All language subtitles for Forever Knight s03e07 Hearts of Darkness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,467 --> 00:00:03,068 Let us peel back the layers. 3 00:00:03,069 --> 00:00:06,404 Let us strip back the last vestiges of decorum and civility 4 00:00:06,405 --> 00:00:08,873 and reveal our inner selves. 5 00:00:08,874 --> 00:00:11,876 Oui, mes amis, it's amateur night at the Raven. 6 00:00:11,877 --> 00:00:15,546 And tonight our amateurs will reveal their inner selves 7 00:00:15,547 --> 00:00:17,715 by getting naked! 8 00:00:17,716 --> 00:00:19,016 [CROWD CHEERING] 9 00:00:19,017 --> 00:00:22,053 [SULTRY BLUES MELODY PLAYING] 10 00:00:25,058 --> 00:00:27,359 [CROWD CHEERING, SHOUTING] 11 00:00:43,709 --> 00:00:45,777 Yee-hoo! 12 00:00:54,153 --> 00:00:57,188 ♪ It's the twilight hour ♪ 13 00:00:59,258 --> 00:01:03,094 ♪ And I've got nowhere to go ♪ 14 00:01:10,870 --> 00:01:13,204 ♪ It's the twilight hour ♪ 15 00:01:15,574 --> 00:01:18,910 ♪ And I've got nowhere to go ♪ 16 00:01:20,680 --> 00:01:22,581 [CROWD CHEERING] 17 00:01:24,851 --> 00:01:28,186 ♪ I'm gonna take a walk Down lonely street ♪ 18 00:01:31,290 --> 00:01:35,827 ♪ It's the only street I know ♪ 19 00:01:41,901 --> 00:01:44,302 ♪ Said I never Took a nickel... ♪ 20 00:01:48,274 --> 00:01:52,043 If she's an amateur, I'm a vegetarian. 21 00:01:55,314 --> 00:01:56,681 You know her? 22 00:01:59,218 --> 00:02:01,152 Urs? 23 00:02:04,323 --> 00:02:10,061 ♪ And never earned More than a dime ♪ 24 00:02:10,062 --> 00:02:12,664 [CROWD CHEERING AND SHOUTING] 25 00:02:16,401 --> 00:02:18,770 Hey. 26 00:02:18,771 --> 00:02:20,605 What's wrong? 27 00:02:22,441 --> 00:02:24,842 ♪ That burns you up inside ♪ 28 00:02:33,986 --> 00:02:35,687 [APPLAUSE, CHEERING] 29 00:02:37,990 --> 00:02:39,657 That man, the one you're dancing for, 30 00:02:39,658 --> 00:02:40,992 he'll hurt you. Sure. 31 00:02:40,993 --> 00:02:42,293 No, you're frightened. 32 00:02:42,294 --> 00:02:44,462 You're making a mistake. No, you're frightened. 33 00:02:44,463 --> 00:02:46,097 I'm hungry. 34 00:02:46,098 --> 00:02:48,833 Hey. She wants him, she's got him.f 35 00:02:48,834 --> 00:02:50,001 Let it go, Urs. 36 00:02:50,002 --> 00:02:53,638 She wants him to hurt her. 37 00:02:53,639 --> 00:02:55,773 I gotta get some air. 38 00:03:14,960 --> 00:03:15,993 [GASPS] 39 00:03:37,883 --> 00:03:39,817 [♪] 40 00:03:46,092 --> 00:03:48,326 [GASPS] 41 00:03:48,794 --> 00:03:49,961 [GASPS] 42 00:03:53,633 --> 00:03:55,567 [♪] 43 00:04:07,713 --> 00:04:11,315 NARRATOR: He was brought across in 1228. 44 00:04:13,652 --> 00:04:16,520 Preyed on humans for their blood. 45 00:04:20,126 --> 00:04:23,161 Now, he wants to be mortal again... 46 00:04:25,498 --> 00:04:29,667 to repay society for his sins... 47 00:04:31,236 --> 00:04:34,805 to emerge from his world of darkness... 48 00:04:43,916 --> 00:04:46,751 from his endless forever night. 49 00:04:46,752 --> 00:04:47,952 [GROWLS] 50 00:04:57,996 --> 00:05:00,364 WOMAN: It's not mine. I don't own anything like that. 51 00:05:00,365 --> 00:05:01,833 You've never seen this before? 52 00:05:03,135 --> 00:05:06,637 So where are your clothes? 53 00:05:06,638 --> 00:05:08,206 I don't know. 54 00:05:10,076 --> 00:05:12,210 Miss Simmons, this is a police investigation. 55 00:05:12,211 --> 00:05:13,778 We need your full cooperation. 56 00:05:13,779 --> 00:05:16,648 I'm sorry. I don't know. 57 00:05:16,649 --> 00:05:18,516 How do you know Eckhart? 58 00:05:20,152 --> 00:05:23,154 The deceased. The man who rents this apartment. 59 00:05:25,524 --> 00:05:27,425 I can't remember. 60 00:05:28,160 --> 00:05:30,194 Officer? 61 00:05:30,195 --> 00:05:32,363 WOMAN: This way, ma'am. 62 00:05:32,364 --> 00:05:35,933 She's probably in shock. We should give her some rest. 63 00:05:41,506 --> 00:05:43,608 She admits to calling the police, but that's it. 64 00:05:43,609 --> 00:05:45,142 The rest is a blank. You get anything? 65 00:05:45,143 --> 00:05:47,078 Oh, yeah. I'm taking an informal poll. 66 00:05:47,079 --> 00:05:49,180 What would you expect from a gaping knife wound, 67 00:05:49,181 --> 00:05:52,684 arterial lacerations and organ trauma? 68 00:05:52,685 --> 00:05:55,387 Lots of blood. So where is it? 69 00:05:57,723 --> 00:06:00,491 Vampire stops over for a bite, stabs the host 70 00:06:00,492 --> 00:06:02,793 and leaves our suspect behind to make his apologies, 71 00:06:02,794 --> 00:06:06,530 but first he erases a few pesky gray cells. 72 00:06:06,531 --> 00:06:08,499 Okay, but why? 73 00:06:08,500 --> 00:06:11,069 I don't know. That's your department, I'm afraid. 74 00:06:11,070 --> 00:06:12,670 VETTER: Size six. 75 00:06:12,671 --> 00:06:14,806 I have friends that would kill to fit into this, 76 00:06:14,807 --> 00:06:16,907 and Miss Simmons fits it like a glove. 77 00:06:16,908 --> 00:06:19,144 Well, she, uh... She could be in shock. 78 00:06:19,145 --> 00:06:21,746 Or she could be telling the truth. 79 00:06:21,747 --> 00:06:23,448 Guys, do we really believe she came to a place 80 00:06:23,449 --> 00:06:26,384 like this expecting flowers and poetry? 81 00:06:37,495 --> 00:06:41,498 [♪] 82 00:07:00,419 --> 00:07:03,587 [PIANO PLAYING CALM MELODY] 83 00:07:13,732 --> 00:07:16,501 ♪ I want you to love me ♪ 84 00:07:16,502 --> 00:07:20,472 ♪ So I can start anew ♪ 85 00:07:21,273 --> 00:07:24,475 ♪ Won't live a day longer ♪ 86 00:07:24,476 --> 00:07:28,179 ♪ If I can't have you ♪ 87 00:07:29,381 --> 00:07:32,417 ♪ To yearn for your touch ♪ 88 00:07:32,418 --> 00:07:37,388 ♪ Is all I can do ♪ 89 00:07:37,389 --> 00:07:40,191 ♪ Desire is heartbreak ♪ 90 00:07:40,192 --> 00:07:45,663 ♪ If I can't have you ♪ 91 00:08:01,113 --> 00:08:04,215 ♪ Without you I'm nothing ♪ 92 00:08:04,216 --> 00:08:09,354 ♪ And life is untrue ♪ 93 00:08:09,355 --> 00:08:12,023 ♪ Why should I live ♪ 94 00:08:12,024 --> 00:08:14,726 ♪ If I ♪ 95 00:08:14,727 --> 00:08:17,929 ♪ Can't have you? ♪ 96 00:08:26,672 --> 00:08:29,073 [APPLAUSE] 97 00:08:30,242 --> 00:08:31,609 [CROWD CHEERING] 98 00:08:31,943 --> 00:08:33,778 Oh! 99 00:08:33,779 --> 00:08:36,047 [♪] 100 00:08:53,999 --> 00:08:55,333 She looks tired. 101 00:08:55,334 --> 00:08:57,568 Yeah. They've been at it for over two hours. 102 00:08:57,569 --> 00:08:59,037 She swears she never met Eckhart, 103 00:08:59,038 --> 00:09:00,305 and the machine backs her up. 104 00:09:00,306 --> 00:09:01,940 That's strange. Yeah. 105 00:09:01,941 --> 00:09:03,741 She has the psychiatrist just stumped. 106 00:09:03,742 --> 00:09:04,943 And her family? 107 00:09:04,944 --> 00:09:07,045 None surviving. So she says. 108 00:09:07,046 --> 00:09:08,813 Her mother died before she was 10. 109 00:09:08,814 --> 00:09:10,315 No brothers and sisters. 110 00:09:10,316 --> 00:09:12,049 She toured the foster-home circuit 111 00:09:12,050 --> 00:09:14,552 and was living on the streets by the time she was 12. 112 00:09:14,553 --> 00:09:15,920 What about her father? 113 00:09:15,921 --> 00:09:17,488 That's not pretty either. 114 00:09:17,489 --> 00:09:20,258 Seems he hung around long enough to steal all of Mommy's money 115 00:09:20,259 --> 00:09:22,493 and then just up and left. 116 00:09:22,494 --> 00:09:23,661 Last Ellen heard, 117 00:09:23,662 --> 00:09:25,363 he was killed in a bar fight in Victoria. 118 00:09:25,364 --> 00:09:27,130 We're checking on it. 119 00:09:29,201 --> 00:09:31,269 Listen, last night you said 120 00:09:31,270 --> 00:09:32,670 you thought she killed Eckhart. 121 00:09:32,671 --> 00:09:34,339 Something happen? 122 00:09:34,340 --> 00:09:35,706 Yeah. 123 00:09:35,707 --> 00:09:37,541 I believe her now. 124 00:09:47,286 --> 00:09:49,420 MAN: Look, sir, don't give me a hard time. 125 00:09:49,421 --> 00:09:51,655 We're going to hold you for questioning. 126 00:09:51,656 --> 00:09:55,159 Now, I need your name and address. 127 00:09:55,160 --> 00:09:57,594 WOMAN: This is ridiculous! If there was a problem, 128 00:09:57,595 --> 00:09:59,897 my client's wife would not have dropped the charges. 129 00:09:59,898 --> 00:10:02,133 REESE: What seems to be the problem here, officer? 130 00:10:02,134 --> 00:10:04,035 His wife dialed 911 screaming for help. 131 00:10:04,036 --> 00:10:05,370 Claimed he was beating her. 132 00:10:05,371 --> 00:10:07,471 LAWYER: Do you know who my client is? 133 00:10:07,472 --> 00:10:09,741 Todd "Hammer Head" Marnecki. 134 00:10:09,742 --> 00:10:13,411 Rangers, Kings, Flyers, Leafs, 1983-88. 135 00:10:13,412 --> 00:10:15,179 Twenty-seven points in five years. 136 00:10:15,180 --> 00:10:17,548 Known for his fists and little else. 137 00:10:17,549 --> 00:10:19,850 Hey, a fan. You want an autograph? 138 00:10:21,086 --> 00:10:23,321 Did you get a victim statement from Mrs. Marnecki? 139 00:10:23,322 --> 00:10:24,889 WOMAN: What victim statement? 140 00:10:24,890 --> 00:10:27,091 She dropped the charges, and she's coming here 141 00:10:27,092 --> 00:10:28,493 to take him back. 142 00:10:28,494 --> 00:10:29,827 REESE: Keep him out of my hair 143 00:10:29,828 --> 00:10:31,295 till she gets here. 144 00:10:31,296 --> 00:10:33,798 Hey, it was 29 points. Hey, hey. 145 00:10:33,799 --> 00:10:36,901 That's enough out of you, Marnecki. Sit down. 146 00:10:38,337 --> 00:10:41,372 That clown almost single-handedly ruined hockey, 147 00:10:41,373 --> 00:10:43,074 and he wants me to give him a break. 148 00:10:43,075 --> 00:10:44,275 All right. What do we got? 149 00:10:45,811 --> 00:10:48,012 Three different psych profiles on Ellen 150 00:10:48,013 --> 00:10:50,548 all with the same preliminary diagnosis: 151 00:10:50,549 --> 00:10:51,648 suppressed memory. 152 00:10:51,649 --> 00:10:53,650 Yeah. That squares with the polygraph as well. 153 00:10:53,651 --> 00:10:55,420 So, what, uh...? 154 00:10:55,421 --> 00:10:58,122 She sees something so horrible, her mind can't cope? 155 00:10:58,123 --> 00:11:00,091 It's not uncommon. 156 00:11:00,092 --> 00:11:01,325 What do we have on the victim? 157 00:11:01,326 --> 00:11:03,594 VETTER: Ask me, Eckhart got what he deserved. 158 00:11:03,595 --> 00:11:05,897 He almost killed his fiancée in San Francisco. 159 00:11:05,898 --> 00:11:06,897 Ran away to Toronto, 160 00:11:06,898 --> 00:11:08,866 sets up a sex den in his living room. 161 00:11:08,867 --> 00:11:10,801 Something out of the Marquis de Sade. 162 00:11:10,802 --> 00:11:12,102 What a nightmare. 163 00:11:12,103 --> 00:11:14,938 And all it takes is a smile at a stranger. 164 00:11:14,939 --> 00:11:16,874 Maybe they weren't strangers. 165 00:11:16,875 --> 00:11:18,342 Isn't Ellen from the coast as well? 166 00:11:18,343 --> 00:11:19,711 VETTER: Vancouver. 167 00:11:19,712 --> 00:11:21,479 But she's only been here a week. 168 00:11:21,480 --> 00:11:23,814 According to the sheet, Eckhart's been here eight days. 169 00:11:23,815 --> 00:11:25,216 Coincidence? 170 00:11:25,217 --> 00:11:27,785 But maybe Tracy's right. 171 00:11:27,786 --> 00:11:29,987 Ellen could be a victim here as well. 172 00:11:29,988 --> 00:11:32,056 I mean, if she's blocking something out, 173 00:11:32,057 --> 00:11:33,558 that is a defense mechanism. 174 00:11:33,559 --> 00:11:36,093 All right, self-defense. 175 00:11:36,094 --> 00:11:37,761 Maybe a third party was in the room. 176 00:11:37,762 --> 00:11:38,930 Any evidence of that? 177 00:11:38,931 --> 00:11:40,832 Nothing yet. All right. 178 00:11:40,833 --> 00:11:42,599 Then we have to do what we can to get past 179 00:11:42,600 --> 00:11:44,001 her suppressed memory. 180 00:11:46,205 --> 00:11:48,906 Her fingerprints are all over, silverware included. 181 00:11:48,907 --> 00:11:51,642 You couldn't frame a Picasso any better than this. 182 00:11:51,643 --> 00:11:53,644 Why would a vampire set up Ellen? 183 00:11:53,645 --> 00:11:56,447 You're asking me? 184 00:11:56,448 --> 00:11:58,549 Maybe he wanted Eckhart, 185 00:11:58,550 --> 00:12:00,518 and Ellen just got in the way. 186 00:12:00,519 --> 00:12:02,253 Maybe, but I think that you're wrong 187 00:12:02,254 --> 00:12:04,221 about one little thing. 188 00:12:04,222 --> 00:12:05,990 Open your mouth. What are you doing? 189 00:12:05,991 --> 00:12:07,492 Don't worry. This won't hurt a bit. 190 00:12:07,493 --> 00:12:10,228 Just open your mouth. 191 00:12:10,229 --> 00:12:11,996 Ha! Just as I thought. 192 00:12:11,997 --> 00:12:14,498 Three-point-five centimeters, canine to canine. 193 00:12:14,499 --> 00:12:16,900 The killer's bite is 2.9. 194 00:12:16,901 --> 00:12:18,603 Well, lets me off the hook. 195 00:12:18,604 --> 00:12:22,006 You and almost every other male vampire. 196 00:12:23,475 --> 00:12:25,009 A woman. 197 00:12:25,010 --> 00:12:26,076 She's cunning. 198 00:12:26,077 --> 00:12:27,979 She gets hungry and she kills. 199 00:12:27,980 --> 00:12:29,913 [PHONE RINGS] 200 00:12:31,150 --> 00:12:35,119 [♪] 201 00:12:41,026 --> 00:12:44,828 WOMAN: Hey, want a good time? 202 00:12:44,829 --> 00:12:46,464 Oh, come on! 203 00:12:57,876 --> 00:13:00,811 [♪] 204 00:13:34,346 --> 00:13:37,682 [LORI YATES' "THE NIGHT CALLS MY NAME" PLAYING] 205 00:13:40,419 --> 00:13:45,122 ♪ The night is full Of empty fire ♪ 206 00:13:45,123 --> 00:13:46,556 ♪ The hounds of hell... ♪ 207 00:13:46,557 --> 00:13:47,591 [GASPS] 208 00:13:50,996 --> 00:13:52,696 Your kind of guy? 209 00:13:52,697 --> 00:13:54,732 Uh, no. Not really. 210 00:13:54,733 --> 00:13:56,467 Good answer. 211 00:13:56,468 --> 00:13:58,802 A man was killed last night. Stabbed in the heart. 212 00:13:58,803 --> 00:14:01,138 This woman was with him when he died. 213 00:14:04,175 --> 00:14:05,943 A vampir-- 214 00:14:05,944 --> 00:14:07,878 A vampire killed him. 215 00:14:07,879 --> 00:14:10,480 I saw the bite marks. 216 00:14:10,481 --> 00:14:12,016 Maybe she's the vampire. 217 00:14:12,017 --> 00:14:14,017 Mm-mm. Can't be. I saw her in the daylight. 218 00:14:14,018 --> 00:14:16,120 She says she doesn't remember a thing. 219 00:14:16,121 --> 00:14:17,355 You said the guy was stabbed? 220 00:14:17,356 --> 00:14:20,691 Yeah. It's like he was framing her for the murder 221 00:14:20,692 --> 00:14:21,993 or something. 222 00:14:21,994 --> 00:14:23,961 Or maybe he was protecting her. 223 00:14:23,962 --> 00:14:25,696 Unlikely. 224 00:14:25,697 --> 00:14:26,730 But not impossible. 225 00:14:27,131 --> 00:14:28,765 Look, if a vampir-- 226 00:14:28,766 --> 00:14:31,268 [QUIETLY] If a vampire is involved, 227 00:14:31,269 --> 00:14:32,837 could her life be in danger? 228 00:14:32,838 --> 00:14:35,072 I honestly don't know. 229 00:14:37,342 --> 00:14:41,311 ♪ ...moon rises With a hissing sound ♪ 230 00:14:41,312 --> 00:14:44,548 ♪ The heart of darkness Underground ♪ 231 00:14:46,318 --> 00:14:50,387 ♪ They'll be arriving Before dawn ♪ 232 00:14:50,388 --> 00:14:55,625 ♪ They'll be arriving Before dawn ♪ 233 00:14:55,626 --> 00:15:00,531 ♪ The night calls my name ♪ 234 00:15:05,102 --> 00:15:08,405 ♪ The night calls my name... ♪ 235 00:15:08,406 --> 00:15:10,474 LACROIX: Nicholas. 236 00:15:10,475 --> 00:15:12,109 How thoughtful of you. 237 00:15:12,110 --> 00:15:15,746 To bring your own coaster. 238 00:15:15,747 --> 00:15:18,849 If only all of my clients were as environmentally conscious. 239 00:15:18,850 --> 00:15:20,685 I found it at a murder scene. 240 00:15:20,686 --> 00:15:21,886 Really? 241 00:15:21,887 --> 00:15:22,953 Mm. 242 00:15:22,954 --> 00:15:26,156 You know, for all that I dislike, what you do, 243 00:15:26,157 --> 00:15:28,526 it does appear to have some advantages. 244 00:15:28,527 --> 00:15:30,194 Murder scenes and all that. 245 00:15:32,464 --> 00:15:37,001 ♪ The heart beats strong Right until ♪ 246 00:15:37,002 --> 00:15:41,939 ♪ It makes its way In for the kill... ♪ 247 00:15:41,940 --> 00:15:44,641 What did Tracy want? 248 00:15:44,642 --> 00:15:46,377 She still hasn't gotten over 249 00:15:46,378 --> 00:15:48,312 the new wrinkle in her reality. 250 00:15:48,313 --> 00:15:51,015 She sees vampires under every rock. 251 00:15:51,016 --> 00:15:52,316 [SIGHS] 252 00:15:54,119 --> 00:15:57,254 Name's Eckhart. Know him? 253 00:15:57,889 --> 00:15:59,557 You do. 254 00:15:59,558 --> 00:16:02,026 Been here on and off all week. 255 00:16:02,027 --> 00:16:03,961 Now he's dead, by one of us. 256 00:16:03,962 --> 00:16:05,196 A female. 257 00:16:06,865 --> 00:16:08,065 Really? 258 00:16:10,502 --> 00:16:13,103 This Eckhart guy split with a stripper. 259 00:16:13,104 --> 00:16:15,272 An amateur, but real hot. 260 00:16:15,273 --> 00:16:17,074 Called herself Monika. 261 00:16:17,075 --> 00:16:18,442 Is Monika one of us? 262 00:16:19,210 --> 00:16:20,811 No. 263 00:16:23,614 --> 00:16:26,183 Did Urs see Eckhart? 264 00:16:30,388 --> 00:16:32,556 If she's out of control, somebody has to answer, 265 00:16:32,557 --> 00:16:33,657 and that somebody's you. 266 00:16:33,658 --> 00:16:35,626 Okay, okay. I hear you. 267 00:16:35,627 --> 00:16:39,062 Been watching her myself the last couple of weeks. 268 00:16:39,063 --> 00:16:40,930 [SIGHS] 269 00:16:42,233 --> 00:16:44,901 She's like she was when I first saw her. 270 00:16:44,902 --> 00:16:48,639 [PIANO PLAYING CALM MELODY] 271 00:16:52,610 --> 00:16:54,845 [APPLAUSE] 272 00:16:54,846 --> 00:16:57,281 I don't like you looking at other men. 273 00:16:59,551 --> 00:17:01,151 What can I do for you? 274 00:17:05,323 --> 00:17:06,457 [GASPS] 275 00:17:06,458 --> 00:17:09,360 Bother her again and you die. Compris? 276 00:17:09,361 --> 00:17:11,194 Oui. Bon. 277 00:17:14,499 --> 00:17:15,633 Bonjour. 278 00:17:15,634 --> 00:17:17,167 Pas touches. 279 00:17:19,404 --> 00:17:20,937 Whatever you say. 280 00:17:24,442 --> 00:17:26,076 He meant me no harm. 281 00:17:26,077 --> 00:17:27,411 He's a friend. 282 00:17:27,412 --> 00:17:29,112 Indeed. 283 00:17:31,817 --> 00:17:33,484 But you don't know him. 284 00:17:33,485 --> 00:17:35,352 He's been kind to me. 285 00:17:39,958 --> 00:17:41,992 But thank you anyway. 286 00:17:41,993 --> 00:17:44,161 You're a true gentleman. 287 00:17:51,102 --> 00:17:52,703 I'll take my leave. 288 00:17:55,673 --> 00:17:58,075 VACHON: Urs was mortal then. 289 00:17:58,076 --> 00:18:00,077 Vulnerable. 290 00:18:00,078 --> 00:18:01,845 And she sees herself in Monika. 291 00:18:01,846 --> 00:18:04,381 Wants to protect her? From what? 292 00:18:04,382 --> 00:18:06,783 Her fate, maybe? I don't know. 293 00:18:06,784 --> 00:18:09,686 Why kill Eckhart? 294 00:18:09,687 --> 00:18:11,688 Maybe it was a mistake. 295 00:18:11,689 --> 00:18:13,590 Things could have gotten out of hand. 296 00:18:13,591 --> 00:18:16,126 Urs doesn't know her own strength. 297 00:18:19,064 --> 00:18:23,133 ♪ If you could only See the past ♪ 298 00:18:23,134 --> 00:18:26,437 ♪ Only see the dark Of the night ♪ 299 00:18:26,438 --> 00:18:28,004 [REPORTERS CLAMORING] 300 00:18:28,005 --> 00:18:30,240 WOMAN: Are you and your wife getting back together? 301 00:18:30,241 --> 00:18:32,409 What's that all about? 302 00:18:32,410 --> 00:18:34,945 Marnecki's lawyer called the press. 303 00:18:34,946 --> 00:18:36,380 His wife dropped the charges. 304 00:18:36,381 --> 00:18:37,781 You know, some people's lives 305 00:18:37,782 --> 00:18:40,450 make no sense to me. 306 00:18:40,451 --> 00:18:42,352 Marnecki's probably gonna throw a big party 307 00:18:42,353 --> 00:18:43,554 back at his club. 308 00:18:43,555 --> 00:18:45,956 Treat his groupies to victory laps 309 00:18:45,957 --> 00:18:47,724 in the hot tub. Man... 310 00:18:48,560 --> 00:18:49,760 I'm all set, captain. 311 00:18:49,761 --> 00:18:51,061 Where's Ellen? 312 00:18:51,062 --> 00:18:52,796 Oh, she's waiting in the bullpen. 313 00:18:54,732 --> 00:18:57,801 Well, Tracy thinks Ellen might respond if we get her home. 314 00:18:57,802 --> 00:18:59,502 Something familiar to trigger her memory. 315 00:19:00,538 --> 00:19:02,640 Who knows? Gotta be worth a shot. 316 00:19:02,641 --> 00:19:04,174 Yeah, I stay with her a couple of days. 317 00:19:04,175 --> 00:19:05,709 Just see what happens. 318 00:19:05,710 --> 00:19:07,611 Sounds like a plan. Let's go. 319 00:19:07,612 --> 00:19:08,779 You don't have to go. 320 00:19:08,780 --> 00:19:10,047 Sure I do. 321 00:19:14,452 --> 00:19:15,486 What's in the bag? 322 00:19:15,487 --> 00:19:17,454 Oh, you know. 323 00:19:17,455 --> 00:19:18,655 Overnight stuff. 324 00:19:18,656 --> 00:19:19,689 [KNOCKS] 325 00:19:19,690 --> 00:19:20,958 Excuse me, sir. 326 00:19:20,959 --> 00:19:23,360 Mrs. Marnecki's here to take her husband home. 327 00:19:23,361 --> 00:19:25,829 What do you want me to do about it? 328 00:19:25,830 --> 00:19:28,065 MAN: Here, folks, let her through. Let her through. 329 00:19:28,066 --> 00:19:29,566 Tell your fans what's happening. 330 00:19:29,567 --> 00:19:30,800 What's going on? 331 00:19:30,801 --> 00:19:33,270 [REPORTER CHATTERING] 332 00:19:35,173 --> 00:19:37,641 MAN: Pipe down in here-- I want to go home. 333 00:19:37,642 --> 00:19:40,110 Hey, baby, good to see you. 334 00:19:43,381 --> 00:19:45,215 Tracy. 335 00:19:45,216 --> 00:19:47,884 Why don't you get Ellen. I've gotta make a quick call. 336 00:19:50,621 --> 00:19:52,222 VETTER: Come on, Ellen. 337 00:19:52,223 --> 00:19:53,724 Let's get you home. 338 00:19:56,261 --> 00:19:58,461 [REPORTERS CHATTERING] 339 00:20:01,333 --> 00:20:03,099 I need your help. 340 00:20:06,003 --> 00:20:08,706 I think we better go out the back way. 341 00:20:13,712 --> 00:20:17,715 [♪] 342 00:20:25,590 --> 00:20:27,491 All that for two nights? 343 00:20:27,492 --> 00:20:30,060 Oh, plus a few extras. You know. 344 00:20:33,731 --> 00:20:35,899 What? Something wrong? 345 00:20:35,900 --> 00:20:37,901 No. No, it's fine. Come on. 346 00:20:41,006 --> 00:20:43,974 [♪] 347 00:20:53,417 --> 00:20:55,251 [SIGHS] 348 00:20:55,252 --> 00:20:57,487 Um... I don't really have much to offer. 349 00:20:57,488 --> 00:20:58,822 You want a coffee or something? 350 00:20:58,823 --> 00:21:01,391 No, thank you. I'd love one. 351 00:21:01,392 --> 00:21:03,526 Um...instant? 352 00:21:03,527 --> 00:21:05,295 Great. Okay. 353 00:21:05,296 --> 00:21:06,730 Excuse me. 354 00:21:08,466 --> 00:21:10,366 Stay with her. I'll look around. 355 00:21:16,373 --> 00:21:17,574 VETTER: So, Ellen, 356 00:21:17,575 --> 00:21:20,143 what kind of work do you do? 357 00:21:20,144 --> 00:21:23,847 Oh, you know. Mostly secretarial stuff. 358 00:21:23,848 --> 00:21:26,716 Trying to get in at a few law firms, you know. 359 00:21:50,809 --> 00:21:53,143 VETTER: Must be scary, coming to a new city 360 00:21:53,144 --> 00:21:54,545 with no firm job offer. 361 00:21:54,546 --> 00:21:57,648 Not a lot of people would take that leap of faith. 362 00:21:57,649 --> 00:21:59,249 I have a little money saved. 363 00:22:00,751 --> 00:22:02,819 Everything checks out. 364 00:22:02,820 --> 00:22:04,721 Are you sure you don't want any coffee? 365 00:22:04,722 --> 00:22:05,989 Um... 366 00:22:08,159 --> 00:22:09,726 You want some chips? 367 00:22:10,294 --> 00:22:11,595 No, thank you. 368 00:22:11,596 --> 00:22:13,396 I've gotta get going. 369 00:22:14,899 --> 00:22:16,133 Okay. 370 00:22:18,770 --> 00:22:20,137 Excuse me. 371 00:22:23,174 --> 00:22:24,841 Have a good night. 372 00:22:29,714 --> 00:22:31,582 [♪] 373 00:22:49,834 --> 00:22:52,302 Thanks for coming. 374 00:22:52,303 --> 00:22:53,803 Yeah, but I'm not sure why I'm here. 375 00:22:53,804 --> 00:22:54,905 Tracy's a big girl. 376 00:22:54,906 --> 00:22:56,806 She can protect herself while you're gone. 377 00:22:56,807 --> 00:22:58,775 Against one of us? 378 00:22:58,776 --> 00:23:00,477 Do you really think Urs is involved? 379 00:23:00,478 --> 00:23:02,645 I don't know. But there's a vampire tailing us, 380 00:23:02,646 --> 00:23:04,214 and it could be her. 381 00:23:04,215 --> 00:23:05,648 [STAMMERS] 382 00:23:05,649 --> 00:23:07,184 She wouldn't have any reason. 383 00:23:07,185 --> 00:23:09,719 Yeah, well, you don't know that for sure. 384 00:23:09,720 --> 00:23:11,488 I'll be back as soon as I can. 385 00:23:12,556 --> 00:23:14,191 [SIGHS] 386 00:23:14,192 --> 00:23:15,492 The hair looks like a match. 387 00:23:15,493 --> 00:23:17,260 I'd say it's Ellen's, all right. 388 00:23:17,261 --> 00:23:20,097 Very risqué, but hardly what I'd call an effective disguise, 389 00:23:20,098 --> 00:23:21,465 if that's what you're thinking. 390 00:23:21,466 --> 00:23:23,066 Well, if Ellen was stalking Eckhart, 391 00:23:23,067 --> 00:23:25,469 she might have thought he'd recognize her from out West. 392 00:23:25,470 --> 00:23:26,603 This could be part of it. 393 00:23:26,604 --> 00:23:29,172 Different hair, different makeup. 394 00:23:29,173 --> 00:23:31,074 Still doesn't answer why. 395 00:23:31,075 --> 00:23:33,010 Even if you can connect Ellen and Eckhart, 396 00:23:33,011 --> 00:23:34,811 Ellen didn't kill him, that was a vampire, 397 00:23:34,812 --> 00:23:36,413 as you partner knows only too well. 398 00:23:36,414 --> 00:23:38,048 Her closet was full of this stuff. 399 00:23:38,049 --> 00:23:40,350 But Ellen, I mean, you saw her, she just isn't the type. 400 00:23:40,351 --> 00:23:42,152 I don't know. Grandparents get busted 401 00:23:42,153 --> 00:23:43,620 for mail-order porn these days. 402 00:23:43,621 --> 00:23:45,054 You just don't know. 403 00:23:45,055 --> 00:23:47,824 It's as if we're talking about two different people. 404 00:23:47,825 --> 00:23:50,160 Wait a minute, wait a minute, what if we are? 405 00:23:50,161 --> 00:23:53,330 Two people, but one body. 406 00:23:53,331 --> 00:23:54,665 So today, during questioning, 407 00:23:54,666 --> 00:23:57,601 you talked about your father a lot. 408 00:23:57,602 --> 00:24:00,470 When he left you, it must have hit you pretty hard. 409 00:24:02,774 --> 00:24:03,774 [WHISPERS] Yeah. 410 00:24:03,775 --> 00:24:04,875 Sorry. 411 00:24:04,876 --> 00:24:07,543 I didn't mean to pry. 412 00:24:08,947 --> 00:24:10,347 That's okay. 413 00:24:14,051 --> 00:24:16,253 [♪] 414 00:24:17,388 --> 00:24:19,356 You close to your father? 415 00:24:19,357 --> 00:24:20,657 Actually, yeah. 416 00:24:21,526 --> 00:24:23,392 Just one of the lucky ones, I guess. 417 00:24:24,596 --> 00:24:26,497 Yeah... 418 00:24:26,498 --> 00:24:27,864 I came home from school one day, 419 00:24:27,865 --> 00:24:29,132 and he was gone. 420 00:24:30,435 --> 00:24:32,503 And there was a note, 421 00:24:32,504 --> 00:24:35,239 a number to call social services. 422 00:24:35,240 --> 00:24:37,273 He signed it, um... 423 00:24:39,176 --> 00:24:41,477 "Love, Dad." 424 00:24:42,680 --> 00:24:44,381 You must have felt so hurt. 425 00:24:45,883 --> 00:24:47,117 Worse than that. 426 00:24:47,118 --> 00:24:49,652 I felt like I wanted to die. 427 00:24:57,495 --> 00:24:58,561 [GASPS] 428 00:24:58,562 --> 00:24:59,663 Why are you doing this? 429 00:24:59,664 --> 00:25:01,297 I've never denied you. 430 00:25:05,069 --> 00:25:05,935 [SNARLS] 431 00:25:06,337 --> 00:25:07,403 No, no! 432 00:25:08,072 --> 00:25:09,372 [YELLS] 433 00:25:16,080 --> 00:25:18,315 [WHIMPERING] 434 00:25:18,316 --> 00:25:20,350 Don't be afraid. 435 00:25:20,351 --> 00:25:22,552 Stay away from me. 436 00:25:22,553 --> 00:25:23,587 I scared you. 437 00:25:23,588 --> 00:25:24,921 I'm sorry. 438 00:25:24,922 --> 00:25:26,957 But I couldn't allow him to hurt you. 439 00:25:26,958 --> 00:25:28,758 What are you? 440 00:25:30,228 --> 00:25:31,628 You killed him. 441 00:25:32,463 --> 00:25:33,529 Yes. 442 00:25:34,331 --> 00:25:36,266 I'll leave if you want me to. 443 00:25:39,537 --> 00:25:42,338 I've heard people around here... 444 00:25:42,339 --> 00:25:44,441 talking about a group of men. 445 00:25:45,476 --> 00:25:47,678 They say these men live to kill, 446 00:25:47,679 --> 00:25:49,879 afraid of nothing. 447 00:25:49,880 --> 00:25:52,416 Is that you and your friends? 448 00:25:52,417 --> 00:25:54,484 We don't live to kill. 449 00:25:54,485 --> 00:25:56,252 We kill to live. 450 00:26:08,132 --> 00:26:10,433 Vampires? 451 00:26:28,519 --> 00:26:30,887 [SOFTLY] Let me take you away from this. 452 00:26:33,991 --> 00:26:35,558 Someone of your beauty... 453 00:26:36,494 --> 00:26:38,895 dancing for fools 454 00:26:38,896 --> 00:26:41,564 and thieves. 455 00:26:41,565 --> 00:26:43,833 I can't leave. 456 00:26:43,834 --> 00:26:46,803 I've tried, but I always come back. 457 00:26:46,804 --> 00:26:48,271 Why? 458 00:26:48,272 --> 00:26:50,106 I don't know. 459 00:26:50,942 --> 00:26:52,642 I make them happy. 460 00:26:55,846 --> 00:26:57,414 [SCOFFS] 461 00:26:58,515 --> 00:27:01,351 I want to thank you. 462 00:27:01,352 --> 00:27:04,621 And I want you to help me die. 463 00:27:04,622 --> 00:27:06,790 Haven't you ever wanted to die? 464 00:27:06,791 --> 00:27:07,824 [CHUCKLES] 465 00:27:09,927 --> 00:27:11,060 No. 466 00:27:20,437 --> 00:27:22,639 The psyche reports stopped with suppressed memory. 467 00:27:22,640 --> 00:27:24,541 But suppressed memory is a result of shock. 468 00:27:24,542 --> 00:27:26,343 They assumed it was an isolated incident. 469 00:27:26,344 --> 00:27:27,544 What if it's not? 470 00:27:27,545 --> 00:27:29,413 What if it's part of an ingrained behavior? 471 00:27:29,414 --> 00:27:32,916 What if Ellen has developed this other tougher persona 472 00:27:32,917 --> 00:27:36,420 to help her handle situations that she can't, 473 00:27:36,421 --> 00:27:38,321 like Eckhart's murder? 474 00:27:38,322 --> 00:27:41,191 Monica, the amateur stripper Vachon said left with Eckhart... 475 00:27:41,192 --> 00:27:42,859 Is actually Ellen. 476 00:27:42,860 --> 00:27:45,395 And if it really is a case of multiple personalities, 477 00:27:45,396 --> 00:27:47,297 Ellen doesn't know what happened to Eckhart 478 00:27:47,298 --> 00:27:49,098 because Ellen wasn't there. 479 00:27:49,099 --> 00:27:52,669 Physically, she was in the room, but mentally, it was Monica. 480 00:27:52,670 --> 00:27:56,273 All right. Say Ellen is Monica. 481 00:27:56,274 --> 00:27:57,974 What's the connection to the killer? 482 00:27:57,975 --> 00:27:59,742 And where's the vampire? 483 00:27:59,743 --> 00:28:01,978 No. It can't be Ellen. 484 00:28:01,979 --> 00:28:02,979 I would sense it. 485 00:28:02,980 --> 00:28:04,714 Are you sure? 486 00:28:04,715 --> 00:28:07,817 I've got Vachon on guard outside the apartment, 487 00:28:07,818 --> 00:28:09,586 but Tracy's inside with Ellen. 488 00:28:09,587 --> 00:28:12,789 With Ellen or Monica? 489 00:29:30,568 --> 00:29:31,934 Urs... 490 00:29:31,935 --> 00:29:33,603 what are you doing here? 491 00:29:36,173 --> 00:29:38,274 That man in the club, you killed him, didn't you? 492 00:29:38,275 --> 00:29:39,475 No. 493 00:29:39,476 --> 00:29:40,844 Why would you think that? 494 00:29:40,845 --> 00:29:42,912 Because of what he represented to you. 495 00:29:42,913 --> 00:29:45,782 I don't treat death as lightly as you do, Javier. 496 00:29:48,052 --> 00:29:49,886 Death is nothing to you. No. 497 00:29:49,887 --> 00:29:51,855 It comes so easily. No. 498 00:29:51,856 --> 00:29:54,991 Please feed and then let me die. 499 00:29:54,992 --> 00:29:56,092 Please. 500 00:29:58,596 --> 00:29:59,695 Please. 501 00:30:02,666 --> 00:30:04,200 Kill me. 502 00:30:04,701 --> 00:30:05,968 [SNARLS] 503 00:30:08,239 --> 00:30:09,205 Tracy? 504 00:30:10,707 --> 00:30:12,175 Ellen. 505 00:30:13,277 --> 00:30:16,313 Sorry. Ellen doesn't wanna talk to you anymore. 506 00:30:16,314 --> 00:30:18,181 W-well, if I'm not talking to Ellen, 507 00:30:18,182 --> 00:30:20,316 then who am I talking to? 508 00:30:23,454 --> 00:30:25,522 I'm Monica. 509 00:30:25,523 --> 00:30:27,790 That woman, Monica... 510 00:30:28,893 --> 00:30:31,094 she's as trapped as I was, 511 00:30:31,095 --> 00:30:32,762 as I am. 512 00:30:36,267 --> 00:30:39,269 There was only one way out for me. 513 00:31:01,025 --> 00:31:04,093 What is this? 514 00:31:04,094 --> 00:31:06,129 What you asked for. 515 00:31:09,833 --> 00:31:11,367 An end. 516 00:31:12,469 --> 00:31:14,070 A beginning. 517 00:31:30,621 --> 00:31:34,291 I asked you to kill me, not to bring me across, 518 00:31:34,292 --> 00:31:35,991 not to bear for eternity 519 00:31:35,992 --> 00:31:39,095 what I couldn't bear for another second. 520 00:31:39,096 --> 00:31:43,299 I asked for death, and you gave me forever. 521 00:31:45,335 --> 00:31:47,403 Forever. 522 00:31:47,404 --> 00:31:50,173 How could I kill you? 523 00:31:50,174 --> 00:31:52,841 I know, but... 524 00:31:52,842 --> 00:31:54,410 I'm the product of your desires. 525 00:31:54,411 --> 00:31:56,379 This is what you wanted. 526 00:31:56,380 --> 00:31:58,181 You didn't save me... 527 00:31:58,182 --> 00:31:59,949 any more than I can save Ellen. 528 00:31:59,950 --> 00:32:03,252 And her only way of escaping is to become somebody else 529 00:32:03,253 --> 00:32:06,055 and I can't do that. 530 00:32:06,056 --> 00:32:08,824 You don't, by any chance, know a Don Eckhart, do you? 531 00:32:09,793 --> 00:32:11,628 Yeah, I know Donny. 532 00:32:15,365 --> 00:32:17,233 He's a very bad boy. 533 00:32:18,802 --> 00:32:21,604 See, I like men like that. I know how to handle them. 534 00:32:21,605 --> 00:32:23,873 Don Eckhart was murdered last night. 535 00:32:23,874 --> 00:32:27,143 We found Ellen in his apartment. 536 00:32:27,144 --> 00:32:29,011 Yeah, so he's dead. 537 00:32:31,148 --> 00:32:33,249 Well, we didn't kill him. 538 00:32:33,817 --> 00:32:35,285 Where you going? 539 00:32:37,054 --> 00:32:38,221 I don't know. 540 00:32:38,222 --> 00:32:41,057 Thought maybe I'd drop by Marnecki's. 541 00:32:41,058 --> 00:32:42,759 Maybe get his autograph. No. 542 00:32:42,760 --> 00:32:44,427 I can't let you go anywhere. 543 00:32:44,428 --> 00:32:45,628 No. 544 00:32:49,000 --> 00:32:50,199 [YELLS] 545 00:33:28,639 --> 00:33:29,706 VACHON: She's alive. 546 00:33:29,707 --> 00:33:31,507 What the hell happened? 547 00:33:31,508 --> 00:33:32,709 Ellen attacked her. 548 00:33:32,710 --> 00:33:35,878 She got away and, uh, I think she flew. 549 00:33:35,879 --> 00:33:37,880 Urs showed up outside. She distracted me. 550 00:33:37,881 --> 00:33:39,682 I didn't expect this any more than you did. 551 00:33:39,683 --> 00:33:41,283 Where's Urs now? 552 00:33:41,284 --> 00:33:42,585 I don't know. [MOANING] 553 00:33:43,353 --> 00:33:44,787 Get outta here. 554 00:33:45,923 --> 00:33:47,156 Tracy, you okay? 555 00:33:47,157 --> 00:33:48,925 Come on. 556 00:33:48,926 --> 00:33:50,827 Take it easy. Come on. 557 00:33:50,828 --> 00:33:52,028 Ellen-- No. It's okay 558 00:33:52,029 --> 00:33:53,562 Just take-- Take-- Take your time. 559 00:33:53,563 --> 00:33:56,565 Ellen...she said her name was Monica. 560 00:33:56,566 --> 00:33:58,968 And she was different. 561 00:33:58,969 --> 00:34:01,804 She said she admitted to being with Eckhart last night, 562 00:34:01,805 --> 00:34:03,806 but she didn't kill him. 563 00:34:03,807 --> 00:34:05,407 Although I find that hard to believe. 564 00:34:05,408 --> 00:34:07,510 Do you have any idea where she is now? 565 00:34:09,012 --> 00:34:10,512 Yeah, Marnecki's. 566 00:34:10,513 --> 00:34:13,015 No, stay here. Tracy, stay here. 567 00:34:13,016 --> 00:34:14,217 I'll send for help. 568 00:34:14,218 --> 00:34:15,384 Okay. 569 00:34:16,820 --> 00:34:18,320 Wait for the paramedics. 570 00:34:18,321 --> 00:34:19,956 Nothing else happens to her. 571 00:34:19,957 --> 00:34:21,691 I mean it. 572 00:34:21,692 --> 00:34:23,192 Don't let her see you. 573 00:34:37,641 --> 00:34:40,009 [BOTH CHUCKLING] 574 00:34:40,010 --> 00:34:42,211 It's nice, huh? Mm-hm. 575 00:34:46,750 --> 00:34:48,284 Makes all those bodychecks 576 00:34:48,285 --> 00:34:49,952 and sucker punches worth it. 577 00:34:49,953 --> 00:34:51,821 [GIGGLES] 578 00:34:51,822 --> 00:34:53,990 Speaking of bodychecks... 579 00:34:55,859 --> 00:34:58,428 [LAUGHING] 580 00:34:58,429 --> 00:34:59,796 [CHUCKLES] 581 00:35:14,978 --> 00:35:16,078 What? 582 00:35:20,584 --> 00:35:22,185 Who the hell are you? 583 00:35:22,186 --> 00:35:23,853 Good question. 584 00:35:24,488 --> 00:35:26,089 How the hell did you get up here? 585 00:35:26,690 --> 00:35:28,191 I flew. 586 00:35:28,192 --> 00:35:29,659 You flew? 587 00:35:29,660 --> 00:35:30,793 Go call the cops. 588 00:35:39,269 --> 00:35:41,437 I didn't mean to spoil your fun. 589 00:35:53,984 --> 00:35:55,184 Forget it. 590 00:35:57,421 --> 00:35:59,556 I should tell my friend to forget that call. 591 00:35:59,557 --> 00:36:01,457 The three of us can play. 592 00:36:06,964 --> 00:36:08,164 Oh, yeah. 593 00:36:19,610 --> 00:36:21,110 [MOANS SOFTLY] 594 00:36:28,118 --> 00:36:29,485 Oh, yeah. 595 00:36:41,465 --> 00:36:43,566 By the way... 596 00:36:43,567 --> 00:36:44,867 I'm Jacqueline. 597 00:36:46,437 --> 00:36:47,737 Whatever. 598 00:36:51,942 --> 00:36:53,809 [SCREAMING] 599 00:37:05,589 --> 00:37:06,856 [SCREAMS] 600 00:37:14,431 --> 00:37:16,332 Ah, the dancer. 601 00:37:19,536 --> 00:37:21,036 I wondered about you. 602 00:37:25,142 --> 00:37:27,043 You don't approve. 603 00:37:27,044 --> 00:37:29,077 But you dance for the approval of men like him 604 00:37:29,078 --> 00:37:30,680 and like Eckhart every night. 605 00:37:30,681 --> 00:37:32,782 No matter how they treat you, 606 00:37:32,783 --> 00:37:34,517 you always come back for more. Am I right? 607 00:37:36,887 --> 00:37:37,920 [SCOFFS] 608 00:37:37,921 --> 00:37:40,589 And I bet you don't even know why. 609 00:37:41,225 --> 00:37:42,892 URS: I don't. 610 00:37:42,893 --> 00:37:44,693 But you do, don't you? 611 00:37:46,663 --> 00:37:48,397 I am three. 612 00:37:48,398 --> 00:37:50,699 First, there was Ellen. 613 00:37:50,700 --> 00:37:54,671 Sweet, innocent Ellen. 614 00:37:54,672 --> 00:37:57,206 A born victim. 615 00:37:57,207 --> 00:37:59,309 Well, like you, I would imagine. 616 00:37:59,310 --> 00:38:01,778 Alone in the world seeking the affection 617 00:38:01,779 --> 00:38:03,613 and approval of men to replace the father 618 00:38:03,614 --> 00:38:06,715 who deserted her no matter how much abuse 619 00:38:06,716 --> 00:38:08,851 and pain it caused her. 620 00:38:10,387 --> 00:38:12,155 Oh, why are you doing this? 621 00:38:12,856 --> 00:38:14,490 It was too much for Ellen. 622 00:38:15,025 --> 00:38:17,760 So Monica appeared. 623 00:38:17,761 --> 00:38:19,162 To deal with the abuse. 624 00:38:19,163 --> 00:38:19,962 How? 625 00:38:19,963 --> 00:38:21,497 She fought fire with fire. 626 00:38:21,498 --> 00:38:22,832 She used them. 627 00:38:22,833 --> 00:38:25,000 But you don't use. You kill. 628 00:38:27,905 --> 00:38:30,139 Yes. 629 00:38:30,140 --> 00:38:31,774 Call me Jacqueline. 630 00:38:31,775 --> 00:38:34,410 Monica's indiscretions led her to a vampire, 631 00:38:34,411 --> 00:38:36,679 he brought her across, 632 00:38:36,680 --> 00:38:38,247 and then I emerged. 633 00:38:40,084 --> 00:38:43,619 It was the best thing that ever happened to us. 634 00:38:43,620 --> 00:38:46,154 The pain is Ellen's, the anger is Monica's, 635 00:38:46,155 --> 00:38:47,990 and I am the revenge. 636 00:38:47,991 --> 00:38:50,359 I give it to Ellen and Monica. 637 00:38:51,695 --> 00:38:53,296 You should try it. 638 00:38:53,297 --> 00:38:55,231 What has revenge brought them? 639 00:38:55,232 --> 00:38:57,200 Nothing but more pain and anger. 640 00:38:57,201 --> 00:38:59,468 Maybe you don't feel it, but they do. 641 00:38:59,469 --> 00:39:01,938 I know they do. 642 00:39:01,939 --> 00:39:03,739 You're lying to them. 643 00:39:23,794 --> 00:39:26,028 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 644 00:39:26,029 --> 00:39:27,062 [GASPS] 645 00:39:31,734 --> 00:39:33,035 Ellen? 646 00:39:33,570 --> 00:39:35,838 I killed him. 647 00:39:35,839 --> 00:39:38,040 Did I? 648 00:39:38,041 --> 00:39:39,375 Did I? 649 00:39:39,376 --> 00:39:41,644 Ellen, you didn't do this. 650 00:39:42,613 --> 00:39:44,346 It has to stop. 651 00:39:47,418 --> 00:39:48,684 [SOBBING] 652 00:39:50,687 --> 00:39:52,321 Ellen! 653 00:39:52,322 --> 00:39:55,591 [SCREAMING] 654 00:39:55,592 --> 00:39:56,459 Ellen! 655 00:39:56,460 --> 00:39:57,960 [SIRENS WAILING] 656 00:40:03,633 --> 00:40:05,334 I could have saved her. 657 00:40:07,270 --> 00:40:09,939 Nothing could have saved her. 658 00:40:09,940 --> 00:40:12,341 She was like me. 659 00:40:12,342 --> 00:40:14,911 Nothing could have saved her except death. 660 00:40:16,513 --> 00:40:18,180 She's lucky. 661 00:40:28,992 --> 00:40:31,761 Somehow she knew. 662 00:40:31,762 --> 00:40:34,997 In so many ways, we were the same. 663 00:40:34,998 --> 00:40:39,568 My father abandoned my family when I was 12. 664 00:40:39,569 --> 00:40:41,437 But we told ourselves 665 00:40:41,438 --> 00:40:44,740 we wouldn't let it destroy us. 666 00:40:44,741 --> 00:40:48,076 Growing up, I thought I'd forgotten him. 667 00:40:48,077 --> 00:40:52,214 And then something Jacqueline said made me remember, 668 00:40:52,215 --> 00:40:53,682 and I realized 669 00:40:53,683 --> 00:40:56,585 I've spent my life searching for my father 670 00:40:56,586 --> 00:40:58,253 in every man I've met. 671 00:40:59,922 --> 00:41:03,125 Someone to approve of me. 672 00:41:03,126 --> 00:41:06,128 To tell me I was a good girl. 673 00:41:06,129 --> 00:41:08,030 And maybe even love me. 674 00:41:09,600 --> 00:41:11,934 And I did whatever it took. 675 00:41:11,935 --> 00:41:14,871 But I don't know if just knowing that is enough. 676 00:41:14,872 --> 00:41:17,339 To change? Mm. 677 00:41:17,340 --> 00:41:18,507 I can't say. 678 00:41:21,744 --> 00:41:23,145 When I met you, 679 00:41:23,146 --> 00:41:24,713 more than anything else in the world, 680 00:41:24,714 --> 00:41:26,148 I wanted to die. 681 00:41:28,685 --> 00:41:30,219 I know. 682 00:41:31,388 --> 00:41:33,089 I haven't had the chance to say I'm sorry 683 00:41:33,090 --> 00:41:34,290 for what I did. 684 00:41:35,959 --> 00:41:37,560 You don't have to. 685 00:41:37,561 --> 00:41:39,227 It's done. 686 00:41:45,969 --> 00:41:48,103 So... 687 00:41:48,104 --> 00:41:49,505 now... 688 00:41:49,506 --> 00:41:51,641 do you still want to die, Urs? 689 00:41:51,642 --> 00:41:55,177 I understand more than I did yesterday. 690 00:41:57,147 --> 00:41:59,248 But has it changed my mind? 691 00:42:02,219 --> 00:42:03,486 Hm. 692 00:42:03,487 --> 00:42:06,489 [♪] 693 00:42:20,637 --> 00:42:23,105 Ellen got as far as a pretrial in '87. 694 00:42:23,106 --> 00:42:24,940 Attempted murder of a pimp in Vancouver. 695 00:42:24,941 --> 00:42:27,409 All the charges were dismissed for lack of evidence. 696 00:42:27,410 --> 00:42:30,312 I guess that's why nothing showed in the background check. 697 00:42:30,313 --> 00:42:31,780 We only know of two of her murders. 698 00:42:31,781 --> 00:42:33,215 There could be more. 699 00:42:37,487 --> 00:42:40,389 Hey, maybe there is a clue here. 700 00:42:40,390 --> 00:42:42,491 Oh, come on. Don't tell me you haven't considered 701 00:42:42,492 --> 00:42:44,326 the consequences of her situation. 702 00:42:44,327 --> 00:42:47,730 She was a vampire who functioned as a human. 703 00:42:47,731 --> 00:42:51,600 Sunlight, food, sex... 704 00:42:51,601 --> 00:42:52,601 But she wasn't whole. 705 00:42:52,602 --> 00:42:53,802 That's not the point. 706 00:42:53,803 --> 00:42:56,204 In Ellen's mind, she was not a vampire. 707 00:42:56,205 --> 00:42:57,973 And that belief was so certain 708 00:42:57,974 --> 00:42:59,642 that it allowed her to live as a human. 709 00:42:59,643 --> 00:43:01,143 It just shows the incredible power 710 00:43:01,144 --> 00:43:03,045 that the mind can have over the body. 711 00:43:03,046 --> 00:43:04,947 And you think there's something in it for me? 712 00:43:04,948 --> 00:43:07,016 I don't know. 713 00:43:07,017 --> 00:43:08,851 It's something to think about. 714 00:43:13,857 --> 00:43:15,658 [♪] 715 00:43:21,464 --> 00:43:22,898 [♪] 716 00:43:23,898 --> 00:43:33,898 Downloaded From www.AllSubs.org 717 00:43:33,948 --> 00:43:38,498 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.