All language subtitles for Dystopia - 01x01 - Episode 1.WEB.H264.CRiMSON.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:18,652 [Nicholai] In the year 2037 our world is dying. 2 00:00:21,955 --> 00:00:24,958 Mankind has been struck by an infertility pandemic. 3 00:00:26,260 --> 00:00:28,328 Those who suffer childbirth are rewarded with 4 00:00:28,329 --> 00:00:31,564 a mere 15 seconds of their baby's life. 5 00:00:31,565 --> 00:00:33,101 Before the virus takes them. 6 00:00:36,304 --> 00:00:37,905 Anyone that does this once, 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,508 never attempts it again. 8 00:00:45,779 --> 00:00:47,047 The pain is just too much. 9 00:00:53,354 --> 00:00:56,090 (dramatic music) 10 00:00:56,115 --> 00:00:58,115 Sync and corrected by pepelepew 11 00:01:38,399 --> 00:01:41,100 Today, Biocorp made made world history 12 00:01:41,101 --> 00:01:43,203 by administering the cure for cancer. 13 00:01:43,204 --> 00:01:45,872 Available to the entire world's population, 14 00:01:45,873 --> 00:01:47,874 in exchange for their voluntary enrollment 15 00:01:47,875 --> 00:01:49,443 in the ID chip program. 16 00:01:53,814 --> 00:01:57,083 [Nicholai] Not a single child exists in our world today. 17 00:01:57,084 --> 00:02:00,454 Empty schools and empty playgrounds haunt our waking dreams. 18 00:02:01,489 --> 00:02:03,089 People rioted. 19 00:02:03,090 --> 00:02:05,759 Killed each other in the hopeless void that faced us. 20 00:02:06,927 --> 00:02:08,895 Biocorp was allowed to declare martial law 21 00:02:08,896 --> 00:02:10,397 to keep the peace. 22 00:02:10,398 --> 00:02:12,365 Which only meant they employed hired thugs 23 00:02:12,366 --> 00:02:14,734 to put down anyone that blamed them 24 00:02:14,735 --> 00:02:16,437 for their futile existence. 25 00:02:18,939 --> 00:02:22,910 An uprising killed 15 million people in 2023. 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,946 There hasn't been a rebellion since. 27 00:02:27,181 --> 00:02:28,582 And what would be the point? 28 00:02:29,483 --> 00:02:30,984 Biocorp doesn't have to care. 29 00:02:31,885 --> 00:02:32,920 No one does. 30 00:02:34,855 --> 00:02:36,324 But it was our fault, really. 31 00:02:37,225 --> 00:02:38,558 Biocorp tempted every human 32 00:02:38,559 --> 00:02:40,694 into accepting the ID chip program. 33 00:02:42,162 --> 00:02:45,432 A microchip that would cure every disease known to man. 34 00:02:45,433 --> 00:02:47,134 The promise was immortality. 35 00:02:48,702 --> 00:02:50,604 It almost lived up to its promise. 36 00:02:51,505 --> 00:02:52,505 We're healthy. 37 00:02:53,507 --> 00:02:56,343 There's no disease in our time. 38 00:02:56,344 --> 00:02:57,811 But there's also no children. 39 00:02:59,112 --> 00:03:00,480 As the chip couldn't tell the difference 40 00:03:00,481 --> 00:03:03,417 between disease and a pregnancy. 41 00:03:05,586 --> 00:03:07,621 It was tough to put a brave face on it. 42 00:03:08,656 --> 00:03:09,656 But we had to. 43 00:03:10,324 --> 00:03:11,492 For those we loved. 44 00:03:16,497 --> 00:03:17,497 Hey, sis. 45 00:03:18,966 --> 00:03:20,132 Hey, baby. 46 00:03:20,133 --> 00:03:21,668 Hey, baby. 47 00:03:21,669 --> 00:03:22,570 I found a new place today. 48 00:03:22,570 --> 00:03:23,504 Oh yeah, how was it? 49 00:03:23,504 --> 00:03:24,504 Oh, it was great. 50 00:03:26,073 --> 00:03:26,974 That's good (laughs). 51 00:03:26,975 --> 00:03:28,107 Surprises. 52 00:03:28,108 --> 00:03:29,376 - Surprises? - Mmm hmm. 53 00:03:29,377 --> 00:03:30,210 Okay. 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,078 Yup, I did. 55 00:03:32,079 --> 00:03:34,414 Look at this. 56 00:03:34,415 --> 00:03:35,649 What is that (laughs)? 57 00:03:37,785 --> 00:03:41,020 What are you trying to sweeten me up for (laughs)? 58 00:03:41,021 --> 00:03:42,723 No, it's not, I love that smile. 59 00:03:44,892 --> 00:03:46,959 There's no food is there? 60 00:03:46,960 --> 00:03:48,761 No, but there's copper wire. 61 00:03:48,762 --> 00:03:50,964 - Oh, copper wire. - Mm hmm. 62 00:03:52,866 --> 00:03:56,135 I'm sure that will taste very delicious. 63 00:03:56,136 --> 00:03:59,572 Indeed it will, once you put that secret sauce of yours. 64 00:03:59,573 --> 00:04:00,673 Oh, a secret sauce of mine. 65 00:04:00,674 --> 00:04:02,442 Hey babe, the secret? 66 00:04:02,443 --> 00:04:03,443 It's out. 67 00:04:07,348 --> 00:04:10,550 We are on the verge of finding you. 68 00:04:10,551 --> 00:04:13,286 Believe me our species will prevail. 69 00:04:13,287 --> 00:04:15,187 You need not worry about that. 70 00:04:15,188 --> 00:04:16,389 We've heard this before! 71 00:04:16,390 --> 00:04:18,391 Biocorp needs to give us a solution now! 72 00:04:18,392 --> 00:04:20,460 You made the problem you should clean it up! 73 00:04:20,461 --> 00:04:24,864 Sir, we have the best scientists on this planet. 74 00:04:24,865 --> 00:04:28,402 And we are aware of everything you are saying, sir. 75 00:04:32,005 --> 00:04:33,806 As I was saying. 76 00:04:33,807 --> 00:04:36,509 Biocorp is protecting your future. 77 00:04:36,510 --> 00:04:38,478 Are you trying to get us both killed? 78 00:04:38,479 --> 00:04:39,912 They are lying to us every month! 79 00:04:39,913 --> 00:04:41,314 They're hiding something in there! 80 00:04:41,315 --> 00:04:43,583 Of course they are! 81 00:04:43,584 --> 00:04:44,584 Okay. 82 00:04:49,323 --> 00:04:50,323 Vanish. 83 00:04:57,631 --> 00:04:58,832 Do you know, 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,901 it's people like you. 85 00:05:01,902 --> 00:05:03,070 Scientists. 86 00:05:04,104 --> 00:05:05,705 That ruin our world. 87 00:05:05,706 --> 00:05:10,142 Meddling into things you couldn't possibly ever understand. 88 00:05:10,143 --> 00:05:10,978 I understand. 89 00:05:10,978 --> 00:05:11,978 No you don't. 90 00:05:13,313 --> 00:05:16,783 Our species is dying, that much you might understand. 91 00:05:16,784 --> 00:05:20,520 What you don't understand is that our only hope, 92 00:05:20,521 --> 00:05:22,922 lies with the Biocorp scientists finding a cure 93 00:05:22,923 --> 00:05:24,190 for this pandemic. 94 00:05:24,191 --> 00:05:25,758 And in order for them to do that, we need to 95 00:05:25,759 --> 00:05:28,528 give them everything they need. 96 00:05:28,529 --> 00:05:29,996 Including cooperation. 97 00:05:29,997 --> 00:05:33,901 Cooperation so they can do their job as quickly as possible. 98 00:05:34,935 --> 00:05:35,935 Is that a joke? 99 00:05:36,837 --> 00:05:37,837 Biocorp. 100 00:05:38,772 --> 00:05:40,206 Do you believe half of the rubbish 101 00:05:40,207 --> 00:05:42,209 you spout from that podium every month? 102 00:05:43,711 --> 00:05:46,579 Biocorp isn't doing anything. 103 00:05:46,580 --> 00:05:48,548 Biocorp doesn't have a cure. 104 00:05:48,549 --> 00:05:49,816 That's the truth. 105 00:05:49,817 --> 00:05:52,051 Biocorp isn't even working on a cure. 106 00:05:52,052 --> 00:05:53,620 That's the truth! 107 00:05:53,621 --> 00:05:55,121 You know why? 108 00:05:55,122 --> 00:05:56,723 Because if they were, you'd be flanked by scientists. 109 00:05:56,724 --> 00:05:57,991 And not guys with guns. 110 00:05:58,992 --> 00:06:00,326 Wanna cause a panic? 111 00:06:00,327 --> 00:06:01,761 Hmm? 112 00:06:01,762 --> 00:06:04,130 Want the riots again of 2023, is that what you'd like? 113 00:06:04,131 --> 00:06:05,898 I want the truth. 114 00:06:05,899 --> 00:06:08,936 Oh, you want the truth. 115 00:06:12,105 --> 00:06:13,105 Well, 116 00:06:15,576 --> 00:06:17,310 I'm gonna tell you the truth. 117 00:06:19,146 --> 00:06:20,981 And after I tell you the truth, 118 00:06:21,982 --> 00:06:24,518 that man is going to kill you. 119 00:06:26,420 --> 00:06:27,955 So here's the truth. 120 00:06:29,690 --> 00:06:31,792 We've got nothing. 121 00:06:34,394 --> 00:06:36,997 If you'll excuse me, I have to meet with our CEO. 122 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 Make it discreet. 123 00:06:44,004 --> 00:06:46,539 Perhaps I've got time for a cigarette. 124 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 What do you say? 125 00:06:51,479 --> 00:06:52,479 Thank you. 126 00:06:57,518 --> 00:06:58,586 I know it's not easy. 127 00:06:59,587 --> 00:07:00,888 Just following orders, huh? 128 00:07:04,157 --> 00:07:05,758 You old enough to remember a time when everyone 129 00:07:05,759 --> 00:07:07,795 was worried about these things killin' us? 130 00:07:09,229 --> 00:07:11,765 And Biocorp broke in and saved the world by curing cancer. 131 00:07:13,567 --> 00:07:15,235 Something kinda funny about that. 132 00:07:16,336 --> 00:07:17,336 Cure every disease. 133 00:07:18,338 --> 00:07:20,073 Including that horrible one pregnancy. 134 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 I haven't got a lighter. 135 00:07:36,490 --> 00:07:39,493 (suspenseful music) 136 00:08:00,714 --> 00:08:02,715 Alright, ready? 137 00:08:02,716 --> 00:08:03,717 Ready to fly? 138 00:08:09,156 --> 00:08:10,156 Is everything okay? 139 00:08:10,157 --> 00:08:11,157 - Hey. - Hi. 140 00:08:12,459 --> 00:08:14,394 I was skipping curfew. 141 00:08:15,529 --> 00:08:17,429 Yeah, well maybe you need a new watch. 142 00:08:17,430 --> 00:08:19,066 Because you've got 30 minutes. 143 00:08:21,869 --> 00:08:23,469 Right, yeah. 144 00:08:23,470 --> 00:08:27,439 Well maybe I was rushing home to see you. 145 00:08:27,440 --> 00:08:29,009 (coughing) Sister. 146 00:08:30,077 --> 00:08:31,511 Brother's in the room, you know. 147 00:08:33,313 --> 00:08:36,482 Maybe you should tell me your brother's still here. 148 00:08:36,483 --> 00:08:37,784 Any joy? 149 00:08:37,785 --> 00:08:39,385 Uh, if by any joy you mean 150 00:08:39,386 --> 00:08:41,654 putting him into a coma, yes. 151 00:08:41,655 --> 00:08:43,490 By teleporting him 10 feet now. 152 00:08:45,959 --> 00:08:47,193 We gotta stop killing mice. 153 00:08:47,194 --> 00:08:48,360 I don't feel good about it. 154 00:08:48,361 --> 00:08:49,329 Yeah, me too. 155 00:08:49,329 --> 00:08:50,263 Okay. 156 00:08:50,264 --> 00:08:51,764 Tell me about the signal, c'mon. 157 00:08:51,765 --> 00:08:54,300 Well, it's the same 23 hour 56 minute repetition. 158 00:08:54,301 --> 00:08:55,735 Okay. 159 00:08:55,736 --> 00:08:58,705 But there's no way to track where it's coming from. 160 00:08:58,706 --> 00:09:00,172 What about the triangulation by the numbers, 161 00:09:00,173 --> 00:09:01,074 I thought it was something. 162 00:09:01,074 --> 00:09:02,009 That's just it. 163 00:09:02,010 --> 00:09:03,175 There is a source reading. 164 00:09:03,176 --> 00:09:04,443 If you look right here, 165 00:09:04,444 --> 00:09:05,678 What did it say? 166 00:09:05,679 --> 00:09:07,747 Well, it says it's coming from here. 167 00:09:07,748 --> 00:09:08,816 Here the apartment? 168 00:09:09,783 --> 00:09:10,984 Thing has a bug in it. 169 00:09:13,120 --> 00:09:14,420 We have to recalibrate it again. 170 00:09:14,421 --> 00:09:15,655 Yeah. 171 00:09:15,656 --> 00:09:16,856 Guys, come on it's getting cold. 172 00:09:16,857 --> 00:09:18,090 We'll get there with it, mate. 173 00:09:18,091 --> 00:09:19,659 What did you say? 174 00:09:19,660 --> 00:09:21,127 We'll get there with it, mate. 175 00:09:21,128 --> 00:09:23,162 Okay, dude, we'll get there with it mate (laughs). 176 00:09:23,163 --> 00:09:24,196 Don't take the mick outta me. 177 00:09:24,197 --> 00:09:26,398 Damn, mate, just the love tags. 178 00:09:26,399 --> 00:09:27,767 Hey, easy man. 179 00:09:27,768 --> 00:09:29,468 It's my turn, it's my turn. 180 00:09:29,469 --> 00:09:30,403 My turn! 181 00:09:30,403 --> 00:09:31,304 See what I grew up with? 182 00:09:31,305 --> 00:09:32,772 Shut up, okay. (laughing) 183 00:09:32,773 --> 00:09:35,842 Pretend like I never heard anything you guys said before, 184 00:09:35,843 --> 00:09:40,479 and tell me again, how exactly is this gonna make us rich? 185 00:09:40,480 --> 00:09:42,181 (coughs) 186 00:09:42,182 --> 00:09:43,883 Hey, what he's trying to say is, 187 00:09:43,884 --> 00:09:46,118 that teleportation is possible, 188 00:09:46,119 --> 00:09:47,453 and we actually have the prototype 189 00:09:47,454 --> 00:09:48,988 to show to the government. A prototype? 190 00:09:48,989 --> 00:09:50,156 - Yes we have the prototype. - You call that a prototype? 191 00:09:50,157 --> 00:09:51,624 - Okay. - Yes. 192 00:09:51,625 --> 00:09:53,125 We'll just stay with the governor's committee, 193 00:09:53,126 --> 00:09:54,994 and we need more funding so we can get to the next level. 194 00:09:54,995 --> 00:09:56,796 Ah, that doesn't work. 195 00:09:56,797 --> 00:09:58,698 - Excuse me, it works. - It does? 196 00:09:58,699 --> 00:10:00,200 - Yes. - It was sort of... 197 00:10:01,068 --> 00:10:02,334 No, phase one of it was. 198 00:10:02,335 --> 00:10:05,204 - Oh, how many phases - There's like, 199 00:10:05,205 --> 00:10:06,073 two or three phases. 200 00:10:06,073 --> 00:10:06,907 But phase one? 201 00:10:06,907 --> 00:10:07,741 Human mapping. 202 00:10:07,742 --> 00:10:09,241 Encoding. 203 00:10:09,242 --> 00:10:11,177 We can do all of that, we just can't send it anywhere 204 00:10:11,178 --> 00:10:14,046 cuz it's too big Ohhh so you can't really 205 00:10:14,047 --> 00:10:15,815 teleport anyone. It's a little bit... 206 00:10:15,816 --> 00:10:18,117 - Sounds like a little flaw. - It's not a flaw. 207 00:10:18,118 --> 00:10:19,351 - Just a little bit. - Actually no, no. 208 00:10:19,352 --> 00:10:21,287 The mapping process is really impressive. 209 00:10:21,288 --> 00:10:23,022 And the recoding thing that we figured out 210 00:10:23,023 --> 00:10:24,223 is really cool Oh the recoding. 211 00:10:24,224 --> 00:10:26,258 Oh there he goes abusing the word cool! 212 00:10:26,259 --> 00:10:27,760 Don't abuse the word cool. 213 00:10:27,761 --> 00:10:29,028 Once we get the, you know what 214 00:10:29,029 --> 00:10:30,496 once we get the copper wire around the coils, 215 00:10:30,497 --> 00:10:31,898 all we're going to have to look at is signal degradation. 216 00:10:31,899 --> 00:10:33,733 Signal degradation, that's another magical. 217 00:10:33,734 --> 00:10:34,967 No, that's something else. 218 00:10:34,968 --> 00:10:35,936 Shut up, sis. 219 00:10:35,937 --> 00:10:37,203 (laughing) 220 00:10:37,204 --> 00:10:38,637 The signal, mate, you wanna hear about that? 221 00:10:38,638 --> 00:10:40,306 I definitely wanna hear about that. 222 00:10:40,307 --> 00:10:41,274 Go ahead tell me. If you're not worthy 223 00:10:41,275 --> 00:10:43,042 of this story, just say, okay? 224 00:10:43,043 --> 00:10:43,877 Tell it. 225 00:10:43,878 --> 00:10:45,144 Go ahead, sis. 226 00:10:45,145 --> 00:10:47,046 Every day for the last year, every 23 hours, 227 00:10:47,047 --> 00:10:50,783 56 minutes, we get a signal that lasts six seconds. 228 00:10:50,784 --> 00:10:52,251 What does it say? 229 00:10:52,252 --> 00:10:54,086 Well, it's more like a beacon. 230 00:10:54,087 --> 00:10:56,989 - Oh, a beacon. - No, but... 231 00:10:56,990 --> 00:10:58,590 - I was thinking, - So who's sending it? 232 00:10:58,591 --> 00:11:00,827 Where is it coming from? We're beaconing you (laugh). 233 00:11:00,828 --> 00:11:02,461 Yes, but it's on the top of our list, 234 00:11:02,462 --> 00:11:03,963 we're figuring it out. 235 00:11:03,964 --> 00:11:04,964 Oh, I have a few things for the top of the list. 236 00:11:04,965 --> 00:11:06,498 Okay, okay, you know what? 237 00:11:06,499 --> 00:11:07,734 You know what? 238 00:11:07,735 --> 00:11:09,235 Why don't you guys just let us know sometime. 239 00:11:09,236 --> 00:11:11,670 You know if you guys wanna chip in... 240 00:11:11,671 --> 00:11:14,640 (playful banter) 241 00:11:14,641 --> 00:11:17,410 (dramatic music) 242 00:11:24,885 --> 00:11:25,885 Hey. 243 00:11:25,886 --> 00:11:26,720 Hey. 244 00:11:26,721 --> 00:11:28,220 You on lookout duty? 245 00:11:28,221 --> 00:11:31,523 (laughs) No, just came up for a breath of fresh air. 246 00:11:31,524 --> 00:11:33,059 Ah. 247 00:11:33,060 --> 00:11:34,293 You okay? 248 00:11:34,294 --> 00:11:35,395 You seem a little off. 249 00:11:36,596 --> 00:11:37,897 I haven't come up to the roof everyday 250 00:11:37,898 --> 00:11:38,999 to think about things. 251 00:11:40,133 --> 00:11:41,500 What were you thinking about? 252 00:11:41,501 --> 00:11:44,804 I was thinking, it is going to rain. 253 00:11:44,805 --> 00:11:46,873 You know that's really a British stereotype, 254 00:11:46,874 --> 00:11:48,140 talking about the weather? 255 00:11:48,141 --> 00:11:49,141 Okay, am I living up to that right now? 256 00:11:49,142 --> 00:11:50,542 You are living up to it. 257 00:11:50,543 --> 00:11:52,478 - Right. - Uh huh. 258 00:11:52,479 --> 00:11:54,313 Well, I don't know if you'd be really interested 259 00:11:54,314 --> 00:11:55,882 in what I was really thinking about anyway. 260 00:11:55,883 --> 00:11:58,484 Yeah the fact that you were thinking is what's impressive. 261 00:11:58,485 --> 00:11:59,986 But go on. 262 00:11:59,987 --> 00:12:01,120 Okay, well you'll like this one slightly better then. 263 00:12:01,121 --> 00:12:02,189 Okay, okay. 264 00:12:03,190 --> 00:12:04,992 I was thinking about you. 265 00:12:06,626 --> 00:12:09,062 You were thinking about me? 266 00:12:11,031 --> 00:12:12,531 That's nice. 267 00:12:12,532 --> 00:12:15,702 (soft romantic music) 268 00:12:24,477 --> 00:12:27,547 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 269 00:12:28,849 --> 00:12:30,183 Hey, you okay? 270 00:12:34,421 --> 00:12:36,255 I don't want you to, uh, 271 00:12:36,256 --> 00:12:37,190 pin all your hopes on me. 272 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Not me. 273 00:12:39,759 --> 00:12:41,660 And you know what I am for you? 274 00:12:41,661 --> 00:12:43,129 I'm a lack of options. 275 00:12:43,130 --> 00:12:45,197 I'm a distinct lack of options. 276 00:12:45,198 --> 00:12:46,934 Why don't you stop talking, okay? 277 00:12:48,401 --> 00:12:50,803 Look, I don't know what's going on with you, but, 278 00:12:50,804 --> 00:12:52,905 don't try and push me away with this crap 279 00:12:52,906 --> 00:12:55,374 and not tell me what's really going on, okay? 280 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 So what's going on? 281 00:12:57,811 --> 00:13:02,248 (sighs) We can't, we can't. 282 00:13:02,249 --> 00:13:03,250 You can't. 283 00:13:07,287 --> 00:13:08,956 I feel like something's coming. 284 00:13:10,891 --> 00:13:12,860 And I might not always able to be here. 285 00:13:15,195 --> 00:13:16,495 Okay. 286 00:13:16,496 --> 00:13:18,898 Where would we go? 287 00:13:18,899 --> 00:13:21,567 Where would we go, there's nowhere to go. 288 00:13:21,568 --> 00:13:23,903 There's nothing beyond the city walls. 289 00:13:23,904 --> 00:13:24,905 Not anymore. 290 00:13:26,073 --> 00:13:27,073 Here is all we got. 291 00:13:29,609 --> 00:13:30,609 Is here that bad? 292 00:13:33,780 --> 00:13:36,716 No here's, pretty wonderful sometimes. 293 00:13:38,585 --> 00:13:40,954 But you know here is also owned by Biocorp. 294 00:13:42,155 --> 00:13:44,656 Biocorp, who can turn up whenever they want, 295 00:13:44,657 --> 00:13:47,427 take whatever they want simply because it pleases them. 296 00:13:48,695 --> 00:13:51,031 And that's a precarious place to be. 297 00:13:53,533 --> 00:13:54,667 We're safe here. 298 00:13:56,003 --> 00:13:57,003 Together. 299 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 Yeah. 300 00:14:03,376 --> 00:14:04,911 Did you feel that? 301 00:14:04,912 --> 00:14:06,145 That was a raindrop. 302 00:14:06,146 --> 00:14:07,346 - Why are you changing - That's a raindrop! 303 00:14:07,347 --> 00:14:08,814 - The subject? - I'm not changing 304 00:14:08,815 --> 00:14:10,016 - I get with the rain. - I'm standing up here to 305 00:14:10,017 --> 00:14:11,250 - You are gonna, - That's a raindrop. 306 00:14:11,251 --> 00:14:12,185 I'm gonna kill you one of these days. 307 00:14:12,186 --> 00:14:13,552 It is gonna fully rain. 308 00:14:13,553 --> 00:14:14,987 I've got powers or something. I can't even have 309 00:14:14,988 --> 00:14:16,948 a serious conversation with you, I swear (laughs)! 310 00:14:17,991 --> 00:14:19,658 You're gonna kill me one of these days. 311 00:14:19,659 --> 00:14:21,093 (laughs) 312 00:14:21,094 --> 00:14:22,561 Oh boy. 313 00:14:22,562 --> 00:14:25,664 Our efforts to find a cure for a disease that has 314 00:14:25,665 --> 00:14:29,101 plagued our generation, will take longer 315 00:14:29,102 --> 00:14:30,770 than we first predicted. 316 00:14:31,704 --> 00:14:34,073 We've all suffered greatly. 317 00:14:34,074 --> 00:14:36,375 And without ever being able to bring to justice 318 00:14:36,376 --> 00:14:39,046 whatever disease put us in this position. 319 00:14:40,147 --> 00:14:42,381 The global biological clock 320 00:14:42,382 --> 00:14:44,750 [Both] Is ticking against us. 321 00:14:44,751 --> 00:14:45,751 At this time, 322 00:14:47,220 --> 00:14:48,687 [President] during our darkest hour 323 00:14:48,688 --> 00:14:50,789 During our darkest hour, as we go through hell, 324 00:14:50,790 --> 00:14:54,160 As we go through hell, the only thing we can do, 325 00:14:54,161 --> 00:14:56,762 The only thing we can do, is keep going. 326 00:14:56,763 --> 00:14:58,130 Is keep going. 327 00:14:58,131 --> 00:14:59,665 (phones ringing) 328 00:14:59,666 --> 00:15:02,001 (snickers) 329 00:15:02,002 --> 00:15:03,736 That's pretty good. 330 00:15:05,205 --> 00:15:06,839 We can go ahead and release that. 331 00:15:10,877 --> 00:15:12,144 (electronic dance music) 332 00:15:12,145 --> 00:15:14,380 [President] It is, with a heavy heart, 333 00:15:14,381 --> 00:15:15,582 that I address you today. 334 00:15:17,150 --> 00:15:19,318 Our efforts to find a cure 335 00:15:19,319 --> 00:15:21,754 for a disease that has plagued our generation, 336 00:15:23,056 --> 00:15:24,690 will take longer than we first predicted. 337 00:15:24,691 --> 00:15:29,596 [Voice On Walkie Talkie] Block 14, report to Sector Nine. 338 00:15:50,783 --> 00:15:53,786 (suspenseful music) 339 00:16:11,171 --> 00:16:13,205 (gunshot) 340 00:16:13,206 --> 00:16:16,043 (heavy breathing) 341 00:16:33,960 --> 00:16:35,128 Can't sleep? 342 00:16:36,296 --> 00:16:37,296 Uh, 343 00:16:38,831 --> 00:16:39,831 no. 344 00:16:40,533 --> 00:16:42,202 I was just gonna, um... 345 00:16:44,304 --> 00:16:45,304 You? 346 00:16:46,706 --> 00:16:47,706 Bad dream. 347 00:16:49,642 --> 00:16:51,378 The one with the kid, right? 348 00:16:52,812 --> 00:16:55,515 Yeah, nightmares of the mind are the craziest thing. 349 00:16:59,519 --> 00:17:01,019 Make you believe things about people 350 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 that um, 351 00:17:05,725 --> 00:17:07,060 you never thought they'd ever do. 352 00:17:09,396 --> 00:17:10,396 Yeah. 353 00:17:12,665 --> 00:17:13,665 Hmm. 354 00:17:13,666 --> 00:17:15,001 What's up buddy? 355 00:17:15,968 --> 00:17:17,303 You know I should, uh, 356 00:17:17,304 --> 00:17:19,639 I think it'd be best if I... 357 00:17:22,342 --> 00:17:23,342 Look, I uh, 358 00:17:24,911 --> 00:17:27,679 I killed a Biocorp guard today. 359 00:17:27,680 --> 00:17:28,515 What? 360 00:17:28,515 --> 00:17:29,449 Had no choice, really. 361 00:17:29,450 --> 00:17:30,882 It was like a self defense, 362 00:17:30,883 --> 00:17:33,152 the speaker, he was lying in the forum, right? 363 00:17:33,153 --> 00:17:34,620 So I called him out on it, but I, 364 00:17:34,621 --> 00:17:36,588 I didn't know what else to do. 365 00:17:36,589 --> 00:17:38,757 Where's the body? 366 00:17:38,758 --> 00:17:40,459 The body, where's the body? 367 00:17:40,460 --> 00:17:42,828 I had to leave him, uh, 368 00:17:42,829 --> 00:17:43,995 It's in an alleyway. 369 00:17:43,996 --> 00:17:44,964 No you're not, they're gonna find it. 370 00:17:44,965 --> 00:17:46,132 No, it's under debris. 371 00:17:46,133 --> 00:17:47,633 It's like on a Oh my God. 372 00:17:47,634 --> 00:17:48,900 Nick, what was I supposed to do? 373 00:17:48,901 --> 00:17:50,102 What was I supposed to rollover and die? 374 00:17:50,103 --> 00:17:52,003 What were you supposed to do? 375 00:17:52,004 --> 00:17:54,706 Thomas what you're supposed to do is not come here, 376 00:17:54,707 --> 00:17:56,276 after you kill a Biocorp guard! 377 00:17:57,744 --> 00:17:58,777 You know you put my sister and my wife in harms way? 378 00:17:58,778 --> 00:18:00,045 I didn't... 379 00:18:00,046 --> 00:18:01,147 They're gonna find you, you gotta chip. 380 00:18:01,148 --> 00:18:02,381 An ID chip. 381 00:18:02,382 --> 00:18:03,515 They won't track me, here we're in concrete. 382 00:18:03,516 --> 00:18:04,451 I'll be, it'll be muffled. 383 00:18:04,452 --> 00:18:05,784 That's why I went here. 384 00:18:05,785 --> 00:18:07,052 Oh so you're so sure about that, huh? 385 00:18:07,053 --> 00:18:08,254 - I'm not sure - You're not sure about much. 386 00:18:08,255 --> 00:18:09,855 Sure hey, but, 387 00:18:09,856 --> 00:18:11,323 look it happened so fast. 388 00:18:11,324 --> 00:18:12,424 I was gonna, hey what are you doing what are you doing? 389 00:18:12,425 --> 00:18:13,226 - Whoa whoa whoa whoa! - I'm going 390 00:18:13,226 --> 00:18:14,026 to clean up your mess. 391 00:18:14,026 --> 00:18:14,861 Where's the body? 392 00:18:14,861 --> 00:18:15,795 Please, let me go. 393 00:18:15,795 --> 00:18:16,596 I was gonna go, let me go. 394 00:18:16,596 --> 00:18:17,596 Where is the body? 395 00:18:18,831 --> 00:18:20,699 If I go, the problem goes with me. 396 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 Please. 397 00:18:22,469 --> 00:18:23,935 I can't let you go, you can't 398 00:18:23,936 --> 00:18:25,704 go back to the scene of the crime for Christ's sake, 399 00:18:25,705 --> 00:18:26,905 they'll see you comin' it's curfew! 400 00:18:26,906 --> 00:18:29,608 Yes but if we don't find the body, 401 00:18:29,609 --> 00:18:34,614 they're gonna find you in less than 24 hours with your chip. 402 00:18:35,482 --> 00:18:37,450 Thomas, where's the body? 403 00:18:38,985 --> 00:18:39,985 Thomas! 404 00:18:40,953 --> 00:18:43,021 What, what, no wait, what did you say? 405 00:18:43,022 --> 00:18:44,256 I said where's the body. 406 00:18:44,257 --> 00:18:45,557 No no did you say, you said they'd find me in 407 00:18:45,558 --> 00:18:46,625 [Both] Less than 24 hours 408 00:18:46,626 --> 00:18:47,759 - So what. - A day, a day, right? 409 00:18:47,760 --> 00:18:48,595 24 hours a day. 410 00:18:48,595 --> 00:18:49,529 Yeah, so what? 411 00:18:49,530 --> 00:18:51,062 What's less than 24 hours? 412 00:18:51,063 --> 00:18:52,498 What are you talking about? 413 00:18:52,499 --> 00:18:54,166 23 hours, 56 minutes. 414 00:18:54,167 --> 00:18:55,001 Yeah. 415 00:18:55,002 --> 00:18:56,535 23 hours 56 minutes. 416 00:18:56,536 --> 00:18:58,570 That signal, that comes in every 23 hours 56 minutes. 417 00:18:58,571 --> 00:19:00,506 - Right, so what? - You know what else it is? 418 00:19:00,507 --> 00:19:02,774 The exact length of a rotation of the Earth. 419 00:19:02,775 --> 00:19:04,310 A day. 420 00:19:04,311 --> 00:19:06,445 We just round it up to, to 24 hours for convenience. 421 00:19:06,446 --> 00:19:07,380 Right? Right, I know that. 422 00:19:07,381 --> 00:19:08,880 But what difference does it make 423 00:19:08,881 --> 00:19:10,382 when there's a body out there that needs to be dealt with? 424 00:19:10,383 --> 00:19:11,850 Otherwise they're gonna ship us to the outer lands! 425 00:19:11,851 --> 00:19:13,018 Stop thinking about distance. 426 00:19:13,019 --> 00:19:15,287 Stop thinking about where we are. 427 00:19:15,288 --> 00:19:16,755 It's about when. 428 00:19:16,756 --> 00:19:17,557 The signal. 429 00:19:17,558 --> 00:19:19,157 When is the signal? 430 00:19:19,158 --> 00:19:21,260 Not where is it coming from, when is it coming from? 431 00:19:21,261 --> 00:19:22,328 - When? - It's a day. 432 00:19:22,329 --> 00:19:23,362 Someone wants us to When? 433 00:19:23,363 --> 00:19:25,063 pay attention to time. 434 00:19:25,064 --> 00:19:25,965 When? 435 00:19:25,966 --> 00:19:27,766 Think about it. 436 00:19:27,767 --> 00:19:29,167 The teleportation system, we start 437 00:19:29,168 --> 00:19:30,769 working on that a year ago. 438 00:19:30,770 --> 00:19:32,103 Then we start gettin' this signal. 439 00:19:32,104 --> 00:19:34,240 At the exact same time. 440 00:19:34,241 --> 00:19:35,641 Right? 441 00:19:35,642 --> 00:19:37,409 We're so obsessed with trying to change one variable 442 00:19:37,410 --> 00:19:38,710 we can't seem to control. 443 00:19:38,711 --> 00:19:40,145 Distance. 444 00:19:40,146 --> 00:19:41,347 But we're forgetting about the other variable. 445 00:19:41,348 --> 00:19:43,081 What if we hold distance firm and we change 446 00:19:43,082 --> 00:19:44,684 the only other variable we can? 447 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 The other variable being time. 448 00:19:49,121 --> 00:19:50,289 Time. 449 00:19:50,290 --> 00:19:51,623 (music with ticking clock playing) 450 00:19:51,624 --> 00:19:53,392 But how do we... 451 00:19:53,393 --> 00:19:54,660 How do we? 452 00:19:54,661 --> 00:19:56,061 How'd you did? 453 00:19:56,062 --> 00:19:57,229 The signal, 454 00:19:57,230 --> 00:19:58,664 the beacon it's our beacon. 455 00:19:58,665 --> 00:20:00,432 It's from right here, right in this room! 456 00:20:00,433 --> 00:20:01,868 It's just not from right now. 457 00:20:07,940 --> 00:20:09,375 Alright, look. 458 00:20:09,376 --> 00:20:11,209 The frequency of the signal shifts by a decibel 459 00:20:11,210 --> 00:20:12,644 and then it just resets. 460 00:20:12,645 --> 00:20:14,145 Okay, but it shifts and resets. 461 00:20:14,146 --> 00:20:15,781 So look for a pattern. 462 00:20:15,782 --> 00:20:16,782 I got it. 463 00:20:20,186 --> 00:20:21,720 It's repeating binary code. 464 00:20:21,721 --> 00:20:23,088 (clap) Let's see it. 465 00:20:23,089 --> 00:20:24,089 Let's see it! 466 00:20:24,090 --> 00:20:25,424 What do you got, what do you got? 467 00:20:25,425 --> 00:20:26,958 Uh, it's a sequence of numbers. 468 00:20:26,959 --> 00:20:30,463 Uh, 1-2-2-0-2-0-1-7. 469 00:20:32,332 --> 00:20:33,732 What does it mean, what does it mean? 470 00:20:33,733 --> 00:20:37,336 Um, I, location coordinates for something. 471 00:20:37,337 --> 00:20:39,037 No no no that's not enough for longitude latitude. 472 00:20:39,038 --> 00:20:42,173 Uh, it's, ah... 473 00:20:42,174 --> 00:20:43,975 (claps) Thomas! 474 00:20:43,976 --> 00:20:45,076 We're idiots! 475 00:20:45,077 --> 00:20:46,578 Look it's not, look! 476 00:20:46,579 --> 00:20:47,779 It's time. 477 00:20:47,780 --> 00:20:48,814 It's a date. 478 00:20:48,815 --> 00:20:51,518 December 20th, 2017 (laughs). 479 00:20:53,553 --> 00:20:55,421 My god, that's before Biocorp. 480 00:20:55,422 --> 00:20:56,722 Exactly! 481 00:20:56,723 --> 00:20:57,457 Before the virus became a pandemic. 482 00:20:57,458 --> 00:20:58,458 I know. 483 00:20:58,459 --> 00:20:59,958 We can go back. 484 00:20:59,959 --> 00:21:01,427 We're almost there. 485 00:21:01,428 --> 00:21:03,595 We can go back and fix all this before it ever happened. 486 00:21:03,596 --> 00:21:04,631 (laughs) Go back? 487 00:21:06,198 --> 00:21:08,835 We can't send Henry 10 feet without inducing a coma. 488 00:21:09,836 --> 00:21:11,102 Maybe we didn't. 489 00:21:11,103 --> 00:21:12,270 Check this out, buddy. 490 00:21:12,271 --> 00:21:13,373 Look, come here. 491 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Alright, look. 492 00:21:16,443 --> 00:21:18,977 As long as Henry was in stasis, his brain activity was 493 00:21:18,978 --> 00:21:20,746 consistent to rodent that was awake. 494 00:21:20,747 --> 00:21:21,880 It was all because he was awake. 495 00:21:21,881 --> 00:21:23,549 He was alive somewhere moving around! 496 00:21:23,550 --> 00:21:25,183 Niko, that's a big assumption. 497 00:21:25,184 --> 00:21:27,619 We don't know if that's true and even if it is, 498 00:21:27,620 --> 00:21:28,720 it's a one way trip! 499 00:21:28,721 --> 00:21:30,389 We never brought anybody back! 500 00:21:30,390 --> 00:21:33,925 But if this is right, we're talking about time travel. 501 00:21:33,926 --> 00:21:36,563 I mean we could fix all this before it ever happened. 502 00:21:38,264 --> 00:21:39,532 Jesus, Thomas. 503 00:21:40,700 --> 00:21:43,102 We're talking about the extinction of Mankind! 504 00:21:44,571 --> 00:21:45,538 Don't pretend we have to think about this. 505 00:21:45,539 --> 00:21:47,506 Okay, okay you're right. 506 00:21:47,507 --> 00:21:48,774 You're right, okay? 507 00:21:48,775 --> 00:21:50,376 So who gets to go? 508 00:21:50,377 --> 00:21:52,678 Look, I'll go because if something happens to me 509 00:21:52,679 --> 00:21:54,145 I need you to take care of the girls. 510 00:21:54,146 --> 00:21:55,180 Great, you're going to leave me explaining this crap? 511 00:21:55,181 --> 00:21:56,582 - Yeah. - Oh. 512 00:21:56,583 --> 00:21:58,784 I'll go, because I'm the guy who killed somebody. 513 00:21:58,785 --> 00:22:00,552 I'm the wanted man. No because this was my idea. 514 00:22:00,553 --> 00:22:01,987 You don't need this sore. You know the guy I am. 515 00:22:01,988 --> 00:22:02,922 I'm always trying to take responsibility. 516 00:22:02,923 --> 00:22:04,189 You don't need to suffer! 517 00:22:04,190 --> 00:22:05,424 So let me handle the consequences. 518 00:22:05,425 --> 00:22:06,359 Isn't that what you want me to do? 519 00:22:06,360 --> 00:22:07,626 We're gonna flip for it. 520 00:22:07,627 --> 00:22:08,827 - We're not gonna flip for it. - Yes we are. 521 00:22:08,828 --> 00:22:09,762 We're gonna flip for it. No, I'm gonna go. 522 00:22:09,762 --> 00:22:10,697 No, this is gonna happen. 523 00:22:10,698 --> 00:22:11,938 Otherwise I'm kicking your ass. 524 00:22:12,098 --> 00:22:13,432 Fine, flip. 525 00:22:13,433 --> 00:22:14,266 (coin flipping) 526 00:22:14,266 --> 00:22:15,266 Heads. 527 00:22:16,469 --> 00:22:17,736 Best of three. 528 00:22:17,737 --> 00:22:19,177 Shut up and help me get this going. 529 00:22:20,773 --> 00:22:22,207 (foreboding music) 530 00:22:22,208 --> 00:22:24,042 His name is Thomas. 531 00:22:24,043 --> 00:22:25,611 He's an enemy of the state. 532 00:22:25,612 --> 00:22:27,447 He murdered a Biocorp employee. 533 00:22:28,881 --> 00:22:30,082 This is your new target. 534 00:22:31,818 --> 00:22:34,052 We need swift justice. 535 00:22:34,053 --> 00:22:35,353 Set an example. 536 00:22:35,354 --> 00:22:37,123 To everybody in Sector Nine. 537 00:22:38,725 --> 00:22:41,894 In a state of emergency, disobedience will not be tolerated. 538 00:22:43,763 --> 00:22:44,763 Dismissed. 539 00:22:49,869 --> 00:22:50,937 Okay, okay. 540 00:22:53,773 --> 00:22:56,041 So, uh, this is it. 541 00:22:56,042 --> 00:22:58,344 Oh yeah, yeah, yes yes. 542 00:23:01,948 --> 00:23:03,549 Okay you know and if anything happens, 543 00:23:03,550 --> 00:23:04,783 you just, you know. 544 00:23:04,784 --> 00:23:06,051 I know, I know, I know, I know. 545 00:23:06,052 --> 00:23:07,185 You want me to marry your sister, right? 546 00:23:07,186 --> 00:23:08,820 (laughs) No, no. 547 00:23:08,821 --> 00:23:11,757 I'll be back to make sure that doesn't happen. 548 00:23:11,758 --> 00:23:12,592 Ah. 549 00:23:12,593 --> 00:23:14,560 Assuming this works, 550 00:23:14,561 --> 00:23:16,762 how am I gonna know it works? 551 00:23:16,763 --> 00:23:19,131 I'm gonna use this beacon to send us a little blip. 552 00:23:21,468 --> 00:23:22,401 (beeping) 553 00:23:22,402 --> 00:23:23,969 That answers that question. 554 00:23:23,970 --> 00:23:27,006 Now, what would you like me to say to your wife? 555 00:23:28,307 --> 00:23:29,307 Tell her, 556 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Tell her I love her. 557 00:23:35,982 --> 00:23:38,618 I'm doing this for the child that we never got to have. 558 00:23:40,119 --> 00:23:42,454 That sounds, terrible. 559 00:23:42,455 --> 00:23:43,889 (laughing) 560 00:23:43,890 --> 00:23:44,956 I'm going to make up something much better later on ok? 561 00:23:44,957 --> 00:23:46,424 Much more classy. 562 00:23:46,425 --> 00:23:47,926 Then I'll deliver it in my British accent, 563 00:23:47,927 --> 00:23:49,060 and she'll love it, your sister will love it, 564 00:23:49,061 --> 00:23:50,295 it's comforting. I get it. 565 00:23:50,296 --> 00:23:51,830 - You know what I'm saying. - Mm hmm. 566 00:23:51,831 --> 00:23:53,732 So this is gonna work? 567 00:23:53,733 --> 00:23:56,201 What are you gonna do when you get there? 568 00:23:56,202 --> 00:23:58,403 Tell the people what's coming. 569 00:23:58,404 --> 00:24:01,139 That's a little vague, you'll look like a madman. 570 00:24:01,140 --> 00:24:02,340 Tell President Williams. 571 00:24:02,341 --> 00:24:05,110 And how you gonna find President Williams? 572 00:24:05,111 --> 00:24:06,778 I don't know. 573 00:24:06,779 --> 00:24:10,181 What university did President Williams attend in 2017? 574 00:24:10,182 --> 00:24:12,150 [Computer] President Jack Williams lectured at 575 00:24:12,151 --> 00:24:16,154 Chesterfield University between 2013 and 2018. 576 00:24:16,155 --> 00:24:17,089 Think ahead, buddy. 577 00:24:17,089 --> 00:24:17,890 I've always got my answers. 578 00:24:17,890 --> 00:24:18,890 Get in the coffin. 579 00:24:21,093 --> 00:24:23,696 I can tell you this stings by the way. 580 00:24:26,533 --> 00:24:27,533 Hey mate? 581 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Good luck. 582 00:24:30,436 --> 00:24:32,638 You're the one that has to tell the girls. 583 00:24:32,639 --> 00:24:34,239 Very true. 584 00:24:34,240 --> 00:24:35,174 Okay. 585 00:24:35,175 --> 00:24:36,375 Adam, start the bio scan. 586 00:24:38,377 --> 00:24:40,211 [Computer] Bio scan initiated. 587 00:24:40,212 --> 00:24:41,813 Alright, mate. 588 00:24:41,814 --> 00:24:43,115 This'll put you to sleep. 589 00:24:44,517 --> 00:24:46,418 Adam is the system ready? 590 00:24:50,356 --> 00:24:52,457 [Computer] Bio scan complete, Thomas. 591 00:24:52,458 --> 00:24:53,491 System ready. 592 00:24:53,492 --> 00:24:54,960 Alright. 593 00:24:54,961 --> 00:24:55,961 Here we go. 594 00:24:56,963 --> 00:24:58,129 Adam, 595 00:24:58,130 --> 00:24:59,464 hit it! 596 00:24:59,465 --> 00:25:01,868 [Computer] Time displacement program initiated. 597 00:25:04,170 --> 00:25:06,839 (intense music) 598 00:25:11,177 --> 00:25:14,346 (electricity zapping) 599 00:25:16,048 --> 00:25:18,885 (heavy breathing) 600 00:25:27,426 --> 00:25:30,896 (medical beeping) 601 00:25:30,897 --> 00:25:32,497 What the hell is going on? 602 00:25:32,498 --> 00:25:33,765 Jesus, you scared the heck out of me. 603 00:25:33,766 --> 00:25:35,801 Thomas, what the hell is going on? 604 00:25:35,802 --> 00:25:36,868 He didn't tell you about this? 605 00:25:36,869 --> 00:25:38,069 Don't talk, talk to me. 606 00:25:38,070 --> 00:25:40,572 Okay, whoa whoa, release, okay. 607 00:25:40,573 --> 00:25:42,173 We found something. 608 00:25:42,174 --> 00:25:46,579 (car and helicopter engines roaring) 609 00:25:56,989 --> 00:25:58,257 It's Biocorp. 610 00:25:59,225 --> 00:26:00,291 Oh God. 611 00:26:00,292 --> 00:26:01,359 I have to go. 612 00:26:01,360 --> 00:26:02,228 What? 613 00:26:02,229 --> 00:26:03,494 - I have to go. - What? 614 00:26:03,495 --> 00:26:04,730 What the hell are you talking about? 615 00:26:04,731 --> 00:26:05,665 I have to lead them away from us. 616 00:26:05,666 --> 00:26:06,898 What am I supposed to do? 617 00:26:06,899 --> 00:26:07,834 You don't need to do anything, okay 618 00:26:07,835 --> 00:26:09,067 the machine will run itself. 619 00:26:09,068 --> 00:26:10,268 Okay, let me, if you need to wake him, 620 00:26:10,269 --> 00:26:11,502 you use the adrenaline. Adrenaline, what? 621 00:26:11,503 --> 00:26:12,503 I thought you couldn't wake anyone in stasis. 622 00:26:12,504 --> 00:26:14,273 - Ah. - Better not be true. 623 00:26:15,642 --> 00:26:17,442 Why do I have a funny feeling I might be safer outside? 624 00:26:17,443 --> 00:26:18,677 Because you might. 625 00:26:18,678 --> 00:26:20,078 Look, just wake him up and we can go. 626 00:26:20,079 --> 00:26:21,346 wherever the hell you wanna go. 627 00:26:21,347 --> 00:26:22,982 Look, I can't, okay? 628 00:26:24,216 --> 00:26:25,216 What do you mean? 629 00:26:26,085 --> 00:26:27,419 Because I don't know how. 630 00:26:28,387 --> 00:26:29,821 What? 631 00:26:29,822 --> 00:26:32,257 Niko got in that machine as a leap of faith. 632 00:26:32,258 --> 00:26:33,859 Okay, he's doing it to save us. 633 00:26:33,860 --> 00:26:37,196 All of us. (banging on door) 634 00:26:41,467 --> 00:26:43,001 (sigh) 635 00:26:43,002 --> 00:26:44,269 They say you killed a trooper. 636 00:26:44,270 --> 00:26:45,771 - Yeah, okay. - What? 637 00:26:45,772 --> 00:26:46,706 They're here! 638 00:26:46,707 --> 00:26:48,206 - How many? - Whole platoon! 639 00:26:48,207 --> 00:26:50,041 They've surrounded the building. 640 00:26:50,042 --> 00:26:50,977 What's happening? 641 00:26:50,978 --> 00:26:52,210 Yeah, what is happening? 642 00:26:52,211 --> 00:26:53,645 Okay, let me explain the most important thing 643 00:26:53,646 --> 00:26:55,714 right now for us all is to keep them out of this building. 644 00:26:55,715 --> 00:26:57,683 Okay, okay how do we do that? 645 00:26:57,684 --> 00:26:58,884 I don't know. 646 00:26:58,885 --> 00:27:00,085 - Do we have any weapons? - No. 647 00:27:00,086 --> 00:27:01,053 Ooh, oh what abut the failsafe? 648 00:27:01,054 --> 00:27:02,287 No, is it even armed? 649 00:27:02,288 --> 00:27:03,655 - I can arm it! - No no no no no! 650 00:27:03,656 --> 00:27:05,390 You'll kill the power. 651 00:27:05,391 --> 00:27:06,225 Okay, okay. 652 00:27:06,226 --> 00:27:07,425 We need to stop them. 653 00:27:07,426 --> 00:27:09,461 If you kill the power, you kill Niko. 654 00:27:14,166 --> 00:27:17,336 (helicopters buzzing) 655 00:27:22,174 --> 00:27:24,409 [Biocorp Soldier] What do we know about this place? 656 00:27:24,410 --> 00:27:28,514 Five floors, 25 citizens, all legal. 657 00:27:29,448 --> 00:27:31,049 Armed? 658 00:27:31,050 --> 00:27:32,484 We have to presume so, sir. 659 00:27:33,419 --> 00:27:34,686 Show me. 660 00:27:34,687 --> 00:27:36,521 Best breach points are here, and here, 661 00:27:36,522 --> 00:27:37,623 north and south walls. 662 00:27:38,590 --> 00:27:40,125 Can I leave this with you? 663 00:27:40,126 --> 00:27:40,960 Sure. 664 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Thank you sir. 665 00:27:43,495 --> 00:27:44,797 Make it clean, Edier. 666 00:27:46,632 --> 00:27:47,632 Yes, sir. 667 00:27:49,501 --> 00:27:51,169 Everyone listen! 668 00:27:51,170 --> 00:27:52,570 We've got a cure for the pandemic, 669 00:27:52,571 --> 00:27:55,741 but Biocorp are here trying to steal it! 670 00:27:55,742 --> 00:27:57,977 Protect this building and I'll give you the cure! 671 00:27:59,578 --> 00:28:01,480 (laughs) That's how he wants to play. 672 00:28:02,514 --> 00:28:04,049 You heard the man! 673 00:28:04,050 --> 00:28:06,953 Look around and find yourself something to use for a weapon! 674 00:28:08,154 --> 00:28:09,788 Take your assault positions. 675 00:28:09,789 --> 00:28:11,858 [Biocorp Soldiers] Sir! 676 00:28:18,430 --> 00:28:21,299 Well, that brings up the eternal debate. 677 00:28:21,300 --> 00:28:22,701 Would you kill Adolf Hitler? 678 00:28:24,136 --> 00:28:27,974 Would you go back in time, and end his life as a baby? 679 00:28:28,908 --> 00:28:30,776 (crowd murmuring) 680 00:28:30,777 --> 00:28:34,079 Okay, one at a time, one at a time. 681 00:28:34,080 --> 00:28:35,280 Jeremy. 682 00:28:35,281 --> 00:28:37,182 Of course I'd kill him as a baby. 683 00:28:37,183 --> 00:28:38,784 I'd even murder his parents, 684 00:28:38,785 --> 00:28:40,753 so they couldn't create another monster. 685 00:28:43,155 --> 00:28:44,957 Well, who agrees with that answer? 686 00:28:48,727 --> 00:28:49,727 Michelle? 687 00:28:50,729 --> 00:28:52,097 Uh, um... 688 00:28:52,098 --> 00:28:53,799 I wouldn't want to change past. 689 00:28:53,800 --> 00:28:56,001 If not Hitler, it would have been someone else. 690 00:28:56,002 --> 00:28:57,870 It could have been someone worse. 691 00:28:58,938 --> 00:29:00,505 Okay. 692 00:29:00,506 --> 00:29:02,941 See, most of the world's problems can be avoided, 693 00:29:02,942 --> 00:29:04,844 if we lost the human desire to meddle. 694 00:29:06,212 --> 00:29:07,478 We're meddlesome. 695 00:29:07,479 --> 00:29:08,480 And we shouldn't be. 696 00:29:09,648 --> 00:29:10,482 (school bell ringing) 697 00:29:10,483 --> 00:29:11,716 Okay, that's it. 698 00:29:11,717 --> 00:29:13,785 Guys read chapter seven and eight, 699 00:29:13,786 --> 00:29:15,187 might be a quiz next Friday. 700 00:29:16,388 --> 00:29:17,388 Have a good night. 701 00:29:35,074 --> 00:29:36,074 Jack? 702 00:29:37,176 --> 00:29:38,176 Yes? 703 00:29:38,878 --> 00:29:40,445 Hey. 704 00:29:40,446 --> 00:29:41,914 I'm a friend of your fathers. 705 00:29:43,349 --> 00:29:47,686 Um, I was thinking about throwing a party for him. 706 00:29:48,855 --> 00:29:51,157 Seeing if you can, give me a hand. 707 00:29:52,558 --> 00:29:54,425 You know, talk to my brother about that stuff. 708 00:29:54,426 --> 00:29:57,662 He's better and he's always wanting to make daddy happy. 709 00:29:57,663 --> 00:30:00,798 (laughs) No no no, see, uh, I need you. 710 00:30:00,799 --> 00:30:02,301 You're, you're the guy I need. 711 00:30:03,970 --> 00:30:06,537 Okay well I, uh, teach class in 30 minutes. 712 00:30:06,538 --> 00:30:09,207 So time's not really on our side. 713 00:30:09,208 --> 00:30:10,208 Very true. 714 00:30:11,243 --> 00:30:13,980 Find substation access panel one three H. 715 00:30:14,847 --> 00:30:15,847 Cut the feed. 716 00:30:16,883 --> 00:30:18,683 Let's make 'em sweat in there. 717 00:30:18,684 --> 00:30:19,684 Yes sir. 718 00:30:23,222 --> 00:30:24,690 The power is in your hands. 719 00:30:26,325 --> 00:30:28,327 So, let me get this straight. 720 00:30:29,661 --> 00:30:31,297 Firstly, you don't know my dad. 721 00:30:32,331 --> 00:30:34,332 Secondly, I'm going to become 722 00:30:34,333 --> 00:30:36,001 the President of the United States, 723 00:30:36,002 --> 00:30:39,939 and thirdly, be responsible for the demise of the planet. 724 00:30:41,373 --> 00:30:42,942 So you traveled back in time, 725 00:30:44,076 --> 00:30:45,576 to warn me. 726 00:30:45,577 --> 00:30:47,078 Yes, look. 727 00:30:47,079 --> 00:30:48,579 Jack. 728 00:30:48,580 --> 00:30:50,715 You have the power to save the entire human race. 729 00:30:50,716 --> 00:30:51,950 Jack. 730 00:30:51,951 --> 00:30:53,685 There's no kids left in 2037. 731 00:30:54,653 --> 00:30:55,487 Are you high right now? 732 00:30:55,488 --> 00:30:57,088 No, Jack I'm not high. 733 00:30:57,089 --> 00:30:59,424 Look I know this sounds crazy Look it's been a pleasure 734 00:30:59,425 --> 00:31:01,993 speaking with you, but I have to prepare for mid terms. 735 00:31:01,994 --> 00:31:03,194 Please. 736 00:31:03,195 --> 00:31:03,862 No, I don't have time for this. 737 00:31:03,863 --> 00:31:04,896 Look, look. 738 00:31:04,897 --> 00:31:06,431 Listen to me. 739 00:31:06,432 --> 00:31:09,667 I will do whatever it takes, 740 00:31:09,668 --> 00:31:12,304 to save the entire world from your bad decisions. 741 00:31:13,472 --> 00:31:14,306 You know what this isn't right. 742 00:31:14,307 --> 00:31:15,474 And you need help. 743 00:31:16,642 --> 00:31:18,776 (gun cocking) 744 00:31:18,777 --> 00:31:19,777 Okay. 745 00:31:20,446 --> 00:31:21,446 Sit down, jack. 746 00:31:22,314 --> 00:31:24,816 (eerie music) 747 00:31:27,987 --> 00:31:31,890 (helicopters buzzing overhead) 748 00:31:35,827 --> 00:31:37,462 He's connected to the box in stasis, 749 00:31:37,463 --> 00:31:39,864 but his brain activity is like he's awake. 750 00:31:39,865 --> 00:31:41,532 So it's looks like he's walkin' around. 751 00:31:41,533 --> 00:31:42,501 (alarm sounding) 752 00:31:42,502 --> 00:31:43,668 [Computer] Power cell breach. 753 00:31:43,669 --> 00:31:44,636 Thomas. 754 00:31:44,637 --> 00:31:46,037 System inline initiating. 755 00:31:46,038 --> 00:31:47,205 Oh bullocks. 756 00:31:47,206 --> 00:31:48,206 Must hurry. 757 00:31:49,175 --> 00:31:50,641 What, what's happening? 758 00:31:50,642 --> 00:31:51,943 They're accessing the local power grid. 759 00:31:51,944 --> 00:31:52,778 We need to wake him up. 760 00:31:52,779 --> 00:31:53,811 What do you mean? 761 00:31:53,812 --> 00:31:55,213 What's going on? 762 00:31:55,214 --> 00:31:56,614 Biocorp outside are accessing the local power grid. 763 00:31:56,615 --> 00:31:58,116 That can only mean one thing. 764 00:31:58,117 --> 00:31:59,085 They're about to cut the power for the building 765 00:31:59,085 --> 00:32:00,052 before they storm in here. 766 00:32:00,052 --> 00:32:00,987 That'll cut the life support. 767 00:32:00,988 --> 00:32:02,220 Hence, we need to wake him up. 768 00:32:02,221 --> 00:32:03,454 Well, what about a backup generator? 769 00:32:03,455 --> 00:32:04,622 That would buy us time, hours only. 770 00:32:04,623 --> 00:32:06,157 It doesn't fix the problem. 771 00:32:06,158 --> 00:32:07,993 What we need to do is wake him up so we can move him. 772 00:32:07,994 --> 00:32:10,795 So I need a massive dose of adrenaline to do that. 773 00:32:10,796 --> 00:32:12,531 David, please get it for me! 774 00:32:14,033 --> 00:32:15,033 David, please! 775 00:32:16,235 --> 00:32:17,235 Okay. 776 00:32:19,871 --> 00:32:20,871 Is it safe? 777 00:32:22,708 --> 00:32:24,143 He can handle it. 778 00:32:25,211 --> 00:32:26,211 Do it. 779 00:32:29,815 --> 00:32:32,017 Have you ever done anything like this? 780 00:32:32,018 --> 00:32:33,418 Many times. 781 00:32:33,419 --> 00:32:34,353 On mice. 782 00:32:34,353 --> 00:32:35,353 And how are they doing? 783 00:32:36,989 --> 00:32:38,823 Alright here we go. 784 00:32:38,824 --> 00:32:40,326 Alright c'mon let's do this. 785 00:32:43,529 --> 00:32:44,929 What the hell is going, help! 786 00:32:44,930 --> 00:32:46,432 Hey somebody help! 787 00:32:49,601 --> 00:32:52,471 (everyone yelling) 788 00:32:56,075 --> 00:32:57,975 Turn it off now! 789 00:32:57,976 --> 00:32:59,244 Stop it! 790 00:32:59,245 --> 00:33:01,012 Stop it! It's out! 791 00:33:01,013 --> 00:33:04,683 (heartrate monitor beeping) 792 00:33:06,285 --> 00:33:08,086 Okay we need to flush out the adrenaline. 793 00:33:08,087 --> 00:33:10,021 He needs another IV line. 794 00:33:10,022 --> 00:33:11,189 - A new IV line. - Flush out the adrenaline. 795 00:33:11,190 --> 00:33:13,358 Right, okay, yeah. 796 00:33:13,359 --> 00:33:14,959 Right. 797 00:33:14,960 --> 00:33:16,794 (sighs) I'm sorry. 798 00:33:16,795 --> 00:33:17,996 You're sorry? 799 00:33:23,135 --> 00:33:24,735 (groaning) 800 00:33:24,736 --> 00:33:26,638 What the hell's going on? 801 00:33:28,374 --> 00:33:29,708 What happened? 802 00:33:31,143 --> 00:33:33,111 You must be an epileptic or something. 803 00:33:33,112 --> 00:33:35,480 Please, untie me and let me take you to the hospital! 804 00:33:35,481 --> 00:33:36,981 No, no, I just... 805 00:33:36,982 --> 00:33:38,349 There's no way to, 806 00:33:38,350 --> 00:33:40,686 we don't have time for that. 807 00:33:42,754 --> 00:33:44,289 How's he doing? 808 00:33:44,290 --> 00:33:46,791 Well, his pressure's decreasing. 809 00:33:46,792 --> 00:33:47,792 He'll be okay. 810 00:33:48,560 --> 00:33:49,927 He'll be okay? 811 00:33:49,928 --> 00:33:51,196 - Jenny. - He'll be okay. 812 00:33:51,197 --> 00:33:52,930 Okay mister genius, why don't you tell me, 813 00:33:52,931 --> 00:33:54,099 why didn't it work? 814 00:33:54,100 --> 00:33:55,767 Because we've never tried it before. 815 00:33:57,836 --> 00:33:59,137 What? 816 00:33:59,138 --> 00:34:00,939 Jenny, we don't have any ideas here, okay? 817 00:34:02,074 --> 00:34:03,074 Look, this is uncharted territory. 818 00:34:03,075 --> 00:34:04,775 We're figuring it out as we go. 819 00:34:04,776 --> 00:34:07,612 Alright, we're tired, we're under pressure, we need to 820 00:34:07,613 --> 00:34:09,180 Sleep. 821 00:34:09,181 --> 00:34:11,982 - Sleep, we need - No, no no no. 822 00:34:11,983 --> 00:34:14,352 Not us, we need hm to sleep. 823 00:34:14,353 --> 00:34:15,386 Now keep going. 824 00:34:15,387 --> 00:34:16,954 Brain activity. 825 00:34:16,955 --> 00:34:18,156 What does it look like on the monitor? 826 00:34:18,157 --> 00:34:19,357 It's like he's walking around in the past. 827 00:34:19,358 --> 00:34:20,691 Okay, but he couldn't make the trip 828 00:34:20,692 --> 00:34:22,026 unless he was unconscious. 829 00:34:22,027 --> 00:34:24,995 So, maybe, if he were unconscious in the past, 830 00:34:24,996 --> 00:34:26,264 He could make the trip home. 831 00:34:26,265 --> 00:34:27,265 Do it. 832 00:34:29,000 --> 00:34:31,737 (power rumbling) 833 00:34:35,807 --> 00:34:37,342 [Computer] Back up system engaged. 834 00:34:37,343 --> 00:34:38,576 Please find an alternative power source 835 00:34:38,577 --> 00:34:39,744 We don't have a lot of time to tell him. 836 00:34:39,745 --> 00:34:40,911 [Computer] To avert system failure. 837 00:34:40,912 --> 00:34:42,647 You know what, here's a bright idea. 838 00:34:42,648 --> 00:34:44,916 You sent him, you bring him home. 839 00:34:46,752 --> 00:34:48,854 Must be something wrong with the system. 840 00:34:50,021 --> 00:34:51,021 We don't have time. 841 00:34:52,158 --> 00:34:54,126 What system, what are you talking about? 842 00:34:55,694 --> 00:34:57,128 About you destroying the world, 843 00:34:57,129 --> 00:34:58,730 that's what we're talking about. 844 00:35:00,166 --> 00:35:03,368 Look, unfortunately, I don't have time for this. 845 00:35:03,369 --> 00:35:04,369 Okay? 846 00:35:05,537 --> 00:35:09,039 You (breathing laboriously), 847 00:35:09,040 --> 00:35:11,310 you're gonna listen to everything I have to say. 848 00:35:15,080 --> 00:35:17,748 You and your father commission a company called Biocorp. 849 00:35:17,749 --> 00:35:19,584 In 2037. 850 00:35:19,585 --> 00:35:20,585 Before then. 851 00:35:22,888 --> 00:35:27,525 (laughs) You're not epileptic, you're just crazy. 852 00:35:27,526 --> 00:35:29,227 Look, I didn't come all this way for nothing. 853 00:35:29,228 --> 00:35:30,261 All the way from the future? 854 00:35:30,262 --> 00:35:32,297 Yes! 2037! 855 00:35:32,298 --> 00:35:33,131 Okay, fine! 856 00:35:33,132 --> 00:35:34,632 Go, go ahead, amuse me! 857 00:35:34,633 --> 00:35:36,100 Amuse you, I'll amuse you. 858 00:35:36,101 --> 00:35:38,669 Where I'm from, the entire world is ending. 859 00:35:38,670 --> 00:35:40,571 Do you even know what that feels like? 860 00:35:40,572 --> 00:35:42,007 Can you even comprehend that? 861 00:35:42,974 --> 00:35:44,309 Can you? 862 00:35:44,310 --> 00:35:46,611 I've never seen activists work like you! 863 00:35:46,612 --> 00:35:48,045 Who is it you work for? 864 00:35:48,046 --> 00:35:49,547 Greenpeace? 865 00:35:49,548 --> 00:35:51,416 Or is this because my father is a Senator? 866 00:35:51,417 --> 00:35:52,417 Jack, listen! 867 00:35:53,719 --> 00:35:55,720 You're gonna be the President in the future. 868 00:35:55,721 --> 00:35:56,555 Listening. 869 00:35:56,556 --> 00:35:57,755 Yes the President. 870 00:35:57,756 --> 00:36:00,191 And you're going to ruin the entire future. 871 00:36:00,192 --> 00:36:02,293 Because you don't have the information. 872 00:36:02,294 --> 00:36:04,363 But, Jack, listen. 873 00:36:07,065 --> 00:36:09,567 I'm trying to give you the information. 874 00:36:09,568 --> 00:36:10,868 I'm trying to give you the information. 875 00:36:10,869 --> 00:36:11,870 You have to help me. 876 00:36:12,838 --> 00:36:14,005 You are crazy! 877 00:36:15,574 --> 00:36:18,476 Everything I'm telling you is the truth. 878 00:36:18,477 --> 00:36:19,977 You wanna know the truth? 879 00:36:19,978 --> 00:36:21,212 You have kidnapped, and you have 880 00:36:21,213 --> 00:36:23,514 threatened the life of a senators son! 881 00:36:23,515 --> 00:36:24,715 Jack. 882 00:36:24,716 --> 00:36:26,217 When my father gets a hold of you, 883 00:36:26,218 --> 00:36:28,387 you are gonna get the death penalty! 884 00:36:29,888 --> 00:36:31,056 Yes sir, yes. 885 00:36:32,291 --> 00:36:33,624 I'll notify him immediately. 886 00:36:33,625 --> 00:36:35,025 What's wrong? 887 00:36:35,026 --> 00:36:36,261 We need to initiate protection protocol, Senator. 888 00:36:36,262 --> 00:36:37,595 Your son's been reported missing. 889 00:36:37,596 --> 00:36:38,530 The rest of the family? 890 00:36:38,530 --> 00:36:39,331 Being secured as we speak. 891 00:36:39,331 --> 00:36:40,331 Please follow me. 892 00:36:44,903 --> 00:36:47,339 So you were gonna leave without saying goodbye? 893 00:36:48,540 --> 00:36:50,241 I'm coming home. 894 00:36:50,242 --> 00:36:51,609 I saw the bags at the door. 895 00:36:51,610 --> 00:36:54,679 You were gonna leave as soon as you got here. 896 00:36:54,680 --> 00:36:57,081 I was just trying to protect you. 897 00:36:57,082 --> 00:36:58,182 You understand that? 898 00:36:58,183 --> 00:37:02,487 I would never, ever hurt you. 899 00:37:02,488 --> 00:37:04,889 You have no idea how much I care about you. 900 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 Okay? 901 00:37:07,158 --> 00:37:09,627 If I hurt you, it would be a nightmare. 902 00:37:09,628 --> 00:37:10,628 For me. 903 00:37:12,298 --> 00:37:16,701 You know, for a genius, you don't know how dumb you are. 904 00:37:16,702 --> 00:37:18,636 Well you can beat me up about how stupid I am 905 00:37:18,637 --> 00:37:20,505 when I get home. 906 00:37:20,506 --> 00:37:23,741 (laughs) It's a deal. 907 00:37:23,742 --> 00:37:25,143 I'll come back. 908 00:37:30,616 --> 00:37:32,216 You sure you wanna do this? 909 00:37:32,217 --> 00:37:34,452 No, no not really. 910 00:37:34,453 --> 00:37:37,289 But, uh, he'd do it for me though. 911 00:37:40,859 --> 00:37:41,859 Thomas. 912 00:37:42,928 --> 00:37:44,430 You bring back my husband. 913 00:37:45,497 --> 00:37:46,764 (dramatic music) 914 00:37:46,765 --> 00:37:47,765 I'll try. 915 00:37:48,600 --> 00:37:49,901 We're ready for you now. 916 00:37:51,970 --> 00:37:52,904 Keep it on as long as possible. 917 00:37:52,905 --> 00:37:54,204 'Cause if we get cut off here, 918 00:37:54,205 --> 00:37:56,174 I have no idea what happens to us then. 919 00:37:59,645 --> 00:38:00,746 Let's do this. 920 00:38:06,017 --> 00:38:07,418 (machine gun firing) 921 00:38:07,419 --> 00:38:09,019 They're inside. 922 00:38:09,020 --> 00:38:09,855 We have to get time. 923 00:38:09,856 --> 00:38:11,188 Let's go. 924 00:38:11,189 --> 00:38:12,391 Adam, run the program. 925 00:38:15,561 --> 00:38:17,896 (whooshing) 926 00:38:26,605 --> 00:38:27,906 Where did you come from? 927 00:38:30,075 --> 00:38:31,075 Are you okay? 928 00:38:36,848 --> 00:38:37,949 I need to save us. 929 00:38:39,485 --> 00:38:43,053 I need to find out where Chester University campus is. 930 00:38:43,054 --> 00:38:44,423 It's two blocks that way. 931 00:38:45,791 --> 00:38:47,024 Thank you. 932 00:38:47,025 --> 00:38:48,025 Yeah. 933 00:38:50,195 --> 00:38:51,596 Jack, Jack, Jack, Jack. 934 00:38:51,597 --> 00:38:52,763 Listen to me. 935 00:38:52,764 --> 00:38:53,998 I'm going to have to kill you 936 00:38:53,999 --> 00:38:54,966 and your family if you don't listen to me. 937 00:38:54,967 --> 00:38:56,935 Like... (gunshot) 938 00:38:57,903 --> 00:38:59,470 What the hell? 939 00:38:59,471 --> 00:39:00,471 Thomas. 940 00:39:01,807 --> 00:39:03,474 We don't have time to convince. 941 00:39:03,475 --> 00:39:05,477 We can't take that risk. 942 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 Hey. 943 00:39:12,117 --> 00:39:13,117 Hey. 944 00:39:13,819 --> 00:39:16,054 Hey, it's going to be okay. 945 00:39:20,426 --> 00:39:22,059 Yeah. 946 00:39:22,060 --> 00:39:23,494 Thomas are you crazy? 947 00:39:23,495 --> 00:39:24,795 I'm starting to do something definitive in this time. 948 00:39:24,796 --> 00:39:25,731 We had to! You can't 949 00:39:25,731 --> 00:39:26,598 go around killing people! 950 00:39:26,599 --> 00:39:28,132 Hey, hey! 951 00:39:28,133 --> 00:39:28,967 I'm here. 952 00:39:28,968 --> 00:39:30,334 It worked, it worked. 953 00:39:30,335 --> 00:39:31,836 It's a time machine. You guys made a time machine. 954 00:39:31,837 --> 00:39:33,771 Which by the way is way cooler than teleportation. 955 00:39:33,772 --> 00:39:34,972 - How are the girls? - Oh, they're freakin' out. 956 00:39:34,973 --> 00:39:36,173 Which is why I'm here. 957 00:39:36,174 --> 00:39:37,207 'Cause, cause we gotta get you back now. 958 00:39:37,208 --> 00:39:38,375 No. 959 00:39:38,376 --> 00:39:39,376 We're not leaving 'cause nothing's changed. 960 00:39:39,377 --> 00:39:40,377 So how do we know? 961 00:39:40,378 --> 00:39:41,312 We'd have vanished, right? 962 00:39:41,313 --> 00:39:42,713 We'd have reset in some way. 963 00:39:42,714 --> 00:39:45,115 What if, what if we're protected in a temporal bubble? 964 00:39:45,116 --> 00:39:46,617 Yeah, yeah, yeah or maybe nothing's changed. 965 00:39:46,618 --> 00:39:48,519 The future is still there waitin' for us and we gotta go. 966 00:39:48,520 --> 00:39:50,755 No no, we are not going home until we know it worked. 967 00:39:50,756 --> 00:39:52,558 Otherwise we made the trip for nothing. 968 00:39:57,128 --> 00:39:58,262 Who's the President. 969 00:39:58,263 --> 00:39:59,464 President? 970 00:39:59,465 --> 00:40:00,298 The President. Who's the President? 971 00:40:00,298 --> 00:40:01,298 Williams. 972 00:40:02,167 --> 00:40:03,068 That can't be. 973 00:40:03,069 --> 00:40:04,234 [David] Why? 974 00:40:04,235 --> 00:40:06,572 Because Thomas killed him. 975 00:40:07,606 --> 00:40:10,140 You killed John Williams? 976 00:40:10,141 --> 00:40:11,309 Yeah, and... 977 00:40:12,978 --> 00:40:14,078 Wait. 978 00:40:14,079 --> 00:40:15,747 Who's John Williams? 979 00:40:19,451 --> 00:40:20,452 Did you... 980 00:40:22,387 --> 00:40:24,322 Did you just kill Jack Williams? 981 00:40:28,226 --> 00:40:29,794 I did what I had to do. 982 00:40:29,795 --> 00:40:31,028 Okay? 983 00:40:31,029 --> 00:40:32,731 So who the hell is John Williams? 984 00:40:38,904 --> 00:40:40,638 He's the President. 985 00:40:40,639 --> 00:40:43,173 Who ran for office, to make the world 986 00:40:43,174 --> 00:40:45,242 a better, safer place 987 00:40:45,243 --> 00:40:46,443 'cause they never caught the guy 988 00:40:46,444 --> 00:40:48,079 who killed his older brother Jack. 989 00:40:50,582 --> 00:40:52,017 You have a purpose. 990 00:40:53,384 --> 00:40:55,754 Make your brother proud. 991 00:40:57,155 --> 00:40:58,356 Yes, sir. 992 00:40:59,791 --> 00:41:03,393 Every day of your life, you look in the mirror 993 00:41:03,394 --> 00:41:06,430 and you see your brother in you! 994 00:41:06,431 --> 00:41:08,566 See your mission. 995 00:41:08,567 --> 00:41:09,567 Your purpose. 996 00:41:11,703 --> 00:41:12,938 Yes, sir. 997 00:41:19,010 --> 00:41:20,011 Go to your mother. 998 00:41:35,326 --> 00:41:37,061 So, we changed nuthin'. 999 00:41:37,062 --> 00:41:38,062 No, wait, 1000 00:41:39,297 --> 00:41:41,331 we changed who was President. That was nothing. 1001 00:41:41,332 --> 00:41:42,733 That's something. 1002 00:41:42,734 --> 00:41:44,268 We changed the President. What did that 1003 00:41:44,269 --> 00:41:45,670 achieve, Thomas? 1004 00:41:45,671 --> 00:41:47,437 What did that achieve? 1005 00:41:47,438 --> 00:41:48,639 I don't know. 1006 00:41:48,640 --> 00:41:50,575 We still have a world that's infertile. 1007 00:41:50,576 --> 00:41:52,577 You know, half the world is dying. 1008 00:41:52,578 --> 00:41:54,411 Because the riots of 2023 still ravaged 1009 00:41:54,412 --> 00:41:55,412 every hope of us finding a cure! 1010 00:41:55,413 --> 00:41:56,582 [David] You mean 2021. 1011 00:41:57,482 --> 00:41:59,016 What? 1012 00:41:59,017 --> 00:42:00,217 No it doesn't matter. 1013 00:42:00,218 --> 00:42:01,152 No what did you say? It might matter. 1014 00:42:01,153 --> 00:42:02,386 No, I get what he's saying. 1015 00:42:02,387 --> 00:42:03,621 What does it matter. When was the riots? 1016 00:42:03,622 --> 00:42:05,262 Wait, what do you mean, what, what year? 1017 00:42:06,324 --> 00:42:07,324 2021. 1018 00:42:10,261 --> 00:42:12,130 We advanced the riots by two years. 1019 00:42:13,231 --> 00:42:14,399 How many people died? 1020 00:42:17,002 --> 00:42:20,104 90 million. 1021 00:42:20,105 --> 00:42:22,372 We've added 40 million to the death toll. 1022 00:42:22,373 --> 00:42:23,874 What? 1023 00:42:23,875 --> 00:42:27,012 When we left, the riots of 2023, 50 million people. 1024 00:42:28,379 --> 00:42:29,847 We're making things worse. 1025 00:42:29,848 --> 00:42:30,848 And quicker. 1026 00:42:32,951 --> 00:42:34,719 We can fix it though. 1027 00:42:34,720 --> 00:42:36,186 We can fix this. No, no. 1028 00:42:36,187 --> 00:42:37,588 We can't do this. 1029 00:42:37,589 --> 00:42:38,956 We can't do this. 1030 00:42:38,957 --> 00:42:39,957 We can't. 1031 00:42:42,227 --> 00:42:43,460 We can't. 1032 00:42:43,461 --> 00:42:47,097 - We can fix this. - No more reaching. 1033 00:42:47,098 --> 00:42:49,233 We were unable to trace them. 1034 00:42:49,234 --> 00:42:50,367 What do you mean? 1035 00:42:50,368 --> 00:42:53,303 Find who killed my son. 1036 00:42:53,304 --> 00:42:54,905 Sir, we know that they're foreign. 1037 00:42:54,906 --> 00:42:56,406 Their accent, their clothing. 1038 00:42:56,407 --> 00:42:58,543 Is that all you've been able to come up with? 1039 00:43:00,078 --> 00:43:01,545 We need a system. 1040 00:43:01,546 --> 00:43:02,980 Secure the population. 1041 00:43:02,981 --> 00:43:06,617 Stop thinking and talking and go find them! 1042 00:43:06,618 --> 00:43:09,287 I want those men that killed my son. 1043 00:43:10,188 --> 00:43:11,188 Yes sir. 1044 00:43:11,957 --> 00:43:14,626 (ominous music) 1045 00:43:16,795 --> 00:43:18,495 We gotta be clever. 1046 00:43:18,496 --> 00:43:19,496 And quick. 1047 00:43:20,565 --> 00:43:21,867 Time is not on our side. 1048 00:43:22,768 --> 00:43:23,934 He's right. 1049 00:43:23,935 --> 00:43:25,435 Biocorp is still outside your door in 2037 1050 00:43:25,436 --> 00:43:26,837 and they're not exactly in a forgiving mood. 1051 00:43:26,838 --> 00:43:27,773 Wait, they're alone? 1052 00:43:27,774 --> 00:43:28,973 No they're buying us time. 1053 00:43:28,974 --> 00:43:30,207 And how are they gonna do that? 1054 00:43:30,208 --> 00:43:31,441 Jenny's gonna use the failsafe. 1055 00:43:31,442 --> 00:43:32,677 It's going to cut the power to the machine. 1056 00:43:32,678 --> 00:43:34,645 The machine is already out of power. 1057 00:43:34,646 --> 00:43:36,080 We're on the backup generators now, 1058 00:43:36,081 --> 00:43:37,347 that's why I'm here. 1059 00:43:37,348 --> 00:43:38,749 And what happens to us if the machine 1060 00:43:38,750 --> 00:43:41,085 runs out of power while we're still plugged in? 1061 00:43:41,086 --> 00:43:43,755 (heartrate monitor beeping) 1062 00:43:43,756 --> 00:43:45,354 Sync and correction by pepelepew 1063 00:43:43,755 --> 00:43:45,022 ("Feel Love" by Rosie Doonan) 1064 00:43:45,023 --> 00:43:49,126 ♪ Day you called the sun was big and low ♪ 1065 00:43:49,127 --> 00:43:51,729 ♪ To the ground 1066 00:43:51,730 --> 00:43:56,735 ♪ The cold had froze my fingers tight ♪ 1067 00:43:59,671 --> 00:44:04,274 ♪ Time was still and I was lost from sight ♪ 1068 00:44:04,275 --> 00:44:07,177 ♪ For a while 1069 00:44:07,178 --> 00:44:12,183 ♪ The call is new to turn me loose ♪ 1070 00:44:15,153 --> 00:44:19,189 ♪ You had my heart 1071 00:44:19,190 --> 00:44:22,693 ♪ I knew it from the start 1072 00:44:22,694 --> 00:44:27,699 ♪ You had my heartbeat called inside ♪ 1073 00:44:30,235 --> 00:44:34,438 ♪ And every picture made 1074 00:44:34,439 --> 00:44:37,942 ♪ And every song that played 1075 00:44:37,943 --> 00:44:42,948 ♪ Is tattoed on my skin forever ♪ 1076 00:44:45,583 --> 00:44:48,986 ♪ You ain't ever gonna feel love ♪ 1077 00:44:48,987 --> 00:44:52,790 ♪ You won't ever feel the way this hurts ♪ 1078 00:44:52,791 --> 00:44:55,960 ♪ 'Cause all the memories that we dreamed of now ♪ 1079 00:44:55,961 --> 00:45:00,564 ♪ Have all been washed away do ya ♪ 1080 00:45:00,565 --> 00:45:04,301 ♪ Do you ever wanna feel love 1081 00:45:04,302 --> 00:45:07,905 ♪ Do you ever feel the way this hurts ♪ 1082 00:45:07,906 --> 00:45:11,241 ♪ 'Cause all the memories that we dreamed of now ♪ 1083 00:45:11,242 --> 00:45:14,245 ♪ Have all been washed away 73593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.