --> 00:12:00,651
I have faith
in you
238
00:12:00,652 --> 00:12:02,453
and whatever follows.
239
00:12:03,855 --> 00:12:05,089
[HISSING]
240
00:12:06,224 --> 00:12:07,992
[GASPS]
241
00:12:09,027 --> 00:12:10,327
[HEART BEATING]
242
00:12:17,802 --> 00:12:18,835
Alissa.
243
00:12:20,004 --> 00:12:21,572
Alissa.
244
00:12:22,975 --> 00:12:25,309
Alissa, it's time
to wake.
245
00:12:29,447 --> 00:12:31,048
Alissa?
246
00:12:32,884 --> 00:12:34,652
LACROIX:
Something wrong, Nicholas?
247
00:12:36,254 --> 00:12:39,790
Your love nest
reeks of death.
248
00:12:43,228 --> 00:12:45,362
Oh, well,
never mind.
249
00:12:46,565 --> 00:12:47,798
It's a subtle
art.
250
00:12:47,799 --> 00:12:50,434
Practice will
make perfect.
251
00:12:50,435 --> 00:12:53,103
It was your first attempt,
after all.
252
00:12:54,005 --> 00:12:55,305
Lacroix.
253
00:12:56,975 --> 00:12:59,009
Help me,
please.
254
00:13:00,445 --> 00:13:03,047
I cannot,
Nicholas.
255
00:13:04,315 --> 00:13:06,283
I told you.
256
00:13:06,284 --> 00:13:08,986
Don't take
too much.
257
00:13:11,289 --> 00:13:13,324
Natalie, it's just
too much to ask.
258
00:13:23,134 --> 00:13:24,801
[SIRENS WAILING]
259
00:13:36,915 --> 00:13:37,981
[GRUNTING]
260
00:13:48,526 --> 00:13:49,526
[SCREAMING]
261
00:14:05,410 --> 00:14:07,578
Everybody, hold up.
Hold your fire.
262
00:14:07,579 --> 00:14:09,080
I'll kill her
if you make me go back.
263
00:14:09,081 --> 00:14:10,514
[GASPING]
264
00:14:10,515 --> 00:14:12,583
I'll kill her.
265
00:14:12,584 --> 00:14:14,118
I'll kill her!
266
00:14:19,925 --> 00:14:21,158
[WHIMPERING]
267
00:14:21,159 --> 00:14:23,093
Don't shoot.
Please don't shoot.
268
00:14:23,094 --> 00:14:24,262
[♪]
269
00:14:28,099 --> 00:14:29,033
[GUNS COCKING]
270
00:14:30,835 --> 00:14:32,370
[PEOPLE GASPING]
271
00:14:32,371 --> 00:14:33,771
You two,
with me.
272
00:14:40,412 --> 00:14:41,345
[PANTING]
[WHIMPERING]
273
00:14:41,346 --> 00:14:42,513
Please.
274
00:14:43,548 --> 00:14:45,382
[SOBBING]
Please don't hurt me.
275
00:14:46,217 --> 00:14:47,217
[GRUNTS]
276
00:14:47,218 --> 00:14:49,487
I am not
going back!
277
00:14:56,828 --> 00:14:59,230
Stay with 'em.
Let's go.
278
00:14:59,231 --> 00:15:00,431
[GRUNTING]
279
00:15:06,471 --> 00:15:08,172
What the hell?
280
00:15:08,173 --> 00:15:09,306
Check the power.
281
00:15:09,307 --> 00:15:11,642
He's gotta be in here somewhere.
Right.
282
00:15:15,080 --> 00:15:17,782
Whether I bring you across
or not...
283
00:15:17,783 --> 00:15:19,750
either way,
it could be a death sentence.
284
00:15:19,751 --> 00:15:21,252
A lonely existence
like Laura's
285
00:15:21,253 --> 00:15:22,486
is a death sentence.
286
00:15:22,487 --> 00:15:24,422
With you, there's
at least hope.
287
00:15:24,423 --> 00:15:26,590
It's partly
my decision, Nick...
288
00:15:26,591 --> 00:15:28,626
and I'm not afraid
to try.
289
00:15:31,330 --> 00:15:34,164
[CELL PHONE RINGS]
290
00:15:34,165 --> 00:15:35,933
[ CELL PHONE BEEPS]
Knight.
291
00:15:35,934 --> 00:15:37,368
I'm on my way.
292
00:15:38,603 --> 00:15:40,204
There's a situation
at the precinct.
293
00:15:40,205 --> 00:15:42,206
A guy with a gun.
294
00:15:42,207 --> 00:15:43,307
Nat, uh--
295
00:15:43,308 --> 00:15:45,375
It's all right.
We'll talk later.
296
00:15:46,544 --> 00:15:47,711
Yeah.
297
00:15:47,712 --> 00:15:50,414
[♪]
298
00:15:59,024 --> 00:16:00,758
[PANTING]
299
00:16:00,759 --> 00:16:02,626
Kill me now!
300
00:16:04,028 --> 00:16:07,597
Where are you?
I'm not going back!
301
00:16:10,902 --> 00:16:12,135
Kill me!
302
00:16:13,705 --> 00:16:15,906
I'm not going back!
303
00:16:16,541 --> 00:16:19,142
I can't go back!
304
00:16:19,844 --> 00:16:21,511
Kill me now!
305
00:16:23,281 --> 00:16:24,715
All right,
man all the exits.
306
00:16:24,716 --> 00:16:26,984
Let's see if we can get
a negotiator in here.
307
00:16:26,985 --> 00:16:28,652
And I want a SWAT team
just in case.
308
00:16:28,653 --> 00:16:30,020
Right, captain.
Where is he?
309
00:16:30,021 --> 00:16:31,655
He took a weapon
off of an officer.
310
00:16:31,656 --> 00:16:33,757
My guess is he's holed up
in the locker room.
311
00:16:33,758 --> 00:16:35,358
I'm gonna let him
make the first move.
312
00:16:35,359 --> 00:16:36,994
Who is he?
Delbert Dawkins.
313
00:16:36,995 --> 00:16:38,695
He's a transfer
we're booking through.
314
00:16:38,696 --> 00:16:40,531
I know him.
I've arrested him.
315
00:16:40,532 --> 00:16:43,066
[SOBBING]
I'm not going back there!
316
00:16:43,067 --> 00:16:44,268
I'm not going back!
317
00:16:53,277 --> 00:16:54,277
Dawkins?
318
00:16:56,414 --> 00:16:57,347
[COCKS GUN]
319
00:17:00,251 --> 00:17:02,753
Dawkins. It's okay.
[PANTING]
320
00:17:04,455 --> 00:17:05,856
KNIGHT:
It's me...
321
00:17:05,857 --> 00:17:07,490
Detective Knight.
322
00:17:08,726 --> 00:17:09,959
Knight?
323
00:17:13,431 --> 00:17:15,499
You better tell them
to get a big body bag.
324
00:17:18,503 --> 00:17:20,771
'Cause that's the only way
I'm going outta here.
325
00:17:23,008 --> 00:17:25,676
Dawkins,
listen to me.
326
00:17:25,677 --> 00:17:27,277
You really don't
wanna die, do you?
327
00:17:29,480 --> 00:17:31,715
And I don't want you
to hurt anyone.
328
00:17:32,417 --> 00:17:33,551
You wouldn't
wanna be
329
00:17:33,552 --> 00:17:36,487
responsible for that,
now, would you?
330
00:17:36,488 --> 00:17:38,121
I'm telling you.
331
00:17:39,191 --> 00:17:40,324
[GUN COCKS]
332
00:17:41,359 --> 00:17:42,893
I'm not going back.
333
00:17:45,597 --> 00:17:47,398
KNIGHT:
Dawkins...
334
00:17:47,399 --> 00:17:49,499
listen to me.
335
00:17:50,601 --> 00:17:51,601
[HEART BEATING]
336
00:17:51,602 --> 00:17:52,670
Point the gun
337
00:17:52,671 --> 00:17:55,473
down at the floor.
338
00:17:56,541 --> 00:17:58,675
Kneel down...
339
00:17:58,676 --> 00:17:59,810
and lay the gun
340
00:17:59,811 --> 00:18:02,680
very gently
on the floor.
341
00:18:06,584 --> 00:18:07,718
On the floor.
342
00:18:13,391 --> 00:18:15,091
No!
343
00:18:27,238 --> 00:18:28,438
[GUNSHOT]
344
00:18:28,439 --> 00:18:29,439
[GRUNTING]
345
00:18:29,440 --> 00:18:31,175
[GUNSHOTS]
[SCREAMING]
346
00:18:32,611 --> 00:18:34,277
[BOTH YELLING, GRUNTING]
347
00:18:50,695 --> 00:18:52,362
[PANTING]
Tracy.
348
00:18:52,363 --> 00:18:53,664
Tracy. Tra--
349
00:18:54,932 --> 00:18:55,999
No.
350
00:18:56,000 --> 00:18:58,468
We need some help
in here!
351
00:18:58,469 --> 00:18:59,469
Tracy.
352
00:19:00,305 --> 00:19:02,306
You could...
353
00:19:02,307 --> 00:19:04,308
have trusted me.
354
00:19:16,855 --> 00:19:20,924
Haven't you tired of
this incessant guilt?
355
00:19:20,925 --> 00:19:24,528
Hasn't it swayed your back
and stooped your shoulders
356
00:19:24,529 --> 00:19:26,863
to the point of
throwing it off?
357
00:19:26,864 --> 00:19:30,300
You insist on
taking responsibility
358
00:19:30,301 --> 00:19:33,136
for the actions and emotions
of those around you
359
00:19:33,137 --> 00:19:37,274
when they alone
are truly responsible.
360
00:19:37,275 --> 00:19:38,508
It is so foolish.
361
00:19:38,509 --> 00:19:41,578
It is so unnecessary.
362
00:19:42,847 --> 00:19:44,414
It's so mortal.
363
00:19:46,551 --> 00:19:49,219
And it must stop.
364
00:19:49,220 --> 00:19:53,490
This and all else
that has happened tonight
365
00:19:53,491 --> 00:19:54,791
should make that
clear to you.
366
00:19:59,030 --> 00:20:01,331
Left pupil's fixed and dilated.
No response.
367
00:20:01,332 --> 00:20:04,535
BP is 80/60.
Let's get her outta here.
368
00:20:04,536 --> 00:20:05,702
Tell ER I gave her
369
00:20:05,703 --> 00:20:08,405
100 milligrams
of lidocaine at 2345.
370
00:20:09,440 --> 00:20:11,308
Are you sure
you're okay?
371
00:20:12,643 --> 00:20:14,444
Captain,
I didn't know.
372
00:20:15,546 --> 00:20:19,116
Nick...she made
her own call on this one.
373
00:20:19,117 --> 00:20:21,285
You can't go telling yourself
it was your fault.
374
00:20:21,286 --> 00:20:23,687
Get that outta
your head right now.
375
00:20:23,688 --> 00:20:25,222
She took
two bullets.
376
00:20:25,223 --> 00:20:27,791
Abdominal. And there's
a really bad head wound.
377
00:20:27,792 --> 00:20:30,294
I-- I just can't say
for sure right now.
378
00:20:37,302 --> 00:20:39,069
[MACHINES BEEPING]
379
00:21:06,564 --> 00:21:09,466
They've done everything
humanly possible.
380
00:21:10,201 --> 00:21:11,835
Now we just
wait and see.
381
00:21:13,204 --> 00:21:14,538
Shooting Review Board
382
00:21:14,539 --> 00:21:15,639
wants to talk
to you.
383
00:21:15,640 --> 00:21:18,275
I managed to put
them off till morning.
384
00:21:19,544 --> 00:21:21,478
Dawkins
didn't make it.
385
00:21:21,479 --> 00:21:23,447
You're gonna take some heat
on this one, Nick.
386
00:21:23,448 --> 00:21:24,948
Could get
pretty rough.
387
00:21:26,885 --> 00:21:28,652
I know. I'm okay.
388
00:21:34,692 --> 00:21:36,693
She still has
a fighting chance.
389
00:21:36,694 --> 00:21:37,961
Oh, yeah.
390
00:21:37,962 --> 00:21:39,630
She does.
Yeah.
391
00:21:39,631 --> 00:21:41,265
But...
392
00:21:41,266 --> 00:21:43,032
look, if she doesn't
pull through--
393
00:21:45,436 --> 00:21:47,103
I'm just saying
I know what it's like
394
00:21:47,104 --> 00:21:48,338
to lose
a partner.
395
00:21:51,543 --> 00:21:52,710
Oh, my God!
Call it in.
396
00:21:52,711 --> 00:21:54,277
Nothing on
this earth
397
00:21:54,278 --> 00:21:56,546
can rip you apart
like that.
398
00:21:58,215 --> 00:22:00,017
REESE:
Hell, Nick,you know that.
399
00:22:00,018 --> 00:22:01,585
You lost Schanke.
400
00:22:01,586 --> 00:22:02,753
[SIRENS WAILING]
401
00:22:04,689 --> 00:22:06,557
Schanke.
402
00:22:09,727 --> 00:22:12,529
There is life after this
when you get through.
403
00:22:12,530 --> 00:22:14,598
Remember that.
404
00:22:16,300 --> 00:22:18,902
I'm here if
you need help, okay?
405
00:22:18,903 --> 00:22:20,771
I gotta go.
406
00:22:22,106 --> 00:22:24,107
[♪]
407
00:22:25,310 --> 00:22:28,278
[WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY]
408
00:22:28,279 --> 00:22:29,713
KNIGHT:
I could've gone instead.
409
00:22:29,714 --> 00:22:31,248
You know
that's not true.
410
00:22:32,650 --> 00:22:34,451
If I hadn't caught him.
If he had--
411
00:22:34,452 --> 00:22:35,686
If he'd gotten away...
412
00:22:35,687 --> 00:22:38,288
Nick, you can't blame
yourself. You can't.
413
00:22:43,561 --> 00:22:45,028
[HEART BEATING]
414
00:23:11,055 --> 00:23:12,155
NATALIE:
Nick!
415
00:23:13,824 --> 00:23:15,692
[HISSES]
416
00:23:17,028 --> 00:23:19,495
If she dies,
it's my fault.
417
00:23:25,335 --> 00:23:27,904
How do you know that
that's what she wants?
418
00:23:29,073 --> 00:23:30,674
And why is it
so easy
419
00:23:30,675 --> 00:23:32,275
to consider
bringing her across
420
00:23:32,276 --> 00:23:35,311
and so impossible to
consider bringing me?
421
00:24:03,875 --> 00:24:05,876
[♪]
422
00:24:12,783 --> 00:24:15,152
Good evening,
Nicholas.
423
00:24:15,153 --> 00:24:17,154
You're leaving.
424
00:24:17,155 --> 00:24:18,555
It's time.
425
00:24:19,924 --> 00:24:21,892
For both of us.
426
00:24:22,994 --> 00:24:25,896
We have come full circle
in this life.
427
00:24:28,432 --> 00:24:30,133
Lacroix,
I'm in trouble.
428
00:24:30,134 --> 00:24:31,768
Yes.
I know.
429
00:24:32,803 --> 00:24:34,204
Your partner,
is she--?
430
00:24:35,206 --> 00:24:36,406
No.
431
00:24:37,442 --> 00:24:38,942
But her chances
aren't good.
432
00:24:39,777 --> 00:24:41,745
Nicholas,
don't you see?
433
00:24:41,746 --> 00:24:44,314
You have overstayed
your welcome.
434
00:24:44,315 --> 00:24:46,516
The pain that you're causing
your mortal friends
435
00:24:46,517 --> 00:24:49,119
is no longer
acceptable to them.
436
00:24:49,120 --> 00:24:51,354
Those that do survive
will not allow
437
00:24:51,355 --> 00:24:53,523
their relationship with you
to continue in the way
438
00:24:53,524 --> 00:24:54,891
that it was.
439
00:24:54,892 --> 00:24:57,427
They will
demand change.
440
00:24:57,428 --> 00:25:00,229
And you will be
compromised...
441
00:25:01,298 --> 00:25:02,466
one way or another.
442
00:25:02,467 --> 00:25:05,035
Even if I wanted to leave,
I couldn't.
443
00:25:06,070 --> 00:25:07,905
Too many loose ends
to tie up.
444
00:25:07,906 --> 00:25:09,406
I've seen you
leave looser.
445
00:25:11,242 --> 00:25:12,442
I just can't
walk away.
446
00:25:14,044 --> 00:25:15,612
Natalie needs me.
447
00:25:16,914 --> 00:25:19,082
I have to be here
for Tracy.
448
00:25:19,083 --> 00:25:20,684
Nicholas...
449
00:25:22,086 --> 00:25:24,688
the time has come.
450
00:25:27,358 --> 00:25:30,894
I will be at your loft tonight
for your decision.
451
00:25:30,895 --> 00:25:33,564
And then
I'm leaving
452
00:25:33,565 --> 00:25:36,233
with or without you.
453
00:25:36,234 --> 00:25:38,201
[♪]
454
00:25:46,944 --> 00:25:49,312
For all the things
that we are,
455
00:25:49,313 --> 00:25:51,280
there is a price
to be paid.
456
00:25:52,817 --> 00:25:56,153
Love may be tasted
but never savored.
457
00:25:56,154 --> 00:25:57,353
In our darkest moments...
458
00:25:57,354 --> 00:25:59,923
we may envy mortality,
459
00:25:59,924 --> 00:26:03,326
but we should
never aspire to it.
460
00:26:03,327 --> 00:26:05,461
Guilt is a poison.
461
00:26:06,898 --> 00:26:09,399
And staying past
our time
462
00:26:09,400 --> 00:26:11,535
is death.
463
00:26:11,536 --> 00:26:15,271
But it need not be.
464
00:26:15,272 --> 00:26:18,374
If we truly care
for a mortal,
465
00:26:18,375 --> 00:26:20,810
truly love one...
466
00:26:22,046 --> 00:26:23,880
then we must go.
467
00:26:25,416 --> 00:26:28,184
Isn't that something
that you
468
00:26:28,185 --> 00:26:30,119
taught me?
469
00:26:30,120 --> 00:26:32,455
KNIGHT:
If you bring her over,she becomes a killer.
470
00:26:33,524 --> 00:26:35,558
Cold-blooded.
471
00:26:35,559 --> 00:26:38,027
Her purity
annihilated.
472
00:26:38,028 --> 00:26:39,696
Would you rather
see this beauty
473
00:26:39,697 --> 00:26:40,764
wither to old age
474
00:26:40,765 --> 00:26:41,998
and to die?
475
00:26:43,367 --> 00:26:46,536
It is the beauty of
her innocence that you love.
476
00:26:46,537 --> 00:26:47,838
And that
you will kill
477
00:26:47,839 --> 00:26:49,773
with the first taste
of her blood.
478
00:26:53,277 --> 00:26:55,779
If you truly love Fleur,
Lacroix...
479
00:26:55,780 --> 00:26:58,414
you won't
destroy that.
480
00:26:59,417 --> 00:27:00,917
You will not.
481
00:27:05,923 --> 00:27:09,292
It is a great irony,
is it not...
482
00:27:09,293 --> 00:27:11,127
that such a cold,
still heart
483
00:27:11,128 --> 00:27:13,396
can feel
such pain?
484
00:27:17,301 --> 00:27:21,638
Leaving is the purest
form of love.
485
00:27:28,813 --> 00:27:33,383
"Everyone's pain is my problem,but mine is mine alone.
486
00:27:33,384 --> 00:27:36,686
"I have solutions for all,but none for myself.
487
00:27:36,687 --> 00:27:40,824
"I have to stop and think,'Where am I? What am I doing''
488
00:27:40,825 --> 00:27:44,160
"I'm not coming,I'm going.
489
00:27:44,161 --> 00:27:46,229
I'm gone."
490
00:27:49,700 --> 00:27:52,168
[TELEPHONE RINGING]
491
00:27:56,574 --> 00:27:57,674
[PICKS UP
TELEPHONE]
492
00:27:57,675 --> 00:27:58,742
Lambert.
493
00:28:00,845 --> 00:28:04,347
WOMAN 1 [OVER RADIO]:
Unit 211, proceed to517 Wellington Street.
494
00:28:04,348 --> 00:28:06,216
Possible B and--
495
00:28:08,619 --> 00:28:10,653
WOMAN 2:
The subject tonightis your love life.
496
00:28:10,654 --> 00:28:13,623
Are you happy? Lonely?
497
00:28:13,624 --> 00:28:15,058
Fulfilled? Empty?
498
00:28:15,059 --> 00:28:16,860
MAN:
What happened tothe Night Crawler?
499
00:28:16,861 --> 00:28:18,494
WOMAN 2:
He said it was timeto move on.
500
00:28:18,495 --> 00:28:21,798
[PIANO PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
501
00:28:25,502 --> 00:28:27,436
So you were just
gonna leave?
502
00:28:28,172 --> 00:28:29,339
It's been better
that way
503
00:28:29,340 --> 00:28:30,774
in the past.
504
00:28:30,775 --> 00:28:33,643
I had to find out
from a desk sergeant.
505
00:28:33,644 --> 00:28:36,579
Do you have any idea
how that makes me feel?
506
00:28:36,580 --> 00:28:38,581
[♪]
507
00:28:38,582 --> 00:28:40,617
There are people here
who care about you.
508
00:28:42,419 --> 00:28:46,122
Who love
and depend on you.
509
00:28:46,123 --> 00:28:48,391
KNIGHT:
Did you really intendnever to see me again?
510
00:28:49,226 --> 00:28:51,861
No explanations?
511
00:28:53,564 --> 00:28:54,930
I thought
it was best.
512
00:28:55,966 --> 00:28:58,034
You were wrong.
513
00:29:01,438 --> 00:29:03,739
[FRENCH ACCENT]
Oh, Nicholas.
514
00:29:04,875 --> 00:29:07,644
[NORMAL VOICE]
I left because of you.
515
00:29:08,612 --> 00:29:10,813
Because of your quest
for humanity.
516
00:29:10,814 --> 00:29:12,782
[SIGHS]
517
00:29:14,451 --> 00:29:16,219
[SIGHS]
518
00:29:16,220 --> 00:29:17,554
A vampire's
heart
519
00:29:17,555 --> 00:29:19,022
must be cold.
520
00:29:20,791 --> 00:29:22,792
Immortality
makes this so.
521
00:29:24,128 --> 00:29:26,863
Death is always around us,
but we must never allow it
522
00:29:26,864 --> 00:29:28,465
to touch us.
523
00:29:29,567 --> 00:29:31,968
So we cannot allow
the emotion of loss
524
00:29:31,969 --> 00:29:33,703
to infect us.
525
00:29:35,339 --> 00:29:36,439
Lacroix knew this.
526
00:29:37,241 --> 00:29:40,109
And I agreed
with him.
527
00:29:40,110 --> 00:29:42,979
But--
But you...
528
00:29:42,980 --> 00:29:44,147
after 800 years,
529
00:29:44,148 --> 00:29:47,650
could no longer live
without your humanity.
530
00:29:48,219 --> 00:29:49,285
And I begin
to wonder
531
00:29:49,286 --> 00:29:50,987
if you might
be right.
532
00:29:52,190 --> 00:29:53,023
Eight hundred years.
533
00:29:53,024 --> 00:29:55,025
It's a long time...
534
00:29:55,026 --> 00:29:56,993
to live
with a cold heart.
535
00:29:56,994 --> 00:30:00,096
WOMAN 2 [OVER RADIO]:
I wanna to hear from all youlonely hearts out there.
536
00:30:00,097 --> 00:30:01,498
I know there'sa lot of you.
537
00:30:01,499 --> 00:30:03,800
So get on the phoneand talk to me.
538
00:30:13,744 --> 00:30:16,312
Tracy Vetter
passed away
539
00:30:16,313 --> 00:30:17,947
20 minutes ago.
540
00:30:17,948 --> 00:30:19,949
[♪]
541
00:30:39,570 --> 00:30:41,671
[CHATTER]
542
00:30:52,483 --> 00:30:55,452
KNIGHT:
Lacroix thinks I'm a foolbearing this guilt...
543
00:30:56,853 --> 00:31:00,090
trying to somehowatone for what I've done.
544
00:31:02,293 --> 00:31:04,194
Maybe he's right.
545
00:31:05,196 --> 00:31:07,830
All it's ever caused
is pain
546
00:31:07,831 --> 00:31:09,299
and more death.
547
00:31:09,300 --> 00:31:10,633
It's not true.
548
00:31:11,735 --> 00:31:13,636
Tracy...
549
00:31:13,637 --> 00:31:15,605
Cohen...
550
00:31:15,606 --> 00:31:18,141
Schanke.
551
00:31:18,142 --> 00:31:20,643
How many others
over the centuries...
552
00:31:20,644 --> 00:31:22,712
because of
what I am?
553
00:31:22,713 --> 00:31:24,581
And how many lives
were you able to save
554
00:31:24,582 --> 00:31:26,416
because of
what you are?
555
00:31:26,417 --> 00:31:27,484
You've more
than made up
556
00:31:27,485 --> 00:31:28,918
for what you've done
in the past.
557
00:31:28,919 --> 00:31:31,521
It's not enough.
It's never enough.
558
00:31:33,690 --> 00:31:35,458
I'm leaving...
559
00:31:36,827 --> 00:31:37,827
tonight.
560
00:31:37,828 --> 00:31:38,861
Not without me.
561
00:31:38,862 --> 00:31:40,997
I'm leaving
because of you.
562
00:31:40,998 --> 00:31:43,199
You don't want
my love.
563
00:31:43,200 --> 00:31:44,667
It will only
destroy you.
564
00:31:46,270 --> 00:31:47,737
There is a way.
565
00:31:47,738 --> 00:31:49,305
There is one cure
566
00:31:49,306 --> 00:31:51,541
that we haven't
tried.
567
00:31:51,542 --> 00:31:53,809
Janette became mortal
by making love to Robert,
568
00:31:53,810 --> 00:31:56,012
taking just
a little at a time.
569
00:31:56,013 --> 00:31:58,414
It was a lot more
complicated than that, Nat.
570
00:31:58,415 --> 00:32:00,216
I'm willing to
take my chances.
571
00:32:00,217 --> 00:32:01,951
Well,
I'm not.
572
00:32:02,786 --> 00:32:04,653
What if I take
too much?
573
00:32:07,557 --> 00:32:10,794
I am not willing to
live a life of eternal pain.
574
00:32:10,795 --> 00:32:14,064
Is it any different than living
a life of eternal regret?
575
00:32:14,065 --> 00:32:17,801
It-- It's partly
my choice too, Nick.
576
00:32:23,607 --> 00:32:24,674
Does Lacroix
577
00:32:24,675 --> 00:32:27,143
ever talk to you
about faith?
578
00:32:32,616 --> 00:32:34,416
In what?
579
00:32:34,417 --> 00:32:36,119
In yourself.
580
00:32:36,120 --> 00:32:37,386
In an afterlife.
581
00:32:37,387 --> 00:32:38,988
I don't know, in a--
In a greater being
582
00:32:38,989 --> 00:32:43,292
who loves us no matter
who we are or what we do.
583
00:32:43,293 --> 00:32:46,662
Faith is a mortal
folly, Nat.
584
00:32:46,663 --> 00:32:48,030
His words
or yours?
585
00:32:49,199 --> 00:32:50,867
You really believe
that's true?
586
00:32:50,868 --> 00:32:52,468
WOMAN:
Nicholas.
587
00:32:52,469 --> 00:32:53,469
Well...
588
00:32:53,470 --> 00:32:55,838
You're a very
different person
589
00:32:55,839 --> 00:32:57,807
from the last time
we met.
590
00:32:58,541 --> 00:32:59,842
A heroine now.
591
00:32:59,843 --> 00:33:01,811
A heretic,
they say.
592
00:33:01,812 --> 00:33:04,113
Well, they do have
a point.
593
00:33:04,114 --> 00:33:05,915
After all...
594
00:33:05,916 --> 00:33:07,549
why would God
reveal his plans
595
00:33:07,550 --> 00:33:09,652
through
a farmer's daughter?
596
00:33:09,653 --> 00:33:12,755
Why did he send his son
to us as a carpenter?
597
00:33:14,224 --> 00:33:16,826
And so you'll
die a martyr.
598
00:33:16,827 --> 00:33:18,861
And I'm sure that will
please you very much.
599
00:33:20,164 --> 00:33:22,031
What would please me
very much is to be back
600
00:33:22,032 --> 00:33:24,267
in Domrémy
with my family.
601
00:33:24,268 --> 00:33:26,436
So you are afraid
of dying.
602
00:33:27,705 --> 00:33:31,073
Life isn't so
everlasting now.
603
00:33:32,042 --> 00:33:33,510
I can give it
to you.
604
00:33:35,412 --> 00:33:36,946
A life
that never ends.
605
00:33:37,948 --> 00:33:40,216
A power beyond
your imagination.
606
00:33:40,217 --> 00:33:42,685
Don't.
607
00:33:42,686 --> 00:33:44,454
Why throw your life away
for the Church, huh?
608
00:33:46,089 --> 00:33:48,791
For some pious old men
who would lie to you?
609
00:33:48,792 --> 00:33:50,026
How can you
do that?
610
00:33:50,027 --> 00:33:51,594
If my death
is necessary
611
00:33:51,595 --> 00:33:54,998
to keep the church strong,
so be it.
612
00:33:54,999 --> 00:33:57,066
I will live on
in the hereafter.
613
00:33:57,067 --> 00:33:58,534
How can you be
so sure
614
00:33:58,535 --> 00:34:01,036
your God will be waiting for you
on the other side?
615
00:34:01,037 --> 00:34:02,638
Faith.
616
00:34:02,639 --> 00:34:04,974
Pure,
simple faith.
617
00:34:12,483 --> 00:34:13,783
I'm not sure.
618
00:34:13,784 --> 00:34:15,017
Well,
I won't accept
619
00:34:15,018 --> 00:34:17,220
that the sum of our existence
can be measured
620
00:34:17,221 --> 00:34:20,323
in the few short years
that we're alive here.
621
00:34:21,625 --> 00:34:22,925
I-it would make
everything
622
00:34:22,926 --> 00:34:24,927
that we believe
meaningless.
623
00:34:24,928 --> 00:34:28,932
It would make our whole lives
here meaningless.
624
00:34:28,933 --> 00:34:31,568
I know that that's not true,
and so do you.
625
00:34:32,469 --> 00:34:34,637
You have faith,
Nick.
626
00:34:34,638 --> 00:34:36,072
And if it's
a mortal folly,
627
00:34:36,073 --> 00:34:38,341
than you're the most
mortal man I've ever known.
628
00:34:42,446 --> 00:34:44,614
You cannot deny
what I am.
629
00:34:47,017 --> 00:34:50,052
You can't deny
what's in your heart.
630
00:34:52,556 --> 00:34:54,757
What are you
saying?
631
00:34:54,758 --> 00:34:57,860
I have faith that
there is a future for us.
632
00:34:57,861 --> 00:35:00,596
Here,
as we are,
633
00:35:00,597 --> 00:35:02,632
or somewhere else.
634
00:35:04,901 --> 00:35:07,136
I believe...
635
00:35:07,137 --> 00:35:08,204
in you.
636
00:35:09,373 --> 00:35:11,240
I trust...
637
00:35:11,241 --> 00:35:12,275
you.
638
00:35:12,276 --> 00:35:14,943
[♪]
639
00:35:14,944 --> 00:35:16,945
Make love to me,
Nick.
640
00:35:18,315 --> 00:35:21,651
Take just a little
at a time.
641
00:35:25,523 --> 00:35:26,989
I'm afraid of
what might happen.
642
00:35:26,990 --> 00:35:28,858
Don't be
afraid.
643
00:35:30,327 --> 00:35:31,727
I'm not afraid
of death.
644
00:35:33,597 --> 00:35:35,331
Or of an eternity
in darkness,
645
00:35:35,332 --> 00:35:37,967
as long as I can
spend it with you.
646
00:35:40,304 --> 00:35:41,670
All I have...
647
00:35:42,138 --> 00:35:44,306
is faith and love.
648
00:35:45,609 --> 00:35:48,778
All I'm asking is for you
to make love to me.
649
00:35:49,914 --> 00:35:52,582
I trust you.
650
00:36:12,469 --> 00:36:14,003
I won't leave you.
651
00:36:17,974 --> 00:36:19,875
Whatever happens...
652
00:36:21,678 --> 00:36:23,846
we'll be together.
653
00:36:23,847 --> 00:36:25,148
Forever.
654
00:36:43,367 --> 00:36:44,600
[HEART BEATING]
655
00:36:45,635 --> 00:36:47,904
[PANTING]
656
00:37:04,421 --> 00:37:06,422
[GASPS]
657
00:37:11,461 --> 00:37:12,595
[ROARS]
658
00:37:13,998 --> 00:37:15,431
[ROARS]
659
00:37:15,432 --> 00:37:16,665
[PANTING]
[ROARS]
660
00:37:36,754 --> 00:37:39,388
Well...
661
00:37:39,389 --> 00:37:42,858
all that remains now is
to turn out the lights...
662
00:37:42,859 --> 00:37:44,994
and lock the door
on our way out.
663
00:37:44,995 --> 00:37:46,728
[♪]
664
00:37:46,729 --> 00:37:49,898
Unless, of course,
you have decided to add her
665
00:37:49,899 --> 00:37:51,867
to our
entourage.
666
00:37:53,470 --> 00:37:55,904
Oh, Nicholas.
667
00:37:55,905 --> 00:37:59,008
You have thought this
through, haven't you?
668
00:38:01,778 --> 00:38:04,180
I couldn't
stop myself.
669
00:38:07,150 --> 00:38:09,018
I've taken too much.
670
00:38:16,960 --> 00:38:19,862
LACROIX:
There she lies, at the brink, Nicholas.
671
00:38:19,863 --> 00:38:22,331
Her fate is
in your hands.
672
00:38:23,333 --> 00:38:26,835
Bring her across
or let her die.
673
00:38:26,836 --> 00:38:29,639
You must decide.
674
00:38:30,474 --> 00:38:32,007
Lacroix...
675
00:38:34,344 --> 00:38:37,112
is it possible for a vampire
to have faith?
676
00:38:38,748 --> 00:38:41,384
That's a strange question
at this moment in time.
677
00:38:42,619 --> 00:38:44,586
Have you ever had faith...
678
00:38:44,587 --> 00:38:46,989
in anything
but yourself?
679
00:38:47,925 --> 00:38:49,958
I have seen
too much.
680
00:38:52,228 --> 00:38:54,430
Well, then maybe
I haven't seen enough.
681
00:38:56,800 --> 00:38:59,502
After nearly
800 years?
682
00:38:59,503 --> 00:39:02,705
Nicholas,
be done with her.
683
00:39:02,706 --> 00:39:05,174
Time heals all.
684
00:39:05,175 --> 00:39:06,943
We must move on.
685
00:39:06,944 --> 00:39:07,944
You cannot
686
00:39:07,945 --> 00:39:10,313
deny what you are.
687
00:39:22,526 --> 00:39:23,860
I can't
condemn her
688
00:39:23,861 --> 00:39:25,595
to this darkness.
689
00:39:26,396 --> 00:39:28,364
[KISSING]
690
00:39:42,679 --> 00:39:44,546
A wise decision.
691
00:39:48,018 --> 00:39:49,952
We even have time
for a burial...
692
00:39:49,953 --> 00:39:51,087
if you'd like.
693
00:40:03,466 --> 00:40:04,900
[SNIFFLES]
694
00:40:10,407 --> 00:40:12,742
She had faith
in me.
695
00:40:14,645 --> 00:40:16,612
In what's beyond.
696
00:40:21,685 --> 00:40:23,985
That we could have
a life together.
697
00:40:26,757 --> 00:40:29,291
That this would be
a beginning, not an end.
698
00:40:38,000 --> 00:40:39,201
[SNIFFLES]
699
00:40:45,808 --> 00:40:48,143
I have
that faith too.
700
00:40:50,247 --> 00:40:52,781
Don't be foolish,
Nicholas.
701
00:40:54,083 --> 00:40:56,952
Life is a gift...
702
00:40:58,388 --> 00:41:01,690
as sweet as
the freshest peach...
703
00:41:02,592 --> 00:41:06,095
as precious as
a gilded jewel.
704
00:41:06,096 --> 00:41:08,564
I've never been able
to understand the logic
705
00:41:08,565 --> 00:41:12,568
in willfully surrendering
such a treasure.
706
00:41:12,569 --> 00:41:15,071
What is there
to gain?
707
00:41:15,072 --> 00:41:17,773
How dark can
your existence be
708
00:41:17,774 --> 00:41:20,709
when compared to
an eternal void?
709
00:41:22,446 --> 00:41:24,746
Or do you have faith
710
00:41:24,747 --> 00:41:27,649
that there is something
beyond?
711
00:41:28,818 --> 00:41:31,287
What do you see
from where you are?
712
00:41:32,221 --> 00:41:34,957
A bright light
at the end of the tunnel?
713
00:41:34,958 --> 00:41:36,591
Is it a ray
of hope,
714
00:41:36,592 --> 00:41:40,029
a glimmer of
something better?
715
00:41:40,030 --> 00:41:43,432
Or will it burn you
like the morning sun?
716
00:41:44,567 --> 00:41:46,135
Are the sounds
you hear
717
00:41:46,136 --> 00:41:49,138
the trumpeting
of St. Peter's angels
718
00:41:49,139 --> 00:41:52,574
or the screams of Memnoch's
tortured souls?
719
00:41:56,379 --> 00:41:58,447
You can't
answer that, can you?
720
00:42:00,250 --> 00:42:03,619
Because you'll never
know the answer...
721
00:42:03,620 --> 00:42:05,955
until after
the deed is done.
722
00:42:08,191 --> 00:42:11,527
And is your faith
723
00:42:11,528 --> 00:42:14,030
really that strong?
724
00:42:18,402 --> 00:42:20,469
And so...
725
00:42:20,470 --> 00:42:21,971
[CHUCKLES]
726
00:42:21,972 --> 00:42:24,307
...in your eyes,
727
00:42:24,308 --> 00:42:25,308
I'm the devil.
728
00:42:35,018 --> 00:42:36,785
No.
729
00:42:37,554 --> 00:42:39,755
Not the devil,
Lacroix.
730
00:42:39,756 --> 00:42:41,357
What then?
731
00:42:43,226 --> 00:42:44,360
You...
732
00:42:45,895 --> 00:42:47,863
are my closest
friend.
733
00:42:51,335 --> 00:42:53,336
[♪]
734
00:43:08,518 --> 00:43:11,053
Damn you,
Nicholas.
735
00:43:27,870 --> 00:43:30,573
[♪]
736
00:43:31,573 --> 00:43:41,573
Downloaded From www.AllSubs.org
737
00:43:41,623 --> 00:43:46,173
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.