Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,567 --> 00:00:02,733
[WHIMPERING]
Okay, okay.
3
00:00:02,734 --> 00:00:04,202
Take it easy, boy.
4
00:00:05,338 --> 00:00:06,938
My legs are killing me.
5
00:00:06,939 --> 00:00:09,074
[WHIMPERS]
6
00:00:09,075 --> 00:00:10,842
What is it, Perry?
7
00:00:10,843 --> 00:00:12,243
What's wrong?
8
00:00:13,012 --> 00:00:15,180
What do you see?
9
00:00:15,181 --> 00:00:16,914
It's those damn squirrels,
huh?
10
00:00:18,451 --> 00:00:20,318
Get off this leash
for a while?
11
00:00:20,319 --> 00:00:22,753
Yeah, I know you do.
12
00:00:22,754 --> 00:00:24,055
I know how you feel too.
13
00:00:24,056 --> 00:00:26,458
Cooped up all night
with me at work.
14
00:00:27,860 --> 00:00:30,761
Well, just find me
that bench, okay?
15
00:00:32,464 --> 00:00:33,464
Is that it?
16
00:00:34,233 --> 00:00:35,233
Good boy.
17
00:00:35,234 --> 00:00:37,902
You're anxious.
18
00:00:37,903 --> 00:00:39,670
There you go, puppy.
19
00:00:39,671 --> 00:00:42,173
Don't go too far,
okay? Stay close.
20
00:00:42,174 --> 00:00:44,075
[BARKING]
21
00:00:44,076 --> 00:00:46,377
Watch out
for those killer squirrels.
22
00:00:49,148 --> 00:00:50,881
[WHINING]
23
00:00:53,919 --> 00:00:55,920
[PANTING]
24
00:01:03,229 --> 00:01:05,230
[GROWLING]
25
00:01:15,574 --> 00:01:17,708
[WHIMPERING]
26
00:01:23,515 --> 00:01:25,516
[♪]
27
00:01:37,195 --> 00:01:40,532
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
28
00:01:43,169 --> 00:01:44,603
Preyed on humansfor their blood.
29
00:01:49,475 --> 00:01:52,343
Now he wantsto be mortal again...
30
00:01:55,014 --> 00:01:57,281
to repay societyfor his sins...
31
00:02:00,719 --> 00:02:02,553
to emerge fromhis world of darkness...
32
00:02:12,932 --> 00:02:16,334
from his endless forever night.
33
00:02:16,335 --> 00:02:17,402
[GROWLS]
34
00:02:23,842 --> 00:02:26,544
[♪]
35
00:02:51,970 --> 00:02:54,305
WOMAN:
He's been listless all day. Off his food.
36
00:02:54,306 --> 00:02:57,008
You know, just not himself.
37
00:02:57,009 --> 00:03:00,611
I let him off the harness
last night in the park.
38
00:03:00,612 --> 00:03:04,449
I know. I know I'm not
supposed to do it, but...
39
00:03:04,450 --> 00:03:07,885
He doesn't stray.
He always comes back.
40
00:03:07,886 --> 00:03:10,154
I'm worried maybe he got
in a fight with an animal.
41
00:03:10,155 --> 00:03:11,589
Got bit or something.
42
00:03:11,590 --> 00:03:13,191
Vet should probably
look at him, huh?
43
00:03:13,192 --> 00:03:16,795
Can you squeeze me in tonight
before my shift?
44
00:03:16,796 --> 00:03:18,963
Great.
45
00:03:20,366 --> 00:03:21,432
Thanks, Karen.
46
00:03:21,433 --> 00:03:22,467
See you there.
47
00:03:31,443 --> 00:03:32,710
Perry?
48
00:03:32,711 --> 00:03:34,312
Hey, buddy.
49
00:03:34,313 --> 00:03:35,613
What you got here?
50
00:03:35,614 --> 00:03:37,948
You want to play, huh?
You want to play?
51
00:03:37,949 --> 00:03:39,517
Are you feeling better?
[WHINES]
52
00:04:01,073 --> 00:04:02,974
[WHIMPERING]
53
00:04:02,975 --> 00:04:04,643
WOMAN:
Perry.
54
00:04:11,216 --> 00:04:13,084
Come on, let's go.
We've got to go now.
55
00:04:14,320 --> 00:04:16,321
What is the matter
with you?
56
00:04:16,322 --> 00:04:17,321
Come on.
57
00:04:18,223 --> 00:04:19,390
Okay.
58
00:04:22,595 --> 00:04:23,995
I get it.
59
00:04:25,231 --> 00:04:26,064
[SIGHS]
60
00:04:26,065 --> 00:04:27,732
No vet.
61
00:04:27,733 --> 00:04:31,836
But you are not getting out
of walking me to work tonight.
62
00:04:33,505 --> 00:04:35,640
[CHATTERING,
PHONES RINGING]
63
00:04:38,444 --> 00:04:39,677
Planning on getting
a dog?
64
00:04:39,678 --> 00:04:42,179
No. My nephew wants
a puppy for his birthday.
65
00:04:42,180 --> 00:04:43,748
One of these wrinkly
Chinese deals.
66
00:04:43,749 --> 00:04:45,116
Shar-Pei?
67
00:04:45,117 --> 00:04:46,885
I never pictured you
as a dog person.
68
00:04:46,886 --> 00:04:47,886
You ever had one?
69
00:04:47,887 --> 00:04:49,220
Long time ago.
70
00:04:49,221 --> 00:04:52,356
Hm. Well, you don't
buy a Shar-Pei. You ransom them.
71
00:04:52,357 --> 00:04:54,225
I could buy him a Mazda
for the same money.
72
00:04:54,226 --> 00:04:55,493
Oh, Mazdas don't fetch.
73
00:04:55,494 --> 00:04:57,629
Here. A couple of things
in from Windsor
74
00:04:57,630 --> 00:04:59,063
on that 261 suspect.
75
00:04:59,064 --> 00:05:00,364
Our rapist?
76
00:05:00,365 --> 00:05:02,534
Yeah. Three incidents
in the last year.
77
00:05:02,535 --> 00:05:04,536
Similar composites
and m.o.'s.
78
00:05:04,537 --> 00:05:06,437
Third victim died
after the attack.
79
00:05:06,438 --> 00:05:07,705
There you go, Harry.
80
00:05:07,706 --> 00:05:10,141
I got copies
of that printout too.
81
00:05:10,142 --> 00:05:13,077
He's a certifiable serial creep.
82
00:05:13,078 --> 00:05:15,179
Get that sleazeball
off my street,
83
00:05:15,180 --> 00:05:17,181
I'll buy you both
a puppy dog.
84
00:05:20,085 --> 00:05:21,752
Hey, you are
a dog lover.
85
00:05:21,753 --> 00:05:24,589
Well, they're your friend,
your companion.
86
00:05:24,590 --> 00:05:26,691
They accept you
unconditionally.
87
00:05:26,692 --> 00:05:28,693
See something you like?
88
00:05:37,069 --> 00:05:38,336
[DOG WHIMPERING]
89
00:05:42,507 --> 00:05:44,008
Go on, I said.
Stop following me.
90
00:05:45,343 --> 00:05:46,444
[WHINING]
91
00:05:50,582 --> 00:05:52,183
[THUNDER CRASHES]
92
00:05:55,121 --> 00:05:56,554
[DOG WHINES]
93
00:05:56,555 --> 00:05:57,555
Go on.
94
00:05:59,125 --> 00:06:00,325
There's no one
here for you.
95
00:06:00,326 --> 00:06:01,425
Go on.
96
00:06:07,600 --> 00:06:08,633
All right, then.
97
00:06:08,634 --> 00:06:10,868
Come on. Inside.
98
00:06:10,869 --> 00:06:12,604
Out of the weather. Come on.
99
00:06:20,112 --> 00:06:21,579
That's a good boy.
100
00:06:21,580 --> 00:06:23,114
Go on. Eat your fill.
101
00:06:25,017 --> 00:06:26,184
[SIGHS]
102
00:06:30,555 --> 00:06:32,256
[PANTING]
103
00:06:32,257 --> 00:06:33,257
Fruit of the hunt.
104
00:06:35,293 --> 00:06:36,628
Venison for you.
105
00:06:36,629 --> 00:06:38,062
The rest is for me.
106
00:06:38,063 --> 00:06:39,096
[SNIFFS]
107
00:06:39,965 --> 00:06:42,066
Normally I mind company,
108
00:06:42,067 --> 00:06:45,470
but seeing as you're lost
and the weather's foul,
109
00:06:45,471 --> 00:06:47,205
you're welcome to stay.
110
00:06:48,574 --> 00:06:49,907
All right.
You'll need a name.
111
00:06:49,908 --> 00:06:51,141
What shall we call you?
112
00:06:53,645 --> 00:06:54,945
Hmm?
113
00:06:54,946 --> 00:06:56,514
How about Raleigh?
114
00:06:56,515 --> 00:06:58,249
Hm? As in Sir Walter?
115
00:06:59,884 --> 00:07:01,819
It's all right.
116
00:07:01,820 --> 00:07:04,222
Yeah.
There's a good boy.
117
00:07:04,223 --> 00:07:05,423
Good boy, Raleigh.
118
00:07:09,127 --> 00:07:10,628
I had a dog growing up.
119
00:07:10,629 --> 00:07:11,796
Sparky.
120
00:07:12,765 --> 00:07:14,131
Sparky.
121
00:07:14,132 --> 00:07:15,934
Yeah. What's wrong
with Sparky?
122
00:07:15,935 --> 00:07:17,769
Oh, nothing. It's
what I'd expect you
123
00:07:17,770 --> 00:07:18,937
to call a dog.
124
00:07:18,938 --> 00:07:20,271
What is that
supposed to mean?
125
00:07:20,272 --> 00:07:21,639
Nothing.
Sparky's a fine name.
126
00:07:21,640 --> 00:07:23,507
You didn't have a cat
named Fluffy, did you?
127
00:07:23,508 --> 00:07:24,709
Hey, you two.
128
00:07:24,710 --> 00:07:27,745
Dispatch just got a 911
from Allan Gardens.
129
00:07:27,746 --> 00:07:29,113
Somebody driving by
130
00:07:29,114 --> 00:07:31,082
saw a man dragging
a woman out of her car.
131
00:07:31,083 --> 00:07:32,249
Sounds like your guy.
132
00:07:32,250 --> 00:07:33,350
Okay. Come on.
133
00:07:39,458 --> 00:07:41,025
Blow this guy off.
134
00:07:41,026 --> 00:07:42,560
Go around him.
135
00:07:42,561 --> 00:07:45,062
Take Adelaide to Jarvis.
It's faster.
136
00:07:45,063 --> 00:07:47,365
Maybe you'd like your own
little steering wheel, huh?
137
00:07:47,366 --> 00:07:48,366
[HELICOPTER WHIRRING]
138
00:07:48,367 --> 00:07:49,367
Is that one of ours?
139
00:07:49,368 --> 00:07:50,401
Get us on TAC two.
140
00:07:50,402 --> 00:07:52,403
I wanna know
what they're seeing.
141
00:07:52,404 --> 00:07:54,371
Dispatch,
this is 81 Kilo.
142
00:07:54,372 --> 00:07:56,641
We're going to TAC two,
monitoring flight ops.
143
00:07:56,642 --> 00:07:59,978
Air three, we have
a possible 261 in progress,
144
00:07:59,979 --> 00:08:01,579
Allan Gardens vicinity.
145
00:08:01,580 --> 00:08:04,082
We've got four radio units
heading for perimeter.
146
00:08:04,083 --> 00:08:05,683
VETTER:
Flight ops,this is 81 Kilo.
147
00:08:05,684 --> 00:08:07,184
What is your perimeter?
148
00:08:07,185 --> 00:08:11,288
81 Kilo, it's Jarvis,
Carlton, Parliament and Dundas.
149
00:08:11,289 --> 00:08:13,891
We're on Queen and John,
heading east.
150
00:08:13,892 --> 00:08:15,927
WOMAN:
We need youon the southern perimeter.
151
00:08:15,928 --> 00:08:17,428
Suggest you cut downto Adelaide.
152
00:08:17,429 --> 00:08:18,830
Take it over to Jarvis.
153
00:08:18,831 --> 00:08:21,765
You're the only one
covering that approach.
154
00:08:21,766 --> 00:08:22,933
It's faster.
155
00:08:22,934 --> 00:08:25,235
81 Kilo.
Thanks for the tip,
156
00:08:25,236 --> 00:08:26,170
Metro Air control.
157
00:08:26,171 --> 00:08:27,338
We're on it.
158
00:08:30,308 --> 00:08:31,976
Jody?
159
00:08:31,977 --> 00:08:34,512
Tracy Vetter?
160
00:08:37,449 --> 00:08:39,583
All units, we have
a detective unit
161
00:08:39,584 --> 00:08:42,119
approaching southern perimeter
from Jarvis.
162
00:08:48,727 --> 00:08:49,927
WOMAN:
Oh, man. I'm so sorry.
163
00:08:49,928 --> 00:08:51,195
I didn't know
you were there.
164
00:08:51,196 --> 00:08:52,964
It's okay, really.
I'll live.
165
00:08:52,965 --> 00:08:55,365
WOMAN:
Come on, let me look at it. I hope it's not broken.
166
00:08:55,366 --> 00:08:57,068
Believe me, it'll help it
if it is.
167
00:08:57,069 --> 00:08:58,569
WOMAN:
Oh, I'm sorry.
168
00:08:58,570 --> 00:09:00,405
MAN:
It's nothing, really.
169
00:09:00,406 --> 00:09:01,673
[WHINING]
170
00:09:01,674 --> 00:09:03,141
Come on.
I'll take care of you.
171
00:09:03,142 --> 00:09:04,142
Sorry.
172
00:09:06,078 --> 00:09:07,878
[PERRY WHIMPERING]
173
00:09:14,586 --> 00:09:15,586
[TIRES SQUEALING]
174
00:09:21,226 --> 00:09:23,027
You go north.
I'll go this way.
175
00:09:28,133 --> 00:09:30,101
I can cure you,
baby.
176
00:09:30,102 --> 00:09:31,102
Hmm?
177
00:09:31,103 --> 00:09:32,103
[WAILS]
178
00:09:32,104 --> 00:09:36,540
Shh. Let me cure
your sickness, okay?
179
00:09:36,541 --> 00:09:38,342
[WHIMPERING]
180
00:09:43,282 --> 00:09:44,382
[HEART BEATING]
181
00:09:44,383 --> 00:09:45,716
WOMAN:
Help!
182
00:09:49,587 --> 00:09:50,955
[WOMAN WHIMPERING]
183
00:09:53,158 --> 00:09:54,224
Yeah.
184
00:09:54,225 --> 00:09:55,893
[WOMAN CRYING]
185
00:09:55,894 --> 00:09:57,528
MAN:
Shhh.
186
00:09:59,764 --> 00:10:00,764
[GUN COCKS]
187
00:10:00,765 --> 00:10:02,233
KNIGHT:
Police officer. Freeze.
188
00:10:03,035 --> 00:10:04,368
Let her go.
189
00:10:08,106 --> 00:10:10,341
Stay with her. She's been cut.
Put pressure on it.
190
00:10:14,012 --> 00:10:15,212
Try to hold still.
191
00:10:34,299 --> 00:10:35,299
[PERRY GROWLING]
192
00:10:37,669 --> 00:10:38,669
[CHUCKLES]
193
00:10:38,670 --> 00:10:40,071
Beautiful dog.
194
00:10:40,072 --> 00:10:41,105
Hmm.
195
00:10:41,106 --> 00:10:43,041
Ooh. He doesn't
like me, though.
196
00:10:43,042 --> 00:10:45,176
Maybe I should introduce
myself to him.
197
00:10:47,245 --> 00:10:48,045
Whoa.
198
00:10:48,046 --> 00:10:49,680
Perry.
199
00:10:49,681 --> 00:10:51,616
I think he's jealous
of me, you know?
200
00:10:51,617 --> 00:10:54,284
Just like all the guys.
201
00:10:54,285 --> 00:10:56,153
You probably can't tell
what I look like,
202
00:10:56,154 --> 00:10:57,388
and that's a real shame.
203
00:10:57,389 --> 00:10:59,824
A pretty lady like you
and a handsome guy like me.
204
00:10:59,825 --> 00:11:01,158
[GROWLING]
205
00:11:01,159 --> 00:11:02,593
I think I know
how to help you,
206
00:11:02,594 --> 00:11:05,162
how to cure you,
207
00:11:05,163 --> 00:11:07,064
'cause I'm
the doctor of love.
208
00:11:07,065 --> 00:11:08,065
Driver!
209
00:11:08,066 --> 00:11:09,434
Hey, you!
210
00:11:10,669 --> 00:11:12,670
Ah! Perry!
211
00:11:12,671 --> 00:11:13,705
Easy, boy.
212
00:11:15,073 --> 00:11:16,374
You all right, lady?
213
00:11:17,609 --> 00:11:18,976
Yeah. I'm okay.
214
00:11:20,879 --> 00:11:22,613
[PERRY WHIMPERING]
215
00:11:31,023 --> 00:11:32,290
[SIGHS]
216
00:11:33,925 --> 00:11:36,994
"Doctor of love."
217
00:11:36,995 --> 00:11:38,696
Now I've heard everything.
218
00:11:42,834 --> 00:11:44,935
[WOMAN SCREAMING,MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
219
00:11:49,207 --> 00:11:50,808
Okay, Perry...
220
00:11:50,809 --> 00:11:53,176
let's get some sleep.
221
00:11:56,014 --> 00:11:57,481
[WOMAN SCREAMING]
222
00:11:58,216 --> 00:11:59,817
WOMAN:
Oh, oh, no, no!
223
00:11:59,818 --> 00:12:00,818
MAN:
Relax.
224
00:12:00,819 --> 00:12:02,853
[GRUNTING]
225
00:12:02,854 --> 00:12:03,854
MAN:
Come here.
226
00:12:03,855 --> 00:12:05,823
Ow! No! No!
227
00:12:05,824 --> 00:12:07,124
[SCREAMING]
228
00:12:09,527 --> 00:12:12,396
No! No! No! Ah!
229
00:12:12,397 --> 00:12:13,730
Shh!
230
00:12:17,435 --> 00:12:19,804
I'm gonna make you feel
a whole lot better, lady.
231
00:12:19,805 --> 00:12:21,772
'Cause I'm the doctor of love,
232
00:12:21,773 --> 00:12:24,509
and the doctor, heh,
is in!
233
00:12:25,310 --> 00:12:26,910
[SNARLING]
234
00:12:28,046 --> 00:12:29,747
[WHIMPERING]
235
00:12:34,719 --> 00:12:36,287
[MAN SCREAMING]
236
00:12:47,466 --> 00:12:49,833
REESE:
Yeah, looks like our guy all right.
237
00:12:49,834 --> 00:12:51,102
At least,
238
00:12:51,103 --> 00:12:52,737
what's left of his face
239
00:12:52,738 --> 00:12:55,540
matches the composite
we've been circulating.
240
00:12:55,541 --> 00:12:57,175
He's the one
I saw earlier too.
241
00:12:57,176 --> 00:12:59,677
What the hell could
do that to a person?
242
00:12:59,678 --> 00:13:00,945
Well, she thinks
it was a dog.
243
00:13:00,946 --> 00:13:02,313
She said
she was lying there.
244
00:13:02,314 --> 00:13:04,047
All she she saw
a big, furry blur,
245
00:13:04,048 --> 00:13:05,616
and the next thing
you know,
246
00:13:05,617 --> 00:13:06,851
the guy's being torn apart.
247
00:13:06,852 --> 00:13:09,220
Yeah, w-whatever it is,
it's a hero tonight.
248
00:13:09,221 --> 00:13:11,254
Yeah.
249
00:13:11,255 --> 00:13:13,924
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER POLICE RADIO]
250
00:13:14,893 --> 00:13:16,159
What is it?
251
00:13:16,160 --> 00:13:17,527
[SIGHS]
252
00:13:17,528 --> 00:13:20,731
I need to get the remains
back to the lab.
253
00:13:20,732 --> 00:13:23,767
For now let's just say that
something is not right here.
254
00:13:23,768 --> 00:13:25,268
[SIREN WAILING]
255
00:13:36,047 --> 00:13:38,048
[♪]
256
00:13:39,884 --> 00:13:42,920
JODY:
He got out last night.
257
00:13:42,921 --> 00:13:44,387
I don't know.
Maybe an hour or two.
258
00:13:44,388 --> 00:13:46,957
I must have drifted off.
259
00:13:46,958 --> 00:13:49,159
He never acts this way.
260
00:13:50,729 --> 00:13:53,330
I'll try to get him in
again tomorrow, doc.
261
00:13:53,331 --> 00:13:54,564
Thanks.
262
00:13:54,565 --> 00:13:55,899
[DIAL TONE]
263
00:13:58,603 --> 00:14:00,738
Hey, Perry.
264
00:14:00,739 --> 00:14:02,072
How's it going, big fella?
265
00:14:02,073 --> 00:14:03,641
JODY:
Hey, Michelle.
266
00:14:03,642 --> 00:14:06,310
Hey. So did you hear
what happened to that rapist
267
00:14:06,311 --> 00:14:07,979
from the call you caught
last night?
268
00:14:07,980 --> 00:14:09,179
I thought he got away.
269
00:14:09,180 --> 00:14:11,548
Mm-mm. Mary Sue at the 96th
said he was attacked
270
00:14:11,549 --> 00:14:14,418
by a wild dog or something
about a couple of hours later.
271
00:14:14,419 --> 00:14:15,553
A wild dog?
272
00:14:15,554 --> 00:14:19,857
Yeah. The victim said
all she saw was big, furry blur.
273
00:14:19,858 --> 00:14:21,726
Tore the guy to shreds.
274
00:14:21,727 --> 00:14:22,826
They sure it was the same guy?
275
00:14:22,827 --> 00:14:25,396
Apparently he called himself
the "doctor of love"
276
00:14:25,397 --> 00:14:26,530
or something like that.
277
00:14:26,531 --> 00:14:28,199
Said that to
all his victims.
278
00:14:28,200 --> 00:14:30,434
Hmph.
Got his, didn't he?
279
00:14:30,435 --> 00:14:32,269
Chalk one up
for the forces of good.
280
00:14:32,270 --> 00:14:33,504
Eh, Perry?
281
00:14:33,505 --> 00:14:36,374
WOMAN [OVER PA]:
Extension 35. Extension 35.
282
00:14:36,375 --> 00:14:37,241
That's mine.
283
00:14:37,242 --> 00:14:38,375
I gotta go, okay?
284
00:14:39,845 --> 00:14:41,812
[BEEPING]
285
00:14:48,486 --> 00:14:51,388
Oh, Perry, you haven't
touched your food.
286
00:14:51,389 --> 00:14:53,457
What's the matter, boy?
287
00:14:55,627 --> 00:14:57,862
You could chew on
rusty nails for a whole year
288
00:14:57,863 --> 00:14:59,029
and not get
that much iron.
289
00:14:59,030 --> 00:15:00,097
Go ahead. Drink it.
290
00:15:00,098 --> 00:15:01,098
Oh...
291
00:15:01,099 --> 00:15:02,233
Nostrovia.
292
00:15:02,234 --> 00:15:03,500
Nostrovia.
293
00:15:05,703 --> 00:15:06,703
[SIGHS]
294
00:15:06,704 --> 00:15:09,140
I think rusty nails
would taste better.
295
00:15:09,141 --> 00:15:10,174
[SIGHS]
296
00:15:10,175 --> 00:15:12,342
So suspicions confirmed
about the rapist?
297
00:15:12,343 --> 00:15:14,678
Oh, John Doe burger.
298
00:15:14,679 --> 00:15:18,082
Well, he was many quarts low,
as we say in medical parlance.
299
00:15:18,083 --> 00:15:19,884
Drained. Not very
much blood on the scene.
300
00:15:19,885 --> 00:15:21,485
Someone we know?
301
00:15:21,486 --> 00:15:23,720
Yeah, but a wild animal?
302
00:15:23,721 --> 00:15:25,622
Well, I was hoping you'd
help me out on that.
303
00:15:25,623 --> 00:15:27,124
[SIGHS]
304
00:15:28,393 --> 00:15:29,593
If a Karush
attacked it--
305
00:15:29,594 --> 00:15:30,761
A what?
306
00:15:31,529 --> 00:15:32,897
A Karush.
307
00:15:33,765 --> 00:15:35,732
A lower form of vampire.
308
00:15:36,634 --> 00:15:38,836
Feeds off vermin mostly.
309
00:15:42,841 --> 00:15:43,841
Excuse me. Uh...
310
00:15:43,842 --> 00:15:45,209
Yeah, sorry.
Can I help you?
311
00:15:45,210 --> 00:15:46,711
Yeah, I just came in
because I heard
312
00:15:46,712 --> 00:15:49,279
about that rapist
and that hero dog, you know?
313
00:15:49,280 --> 00:15:51,549
I don't know if this has
anything to do with anything,
314
00:15:51,550 --> 00:15:53,451
but the other night
a guy that looked like him
315
00:15:53,452 --> 00:15:55,185
made a stink on my bus,
uh--
316
00:15:55,186 --> 00:15:57,321
I-I drive the Bay bus,
the number 10.
317
00:15:57,322 --> 00:16:00,424
Anyway, he was, uh, bothering
a blind lady, you know?
318
00:16:00,425 --> 00:16:02,226
Um, she's a regular
on my route.
319
00:16:02,227 --> 00:16:04,628
She works
at police headquarters.
320
00:16:04,629 --> 00:16:06,597
Her Seeing Eye dog
just drove him off the bus.
321
00:16:06,598 --> 00:16:08,799
I figured
maybe the same dog
322
00:16:08,800 --> 00:16:11,602
caught up with him,
you know, later.
323
00:16:11,603 --> 00:16:14,304
I just came in
in case there's a reward.
324
00:16:14,305 --> 00:16:15,472
For the dog, I mean.
325
00:16:25,016 --> 00:16:27,918
MAN [IN BRITISH ACCENT]:
♪ Ninety-nine bottles of beer On the wall ♪
326
00:16:27,919 --> 00:16:29,219
♪ Ninety-nine bottles of beer ♪
327
00:16:29,220 --> 00:16:31,555
♪ Take one down
Pass it around ♪
328
00:16:31,556 --> 00:16:34,157
♪ Ninety-eight bottles of beer
On the wall ♪
329
00:16:34,158 --> 00:16:37,361
♪ Ninety-eight bottles of beer
On the wall ♪
330
00:16:37,362 --> 00:16:38,362
[SNIFFS]
331
00:16:41,199 --> 00:16:42,266
[CHUCKLES]
332
00:16:44,503 --> 00:16:45,903
[HUMMING]
333
00:16:49,374 --> 00:16:50,374
[SNIFFS]
334
00:16:51,409 --> 00:16:52,943
Company, is it?
335
00:16:54,946 --> 00:16:56,180
Whoa!
336
00:16:56,181 --> 00:16:57,647
Expecting someone?
337
00:16:57,648 --> 00:16:58,915
Oy, bollocks, mate.
338
00:16:58,916 --> 00:17:01,685
Almost scared me tom-toms
north to Alaska.
339
00:17:01,686 --> 00:17:03,620
Eh, not gentry,
sneaking up like that.
340
00:17:03,621 --> 00:17:05,889
You know, birds of a feather
and all that jammie jam.
341
00:17:05,890 --> 00:17:08,459
I'm not one of your kind.
Let's talk about dogs.
342
00:17:08,460 --> 00:17:09,827
Dogs, eh?
343
00:17:09,828 --> 00:17:11,428
Not my favorite.
344
00:17:11,429 --> 00:17:15,365
Too much drool, dogs.
Yeah, bleeding barky.
345
00:17:15,366 --> 00:17:16,633
Have you brought
one across?
346
00:17:16,634 --> 00:17:18,568
You mean in my day?
347
00:17:18,569 --> 00:17:20,838
Might have.
Can't clearly recall.
348
00:17:20,839 --> 00:17:23,974
Oh, you know how it is,
maybe a little fast food,
349
00:17:23,975 --> 00:17:26,910
double-double, drive-thru,
pup-banger kind of thing,
350
00:17:26,911 --> 00:17:28,178
interrupted here and there.
351
00:17:28,179 --> 00:17:30,714
Sometimes if you don't lick
your dish quite clean--
352
00:17:30,715 --> 00:17:32,149
I mean recently.
353
00:17:32,150 --> 00:17:35,452
What? Like, since
the Cuban Missile Crisis?
354
00:17:37,188 --> 00:17:38,188
Nope.
355
00:17:38,189 --> 00:17:39,189
[SCOFFS]
356
00:17:39,190 --> 00:17:42,426
Not me, but, uh,
word up, detec-ta-tive.
357
00:17:42,427 --> 00:17:43,993
[SNIFFS]
358
00:17:43,994 --> 00:17:45,895
There's another like me
here and abouts,
359
00:17:45,896 --> 00:17:47,598
Karush type.
360
00:17:47,599 --> 00:17:50,166
Vicious, mean droogie.
361
00:17:50,167 --> 00:17:52,936
Malenki cattle
mutilator, yeah.
362
00:17:52,937 --> 00:17:54,404
Your-- Your average wanker
thinks
363
00:17:54,405 --> 00:17:56,573
it's UFOs making
them crop circles,
364
00:17:56,574 --> 00:17:59,242
dicing and slicing moo-cows
but uh-uh,
365
00:17:59,243 --> 00:18:01,578
take my word,
defective Knight,
366
00:18:01,579 --> 00:18:03,213
kitty-witties,
doggy-woggies,
367
00:18:03,214 --> 00:18:05,983
horsies-schmorsies,
none of them safe.
368
00:18:05,984 --> 00:18:09,252
Oh, he's a heartless scud,
all right, that one.
369
00:18:09,253 --> 00:18:10,954
Where might
I find him?
370
00:18:10,955 --> 00:18:12,589
Try under a rock.
371
00:18:14,392 --> 00:18:16,460
But me, yeah, I got
me onions peeled
372
00:18:16,461 --> 00:18:18,796
for that buggery dog
and all, eh. Heh.
373
00:18:18,797 --> 00:18:20,664
Snag him and snuff him.
374
00:18:20,665 --> 00:18:22,232
Hickory stick him
in the heart.
375
00:18:22,233 --> 00:18:25,035
Napalm his fuzzy butt.
Hack off his cabeza.
376
00:18:25,036 --> 00:18:26,036
[CHUCKLES]
377
00:18:26,037 --> 00:18:28,505
Do my bit.
Good citizen Screed.
378
00:18:28,506 --> 00:18:30,941
You can count on me.
379
00:18:30,942 --> 00:18:34,745
Don't be so much the mysterious
stranger, eh, Dicky Nick.
380
00:18:35,614 --> 00:18:37,314
Drop down anytime.
381
00:18:40,485 --> 00:18:41,485
Eh?
382
00:18:43,288 --> 00:18:46,590
Tuck into a little bubble
and squeak together
383
00:18:46,591 --> 00:18:48,292
for the fun of it, eh?
384
00:18:55,099 --> 00:18:56,700
Hey, I think
we found our dog.
385
00:18:56,701 --> 00:18:57,701
For your nephew?
386
00:18:57,702 --> 00:18:59,536
No. From the park.
387
00:18:59,537 --> 00:19:01,004
That dog?
Where?
388
00:19:01,005 --> 00:19:02,673
Right under
our noses.
389
00:19:02,674 --> 00:19:03,840
I talked
to a bus driver
390
00:19:03,841 --> 00:19:05,275
who thinks it's
a Seeing Eye dog
391
00:19:05,276 --> 00:19:07,177
whose owner
works at dispatch.
392
00:19:07,178 --> 00:19:10,046
It sounds like it could be
Jody Fraser's dog.
393
00:19:10,047 --> 00:19:12,716
Uh, Jody and I
go way back.
394
00:19:14,018 --> 00:19:17,654
MAN:
Unit 24, Unit 24.
395
00:19:17,655 --> 00:19:19,723
We've got a, uh,
domestic disturbance
396
00:19:19,724 --> 00:19:21,925
at, uh, 262 Jarvis Street.
Copy.
397
00:19:21,926 --> 00:19:23,226
MAN 2 [OVER RADIO]:
Jarvis...
398
00:19:23,227 --> 00:19:24,528
VETTER:
She's over there.
399
00:19:24,529 --> 00:19:26,496
MAN:
Are there any other units in the vicinity
400
00:19:26,497 --> 00:19:28,232
that could back it up?
401
00:19:28,233 --> 00:19:29,532
[INDISTINCT RADIO DIALOGUE]
402
00:19:39,644 --> 00:19:40,844
Jody?
403
00:19:42,514 --> 00:19:44,114
Tracy Vetter.
404
00:19:45,150 --> 00:19:47,350
So the voice of 81 Kilo.
405
00:19:47,351 --> 00:19:50,554
VETTER:
And you were working fly ops the other night, weren't you?
406
00:19:50,555 --> 00:19:53,557
Yes, I thought that was you.
So you finally got the shield.
407
00:19:53,558 --> 00:19:55,192
Yep.
408
00:19:55,193 --> 00:19:57,094
It's been a while, Tracy.
409
00:19:57,095 --> 00:19:59,496
Yeah, it has, Jode.
410
00:19:59,497 --> 00:20:01,198
Um, this is my partner, Nick.
411
00:20:01,199 --> 00:20:03,166
Nick Knight.
Jody Fraser.
412
00:20:03,167 --> 00:20:04,702
It's nice
to meet you.
413
00:20:04,703 --> 00:20:06,636
So you're the lucky guy
who gets to partner up
414
00:20:06,637 --> 00:20:08,172
with my sorority sister.
415
00:20:09,673 --> 00:20:11,308
How's the job going?
416
00:20:11,309 --> 00:20:13,276
I keep meaning to drop by,
but, uh...
417
00:20:13,277 --> 00:20:14,411
I-it's okay.
418
00:20:14,412 --> 00:20:15,645
I understand.
419
00:20:15,646 --> 00:20:16,980
And the job's great.
420
00:20:16,981 --> 00:20:19,049
It's not what I'm used to...
421
00:20:19,951 --> 00:20:21,551
Jody's a helicopter pilot.
422
00:20:21,552 --> 00:20:24,154
JODY:
Heh. I'm flying a desk now.
423
00:20:24,155 --> 00:20:26,022
I worked Metro Air PD.
424
00:20:26,023 --> 00:20:27,491
They grounded me.
425
00:20:27,492 --> 00:20:29,059
Oops, I couldn't see anymore.
426
00:20:29,060 --> 00:20:31,995
Usually a pretty good reason
to ground a pilot...
427
00:20:31,996 --> 00:20:34,865
but thanks to Tracy's dad,
they let me stay on here in Ops.
428
00:20:34,866 --> 00:20:37,834
It's actually not all that bad.
429
00:20:37,835 --> 00:20:40,737
I-I got someone here
you should meet.
430
00:20:40,738 --> 00:20:41,839
Perry!
431
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
Come here, boy.
432
00:20:44,776 --> 00:20:46,576
Perry's my boyfriend.
433
00:20:46,577 --> 00:20:48,612
Aren't you, boy?
434
00:20:55,619 --> 00:20:57,220
Uh, how's he been
lately?
435
00:20:57,221 --> 00:20:59,022
JODY:
Fine. A little off his food,
436
00:20:59,023 --> 00:21:01,458
but then he's always been
a bit fussy.
437
00:21:01,459 --> 00:21:03,727
VETTER:
Jody, we're pretty sure that Perry is the dog
438
00:21:03,728 --> 00:21:05,996
that saved the woman
in the park the other night.
439
00:21:05,997 --> 00:21:07,898
We got a description
from a bus driver.
440
00:21:07,899 --> 00:21:09,098
It couldn't have been him.
441
00:21:09,099 --> 00:21:10,934
I know Perry,
and he's not a killer.
442
00:21:10,935 --> 00:21:13,036
VETTER:
Well, Forensics found some fur at the scene.
443
00:21:13,037 --> 00:21:15,238
If we could just get a clip
of Perry's coat.
444
00:21:15,239 --> 00:21:16,974
JODY:
So you can take him away from me?
445
00:21:16,975 --> 00:21:19,777
I'm telling you,
he's not dangerous.
446
00:21:29,421 --> 00:21:30,421
There you go.
447
00:21:32,323 --> 00:21:33,389
Ooh, how's that?
448
00:21:33,390 --> 00:21:35,225
[DOOR RATTLES,
DOG GROWLS]
449
00:21:39,330 --> 00:21:41,098
What brings you
out here tonight,
450
00:21:41,099 --> 00:21:43,366
so far away from
the comforts of the city?
451
00:21:43,367 --> 00:21:44,568
[BARKS]
452
00:21:44,569 --> 00:21:47,538
I thought I'd see
how I like roughing it.
453
00:21:48,506 --> 00:21:49,606
Raleigh, sit.
454
00:21:53,745 --> 00:21:56,880
Austerity doesn't suit you,
Nicholas.
455
00:21:56,881 --> 00:21:59,850
I worry about you out here
in this awful place,
456
00:21:59,851 --> 00:22:02,486
living off the land.
457
00:22:02,487 --> 00:22:04,187
I like the challenge.
458
00:22:06,123 --> 00:22:08,592
And the solitude.
459
00:22:08,593 --> 00:22:12,362
Hmm. The hound
is a picturesque touch.
460
00:22:12,363 --> 00:22:15,765
Gone to the dogs
in my stead, imagine it.
461
00:22:17,001 --> 00:22:18,969
No doubt you think
it responds to you
462
00:22:18,970 --> 00:22:20,503
out of affection...
463
00:22:20,504 --> 00:22:22,105
out of love.
464
00:22:22,106 --> 00:22:23,240
[GROWLING]
465
00:22:23,241 --> 00:22:25,809
And he's a good hunter too.
466
00:22:25,810 --> 00:22:29,913
It is a pack animal,
Nicholas.
467
00:22:29,914 --> 00:22:31,448
The attention
it gives you
468
00:22:31,449 --> 00:22:34,117
has nothing to do
with affection.
469
00:22:34,118 --> 00:22:35,985
It is mere instinct.
470
00:22:35,986 --> 00:22:38,355
It will follow any master.
471
00:22:38,356 --> 00:22:39,889
[BARKING]
472
00:22:44,028 --> 00:22:45,228
He is my friend.
473
00:22:45,229 --> 00:22:46,563
[RALEIGH WHINING]
474
00:22:48,499 --> 00:22:50,166
Dogs...
475
00:22:50,969 --> 00:22:52,069
are for breakfast.
476
00:22:54,973 --> 00:22:59,609
And then only in
the hardest of times.
477
00:23:13,625 --> 00:23:14,925
[WHISPERS]
That's a good boy.
478
00:23:20,432 --> 00:23:21,799
I think we're done here,
Trace.
479
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
Yeah, but I just wanna--
480
00:23:22,801 --> 00:23:24,168
How about if I give
you and Perry
481
00:23:24,169 --> 00:23:25,536
a lift home tonight?
482
00:23:25,537 --> 00:23:28,905
Well, we'd like that, Nick.
Thank you.
483
00:23:28,906 --> 00:23:31,641
Okay.
484
00:23:31,642 --> 00:23:35,646
He's pretty much everything
to me right now, since the MS.
485
00:23:35,647 --> 00:23:37,781
Multiple sclerosis
caused your blindness?
486
00:23:37,782 --> 00:23:39,849
I didn't know it could do that.
487
00:23:39,850 --> 00:23:43,620
Multiple sclerosis does
pretty much whatever it wants.
488
00:23:43,621 --> 00:23:47,157
Some people have
a little trouble walking,
489
00:23:47,158 --> 00:23:49,459
maybe lose the feeling
in their hands
490
00:23:49,460 --> 00:23:51,761
from time to time.
491
00:23:51,762 --> 00:23:54,064
And that can be
the extent of it.
492
00:23:55,566 --> 00:23:57,667
But yours is different?
493
00:23:57,668 --> 00:23:59,269
Let's just say mine's...
494
00:24:01,138 --> 00:24:03,206
Mine's progressing.
495
00:24:05,409 --> 00:24:07,377
It's still hard
to believe sometimes.
496
00:24:07,378 --> 00:24:10,881
I was in perfect health flying
my chopper to work every day.
497
00:24:10,882 --> 00:24:12,182
[CANE TAPS GRATE]
Careful.
498
00:24:12,183 --> 00:24:14,351
Just a year ago.
499
00:24:16,820 --> 00:24:17,921
And it's funny how friends
500
00:24:17,922 --> 00:24:20,190
don't come around
so much anymore.
501
00:24:21,592 --> 00:24:22,993
Like Tracy.
502
00:24:24,395 --> 00:24:27,697
I understand, I really do.
503
00:24:27,698 --> 00:24:30,733
Some people can't handle
what's happening to me.
504
00:24:33,104 --> 00:24:37,374
I guess being around me reminds
them how fragile health is.
505
00:24:38,742 --> 00:24:42,979
Makes them feel their--
Their mortality a little more.
506
00:24:46,050 --> 00:24:48,919
But I don't get lonely,
not with Perry around.
507
00:24:50,388 --> 00:24:53,489
He keeps me--
He keeps me going.
508
00:24:53,490 --> 00:24:55,725
He keeps me from feeling
sorry for myself.
509
00:24:57,761 --> 00:25:00,263
You're-- You're not going to
take him away from me, are you?
510
00:25:00,264 --> 00:25:02,966
If you find out he attacked
that man?
511
00:25:02,967 --> 00:25:04,034
[♪]
512
00:25:04,035 --> 00:25:05,869
He's such a good friend.
513
00:25:05,870 --> 00:25:07,470
I can't tell you how--
514
00:25:07,471 --> 00:25:08,738
I think I know.
515
00:25:16,547 --> 00:25:18,782
Maybe you could come in
for a few minutes?
516
00:25:18,783 --> 00:25:20,117
For some coffee?
517
00:25:24,488 --> 00:25:26,990
You know, I'd really like that,
518
00:25:26,991 --> 00:25:28,858
but we're all
on this night shift together,
519
00:25:28,859 --> 00:25:30,093
and we should get some rest.
520
00:25:30,094 --> 00:25:32,595
But if it's okay,
I'd like to pick you guys up
521
00:25:32,596 --> 00:25:34,197
and drive you to work
tomorrow night.
522
00:25:34,198 --> 00:25:36,166
Uh, bring him something to eat.
523
00:25:36,167 --> 00:25:38,468
Something special?
524
00:25:38,469 --> 00:25:40,337
That would be nice.
525
00:25:47,745 --> 00:25:49,178
Thank you.
526
00:25:51,181 --> 00:25:52,181
Come on, Perry.
527
00:25:53,017 --> 00:25:54,518
Say good night.
528
00:25:55,153 --> 00:25:56,386
Let's go.
529
00:25:56,387 --> 00:25:57,421
[DOOR OPENS]
530
00:26:09,500 --> 00:26:11,068
Tell me about it.
531
00:26:11,069 --> 00:26:12,202
According to Jody's doctor,
532
00:26:12,203 --> 00:26:14,938
the initial exacerbation
of the MS was devastating.
533
00:26:14,939 --> 00:26:16,673
Her remission periods
have been brief,
534
00:26:16,674 --> 00:26:18,175
and they're getting shorter.
535
00:26:18,176 --> 00:26:20,076
She's deteriorating rapidly.
536
00:26:20,077 --> 00:26:21,511
MS is fatal?
537
00:26:21,512 --> 00:26:25,615
Well, all I can really say isit depends.
538
00:26:25,616 --> 00:26:26,817
The disease usually attacks
539
00:26:26,818 --> 00:26:28,819
the central nervous system,
causing scarring
540
00:26:28,820 --> 00:26:30,821
which interferes with signals
from the brain.
541
00:26:30,822 --> 00:26:31,922
The effects can be severe,
542
00:26:31,923 --> 00:26:33,556
but not normally fatal.
543
00:26:33,557 --> 00:26:36,693
However, in very rare cases,like Jody's, I'm afraid,
544
00:26:36,694 --> 00:26:37,961
the brain stem is attacked,
545
00:26:37,962 --> 00:26:39,529
and that'sa whole different thing.
546
00:26:39,530 --> 00:26:42,633
That can lead to any numberof catastrophic failures.
547
00:26:42,634 --> 00:26:45,635
Her MS is insidiously
degenerative, Nick,
548
00:26:45,636 --> 00:26:48,005
and it goes without saying
that it's incurable.
549
00:26:48,006 --> 00:26:49,171
It must be so painful for her,
550
00:26:49,172 --> 00:26:51,841
losing her freedom
and her mobility.
551
00:26:51,842 --> 00:26:54,677
Sort of like having to avoidthe sunlight for eternity.
552
00:26:54,678 --> 00:26:57,113
Kind of limits your options.
553
00:26:57,715 --> 00:26:59,182
What about the dog, Nick?
554
00:26:59,183 --> 00:27:00,984
Yeah, that's a problem.
555
00:27:00,985 --> 00:27:02,853
And like it or not,
I guess it's mine.
556
00:27:03,954 --> 00:27:05,455
I'll talk to you later.
557
00:27:05,456 --> 00:27:06,490
[PHONE BEEPS]
558
00:27:10,394 --> 00:27:11,627
Raleigh.
559
00:27:14,431 --> 00:27:15,999
Raleigh, here, boy.
560
00:27:17,534 --> 00:27:18,969
Raleigh!
561
00:27:18,970 --> 00:27:20,636
[WHISTLES]
562
00:27:22,807 --> 00:27:24,574
[GROWLING]
563
00:27:25,877 --> 00:27:26,910
Heel.
564
00:27:28,479 --> 00:27:29,913
That's a good boy.
565
00:27:31,582 --> 00:27:32,849
Carouche.
566
00:27:34,118 --> 00:27:35,518
Come out.
567
00:27:35,519 --> 00:27:37,387
[HEAVY BREATHING]
568
00:27:37,388 --> 00:27:38,955
[WHINING]
569
00:27:40,258 --> 00:27:41,324
[BARKING]
570
00:27:41,325 --> 00:27:44,628
I've brought a special treat
for you.
571
00:27:44,629 --> 00:27:46,363
Yours to feed on for the night.
572
00:27:47,497 --> 00:27:48,932
Only don't drain him dry.
573
00:27:48,933 --> 00:27:52,202
Leave some life in him,
if you would.
574
00:27:52,203 --> 00:27:56,639
I shall have sport with him
of my own. Later.
575
00:27:56,640 --> 00:27:59,943
[RASPY BREATHING]
576
00:28:04,182 --> 00:28:06,216
[CAROUCHE SLURPING]
577
00:28:37,615 --> 00:28:38,748
Here you go, boy.
578
00:28:38,749 --> 00:28:39,949
This should hold you.
579
00:28:41,185 --> 00:28:42,285
[DOOR SHUTS]
580
00:28:43,588 --> 00:28:45,222
JODY:
Good luck.
581
00:28:45,223 --> 00:28:47,056
He's very picky.
582
00:28:47,057 --> 00:28:49,926
Here. Let me help you.
583
00:28:49,927 --> 00:28:52,495
I really appreciate
this lift, Nick.
584
00:28:53,831 --> 00:28:55,531
Thanks. The bus is,
how should I say,
585
00:28:55,532 --> 00:28:58,034
"a little pedestrian"
586
00:28:58,035 --> 00:29:00,303
after taking a million-dollar
Bell Jet Ranger
587
00:29:00,304 --> 00:29:01,437
to work for a couple years.
588
00:29:04,142 --> 00:29:05,642
[JODY CHUCKLES]
589
00:29:05,643 --> 00:29:07,177
You've got the magic touch.
590
00:29:07,178 --> 00:29:09,145
Well...
Shall we?
591
00:29:09,146 --> 00:29:10,380
Sure. Here. Perry.
592
00:29:10,381 --> 00:29:12,048
[HARNESS JINGLING]
593
00:29:12,049 --> 00:29:13,116
Here we go.
594
00:29:15,353 --> 00:29:16,552
[♪]
595
00:29:19,223 --> 00:29:20,290
[NICK SPEAKS INDISTINCTLY]
596
00:29:20,291 --> 00:29:22,158
No problem, Nick,
I'll handle it.
597
00:29:23,294 --> 00:29:25,027
Hi.
Hey.
598
00:29:25,028 --> 00:29:26,096
It took some coaxing,
599
00:29:26,097 --> 00:29:27,964
but I talked them into
a mutt from the pound.
600
00:29:27,965 --> 00:29:29,165
No tail, big discount.
601
00:29:29,166 --> 00:29:30,967
Congratulations.
Now do you feel better?
602
00:29:32,903 --> 00:29:34,036
How's Jody?
603
00:29:34,037 --> 00:29:36,106
Fine, all things considered.
604
00:29:37,441 --> 00:29:40,409
She was always so strong.
605
00:29:40,410 --> 00:29:44,213
I can't imagine how I'd feel
if I was in her shoes.
606
00:29:44,214 --> 00:29:47,884
I think I'd spend
every waking minute terrified.
607
00:29:47,885 --> 00:29:48,985
I don't know how she does it.
608
00:29:48,986 --> 00:29:51,187
You were close.
Yeah.
609
00:29:51,188 --> 00:29:53,056
Inseparable in college,
610
00:29:53,057 --> 00:29:57,493
but, you know, people
drift apart, go their own way.
611
00:29:57,494 --> 00:30:00,597
Doesn't have to be that way.
I've had friends that I haven't seen in 100...
612
00:30:00,598 --> 00:30:02,199
In years.
And, uh, you know,
613
00:30:02,200 --> 00:30:04,033
sometimes you can
pick up where you left off.
614
00:30:04,034 --> 00:30:05,501
Thanks, Nick.
615
00:30:05,502 --> 00:30:06,970
I think I know
what you're saying,
616
00:30:06,971 --> 00:30:09,973
but...
I just feel scared.
617
00:30:11,108 --> 00:30:12,509
I feel useless around her,
618
00:30:12,510 --> 00:30:14,210
like I don't know how to behave.
619
00:30:14,211 --> 00:30:16,746
I mean, I wanna be part
of her life--
620
00:30:16,747 --> 00:30:19,615
Then be a part of her life.
She's the same person inside.
621
00:30:19,616 --> 00:30:22,451
I know.
That's why I feel so guilty.
622
00:30:22,452 --> 00:30:24,153
Every day I don't do
something about it,
623
00:30:24,154 --> 00:30:25,355
I feel more guilty.
624
00:30:26,857 --> 00:30:28,824
I-- I know this sounds selfish,
625
00:30:28,825 --> 00:30:31,895
but I just don't know
how to deal with it.
626
00:30:31,896 --> 00:30:33,095
Just try, that's all.
627
00:30:34,565 --> 00:30:36,499
Anything you do
is better than nothing.
628
00:30:36,500 --> 00:30:37,634
[♪]
629
00:30:39,837 --> 00:30:41,471
Okay?
630
00:30:41,472 --> 00:30:42,972
Okay.
631
00:30:47,878 --> 00:30:49,612
[SIGHS]
632
00:30:49,613 --> 00:30:53,383
JODY:
Hey, Perry. Come on.
633
00:30:53,384 --> 00:30:54,651
Come here, boy.
634
00:30:56,687 --> 00:30:58,722
Here you go.
Here you go.
635
00:30:58,723 --> 00:31:01,057
WOMAN [OVER PA]:
5-4 Alpha copy.
636
00:31:01,058 --> 00:31:02,359
Oh, Perry.
637
00:31:03,127 --> 00:31:04,394
What's wrong?
638
00:31:06,163 --> 00:31:07,063
Oops, sorry.
[SCREAMS]
639
00:31:07,064 --> 00:31:08,664
[GROWLING]
Sorry, Jody.
640
00:31:08,665 --> 00:31:10,033
Are you all right?
641
00:31:10,034 --> 00:31:10,901
What's going on!
642
00:31:10,902 --> 00:31:12,435
Perry?
643
00:31:15,105 --> 00:31:16,239
[SCREAMING]
644
00:31:18,776 --> 00:31:19,508
No!
645
00:31:21,145 --> 00:31:22,012
What's going on!
646
00:31:24,015 --> 00:31:27,483
No! Perry! No! No!
647
00:31:34,525 --> 00:31:36,025
[PEOPLE CHATTERING]
648
00:31:44,702 --> 00:31:47,270
PARAMEDIC:
He'll be all right, detective.
649
00:31:50,107 --> 00:31:51,607
[♪]
650
00:32:01,919 --> 00:32:03,152
No, no, no, no.
651
00:32:03,153 --> 00:32:04,854
Don't-- Don't shoot, please.
652
00:32:05,756 --> 00:32:06,789
What are you doing here?
653
00:32:06,790 --> 00:32:08,524
I've come about the beast.
654
00:32:08,525 --> 00:32:10,559
The whole village
is buzzing about it.
655
00:32:10,560 --> 00:32:12,561
Two killings over
in Maidstone last night.
656
00:32:12,562 --> 00:32:14,297
And another, left for dead,
657
00:32:14,298 --> 00:32:16,265
said it was a mad dog
that did it.
658
00:32:16,266 --> 00:32:20,003
More than that,
some sort of hell hound.
659
00:32:20,004 --> 00:32:21,871
Unearthly creature.
660
00:32:24,708 --> 00:32:26,075
Good God!
661
00:32:28,879 --> 00:32:30,313
That would be number four, then.
662
00:32:31,515 --> 00:32:33,216
I suppose you've come
about the reward.
663
00:32:34,751 --> 00:32:36,286
Constable's put up a fancy sum
664
00:32:36,287 --> 00:32:37,920
for whomever brings
the beast in.
665
00:32:37,921 --> 00:32:40,389
You're not a local, are you?
No,
666
00:32:40,390 --> 00:32:42,825
and not necessarily
in for the gold either.
667
00:32:42,826 --> 00:32:44,660
I've come down
from Southend-on-Sea.
668
00:32:44,661 --> 00:32:47,063
Can't resist the pull
of a ripping good mystery.
669
00:32:47,064 --> 00:32:49,298
The name's Doyle,
Arthur Conan Doyle.
670
00:32:49,299 --> 00:32:50,466
And you?
671
00:32:50,467 --> 00:32:52,402
You'd best be on your way back,
Mr. Doyle.
672
00:32:52,403 --> 00:32:54,504
You're in grave danger
if you remain here.
673
00:33:04,982 --> 00:33:07,583
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
674
00:33:16,359 --> 00:33:17,894
Tracy.
675
00:33:17,895 --> 00:33:19,128
You'll take her home?
676
00:33:19,129 --> 00:33:21,898
What do we do now?
677
00:33:21,899 --> 00:33:25,367
I'm sorry, Jody,
there's nothing else we can do.
678
00:33:25,368 --> 00:33:27,103
Perry has to go.
679
00:33:30,907 --> 00:33:33,276
He's sick, Jody.
680
00:33:33,277 --> 00:33:34,410
He's--
681
00:33:34,411 --> 00:33:36,846
He's not the same Perry
you knew anymore.
682
00:33:36,847 --> 00:33:38,748
[PERRY WHIMPERS]
683
00:33:40,751 --> 00:33:42,585
I'll take him myself.
684
00:33:44,722 --> 00:33:46,455
It'll all be over
by tomorrow morning.
685
00:33:51,962 --> 00:33:53,529
I suppose you'll
just have to do
686
00:33:53,530 --> 00:33:54,731
the right thing:
687
00:33:55,733 --> 00:33:58,100
finish what
the Carouche started.
688
00:33:58,101 --> 00:33:59,902
This is your doing.
689
00:33:59,903 --> 00:34:01,871
Yours to undo.
690
00:34:02,906 --> 00:34:04,807
A simple thing, really,
Nicholas.
691
00:34:05,976 --> 00:34:07,110
You just have to slay him.
692
00:34:08,245 --> 00:34:09,445
You can do it.
693
00:34:11,681 --> 00:34:12,915
[CHUCKLES]
694
00:34:12,916 --> 00:34:15,351
I know you can kill.
695
00:34:23,060 --> 00:34:26,228
You'll have to be a much
better shot than that, Nicholas.
696
00:34:26,229 --> 00:34:28,130
[DOG BARKING]
MAN: Help!
697
00:34:30,034 --> 00:34:31,701
That would be him, I'd say.
698
00:34:33,437 --> 00:34:34,803
MAN:
Someone help me!
699
00:34:40,577 --> 00:34:42,611
[CHUCKLES]
700
00:34:42,612 --> 00:34:43,646
Get away from me!
701
00:34:46,550 --> 00:34:47,950
[SCREAMS]
702
00:34:48,886 --> 00:34:50,553
Run, Doyle.
Raleigh, stay!
703
00:34:50,554 --> 00:34:51,954
[BARKING]
704
00:34:51,955 --> 00:34:54,490
Never come back
to the Baskervilles again.
705
00:34:54,491 --> 00:34:55,624
Damn you. Go!
706
00:34:57,361 --> 00:34:58,928
Raleigh.
707
00:35:01,631 --> 00:35:04,433
That's a good fellow.
That's a good boy.
708
00:35:05,836 --> 00:35:07,303
Come on.
709
00:35:08,805 --> 00:35:11,173
Come on, boy.
710
00:35:13,210 --> 00:35:14,410
[SOBBING]
711
00:35:18,215 --> 00:35:19,281
Come on, Perry.
712
00:35:20,150 --> 00:35:21,584
Perry, come on.
713
00:35:24,021 --> 00:35:26,089
[♪]
714
00:35:26,657 --> 00:35:27,657
Jode.
715
00:35:28,759 --> 00:35:30,459
He won't go without you.
716
00:35:30,460 --> 00:35:32,028
We need your help, please?
717
00:35:35,032 --> 00:35:37,634
JODY:
You're a bad dog, you hear?
718
00:35:37,635 --> 00:35:38,501
Just go!
719
00:35:38,502 --> 00:35:40,970
Go on, get out of here!
720
00:35:40,971 --> 00:35:42,038
I don't want you anymore.
721
00:35:42,039 --> 00:35:43,373
Just go!
722
00:35:43,374 --> 00:35:45,375
[WHINING]
723
00:35:52,682 --> 00:35:53,682
Come on, let's go.
724
00:35:53,683 --> 00:35:55,084
[JODY CRYING]
725
00:35:58,055 --> 00:35:59,055
Come on.
726
00:36:10,233 --> 00:36:11,668
[♪]
727
00:36:25,449 --> 00:36:27,049
I put a little shot
of Scotch in there.
728
00:36:27,050 --> 00:36:28,884
Hope that's okay.
729
00:36:28,885 --> 00:36:30,185
Just don't tell my doctor.
730
00:36:34,625 --> 00:36:35,658
Um.
731
00:36:37,160 --> 00:36:38,561
So.
732
00:36:38,562 --> 00:36:43,165
I guess we both know
why I didn't, uh, call or visit.
733
00:36:46,103 --> 00:36:47,970
It's really hard for me
to see you suffer.
734
00:36:49,740 --> 00:36:50,873
And I--
735
00:36:50,874 --> 00:36:51,940
I guess I was afraid.
736
00:36:54,044 --> 00:36:56,078
I-I don't even know why.
737
00:36:56,079 --> 00:36:58,481
It's a natural
human response.
738
00:36:58,482 --> 00:37:00,917
I feel it when healthy people
are around me.
739
00:37:00,918 --> 00:37:07,289
They see me, and what they see
is not just illness or weakness.
740
00:37:07,290 --> 00:37:08,891
They think
they see something dying.
741
00:37:10,527 --> 00:37:13,796
I can't blame them for not
wanting to be around that.
742
00:37:13,797 --> 00:37:15,298
[♪]
743
00:37:18,168 --> 00:37:19,168
Whoa!
744
00:37:19,169 --> 00:37:20,937
What? Too much Scotch?
745
00:37:20,938 --> 00:37:23,605
No, uh, no, it's fine.
746
00:37:23,606 --> 00:37:24,707
[GIGGLES]
747
00:37:24,708 --> 00:37:26,742
But you never did know
how to mix a drink.
748
00:37:26,743 --> 00:37:28,811
Rule number one:
749
00:37:28,812 --> 00:37:33,082
Scotch only mixes with water
and only in an emergency.
750
00:37:36,720 --> 00:37:37,720
Jody,
751
00:37:39,656 --> 00:37:42,091
I was wondering if it's possible
752
00:37:42,092 --> 00:37:44,861
to try to pick up
where we left off.
753
00:37:48,665 --> 00:37:51,033
I'd like that.
754
00:37:53,971 --> 00:37:55,972
Now, I'm kicking you out.
755
00:37:55,973 --> 00:37:57,740
It's time for bed.
756
00:38:01,678 --> 00:38:04,013
Hey, I'll come by tomorrow,
okay?
757
00:38:04,014 --> 00:38:05,214
Maybe we can do breakfast?
758
00:38:05,215 --> 00:38:07,617
[BOTH CHUCKLE]
759
00:38:07,618 --> 00:38:08,718
I'd like that.
760
00:38:13,189 --> 00:38:14,857
[MOUTHS]
Go on.
761
00:38:52,529 --> 00:38:54,564
I'm sorry, my friend.
762
00:39:00,136 --> 00:39:01,370
[RALEIGH WHIMPERS]
763
00:39:21,191 --> 00:39:23,059
[GROWLING]
764
00:40:05,102 --> 00:40:06,835
[♪]
765
00:40:23,553 --> 00:40:25,221
Who's there?
766
00:40:31,161 --> 00:40:33,729
[GROWLING]
767
00:40:33,730 --> 00:40:35,231
Perry?
768
00:40:36,766 --> 00:40:39,235
Is that you, boy?
769
00:40:43,040 --> 00:40:45,073
[PERRY GROWLING]
770
00:40:45,942 --> 00:40:48,911
Oh, it is, isn't it?
771
00:40:50,247 --> 00:40:51,380
I can hear you.
772
00:40:51,381 --> 00:40:53,549
Oh, puppy,
you've come back to me.
773
00:41:00,157 --> 00:41:02,291
Oh, good boy. Come here, boy.
774
00:41:02,292 --> 00:41:03,492
Come here, boy.
775
00:41:07,397 --> 00:41:10,466
But I can't--
I can't take you back, Perry.
776
00:41:12,836 --> 00:41:14,537
I have to call someone.
777
00:41:14,538 --> 00:41:16,872
I'm sorry.
778
00:41:18,509 --> 00:41:20,543
I'm so sorry.
779
00:41:23,513 --> 00:41:25,214
[JODY SCREAMING]
780
00:41:53,977 --> 00:41:55,911
[PANTING]
781
00:41:55,912 --> 00:41:58,247
Good boy.
782
00:42:07,290 --> 00:42:09,725
VETTER:
She just took off, just like that.
783
00:42:09,726 --> 00:42:12,127
Tendered her resignation
over at Metro Air.
784
00:42:12,128 --> 00:42:14,663
Said she was off to stay
with relatives in the States.
785
00:42:14,664 --> 00:42:16,264
Start all over.
786
00:42:16,265 --> 00:42:20,168
I don't know, maybe losing Perry
drove her over the top.
787
00:42:20,169 --> 00:42:22,204
You took him down
to animal control, right?
788
00:42:22,205 --> 00:42:23,305
Yeah.
789
00:42:25,976 --> 00:42:28,210
I took care of it.
790
00:42:28,211 --> 00:42:30,412
I just wish she told me
where she was going.
791
00:42:30,413 --> 00:42:32,280
I hope she's all right.
792
00:42:32,281 --> 00:42:33,348
She's strong.
793
00:42:33,349 --> 00:42:34,449
She'll survive.
794
00:42:34,450 --> 00:42:35,618
Yeah.
795
00:42:36,419 --> 00:42:37,953
[♪]
796
00:43:11,821 --> 00:43:12,821
[AIR WHOOSHING]
797
00:43:21,698 --> 00:43:22,964
[♪]
798
00:43:23,964 --> 00:43:33,964
Downloaded From www.AllSubs.org
799
00:43:34,014 --> 00:43:38,564
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.