Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,020 --> 00:01:36,012
Step back, please.
Give us room here.
2
00:01:36,180 --> 00:01:37,978
- Come on.
- Stand back.
3
00:01:38,140 --> 00:01:40,735
- That's all, photographers.
- Stand back.
4
00:01:40,901 --> 00:01:44,050
- Who was it? It wasn't Farouk Ahmed.
- Where are they taking Mrs. Blaisdel?
5
00:01:44,220 --> 00:01:45,208
Is the baby all right?
6
00:01:45,380 --> 00:01:47,417
- Let us through. Get back.
- Have you got a statement?
7
00:01:47,580 --> 00:01:49,092
I thought it was, but no.
8
00:01:49,260 --> 00:01:52,091
Jeff, now think. Think.
9
00:01:52,579 --> 00:01:55,046
Was there anybody else,
a stranger, anybody,
10
00:01:55,219 --> 00:01:57,448
who showed unusual interest
in the baby?
11
00:01:57,619 --> 00:01:58,847
Only Grimes.
12
00:01:59,619 --> 00:02:01,211
- Grimes?
- Alfred Grimes,
13
00:02:01,379 --> 00:02:02,891
the caretaker at the cemetery.
14
00:02:04,018 --> 00:02:05,086
I saw him again there
15
00:02:05,258 --> 00:02:07,168
and he mentioned something
about Nick Toscanni.
16
00:02:08,939 --> 00:02:10,815
Toscanni.
17
00:02:11,938 --> 00:02:14,850
Darling, you take Fallon home.
Jeff is gonna come with me.
18
00:02:15,018 --> 00:02:16,050
Where are you going?
19
00:02:16,216 --> 00:02:18,683
There's something
I've gotta take care of.
20
00:02:20,057 --> 00:02:22,366
Mr. Colby, do you have
any statements?
21
00:02:34,575 --> 00:02:36,373
Is the baby all right?
22
00:03:04,532 --> 00:03:06,046
Grimes.
23
00:03:19,132 --> 00:03:21,520
He went out the back.
He's got the baby.
24
00:03:22,171 --> 00:03:23,923
Come on, Jeff.
25
00:03:32,851 --> 00:03:35,444
There he is. Hold it.
26
00:03:38,728 --> 00:03:39,957
Hold it there, buddy.
27
00:03:42,810 --> 00:03:44,526
Hey, watch where you're going.
28
00:03:49,409 --> 00:03:51,001
Hold it.
29
00:03:52,286 --> 00:03:53,845
Stay back.
30
00:03:54,608 --> 00:03:55,962
Don't come any closer.
31
00:03:57,647 --> 00:03:58,922
I want my son.
32
00:04:01,288 --> 00:04:02,765
Grimes...
33
00:04:03,446 --> 00:04:04,765
Don't move, mister.
34
00:04:05,207 --> 00:04:06,606
Give me my son.
35
00:04:11,766 --> 00:04:12,756
Grimes...
36
00:04:14,406 --> 00:04:15,759
I want my son.
37
00:04:30,164 --> 00:04:31,723
Let's grab him.
38
00:04:31,925 --> 00:04:34,040
Mr. Carrington, no.
39
00:04:34,205 --> 00:04:37,196
It wasn't my idea. He set it all up.
40
00:04:37,365 --> 00:04:39,514
- Who?
- Toscanni.
41
00:04:40,644 --> 00:04:43,395
He paid me to do it.
He made me do it.
42
00:04:52,523 --> 00:04:55,958
It was the name, Alfred Grimes.
43
00:04:56,921 --> 00:04:58,275
Now, when you said it,
44
00:04:58,442 --> 00:05:01,196
I remembered
that he was Roger Grimes' father.
45
00:05:01,362 --> 00:05:04,434
Roger Grimes was the man
that I found in bed with Alexis
46
00:05:04,602 --> 00:05:08,753
a long time ago
and I guess I beat him up
47
00:05:08,920 --> 00:05:12,231
and then the story got around town
that I had paid him off
48
00:05:12,402 --> 00:05:13,720
to keep the thing quiet.
49
00:05:13,881 --> 00:05:15,677
Yes, I remember it all came out
during the trial
50
00:05:15,840 --> 00:05:17,751
- when she testified against him.
- That's right.
51
00:05:17,920 --> 00:05:20,115
And Nick Toscanni must have read
every word there was
52
00:05:20,280 --> 00:05:21,997
about it at the trial.
53
00:05:22,159 --> 00:05:24,878
And then he found the perfect man
to work with.
54
00:05:25,039 --> 00:05:27,076
- The father.
- The father, yes.
55
00:05:27,239 --> 00:05:30,753
Who wanted to get even with me
and was ripe to do it.
56
00:05:30,919 --> 00:05:33,069
Oh, Toscanni.
57
00:05:33,239 --> 00:05:37,836
I swear to you, Jeff,
I won't rest until I find him
58
00:05:37,999 --> 00:05:40,637
and I'll make him pay for this.
59
00:06:05,396 --> 00:06:07,909
- Who is it?
- Mr. Colby.
60
00:06:12,875 --> 00:06:15,435
- Where are you taking her?
- Hackley-Morris Sanitarium.
61
00:06:15,594 --> 00:06:17,870
Then maybe she goes to court
one day.
62
00:06:18,035 --> 00:06:19,910
- Why?
- For disturbing the peace.
63
00:06:20,074 --> 00:06:22,303
She did at least that,
as I understand.
64
00:06:22,474 --> 00:06:25,670
Or maybe she stays at Hackley-Morris
for good.
65
00:06:25,994 --> 00:06:27,903
I'd like a few minutes with her alone.
66
00:06:28,073 --> 00:06:30,269
I'll be in the hall if you need me.
67
00:06:42,194 --> 00:06:43,590
Claudia.
68
00:06:46,152 --> 00:06:47,631
Claudia?
69
00:06:48,111 --> 00:06:50,307
I'm almost finished packing.
70
00:06:50,471 --> 00:06:52,349
I'm going away.
71
00:06:52,872 --> 00:06:54,986
I don't really know why.
72
00:06:55,471 --> 00:06:57,267
They say I'm a sick woman.
73
00:06:57,991 --> 00:06:59,946
And you're a good
and beautiful woman.
74
00:07:08,148 --> 00:07:09,299
The roof.
75
00:07:10,549 --> 00:07:14,064
It was Lindsay's doll
that I had on the roof.
76
00:07:14,229 --> 00:07:16,983
I was taking care of it
till she comes back to me.
77
00:07:17,629 --> 00:07:20,302
- Do you understand?
- I do.
78
00:07:22,588 --> 00:07:24,704
I hurt the doll.
79
00:07:25,509 --> 00:07:28,863
I didn't mean to, when it fell.
80
00:07:30,908 --> 00:07:32,738
I didn't mean to hurt you, Claudia.
81
00:07:39,788 --> 00:07:42,665
That once in our lives,
82
00:07:44,066 --> 00:07:47,456
did you love me, Jeff, that once?
83
00:07:48,384 --> 00:07:50,263
I never really knew.
84
00:07:51,145 --> 00:07:52,704
Yes, I did.
85
00:07:56,425 --> 00:07:59,178
And it was a very special time
for me.
86
00:07:59,905 --> 00:08:01,258
And I did love you.
87
00:08:14,263 --> 00:08:16,219
This is Lindsay's doll.
88
00:08:19,064 --> 00:08:21,178
I'm gonna keep it for her.
89
00:08:31,101 --> 00:08:33,218
- Where is it?
- Where's what?
90
00:08:35,701 --> 00:08:37,020
Where-?
91
00:08:41,182 --> 00:08:43,296
My mother's fur piece.
92
00:08:43,461 --> 00:08:45,212
It's so lovely, it's-
93
00:08:46,742 --> 00:08:48,377
Now...
94
00:08:53,500 --> 00:08:55,056
Here it is.
95
00:09:01,940 --> 00:09:04,055
It's chilly today.
96
00:09:06,819 --> 00:09:10,368
I wanna wear this today.
97
00:09:33,577 --> 00:09:36,488
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye, Mrs. Blaisdel.
98
00:09:36,655 --> 00:09:39,772
- You've been so very kind to me.
- I have tried.
99
00:09:41,134 --> 00:09:43,524
Beth Ellen, you too.
100
00:09:45,136 --> 00:09:46,614
Elizabeth.
101
00:09:47,495 --> 00:09:50,453
I want you to take this ring
and wear it,
102
00:09:50,616 --> 00:09:53,048
so that you'll remember
to write to me.
103
00:10:07,852 --> 00:10:10,571
Goodbye to you, sweet house.
104
00:10:11,373 --> 00:10:15,651
Take care. Be sweet
to all of my kind friends,
105
00:10:16,652 --> 00:10:20,564
who, sadly, won't be able to join me.
106
00:10:21,251 --> 00:10:22,650
Blake.
107
00:10:23,770 --> 00:10:24,921
Matthew's friend.
108
00:10:26,812 --> 00:10:28,530
And my friend.
109
00:10:33,090 --> 00:10:36,128
It's going to be all right, Claudia.
You know that.
110
00:10:41,369 --> 00:10:45,077
Beautiful Krystle,
who was always kind to me,
111
00:10:45,449 --> 00:10:47,962
even when I wasn't kind to her.
112
00:11:32,206 --> 00:11:35,800
- And his vital signs are stable, huh?
- Yes, doctor.
113
00:11:44,122 --> 00:11:47,957
Mrs. Carrington, Mr. Colby is asleep,
so please don't disturb him.
114
00:11:48,123 --> 00:11:51,833
Asleep? How do you know
that he's not unconscious?
115
00:11:52,002 --> 00:11:55,038
He's asleep. Would you step outside
with me, please?
116
00:11:55,203 --> 00:11:57,636
Mrs. Carrington, he needs his sleep.
117
00:12:03,002 --> 00:12:06,437
Mrs. Carrington, Mr. Colby
is getting the best possible care here.
118
00:12:06,602 --> 00:12:09,068
Every time I see you, doctor,
whenever I'm privileged to see you,
119
00:12:09,241 --> 00:12:10,673
you always tell me the same thing:
120
00:12:10,842 --> 00:12:13,639
His condition is unchanged
and he's getting the best possible care.
121
00:12:13,801 --> 00:12:16,439
It isn't that long a time
for a massive coronary.
122
00:12:16,601 --> 00:12:18,954
- In fact, it's rather brief.
- In fact, it's rather brief.
123
00:12:19,120 --> 00:12:20,873
Well, let me tell you
some facts, doctor.
124
00:12:21,041 --> 00:12:23,316
Fact: Mr. Colby wants to marry me.
125
00:12:23,480 --> 00:12:25,629
- And he wants-
- I know. A bedside wedding.
126
00:12:25,801 --> 00:12:28,312
Which I still won't allow.
Now, if you'll excuse me,
127
00:12:28,479 --> 00:12:32,552
I have a few less-romantic cases
to attend to.
128
00:12:34,239 --> 00:12:35,228
Dr. Davies, call-
129
00:12:35,400 --> 00:12:37,913
Oh, Mrs. Carrington, I just heard
the wonderful news on the radio.
130
00:12:38,079 --> 00:12:39,797
Congratulations.
131
00:12:39,958 --> 00:12:41,790
What news?
What are you talking about?
132
00:12:41,958 --> 00:12:43,995
The news bulletin
about your daughter's son.
133
00:12:44,638 --> 00:12:45,706
Your grandson.
134
00:12:45,877 --> 00:12:48,949
They found him about an hour ago,
safe and sound.
135
00:12:49,836 --> 00:12:52,715
Security to the front lobby, please.
136
00:13:11,035 --> 00:13:13,266
Hey, what's the matter?
137
00:13:13,434 --> 00:13:15,153
It's just getting him back.
138
00:13:15,314 --> 00:13:19,228
Oh, well, darling, the important thing is
that we've got him back.
139
00:13:20,515 --> 00:13:22,824
The doctor says he's just fine too.
140
00:13:23,313 --> 00:13:27,705
- He says he's terrific.
- Yes, yes, he said that as well.
141
00:13:27,875 --> 00:13:29,944
Oh, I just love him so much.
142
00:13:31,674 --> 00:13:33,312
And I love you so much.
143
00:13:33,475 --> 00:13:36,669
- Thank you for everything you did.
- Hey, now wait a minute.
144
00:13:36,833 --> 00:13:39,392
Now, Jeff had something to do
with this too, you know.
145
00:13:39,552 --> 00:13:41,588
Excuse me. May I come in?
146
00:13:41,753 --> 00:13:44,346
Oh, yes, of course.
This beautiful little guy of ours
147
00:13:44,510 --> 00:13:46,390
needs all the fussing and attention
he can get.
148
00:13:46,552 --> 00:13:48,463
Oh, well, that's what I'm here for.
149
00:13:48,633 --> 00:13:51,101
To fuss him back
onto his regular schedule.
150
00:13:51,273 --> 00:13:55,627
And right now it's time for his feeding
and then he gets his bath.
151
00:13:56,031 --> 00:13:57,942
It is nice to have things
back to normal, isn't it?
152
00:13:58,110 --> 00:13:59,590
Yes.
153
00:14:07,509 --> 00:14:09,421
A total stranger.
154
00:14:09,591 --> 00:14:12,663
An obese nurse,
a fat phantom in white,
155
00:14:12,830 --> 00:14:15,548
tells me that my own flesh and blood
is alive and well,
156
00:14:15,710 --> 00:14:18,064
not my family, not one of you. Why?
157
00:14:18,228 --> 00:14:19,867
It was an oversight, Alexis.
158
00:14:20,028 --> 00:14:22,223
We were all concerned
about the baby's condition
159
00:14:22,389 --> 00:14:23,503
after what he'd been through.
160
00:14:23,668 --> 00:14:26,421
No one was thinking about anything
or anyone else.
161
00:14:26,589 --> 00:14:28,625
I am not just anyone else.
162
00:14:28,988 --> 00:14:31,661
- I know that.
- No, you don't know that, Blake.
163
00:14:31,828 --> 00:14:35,264
You choose not to know that.
You always have and you still do.
164
00:14:35,426 --> 00:14:38,419
You did it the other day on television,
when I want-
165
00:14:38,746 --> 00:14:44,219
When I wanted to talk about our Adam
and you tried to shut me up.
166
00:14:44,387 --> 00:14:46,502
And I didn't quite succeed, did l?
167
00:14:46,666 --> 00:14:50,579
Wasn't my heartbreak of all those
years even worthy of your notice?
168
00:14:50,747 --> 00:14:54,500
Adam was gone. What was the point,
damn it?
169
00:14:54,666 --> 00:14:58,374
Blake, there's a phone call for you.
The office.
170
00:15:00,305 --> 00:15:02,420
I'll take it in the library.
171
00:15:06,585 --> 00:15:08,382
I want you to leave, Alexis.
172
00:15:08,545 --> 00:15:09,977
My husband's been through
enough today.
173
00:15:10,146 --> 00:15:11,623
He doesn't need you here.
174
00:15:13,264 --> 00:15:14,823
You're right.
175
00:15:15,184 --> 00:15:16,617
He never did.
176
00:15:17,183 --> 00:15:18,662
Leave him alone, Alexis.
177
00:15:18,823 --> 00:15:21,177
Don't start throwing
the past up to him now.
178
00:15:21,343 --> 00:15:22,981
Adam was Blake's son too.
179
00:15:23,144 --> 00:15:25,533
How dare you talk to me
about my son?
180
00:15:25,703 --> 00:15:27,374
His son too, Alexis.
181
00:15:27,543 --> 00:15:29,453
Yes, of course. His son.
182
00:15:29,623 --> 00:15:33,251
Like that baby upstairs is his grandson,
and you're his wife,
183
00:15:33,423 --> 00:15:37,894
and Fallon is his darling daughter,
and Steven is his embarrassment.
184
00:15:38,063 --> 00:15:40,575
Everyone is his, his, his.
185
00:15:43,581 --> 00:15:47,211
The past is over
and nothing can change it.
186
00:15:47,383 --> 00:15:49,020
But let me tell you something,
Krystle.
187
00:15:49,181 --> 00:15:51,136
The future is going to be
very different.
188
00:15:51,300 --> 00:15:52,449
Because in a very short time,
189
00:15:52,621 --> 00:15:55,134
this faultless family
is going to be hearing from me,
190
00:15:55,300 --> 00:15:59,693
including you. And you especially
are going to cringe at what you hear,
191
00:15:59,860 --> 00:16:02,374
Krystle Jennings Carrington,
192
00:16:02,539 --> 00:16:04,689
the oh, so sterling,
193
00:16:05,580 --> 00:16:09,016
once and maybe future secretary.
194
00:16:35,417 --> 00:16:37,565
You asked for me?
195
00:16:37,735 --> 00:16:39,216
Yes.
196
00:16:39,577 --> 00:16:42,296
I want to know
just when I can see my fiance.
197
00:16:42,456 --> 00:16:44,491
Mr. Colby's attorney is with him
198
00:16:44,656 --> 00:16:47,728
and Mr. Colby is permitted
only one visitor at a time.
199
00:16:47,895 --> 00:16:52,889
May I remind you, Nurse Stratton,
that I'm not exactly a visitor?
200
00:16:53,056 --> 00:16:55,648
You may
but it doesn't change anything,
201
00:16:55,815 --> 00:16:58,374
- so you'll just have to wait until-
- Well, hello, Alexis.
202
00:16:58,534 --> 00:17:00,683
- Gerald, how good to see you.
- Well, thank you.
203
00:17:00,854 --> 00:17:02,412
And how well you're looking, as ever.
204
00:17:02,574 --> 00:17:05,644
Oh, well, thank you
but that's a sweet lie.
205
00:17:05,814 --> 00:17:08,931
So did you have a good meeting
with Cecil about whatever it was?
206
00:17:09,094 --> 00:17:10,766
- Dr. Reinhardt to Emergency.
- Business.
207
00:17:10,933 --> 00:17:14,084
Yes, I'd say he was pleased
and he's anxious to see you.
208
00:17:15,052 --> 00:17:16,609
Did he say what he wanted
to see me about?
209
00:17:16,772 --> 00:17:19,684
No, he didn't say
but it's obviously important.
210
00:17:19,853 --> 00:17:21,253
He seemed quite positive.
211
00:17:21,693 --> 00:17:23,763
- Oh, God, he's not-?
- Oh, Alexis, please,
212
00:17:23,933 --> 00:17:25,923
don't draw any frantic conclusions.
213
00:17:26,092 --> 00:17:27,491
Why, if anything, he seems better.
214
00:17:27,651 --> 00:17:29,165
Oh, good.
215
00:17:29,330 --> 00:17:31,525
Then I should go and see him.
216
00:17:31,932 --> 00:17:33,684
Shouldn't l?
217
00:17:40,171 --> 00:17:41,728
Thank you.
218
00:17:45,849 --> 00:17:49,638
- Hello, darling.
- You look wonderful.
219
00:17:50,809 --> 00:17:52,401
I just ran into Gerry Wilson.
220
00:17:52,568 --> 00:17:55,037
And what is all this nonsense
about you wanting to talk business.
221
00:17:55,210 --> 00:17:56,881
- You know you should be resting.
- Yeah.
222
00:17:57,048 --> 00:17:58,880
Because it just won't wait, darling.
223
00:17:59,047 --> 00:18:04,486
You see, it's about what will be
the most important business of my life,
224
00:18:04,768 --> 00:18:06,726
however much longer I have left.
225
00:18:07,208 --> 00:18:10,279
Oh, I'd say at least 50 years.
226
00:18:11,687 --> 00:18:14,327
What a centennial that will be.
227
00:18:14,487 --> 00:18:17,604
I hope you'll be there
to help me blow out the candles.
228
00:18:17,768 --> 00:18:19,679
I'll need your help.
229
00:18:19,846 --> 00:18:22,963
Darling, I'll always be there with you.
You know that.
230
00:18:23,127 --> 00:18:24,922
I know that.
231
00:18:26,246 --> 00:18:32,002
And I want you to know that you and l
are finally going to be married.
232
00:18:32,804 --> 00:18:36,683
Tomorrow at 3:00, precisely.
233
00:18:36,843 --> 00:18:38,163
All the arrangements
are being made.
234
00:18:38,324 --> 00:18:41,442
All you have to do
is show up in a lovely dress
235
00:18:41,805 --> 00:18:44,114
and be my lovely bride.
236
00:18:44,286 --> 00:18:47,640
And not leave me waiting
at this altar.
237
00:18:52,323 --> 00:18:56,317
Now, does the groom get a kiss
to seal the pact?
238
00:18:56,923 --> 00:18:59,836
Destroy Blake and all that?
239
00:19:03,522 --> 00:19:05,831
Oh, yes.
240
00:19:17,921 --> 00:19:21,119
Going to sleep, yes.
241
00:19:35,080 --> 00:19:37,991
Oh, he drank his bottle beautifully,
so no worries.
242
00:19:40,198 --> 00:19:42,111
No worries.
243
00:19:43,039 --> 00:19:44,518
Is something wrong, Mrs. Colby?
244
00:19:44,679 --> 00:19:46,872
You're really a terrific actress,
aren't you?
245
00:19:47,038 --> 00:19:48,108
As if what happened to my son
246
00:19:48,278 --> 00:19:51,191
would never have happened
if you'd been doing your job.
247
00:19:51,560 --> 00:19:53,549
He's just falling asleep,
please don't-
248
00:19:53,719 --> 00:19:55,708
Oh, suddenly, you're so concerned,
Miss Farragut.
249
00:19:55,877 --> 00:19:57,913
As concerned as you were
when you left him alone.
250
00:19:58,076 --> 00:19:59,874
Cut it out, Fallon.
251
00:20:00,797 --> 00:20:03,994
Enter the caring father who hired
Miss Farragut in the first place.
252
00:20:04,157 --> 00:20:06,511
What do you want me to do, Jeff,
apologise to her?
253
00:20:06,677 --> 00:20:09,349
Well, if you ever could apologise
to somebody, yes.
254
00:20:11,356 --> 00:20:13,108
Now, look,
we've all had a draining day.
255
00:20:13,877 --> 00:20:15,026
Let's go to bed.
256
00:20:15,915 --> 00:20:18,554
- Good night, Susan.
- Good night, Mr. Colby.
257
00:20:24,834 --> 00:20:28,464
He's right, Mrs. Colby.
We're all very tired.
258
00:20:28,634 --> 00:20:30,465
Are we?
259
00:20:31,794 --> 00:20:32,944
Well, I'm not.
260
00:20:33,114 --> 00:20:36,265
Not too tired to tell you
what I'm going to tell you.
261
00:20:48,112 --> 00:20:49,592
Darling?
262
00:20:53,632 --> 00:20:57,022
- Are you all right?
- Oh, sure, sure.
263
00:20:57,432 --> 00:21:00,150
It's just the reaction setting in.
264
00:21:00,313 --> 00:21:02,188
It's relief, not fatigue.
265
00:21:04,791 --> 00:21:07,431
Well, I would be more relieved
if you would come upstairs
266
00:21:07,592 --> 00:21:09,627
and go to bed and let me tuck you in
267
00:21:09,791 --> 00:21:13,624
and watch those non-fatigued eyes
of yours close.
268
00:21:14,030 --> 00:21:16,419
Why are you so good to me,
pretty lady?
269
00:21:19,070 --> 00:21:20,823
I don't know.
270
00:21:21,751 --> 00:21:23,501
Maybe because you're so cute.
271
00:21:26,390 --> 00:21:28,743
Don't make a frown. You are.
272
00:21:29,588 --> 00:21:34,219
You're handsome and intelligent
and loving and resourceful
273
00:21:34,588 --> 00:21:36,498
and cute.
274
00:21:49,907 --> 00:21:52,944
Susan, what's going on?
275
00:21:53,107 --> 00:21:55,096
That should be fairly obvious.
276
00:21:55,266 --> 00:21:57,732
Well, it's not. It's the middle
of the night. Where are you going?
277
00:21:57,905 --> 00:21:59,976
I don't know. Someplace exciting.
278
00:22:00,945 --> 00:22:04,303
- Are you saying you're leaving us?
- That's right.
279
00:22:04,827 --> 00:22:07,385
Because of what my wife
threw at you?
280
00:22:08,463 --> 00:22:12,343
Susan, you have to realise
she's been under enormous stress.
281
00:22:12,503 --> 00:22:13,904
As have we all.
282
00:22:14,065 --> 00:22:16,373
Well, I would appreciate it
if you would change your mind.
283
00:22:16,543 --> 00:22:20,139
I would, Mr. Colby, but she wouldn't.
284
00:22:20,303 --> 00:22:21,860
Your wife just dismissed me.
285
00:22:22,463 --> 00:22:25,102
And not with two simple words:
"You're fired."
286
00:22:25,263 --> 00:22:27,936
It was much longer and nastier.
287
00:22:30,744 --> 00:22:32,257
I'm sorry.
288
00:22:33,022 --> 00:22:34,661
Goodbye.
289
00:22:55,661 --> 00:22:56,889
Come here, Fallon.
290
00:22:58,740 --> 00:23:01,254
If it's about that nurse,
yes, I fired her.
291
00:23:01,420 --> 00:23:04,378
Unlike you, I was not moved
by her see-through innocence.
292
00:23:04,539 --> 00:23:07,656
Come on. You resented her because
she had an affair with Nick Toscanni.
293
00:23:08,221 --> 00:23:10,017
That is a rotten thing to say.
294
00:23:10,178 --> 00:23:12,011
The only feelings I have for that man
are disgust.
295
00:23:12,180 --> 00:23:13,611
I never even wanna see him again.
296
00:23:13,779 --> 00:23:15,337
And I'm sick and tired of you
judging me,
297
00:23:15,498 --> 00:23:18,296
telling me how I'm supposed to feel
and what I'm supposed to be doing.
298
00:23:18,459 --> 00:23:20,450
Telling me who I am and what I am.
299
00:23:20,618 --> 00:23:23,655
Okay, let's have it. What are you?
Who are you underneath, huh?
300
00:23:26,579 --> 00:23:28,886
Wonderful. You woke him up.
301
00:23:34,255 --> 00:23:37,647
Quiet. Go back to sleep.
302
00:23:38,336 --> 00:23:40,168
Sleepy time.
303
00:23:50,217 --> 00:23:53,047
Joseph, would you please
have a bed set up in the nursery?
304
00:23:53,214 --> 00:23:54,728
I'll be sleeping
in my son's room tonight.
305
00:23:55,176 --> 00:23:57,894
Oh, that's great. Terrific.
306
00:23:58,056 --> 00:23:59,931
Pleasant dreams.
307
00:24:21,132 --> 00:24:23,692
Mrs. Colby, don't worry.
308
00:24:23,852 --> 00:24:27,082
Everything's going to be fine with me
and the young master.
309
00:24:30,012 --> 00:24:32,048
I'll call you later, Jeanette.
310
00:24:42,370 --> 00:24:43,804
Just coffee, please.
311
00:24:43,970 --> 00:24:45,562
Is that all you're gonna have
this morning?
312
00:24:45,730 --> 00:24:47,959
I have things to do.
313
00:24:48,129 --> 00:24:51,566
I wanna talk to you about it first.
I've been up half the night thinking-
314
00:24:51,730 --> 00:24:53,640
If it's about security for the baby,
I've already-
315
00:24:53,809 --> 00:24:56,403
No, I know you've handled that, Daddy,
and I appreciate it.
316
00:24:56,570 --> 00:24:58,288
It's about me.
317
00:24:59,650 --> 00:25:01,083
Something tells me
I'm in for it again.
318
00:25:01,250 --> 00:25:04,161
What do you want?
New car? A new filly?
319
00:25:05,328 --> 00:25:07,125
It's me and Jeff.
320
00:25:08,447 --> 00:25:10,167
I know. That again.
321
00:25:10,569 --> 00:25:13,288
But it's like Everest, Daddy.
It's there between us.
322
00:25:13,447 --> 00:25:15,006
Bad vibes.
323
00:25:15,167 --> 00:25:18,681
It's just never worked out between us
and it's never going to work out.
324
00:25:18,846 --> 00:25:20,120
On your part.
325
00:25:20,767 --> 00:25:23,441
Yes, on my part.
326
00:25:24,647 --> 00:25:28,640
I'm just not Mrs. Jeffrey Colby.
327
00:25:32,125 --> 00:25:34,515
I wanna move out and take the baby.
328
00:25:35,006 --> 00:25:37,281
Move out? To do what?
329
00:25:37,806 --> 00:25:42,083
To take a look at myself.
To see who I am and what I am.
330
00:25:42,245 --> 00:25:44,042
To get a sense of purpose.
331
00:25:44,204 --> 00:25:46,081
To get my sense of humour back.
332
00:25:46,244 --> 00:25:47,883
Well, let's get back to purpose.
333
00:25:48,045 --> 00:25:51,673
You're a mother, you have a child.
Isn't that purpose enough?
334
00:25:51,844 --> 00:25:53,835
Daddy, if you're asking me,
do I love my baby,
335
00:25:54,003 --> 00:25:56,153
you know the answer to that.
336
00:25:56,323 --> 00:26:00,873
I should have gotten out
a long time ago, to prove myself.
337
00:26:01,043 --> 00:26:02,681
To prove that I'm a worthwhile
human being.
338
00:26:02,843 --> 00:26:04,673
You are worthwhile.
339
00:26:04,843 --> 00:26:08,518
For a girl, in this house,
for how many years?
340
00:26:08,683 --> 00:26:11,277
Steven was the boy
and Fallon was the toy.
341
00:26:11,763 --> 00:26:13,320
A decoration.
342
00:26:13,481 --> 00:26:16,201
Blake Carrington's adored little doll.
343
00:26:16,922 --> 00:26:20,120
Now, for Steven, it was always
an open door into business.
344
00:26:20,283 --> 00:26:22,272
And for Fallon, it was just-
345
00:26:22,441 --> 00:26:25,910
Well, you said it a minute ago,
a new car, a filly.
346
00:26:26,080 --> 00:26:29,518
I want more. And you can't buy for me
what I want.
347
00:26:29,922 --> 00:26:32,799
You don't have to move out.
348
00:26:34,839 --> 00:26:38,992
Daddy, let go of me, please?
349
00:26:49,159 --> 00:26:50,671
Fallon, I admire you,
350
00:26:51,759 --> 00:26:53,395
every bit as much as I love you.
351
00:26:53,559 --> 00:26:55,468
I admire you
352
00:26:55,637 --> 00:26:58,198
because you never hold back
your feelings or your thoughts,
353
00:26:58,357 --> 00:27:00,428
what you don't want,
what you do want.
354
00:27:02,317 --> 00:27:03,636
All right.
355
00:27:03,877 --> 00:27:05,913
You want to do something
with your life, as you put it.
356
00:27:06,077 --> 00:27:07,225
I agree. You should.
357
00:27:07,396 --> 00:27:09,389
Now, if it's an outside interest
you need-
358
00:27:09,557 --> 00:27:13,072
It's more than an outside interest.
I need a whole new way of life.
359
00:27:13,238 --> 00:27:15,353
New and different relationships.
360
00:27:15,517 --> 00:27:18,987
I can't help you with that. But I might
be able to find you something.
361
00:27:19,156 --> 00:27:20,384
At Denver-Carrington?
362
00:27:21,356 --> 00:27:24,155
Well, let's see.
You're not interested in oil.
363
00:27:24,317 --> 00:27:26,670
- Who says I'm not?
- I say you're not.
364
00:27:26,835 --> 00:27:29,553
Why, you'd try to claw your way
out of my boardroom
365
00:27:29,715 --> 00:27:31,545
at the end of your first week.
366
00:27:33,074 --> 00:27:37,590
But Denver-Carrington
does have other holdings.
367
00:27:38,513 --> 00:27:41,232
You pick out something
that interests you
368
00:27:41,393 --> 00:27:43,146
and we'll talk about it.
369
00:27:43,953 --> 00:27:45,387
Fair enough?
370
00:27:45,555 --> 00:27:48,271
Fair enough. I'll let you know.
371
00:27:48,712 --> 00:27:51,181
- Bye, Daddy.
- Wait a minute. We're not finished.
372
00:27:51,353 --> 00:27:52,627
How about Jeff?
373
00:27:52,792 --> 00:27:56,388
I know but I have to go.
So we'll talk later, okay?
374
00:27:57,112 --> 00:28:00,228
- Good morning, Mr. Carrington.
- Good morning, Joseph.
375
00:28:03,032 --> 00:28:05,067
What is it? Is something the matter?
376
00:28:14,310 --> 00:28:17,347
"ls Adam Carrington still alive?"
377
00:28:17,511 --> 00:28:19,741
That reporter, Maynard.
378
00:28:19,911 --> 00:28:24,026
It bothers me when piranhas like her
feed on other people's troubles.
379
00:29:25,423 --> 00:29:28,256
That's right, Frank Eastman.
380
00:29:28,663 --> 00:29:30,177
I think Mr. Carrington
will remember him.
381
00:29:30,345 --> 00:29:32,653
They worked together as riggers
a long time back.
382
00:29:32,823 --> 00:29:35,291
Well, my uncle is back
in Oklahoma now,
383
00:29:35,463 --> 00:29:36,861
and he knew I was coming
to Denver,
384
00:29:37,024 --> 00:29:39,378
and he suggested that I drop in
to say hello to Mr. Carrington,
385
00:29:39,542 --> 00:29:42,137
if Mr. Carrington has the time.
386
00:29:43,102 --> 00:29:45,059
Three o'clock?
Well, that's fine with me.
387
00:29:45,222 --> 00:29:47,213
Yes, thank you very much.
388
00:29:55,140 --> 00:29:57,210
Excuse me, what time do you have?
389
00:29:57,461 --> 00:29:59,928
- Ten after 10, Mr. Torrance.
- Thank you.
390
00:30:00,221 --> 00:30:01,699
This is something, huh?
391
00:30:01,859 --> 00:30:04,170
The story about the old kidnapping.
392
00:30:04,501 --> 00:30:06,969
Well, the rich can always buy
another mansion, or yacht,
393
00:30:07,141 --> 00:30:08,892
or a hotel like this,
394
00:30:09,060 --> 00:30:10,969
but they sure can't buy themselves
a lost kid.
395
00:30:11,139 --> 00:30:14,449
No, they sure can't.
You said, "A hotel like this."
396
00:30:14,619 --> 00:30:16,929
Blake Carrington. He owns it.
397
00:30:19,859 --> 00:30:21,338
I see.
398
00:30:22,139 --> 00:30:25,608
No, you're right.
Money is not everything.
399
00:30:25,778 --> 00:30:27,497
Definitely not.
400
00:30:33,098 --> 00:30:34,691
The La Mirada?
That white elephant?
401
00:30:35,657 --> 00:30:37,297
It was part of a deal I made
some years ago.
402
00:30:37,458 --> 00:30:39,607
I've been trying to dump it
ever since.
403
00:30:40,417 --> 00:30:42,327
Well, dump it with me.
404
00:30:42,496 --> 00:30:45,170
You offered me a business.
That's the one I want.
405
00:30:45,856 --> 00:30:48,768
Well, mind if I ask you
what you know about hotels?
406
00:30:49,856 --> 00:30:51,004
Don't get personal.
407
00:30:51,455 --> 00:30:53,685
Come on, now.
Don't be funny, Fallon.
408
00:30:53,934 --> 00:30:56,244
And what could you do
with a white elephant?
409
00:30:56,415 --> 00:31:00,249
Paint it a whole different colour.
Give it a whole different look.
410
00:31:00,415 --> 00:31:02,211
Daddy, look, I've been doing
some investigating.
411
00:31:02,374 --> 00:31:04,410
I went over their balance sheets
and income statements
412
00:31:04,574 --> 00:31:07,850
for the past two years,
and their cash situation is too fat.
413
00:31:08,014 --> 00:31:10,654
They should be reinvesting
their money in the hotel
414
00:31:10,816 --> 00:31:13,282
instead of putting it all in the bank.
415
00:31:15,053 --> 00:31:17,204
Give it to me
and I'll turn it around for you.
416
00:31:19,173 --> 00:31:22,642
And if you give it to me,
I won't move out with the baby.
417
00:31:23,412 --> 00:31:27,200
And I'll put off filing for divorce
for a while, provided-
418
00:31:27,372 --> 00:31:28,441
Provided what?
419
00:31:28,613 --> 00:31:31,252
Provided I don't have to live
like a hypocrite.
420
00:31:31,412 --> 00:31:32,970
I'll stay married but in name only.
421
00:31:33,132 --> 00:31:35,009
I want separate bedrooms
and all of that.
422
00:31:35,171 --> 00:31:37,049
I'm going to start my own life.
423
00:31:37,212 --> 00:31:40,364
And all of that, as you put it,
is going to make you happy?
424
00:31:40,771 --> 00:31:42,203
I hope so.
425
00:31:44,171 --> 00:31:46,560
So, what do you say?
Do we have a deal?
426
00:32:06,568 --> 00:32:08,083
No.
427
00:32:09,849 --> 00:32:13,364
- You apparently like elevators.
- Actually, I forgot something upstairs.
428
00:32:16,449 --> 00:32:18,483
La Mirada Hotel.
429
00:32:19,208 --> 00:32:22,200
That's where I saw you this morning.
It was you, right?
430
00:32:22,367 --> 00:32:25,643
- That's right.
- Coincidence, coincidence.
431
00:32:25,808 --> 00:32:27,604
We're both obviously going up
to the same floor,
432
00:32:27,766 --> 00:32:28,994
staying at the same hotel.
433
00:32:30,847 --> 00:32:31,962
La Mirada.
434
00:32:33,486 --> 00:32:34,920
You know what that means
in Spanish?
435
00:32:36,166 --> 00:32:37,804
As a matter of fact, no.
436
00:32:37,967 --> 00:32:40,241
A glance. A look.
437
00:32:41,365 --> 00:32:42,799
A loving gaze.
438
00:32:43,645 --> 00:32:44,965
How about that?
439
00:32:45,126 --> 00:32:47,434
Yeah, I studied Spanish at Yale.
440
00:32:47,605 --> 00:32:50,836
But it's not very in there these days.
But then again, nor was l.
441
00:32:51,005 --> 00:32:54,552
- I mean, fresh from Montana.
- Oh, what's wrong with Montana?
442
00:32:55,563 --> 00:32:59,682
Well, it's west of the Hudson.
Just a whole lot of cows.
443
00:33:00,283 --> 00:33:02,320
Sounds like good old Colorado
to me.
444
00:33:02,485 --> 00:33:05,044
Then we're both cut
from the same cloth, aren't we?
445
00:33:06,322 --> 00:33:09,917
And in the same stuck elevator.
You know, you look very familiar.
446
00:33:10,442 --> 00:33:12,831
Well, maybe that's because
you saw me at the hotel this morning.
447
00:33:13,002 --> 00:33:14,880
I'm very unforgettable.
448
00:33:18,642 --> 00:33:20,075
I'm also very claustrophobic.
449
00:33:20,241 --> 00:33:21,913
Do you think you could
get this thing started?
450
00:33:22,081 --> 00:33:24,197
Oh, I'll try, yeah.
451
00:33:25,081 --> 00:33:26,481
Let's try this.
452
00:33:27,841 --> 00:33:30,753
Well, that did it.
Except we're going down.
453
00:33:33,681 --> 00:33:34,748
Elevators.
454
00:33:34,919 --> 00:33:37,559
They sure don't make them
like they used to.
455
00:33:39,761 --> 00:33:41,398
Kindred spirits, we.
456
00:33:41,840 --> 00:33:42,908
Very.
457
00:33:43,359 --> 00:33:44,679
You're very attractive.
458
00:33:45,520 --> 00:33:46,634
So are you.
459
00:33:47,720 --> 00:33:49,118
Do you have an answer
for everything?
460
00:33:50,119 --> 00:33:51,189
Always.
461
00:33:51,360 --> 00:33:53,394
Okay, what's your name?
462
00:33:54,039 --> 00:33:55,233
Not always, always.
463
00:33:55,399 --> 00:33:57,151
Well, my name is Michael.
Michael Torrance.
464
00:33:57,318 --> 00:34:00,391
And maybe I'll see you again
at the hotel.
465
00:34:06,957 --> 00:34:09,552
And please be sure that Joseph sees
this list as soon as possible.
466
00:34:09,717 --> 00:34:11,356
Fresh strawberries and cream
this evening.
467
00:34:11,517 --> 00:34:13,984
- Joseph?
- He's not here.
468
00:34:14,157 --> 00:34:15,873
Oh, I need him.
469
00:34:17,355 --> 00:34:19,587
If I happen to see him, I'll tell him.
470
00:34:19,757 --> 00:34:21,509
Never mind, I'm in a hurry.
471
00:34:21,677 --> 00:34:24,396
Just tell him to lock up my studio
after the movers are finished
472
00:34:24,556 --> 00:34:25,988
and then leave the keys with Fallon.
473
00:34:26,156 --> 00:34:29,591
And tell her that
I am deeding the studio to her son.
474
00:34:30,155 --> 00:34:31,190
Are you moving?
475
00:34:32,075 --> 00:34:35,624
Yes, I'm moving.
Oh, aren't you sad?
476
00:34:37,354 --> 00:34:39,151
Today's my wedding day.
477
00:34:39,314 --> 00:34:41,032
Cecil and I are going to be married
in an hour
478
00:34:41,195 --> 00:34:43,105
and then I'm gonna be living
in his palazzo.
479
00:34:44,954 --> 00:34:48,664
Palazzo. That's ltalian for mansion,
in case you didn't know.
480
00:34:49,554 --> 00:34:51,271
I've heard the word used.
481
00:34:51,434 --> 00:34:54,551
Yes, in an ltalian film, no doubt.
482
00:34:54,714 --> 00:34:56,544
It's too bad, Krystle,
that you never went there
483
00:34:56,712 --> 00:35:00,546
because the social scene
in Milan and Rome is quite brilliant.
484
00:35:00,953 --> 00:35:03,103
Just as it's going to be in Denver
in the future
485
00:35:03,272 --> 00:35:05,150
when the Colbys entertain.
486
00:35:05,313 --> 00:35:08,223
As it used to be
when I entertained in this very house.
487
00:35:09,031 --> 00:35:10,942
Back in the old days.
488
00:35:11,111 --> 00:35:14,990
Yes, the good old days.
489
00:35:15,751 --> 00:35:17,070
You know, it's too bad, Krystle,
490
00:35:17,231 --> 00:35:20,825
that despite your obvious craving
for the Carrington money,
491
00:35:20,990 --> 00:35:23,345
you never really developed
any sense of style
492
00:35:23,510 --> 00:35:25,820
about how to use it socially.
493
00:35:25,991 --> 00:35:28,868
Well, you're gonna learn
from an expert now.
494
00:35:29,030 --> 00:35:31,019
I'm gonna teach this town
how to party.
495
00:35:31,189 --> 00:35:32,826
I'm gonna lead the pack.
496
00:35:32,990 --> 00:35:36,776
And who knows, I may even invite
you and Blake if the whim strikes me.
497
00:35:38,189 --> 00:35:41,067
Save your whims, Alexis.
We won't be coming.
498
00:35:41,470 --> 00:35:42,948
Well, it's getting late.
499
00:35:43,108 --> 00:35:45,418
My new limousine and chauffeur
are waiting for me.
500
00:35:45,588 --> 00:35:46,987
It's off to my wedding.
501
00:35:52,027 --> 00:35:56,817
And I just know, Krystle, that despite
our more than occasional differences,
502
00:35:56,987 --> 00:36:00,377
you wish me all the best.
Don't you, dear?
503
00:36:23,585 --> 00:36:25,336
Come in, Mr. Torrance.
504
00:36:25,504 --> 00:36:27,255
Sorry about the delay.
Won't you sit down?
505
00:36:27,424 --> 00:36:29,813
I appreciate your taking the time out
to see me, Mr. Carrington.
506
00:36:29,983 --> 00:36:31,383
I know what a busy man you are.
507
00:36:31,544 --> 00:36:34,297
Never too busy to visit with a nephew
of an old friend.
508
00:36:34,463 --> 00:36:35,613
How is Frank anyway?
509
00:36:36,344 --> 00:36:37,934
Forgive me, may I offer you a drink?
510
00:36:38,384 --> 00:36:41,181
No, thank you.
It's a little early in the day for me.
511
00:36:41,504 --> 00:36:44,301
Well, now,
I never heard your uncle say that.
512
00:36:44,463 --> 00:36:47,260
Old Frank used to start belting
them down usually before noon.
513
00:36:47,423 --> 00:36:49,982
And he'd stop sometime
considerably later.
514
00:36:50,942 --> 00:36:52,854
I have no Uncle Frank Eastman.
515
00:36:54,383 --> 00:36:55,496
I know that.
516
00:36:56,300 --> 00:37:00,341
If you had, he'd be dead.
Frank died two years ago.
517
00:37:02,982 --> 00:37:05,972
All right, now what the hell
is this all about?
518
00:37:07,181 --> 00:37:10,410
I lied because I wanted to get in here
to see you.
519
00:37:10,579 --> 00:37:13,379
About what? This?
520
00:37:13,541 --> 00:37:16,213
Are you the anonymous phone caller
from Montana?
521
00:37:16,380 --> 00:37:19,973
The one who spurred on
this piece of garbage?
522
00:37:25,220 --> 00:37:26,288
That's not garbage.
523
00:37:26,459 --> 00:37:28,256
Then you know where my son is.
524
00:37:28,419 --> 00:37:30,296
- Yes.
- Where?
525
00:37:37,138 --> 00:37:38,456
Here.
526
00:37:40,018 --> 00:37:41,496
With you.
527
00:37:47,216 --> 00:37:48,855
I'm gonna have you thrown out
of this office.
528
00:37:49,016 --> 00:37:50,006
Please give me a minute.
529
00:37:50,176 --> 00:37:52,737
Just a minute, for God's sake.
I've come a long way.
530
00:37:55,137 --> 00:37:57,286
And this is as hard on me
as it is on you.
531
00:38:00,335 --> 00:38:02,644
All right. Make it a minute.
532
00:38:07,296 --> 00:38:08,966
An old woman who said
she was my grandmother
533
00:38:09,134 --> 00:38:11,045
died a few days ago.
534
00:38:11,215 --> 00:38:14,047
Before she did,
she told me I wasn't her grandson.
535
00:38:14,215 --> 00:38:16,444
That that baby died 25 years ago
in Denver
536
00:38:16,614 --> 00:38:18,764
in a car accident with his parents.
537
00:38:18,934 --> 00:38:20,925
That she buried all three of them
538
00:38:21,774 --> 00:38:23,651
and then kidnapped me
from a carriage.
539
00:38:24,053 --> 00:38:26,124
Which makes you Adam Carrington.
540
00:38:27,293 --> 00:38:30,489
She said to me,
"Michael, you are Adam Carrington."
541
00:38:30,652 --> 00:38:33,884
- And you believed her?
- No. Not at first.
542
00:38:35,252 --> 00:38:37,369
But I'm confused now.
543
00:38:37,652 --> 00:38:40,292
And I was hoping you'd be able
to help me.
544
00:38:40,772 --> 00:38:41,886
In what way?
545
00:38:42,051 --> 00:38:45,565
First of all, to check on the footprints
in the hospital where...
546
00:38:45,771 --> 00:38:47,330
...Adam Carrington was born.
547
00:38:47,491 --> 00:38:49,483
I'd like your permission.
548
00:38:50,132 --> 00:38:54,680
The hospital where my son was born
burned to the ground a few years later.
549
00:38:54,850 --> 00:38:57,922
All the maternity records
were destroyed in that fire.
550
00:38:58,090 --> 00:39:00,206
I don't suppose you knew anything
about that, did you?
551
00:39:00,370 --> 00:39:01,599
No, I didn't.
552
00:39:03,090 --> 00:39:05,284
All right, Mr. Torrance,
you've had more than your minute.
553
00:39:05,449 --> 00:39:06,643
Now get out of here.
554
00:39:06,809 --> 00:39:09,562
I'd like to show you something first.
It's a silver-
555
00:39:10,530 --> 00:39:11,679
A silver what?
556
00:39:11,849 --> 00:39:13,647
Never mind.
557
00:39:13,890 --> 00:39:15,720
It doesn't matter.
558
00:39:16,208 --> 00:39:19,564
You'd use that dark mind of yours
to twist it into a lie.
559
00:39:19,729 --> 00:39:21,207
Well, what you'd call a lie.
560
00:39:22,088 --> 00:39:23,806
Okay, I'm going.
561
00:39:25,647 --> 00:39:28,287
But after I go,
don't pick up the phone
562
00:39:28,448 --> 00:39:31,201
and put a private investigator onto me.
I'll save you the cost.
563
00:39:32,488 --> 00:39:35,240
I'm Michael Torrance,
a lawyer from Billings, Montana,
564
00:39:35,407 --> 00:39:37,636
and right now I think-
565
00:39:40,927 --> 00:39:42,279
No.
566
00:39:43,566 --> 00:39:45,601
I know, right now, I'm your son...
567
00:39:46,285 --> 00:39:47,604
...Adam.
568
00:39:47,765 --> 00:39:49,244
But let's both just forget that.
569
00:39:49,406 --> 00:39:51,236
Because now that I've met you,
570
00:39:51,404 --> 00:39:54,920
I'm happy to remain just the guy I was
before I ever heard your name:
571
00:39:55,086 --> 00:39:56,279
Carrington.
572
00:39:56,446 --> 00:39:58,355
What a rotten family it must be.
573
00:39:58,523 --> 00:40:00,242
Get the hell out of here.
574
00:40:16,683 --> 00:40:18,911
Who was that guy who zipped
out of here like a storm cloud?
575
00:40:19,521 --> 00:40:21,002
Nobody.
576
00:40:21,843 --> 00:40:24,402
Absolutely nobody.
577
00:40:46,400 --> 00:40:49,835
Alexis, how beautiful you are.
578
00:40:50,000 --> 00:40:51,671
Thank you, darling.
579
00:40:53,918 --> 00:40:55,432
You brought me a boutonniere.
580
00:40:55,880 --> 00:40:56,914
Of course.
581
00:40:57,918 --> 00:41:00,354
Cecil, I have to tell you this again.
582
00:41:00,519 --> 00:41:02,588
I'd prefer it
if you didn't go through with this.
583
00:41:03,118 --> 00:41:04,870
Physician, heal thy tongue.
584
00:41:05,318 --> 00:41:07,548
I'm a man who's always controlled
his own destiny
585
00:41:07,719 --> 00:41:10,470
and I have no intention
of stopping now.
586
00:41:12,557 --> 00:41:14,513
Shall we get it over with, Reverend?
587
00:41:14,877 --> 00:41:17,790
I'm an anxious bridegroom,
so only the essentials.
588
00:41:28,716 --> 00:41:30,434
Oh, darling,
589
00:41:30,597 --> 00:41:31,995
they're so lovely.
590
00:41:32,477 --> 00:41:35,432
And how lovely you look, my dear.
591
00:41:36,235 --> 00:41:38,031
And how happy you look.
592
00:41:38,194 --> 00:41:40,346
And that makes me happy.
593
00:41:42,436 --> 00:41:43,755
Let's get on with it.
594
00:41:46,674 --> 00:41:48,391
Dearly beloved,
595
00:41:49,314 --> 00:41:51,462
we are gathered here together
in the sight of God,
596
00:41:51,633 --> 00:41:54,750
to join together this man
and this woman in holy matrimony.
597
00:41:55,235 --> 00:41:57,383
Do you, Alexis Morrell Carrington,
598
00:41:57,793 --> 00:42:01,025
take Cecil Baldwin Colby to be
your lawful wedded husband?
599
00:42:01,833 --> 00:42:02,822
I do.
600
00:42:04,593 --> 00:42:06,502
And do you, Cecil Baldwin Colby,
601
00:42:06,912 --> 00:42:09,904
take Alexis Morrell Carrington to be
your lawful wedded wife?
602
00:42:17,551 --> 00:42:18,984
Cecil?
603
00:42:22,231 --> 00:42:24,028
I do.
604
00:42:26,910 --> 00:42:28,708
Exchange rings, please.
605
00:42:47,550 --> 00:42:50,745
For in as much as you have consented
together in holy wedlock,
606
00:42:51,228 --> 00:42:53,981
I pronounce you husband and wife.
607
00:42:54,708 --> 00:42:56,779
You may kiss the bride.
608
00:43:12,466 --> 00:43:14,378
Will you all leave now, please?
609
00:43:21,385 --> 00:43:25,502
Were you for a moment frightened
that I wasn't going to answer, Alexis?
610
00:43:28,025 --> 00:43:29,903
I was only frightened for you, darling.
611
00:43:31,504 --> 00:43:34,540
That I might have expired
before the grand and holy moment?
612
00:43:36,184 --> 00:43:39,302
How could I when my wedding gift,
a gift without peer, is such that,
613
00:43:39,464 --> 00:43:43,013
when I do go,
I can leap into my grave laughing,
614
00:43:43,183 --> 00:43:45,936
knowing that I've left you with power
and money,
615
00:43:46,103 --> 00:43:48,492
and with you and Blake
at each other's throats.
616
00:43:50,182 --> 00:43:53,298
What's the matter, sweetheart?
Is this honeymoon talk upsetting you?
617
00:43:54,423 --> 00:43:55,822
You're upsetting yourself, Cecil.
618
00:43:56,222 --> 00:43:58,498
What did you and Blake talk about
the night of your wedding?
619
00:43:58,661 --> 00:43:59,890
I don't remember.
620
00:44:00,062 --> 00:44:01,654
Did he brag about
how mighty he'd become?
621
00:44:01,822 --> 00:44:04,381
How he'd try to rival me?
622
00:44:04,541 --> 00:44:06,896
Tell me, were his nails clean
that night, Alexis?
623
00:44:07,061 --> 00:44:10,292
Or were they stained with the oil
of his Carrington Rig Number One?
624
00:44:10,461 --> 00:44:12,179
Did he? What-?
625
00:44:12,702 --> 00:44:13,928
Cecil.
626
00:44:14,100 --> 00:44:16,250
Cecil, what's wrong? Ce-
627
00:44:16,419 --> 00:44:19,093
Doctor? Doctor.
628
00:44:19,700 --> 00:44:22,420
Darling, what's wrong? Cecil.
629
00:44:24,940 --> 00:44:25,929
Code blue. IV.
630
00:44:26,099 --> 00:44:27,977
Would you please
get out of the way?
631
00:44:28,299 --> 00:44:31,371
Adrenalin. Let's defibrillate, quickly.
632
00:44:35,858 --> 00:44:38,088
Stand back when he does this.
633
00:44:40,858 --> 00:44:42,576
Oh, God.
48209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.