Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:00:18,712 --> 00:00:23,024
De Direct Action Unit
is een speciale politie-eenheid...
3
00:00:23,192 --> 00:00:27,470
die zich richt op criminele bendes,
drugs en prostitutie.
4
00:00:27,632 --> 00:00:31,625
De eenheid bestaat
uit getrainde specialisten...
5
00:00:31,792 --> 00:00:35,228
met tenminste
tien jaar politie-ervaring.
6
00:00:35,392 --> 00:00:42,707
De eenheid heeft
een smetteloze reputatie.
7
00:00:44,552 --> 00:00:47,112
Tot nu toe.
8
00:01:36,592 --> 00:01:42,462
Ik wou jullie geen poot uitdraaien.
- De groeten van Khalid Manseur.
9
00:02:00,672 --> 00:02:03,425
Kijk me aan.
10
00:02:03,592 --> 00:02:05,264
Ben je bang?
11
00:02:06,312 --> 00:02:07,950
Terecht.
12
00:02:09,432 --> 00:02:12,105
50 mille, en hij wil nog meer.
13
00:02:12,272 --> 00:02:16,311
Waarmoet dat heen met de wereld?
- Al sla je me dood.
14
00:02:19,192 --> 00:02:23,663
Ik sterf van de honger, jij ook?
- Ik lust wel wat.
15
00:04:25,872 --> 00:04:32,630
Normale drukte op alle wegen.
Vandaag zonnig met wat wolken.
16
00:04:32,792 --> 00:04:36,501
We hebben het over mannen
die alleen wonen...
17
00:04:36,672 --> 00:04:38,822
met onze gast, dr. Phyllis.
18
00:04:38,992 --> 00:04:42,143
Waarom vinden vrouwen
die mannen zo leuk?
19
00:04:42,312 --> 00:04:45,748
Het zijn mannen
die hun eigen boontjes doppen.
20
00:04:45,912 --> 00:04:49,461
Zonder vrouw
die ze de wet voorschrijft.
21
00:04:49,632 --> 00:04:52,908
Ze hebben weinig
contact met vrouwen.
22
00:04:53,072 --> 00:04:55,222
Komen ze niet aan de vrouw?
23
00:04:55,392 --> 00:04:57,747
Ze kunnen zichzelf redden.
24
00:04:57,912 --> 00:05:03,350
De meeste mannelijke luisteraars
proberen nu de stad in te komen.
25
00:05:03,512 --> 00:05:08,222
We praten over mannen met dr. Phyllis.
We zijn zo weer terug.
26
00:05:14,512 --> 00:05:17,151
Wat zal de toekomst brengen?
27
00:05:17,312 --> 00:05:22,750
De alleenstaande man gaat toch
door de knie�n voor een leuke vrouw.
28
00:05:22,912 --> 00:05:24,504
En die vrouw...
29
00:05:26,712 --> 00:05:28,907
Oom Frank.
30
00:05:30,072 --> 00:05:32,632
Heb je wat lekkers bij je?
31
00:05:32,792 --> 00:05:34,862
Iets lekkers?
32
00:05:36,552 --> 00:05:38,349
Vergeten, het spijt me.
33
00:05:38,512 --> 00:05:41,584
Bobby, Katy, we zijn al laat.
34
00:05:43,632 --> 00:05:46,305
Hoe gaat ie?
- Fijn om je te zien.
35
00:05:46,472 --> 00:05:50,943
Jij moet ook een gezinnetje.
Neem dan tenminste een hond.
36
00:05:51,112 --> 00:05:53,990
Hij is al getrouwd met z'n werk.
37
00:05:54,152 --> 00:05:56,825
Een hond? Ik zal eens kijken.
38
00:05:56,992 --> 00:06:00,064
Jullie hebben het gehoord.
Het is tijd.
39
00:06:01,912 --> 00:06:03,584
Karren maar.
40
00:06:03,752 --> 00:06:08,109
We hebben ze gevonden.
- Echt waar?
41
00:06:08,272 --> 00:06:09,990
H�, jongens.
42
00:06:12,792 --> 00:06:16,831
Krijg ik nog wat? Wat zit erin?
- Donuts.
43
00:06:16,992 --> 00:06:21,065
Hoe weet je dat?
- We hebben gekeken.
44
00:06:21,232 --> 00:06:22,984
Jij ook een?
45
00:06:23,152 --> 00:06:24,904
Een echte speurneus.
46
00:06:26,952 --> 00:06:29,546
De burger beschermen.
47
00:06:29,712 --> 00:06:34,627
Dat heeft inspecteur Webb
twintig jaar lang gedaan.
48
00:06:34,792 --> 00:06:37,181
Een politieman in hart en ziel.
49
00:06:38,912 --> 00:06:42,700
We kunnen u niet meer matsen
als u te hard rijdt.
50
00:06:42,872 --> 00:06:46,308
Dus hou die teller in de gaten.
51
00:06:50,272 --> 00:06:54,106
Ik durf het bijna niet te zeggen...
52
00:06:54,272 --> 00:06:56,467
maar het was me een genoegen.
53
00:06:56,632 --> 00:07:00,625
Frank, ik zie dat je helemaal
op je zondags bent.
54
00:07:00,792 --> 00:07:02,783
Doe me een lol, jongens.
55
00:07:02,952 --> 00:07:06,547
Morgenavond drinken
tot je er bij neervalt.
56
00:07:06,712 --> 00:07:09,067
Ook de dames.
57
00:07:09,232 --> 00:07:12,907
Inspecteur, we hebben nog
een verrassing voor u.
58
00:07:15,792 --> 00:07:18,101
Ik zal een wens doen.
59
00:07:25,272 --> 00:07:28,309
Jij krijgt zo je broek niet meer dicht.
60
00:07:28,472 --> 00:07:31,908
Ik doe alles voor de inspecteur.
Zo ben ik.
61
00:07:32,072 --> 00:07:33,983
Dat weet ik best.
62
00:07:34,152 --> 00:07:36,461
H�, jongens.
63
00:07:36,632 --> 00:07:39,988
Heeft iemand uw stuk taart gejat?
- Ja, jij.
64
00:07:40,152 --> 00:07:45,351
Even een kleine wijziging.
Je krijgt een nieuwe maat.
65
00:07:45,512 --> 00:07:49,391
Waarom?
- Wie heb ik nu weer beledigd?
66
00:07:50,992 --> 00:07:56,271
Je moet een nieuwe inwerken.
Ze is al een uur te laat.
67
00:07:56,432 --> 00:07:59,344
Goed voor haar carri�re.
68
00:07:59,512 --> 00:08:01,662
Vrijgezel, zo te zien.
69
00:08:01,832 --> 00:08:04,790
Ross, dit zijn Grimes en Carter.
70
00:08:04,952 --> 00:08:08,991
En je maat voor vandaag,
brigadier Gannon.
71
00:08:09,152 --> 00:08:10,904
Aangenaam, Ross.
72
00:08:11,072 --> 00:08:16,624
Sorry dat ik zo laat ben. Ik had een
lekke band en een lekke reserveband.
73
00:08:16,792 --> 00:08:19,590
Ben je er klaar voor?
- Zeker weten.
74
00:08:19,752 --> 00:08:22,585
Dan gaan we maar.
- De mazzel.
75
00:08:26,552 --> 00:08:30,306
Zou ze het redden?
- Ik zet er 50 dollar op.
76
00:08:33,032 --> 00:08:35,341
Verkeerde auto.
77
00:08:45,672 --> 00:08:47,788
Daar hou ik je aan.
78
00:09:04,712 --> 00:09:09,740
Rechercheur onder voorbehoud.
Klaar voor de twee weken proeftijd?
79
00:09:09,912 --> 00:09:12,551
Het is een eer
om met u te werken.
80
00:09:12,712 --> 00:09:19,470
Vijftien jaar ervaring, geweldige
reputatie, twee onderscheidingen.
81
00:09:19,632 --> 00:09:21,543
Ik heb m'n huiswerk gedaan.
82
00:09:21,712 --> 00:09:24,749
Dat is heel fijn, Ross.
83
00:09:25,872 --> 00:09:28,625
Wil je kauwgom?
- Hou ik niet van.
84
00:09:30,592 --> 00:09:33,186
Je weet niet wat je mist.
85
00:09:34,512 --> 00:09:40,621
Wat zijn de plannen voor vandaag?
- Gewoon, heelhuids thuiskomen.
86
00:09:43,032 --> 00:09:47,310
Alle eenheden.
Ruzie, hoek Arlington en 14th Street.
87
00:09:47,472 --> 00:09:49,542
A-10, we gaan er heen.
88
00:10:15,792 --> 00:10:17,305
Wat is er aan de hand?
89
00:10:17,472 --> 00:10:21,067
Hij hoort er bij.
Ze willen geld van die ouwe.
90
00:10:23,632 --> 00:10:26,942
Gaan jullie even daar staan? Mooi zo.
91
00:10:29,712 --> 00:10:32,226
Jij geeft rugdekking.
92
00:10:32,392 --> 00:10:34,269
Wat moet je, lul?
93
00:10:40,552 --> 00:10:43,305
Laat m'n nichtje met rust.
94
00:10:51,752 --> 00:10:53,583
Donder op.
95
00:11:02,752 --> 00:11:06,540
H�, eikel.
Had je wat? Kom maar.
96
00:11:11,072 --> 00:11:14,587
Bied je excuses aan.
- Het spijt me.
97
00:11:21,272 --> 00:11:24,708
Hem, bedoel ik.
- Het spijt me.
98
00:11:30,312 --> 00:11:33,668
Kom, wegwezen.
- Au, m'n ribben.
99
00:11:33,832 --> 00:11:35,311
Fijne dag nog.
100
00:11:35,472 --> 00:11:39,511
Brigadier, dit is
m'n lieftallige nichtje Adriana.
101
00:11:39,672 --> 00:11:45,463
Zeg eens gedag. De Brigadier zorgt
dat het hier in de buurt veilig is.
102
00:11:45,632 --> 00:11:49,910
Aangenaam.
- Oom, ik voel me niet zo lekker.
103
00:11:50,072 --> 00:11:52,142
Adriana, wacht nou.
104
00:11:52,312 --> 00:11:54,621
Bel me maar als er iets is.
105
00:11:54,792 --> 00:11:59,741
Kom straks nog even terug.
Het is echt een heel leuk meisje.
106
00:11:59,912 --> 00:12:02,267
Het beste.
107
00:12:02,432 --> 00:12:04,263
Heb je je boeien?
108
00:12:07,072 --> 00:12:08,664
Goed zo.
109
00:12:29,912 --> 00:12:35,225
Sorry van die blunder.
Ik snap het niet, dat is les ��n.
110
00:12:35,392 --> 00:12:39,544
Je doet iemand de boeien om en dan...
Ik weet het niet.
111
00:12:39,712 --> 00:12:42,021
Geeft niks.
112
00:12:44,392 --> 00:12:46,303
Komt wel goed.
113
00:12:50,352 --> 00:12:53,344
Mag ik iets vragen?
- Natuurlijk.
114
00:12:53,512 --> 00:12:57,983
Moet die ouwe geen aangifte doen
wegens afpersing?
115
00:12:58,152 --> 00:13:03,351
En wij lekker formulieren invullen?
Ik dacht het niet.
116
00:13:14,232 --> 00:13:16,109
Ik kom eraan.
117
00:13:16,272 --> 00:13:19,787
Ik moet even iets regelen.
118
00:13:41,872 --> 00:13:43,544
Blijf jij hier.
119
00:14:01,352 --> 00:14:04,310
Club-sandwich en frietjes zijn klaar.
120
00:14:15,952 --> 00:14:19,262
Hallo, Frank.
- Hoofdinspecteur.
121
00:14:19,432 --> 00:14:24,347
Wil je wat eten? Ik trakteer.
- Nee, ik hoef niks.
122
00:14:24,512 --> 00:14:26,548
Ga zitten.
123
00:14:42,672 --> 00:14:46,062
Weet je wat, Frank?
We weten er van.
124
00:14:47,192 --> 00:14:50,309
Jullie weten er van.
Wat weten jullie dan?
125
00:14:52,112 --> 00:14:56,424
Geen geintjes, Frank.
Dat heb ik gehad.
126
00:14:56,592 --> 00:14:59,390
Je hebt toch geen zender bij je?
127
00:15:04,632 --> 00:15:08,022
Ik wil even weten
wie er meeluistert.
128
00:15:08,192 --> 00:15:11,104
Frank, ik dacht dat je
een van ons was.
129
00:15:12,752 --> 00:15:16,506
Maar het is nooit te laat
om je leven te beteren.
130
00:15:16,672 --> 00:15:19,744
We willen gewoon gerechtigheid.
131
00:15:20,912 --> 00:15:26,589
Je doet dit werk al drie jaar.
Je weet hoe die bendes werken.
132
00:15:26,752 --> 00:15:31,189
Er is het een en ander gebeurd,
maar dat is verleden tijd.
133
00:15:31,352 --> 00:15:36,346
Die mensen liggen eruit,
dat wordt intern opgelost.
134
00:15:36,512 --> 00:15:40,346
Nu wil jij alles
aan de Grand Jury vertellen.
135
00:15:40,512 --> 00:15:42,867
Wat schiet je daarmee op?
136
00:15:43,032 --> 00:15:47,662
Wij krijgen gedonder, en jij ook.
Allemaal om niets.
137
00:15:47,832 --> 00:15:52,747
Diefstal, afpersing, moord,
noem je dat niets?
138
00:15:52,912 --> 00:15:57,588
Als wij er niet waren,
was het oorlog op straat.
139
00:15:57,752 --> 00:16:00,585
We houden de hele stad bij elkaar.
140
00:16:00,752 --> 00:16:04,108
Je kijkt niet naar het grote geheel.
141
00:16:04,272 --> 00:16:10,541
Ik kan zorgen dat je Fred z'n baan krijgt.
Dan ben je inspecteur.
142
00:16:10,712 --> 00:16:12,703
Of...
143
00:16:12,872 --> 00:16:16,228
je krijgt een fijn bedrag
met zes nullen.
144
00:16:17,112 --> 00:16:22,140
Zes nullen?
- Werk nou gewoon even mee.
145
00:16:22,312 --> 00:16:24,587
Jij mag kiezen.
146
00:16:24,752 --> 00:16:27,186
En als je niet meewerkt...
147
00:16:27,352 --> 00:16:30,424
dan is dat ook jouw keuze.
148
00:16:31,512 --> 00:16:36,461
Dit is je kans om hogerop te komen.
Anders blijf je doorsukkelen.
149
00:16:44,272 --> 00:16:46,103
Hoofdinspecteur?
150
00:16:46,272 --> 00:16:49,105
Ross was het toch?
Fijne dag nog.
151
00:16:49,272 --> 00:16:50,910
U ook.
152
00:17:30,992 --> 00:17:35,144
Met Lopresti.
- Probleempje, we hebben een lek.
153
00:17:39,912 --> 00:17:42,585
Ok� Ross, we gaan.
154
00:17:49,472 --> 00:17:53,101
A-10, code negen op Norwalk Avenue.
155
00:17:53,272 --> 00:17:58,141
Man belaagt vrouw.
Hij is misschien gewapend.
156
00:17:58,312 --> 00:18:00,587
A-10, we gaan er heen.
157
00:18:04,072 --> 00:18:07,542
Daar gaat ie dan.
- Hij heeft een mes.
158
00:18:07,712 --> 00:18:10,829
Laat mij maareven.
159
00:18:10,992 --> 00:18:12,903
Blijf jij hier.
160
00:18:37,672 --> 00:18:41,984
Rustig nou. Niet doen.
We deden maar alsof.
161
00:18:44,632 --> 00:18:48,864
Hoe bedoel je?
- Kijk in m'n zak.
162
00:18:50,112 --> 00:18:54,469
Het is voor jou.
Kijk dan, het is voor jou.
163
00:18:56,712 --> 00:18:59,749
Van wie heb je dit?
- Weet ik niet.
164
00:18:59,912 --> 00:19:06,511
Ik weet het niet. Een vriend van haar,
die zelf buiten beeld wil blijven.
165
00:19:06,672 --> 00:19:08,344
Toe nou.
166
00:19:12,632 --> 00:19:14,304
Donder op.
167
00:19:19,992 --> 00:19:23,143
Je bent niet onaantastbaar
168
00:19:37,192 --> 00:19:39,660
Is hij 'm gesmeerd?
- Ja.
169
00:19:59,432 --> 00:20:02,742
Ik breng je terug naar het bureau.
170
00:20:04,752 --> 00:20:09,507
Ik zet je even af.
Heeft verder niks met jou te maken.
171
00:20:09,672 --> 00:20:11,708
Iets met Stone soms?
172
00:20:17,352 --> 00:20:21,231
Zoals ik al zei,
het heeft niks met jou te maken.
173
00:20:44,832 --> 00:20:47,221
Ben ik 50 dollar armer?
174
00:20:57,192 --> 00:21:01,470
Hij was m'n voorbeeld.
Daarom ben ik bij de politie gegaan.
175
00:21:01,632 --> 00:21:04,021
Hij was een kanjer.
176
00:21:07,272 --> 00:21:10,150
Hij is als held begraven.
177
00:21:10,312 --> 00:21:14,271
Je weet wel.
Zo gaan die dingen.
178
00:21:15,392 --> 00:21:21,627
Frank, jij bent m'n maat.
Wat je ook doet, ik sta achter je.
179
00:21:23,232 --> 00:21:25,109
Dat weet ik.
180
00:21:25,272 --> 00:21:30,790
Maar als jij tijdens die hoorzitting
de vuile was buiten hangt...
181
00:21:30,952 --> 00:21:33,864
kun je een kogel verwachten.
182
00:21:52,552 --> 00:21:54,941
Stone heeft Frank gesproken.
183
00:21:57,272 --> 00:21:59,581
Even afwachten wat hij doet.
184
00:22:01,872 --> 00:22:04,830
Het komt toch wel goed?
- Natuurlijk.
185
00:22:06,112 --> 00:22:07,830
Als hij meewerkt.
186
00:22:18,992 --> 00:22:23,304
Sorry, hoe heette je ook alweer?
- Ross.
187
00:22:23,472 --> 00:22:27,306
En waar is Gannon?
- Op pad met Grimes.
188
00:22:27,472 --> 00:22:29,906
Heeft hij je gedumpt?
189
00:22:30,072 --> 00:22:32,666
Dat is een slecht voorteken.
190
00:22:50,312 --> 00:22:54,510
Wat er ook gebeurt, ik sta achter je.
- Bedankt, Ed.
191
00:23:07,352 --> 00:23:12,585
Gannon is een goeie vent, maar hij
heeft nog nooit een groentje gehad.
192
00:23:12,752 --> 00:23:17,064
Inspecteur, heeft Gannon
ooit een groentje opgeleid?
193
00:23:21,552 --> 00:23:24,430
Mag ik even?
- Nu even niet, Ross.
194
00:23:28,312 --> 00:23:31,304
Had ik maar 100 dollar ingezet,
195
00:23:35,352 --> 00:23:38,185
Weet ik.
196
00:23:38,352 --> 00:23:39,990
Ik weet het.
197
00:23:42,392 --> 00:23:44,348
Ik bel je zo terug.
198
00:23:44,512 --> 00:23:46,389
Ik bel je zo terug.
199
00:23:51,592 --> 00:23:56,222
Fijn dat je er bent.
Dat heb je snel gedaan.
200
00:23:59,632 --> 00:24:02,146
Ik wil hogerop.
201
00:24:04,992 --> 00:24:07,506
Dat is mooi, Frank.
202
00:24:08,712 --> 00:24:13,627
Mag ik je rekeningnummer,
of moet ik die baan voor je regelen?
203
00:24:13,792 --> 00:24:15,783
Ik weet het goed gemaakt.
204
00:24:15,952 --> 00:24:18,910
We doen het allebei,
wat maakt het uit.
205
00:24:20,712 --> 00:24:25,866
'De burger beschermen', weet je nog?
- Tuurlijk, hoezo?
206
00:24:28,232 --> 00:24:32,384
Ik ga naar die hoorzitting.
Om vijf uur.
207
00:24:34,512 --> 00:24:38,983
Frank, luister nou even.
Dat is niet slim van je.
208
00:24:39,152 --> 00:24:42,144
Denk je dat iemand je gelooft?
209
00:24:42,312 --> 00:24:44,348
Jij bent de brave jongen.
210
00:24:44,512 --> 00:24:48,391
Maar onze jongens
vertellen zoveel dingen over jou...
211
00:24:48,552 --> 00:24:51,862
dat je net zo diep
in de stront zit als wij.
212
00:24:52,032 --> 00:24:54,148
Ik doe het toch.
213
00:24:54,312 --> 00:24:57,429
Gaan we het zo spelen?
214
00:24:57,592 --> 00:24:59,503
Zo gaan we het spelen.
215
00:25:09,592 --> 00:25:11,628
John, lees dit eens.
216
00:25:15,312 --> 00:25:20,989
Fred, ik wil van Ross af.
- Mogen we even overleggen?
217
00:25:21,152 --> 00:25:27,227
Denkt u dat ik dit niet aankan?
Ik word hier een beetje ziek van.
218
00:25:27,392 --> 00:25:31,704
Wil je niet met iemand anders mee?
Ook goed.
219
00:25:31,872 --> 00:25:34,147
Meld je maar ziek.
220
00:25:34,312 --> 00:25:36,382
Moet ik me ziek melden?
221
00:25:40,672 --> 00:25:42,344
Heb je vuur?
222
00:25:46,352 --> 00:25:49,230
Zijn we blij?
223
00:25:52,952 --> 00:25:59,027
Sorry, maar dit pik ik niet.
Ik ben net twee uur bezig...
224
00:25:59,192 --> 00:26:01,308
en nu word ik gedumpt?
225
00:26:04,712 --> 00:26:09,388
Ik heb het je uitgelegd.
Het is niet persoonlijk bedoeld.
226
00:26:30,552 --> 00:26:32,224
Doe dat ding af.
227
00:26:42,672 --> 00:26:44,503
Wat krijgen we nou?
228
00:26:50,992 --> 00:26:54,507
Ja, om vijf uur. Ik zal er zijn.
229
00:27:27,232 --> 00:27:29,382
Toe dan.
- Komt goed.
230
00:28:06,392 --> 00:28:09,828
Hoe gaat ie, Frank?
- Prima.
231
00:28:09,992 --> 00:28:13,223
Het gaat goed met hem.
- En met jullie?
232
00:28:13,392 --> 00:28:17,146
Ook prima. Maar we
hadden iets anders gehoord.
233
00:28:18,552 --> 00:28:22,704
Wat heb je dan gehoord?
- Je hebt met wat mensen gepraat.
234
00:28:25,792 --> 00:28:29,148
Lekke band?
Balen, moeten we even helpen?
235
00:28:30,192 --> 00:28:33,070
Hou je handen in het zicht.
236
00:28:34,912 --> 00:28:40,225
We zijn vrienden onder elkaar, toch?
- Tuurlijk.
237
00:28:40,392 --> 00:28:46,342
We spelen voor wegenwacht.
Kunnen we even gezellig babbelen.
238
00:28:46,512 --> 00:28:50,425
Als je wat kwijt wilt,
zeg je het maar tegen de Grand Jury.
239
00:28:50,592 --> 00:28:54,346
Frank, dat valt me nou
ontzettend van je tegen.
240
00:28:54,512 --> 00:28:57,868
Na alles wat we samen
hebben meegemaakt.
241
00:29:05,992 --> 00:29:09,189
Godsamme.
- Gooi hem naar binnen.
242
00:29:09,352 --> 00:29:11,229
Ik heb hem.
243
00:29:41,752 --> 00:29:43,105
Schiet op.
244
00:29:53,392 --> 00:29:56,429
Weg met dat ding. Politie.
245
00:30:24,912 --> 00:30:28,029
Ok�, waar gaan we naar toe?
246
00:30:55,352 --> 00:30:59,743
Over en uit, Frank. We willen
nog een paar dingen weten.
247
00:31:01,552 --> 00:31:02,746
Vooruit.
248
00:31:04,912 --> 00:31:06,948
Kom mee.
249
00:31:08,872 --> 00:31:11,147
Graaf daar maar een gat.
250
00:31:16,072 --> 00:31:17,585
Hier ergens.
251
00:31:28,832 --> 00:31:29,901
Overeind.
252
00:31:31,312 --> 00:31:35,510
Ik wil weten
wat je de FBI verteld hebt.
253
00:32:48,312 --> 00:32:50,906
Kun je die boeien even afdoen?
254
00:32:51,072 --> 00:32:54,587
Verdomme, waar zijn die sleutels?
255
00:32:55,352 --> 00:32:59,982
Ik heb niks met handboeien.
Ik ben er niet handig mee.
256
00:33:03,272 --> 00:33:05,342
Hier. Laden.
257
00:33:08,792 --> 00:33:10,589
Geef dekking.
258
00:33:59,272 --> 00:34:02,150
We moeten wapens en munitie hebben.
259
00:34:17,792 --> 00:34:20,067
Ze waren van de politie.
260
00:34:21,512 --> 00:34:23,423
Ze waren van de politie.
261
00:34:27,992 --> 00:34:30,460
Jij moet maar rijden.
262
00:34:35,832 --> 00:34:39,586
Naar het ziekenhuis.
- Daar kijken ze meteen.
263
00:34:39,752 --> 00:34:41,708
Ik zet 'm aan de kant.
- Nee.
264
00:34:41,872 --> 00:34:46,070
Wat gebeurt hier allemaal?
Ze waren van de politie.
265
00:34:46,232 --> 00:34:50,783
Ze deugden niet. De FBI
heeft een onderzoek ingesteld.
266
00:34:50,952 --> 00:34:54,865
Ik moet om vijf uur...
- Wat moet je om vijf uur?
267
00:34:57,152 --> 00:34:58,710
Brigadier.
268
00:35:13,832 --> 00:35:16,665
Werk nou even mee.
269
00:35:21,352 --> 00:35:28,224
We zijn vrienden onder elkaar, toch?
- Anders blijf je doorsukkelen.
270
00:35:31,872 --> 00:35:33,544
Brigadier.
271
00:35:56,512 --> 00:35:58,468
Hij is wakker.
272
00:36:05,832 --> 00:36:09,063
Ik wist niet wie ik moest bellen.
273
00:36:10,832 --> 00:36:16,065
Niks ernstigs, het komt wel goed.
- Je hebt wel veel bloed verloren.
274
00:36:16,232 --> 00:36:19,224
Hoe lang ben ik weg geweest?
- Een uur.
275
00:36:22,232 --> 00:36:25,349
Hij moet rusten. Over een uur of vier...
276
00:36:25,512 --> 00:36:31,189
Zo lang hebben we niet. Ik heb
Stone verteld dat ik ging getuigen.
277
00:36:31,352 --> 00:36:34,583
En dat vond hij maar niks.
- Blijkbaar.
278
00:36:36,192 --> 00:36:38,387
Waar zijn de kinderen?
279
00:36:39,512 --> 00:36:44,870
We komen er nu aan.
Vier volwassenen, twee kinderen.
280
00:36:45,032 --> 00:36:47,865
Je verstaat me best. Tot zo.
281
00:36:49,032 --> 00:36:53,867
En dat op je eerste dag.
- Nu kun je me niet meer dumpen.
282
00:36:54,832 --> 00:36:56,231
We zullen zien.
283
00:36:57,032 --> 00:37:00,661
Hoe ver is het naar school?
- Tien minuten.
284
00:37:04,672 --> 00:37:07,470
Even rustig.
- Ik ben de rust zelve.
285
00:37:07,632 --> 00:37:12,706
Drie dooie agenten en een paar dooie
sukkels. En Frank is 'm gesmeerd.
286
00:37:12,872 --> 00:37:17,548
Doe jij nou maar wat je moet doen.
We moeten hem vinden.
287
00:37:20,112 --> 00:37:23,229
Met mij.
Hij heeft wel wat hulp gehad.
288
00:37:23,392 --> 00:37:26,862
De auto staat op naam
van Billie Ross.
289
00:37:27,032 --> 00:37:30,149
Ross? Weet je dat zeker?
- Absoluut.
290
00:37:33,792 --> 00:37:39,424
Dus ze waren van de DAU?
- Ja, allemaal oudgedienden.
291
00:37:41,112 --> 00:37:47,221
Waarom heeft niemand iets gezegd?
- Er was te veel geld mee gemoeid.
292
00:37:47,392 --> 00:37:52,705
IZ en het OM waren allang blij
met al die arrestaties.
293
00:37:54,552 --> 00:37:56,702
De school is daar verderop.
294
00:38:01,632 --> 00:38:04,385
Centrale? Met hoofdinspecteur Stone.
295
00:38:04,552 --> 00:38:10,024
Ik wil een opsporingsbevel
voor brigadier Gannon en agent Ross.
296
00:38:10,192 --> 00:38:13,548
Dat zeg ik. Ross en Gannon.
297
00:38:14,832 --> 00:38:19,383
Meervoudige moord. Ze hebben
drie politiemensen vermoord.
298
00:38:19,552 --> 00:38:20,985
Toe nou maar.
299
00:38:31,632 --> 00:38:34,669
Omdraaien, en laat de motor draaien.
300
00:38:34,832 --> 00:38:36,663
Twee minuten.
301
00:38:44,112 --> 00:38:46,467
Hij is ontsnapt.
302
00:38:46,632 --> 00:38:50,261
Hoe weet ik niet.
We regelen het wel.
303
00:38:50,432 --> 00:38:53,663
Wil jij het regelen? Ook goed.
304
00:38:53,832 --> 00:38:56,471
We moeten het vandaag doen.
305
00:38:58,432 --> 00:39:00,468
Goed, ik spreek je nog wel.
306
00:39:13,472 --> 00:39:15,542
Ed, ik dacht al dat je hier was.
307
00:39:15,712 --> 00:39:18,988
Sorry, ik moet je meenemen
voor verhoor.
308
00:39:19,152 --> 00:39:23,464
Verhoor? Hoezo?
- Heb je het nog niet gehoord?
309
00:39:23,632 --> 00:39:28,342
Ze zoeken Frank. Hij heeft
een paar agenten doodgeschoten.
310
00:39:28,512 --> 00:39:32,346
Ik weet alleen
dat je met mij mee moet.
311
00:39:32,512 --> 00:39:36,585
Je moet je pistool inleveren
en met me meekomen.
312
00:39:36,752 --> 00:39:39,425
Geef me je pistool nou.
313
00:39:50,472 --> 00:39:52,588
Ed, breng ze naar de auto.
314
00:39:57,712 --> 00:39:59,703
Wat doe je nou?
315
00:40:01,632 --> 00:40:05,022
Pas op voor Stone.
Die deugt niet.
316
00:40:11,792 --> 00:40:14,147
Vooruit.
317
00:40:14,312 --> 00:40:20,148
Stone, ik maak me zorgen
over dat Direct Action Unit-onderzoek.
318
00:40:22,032 --> 00:40:26,071
De FBI kan onderzoeken
tot ze een ons wegen.
319
00:40:26,232 --> 00:40:29,622
Ze vinden toch niks, burgemeester.
320
00:40:29,792 --> 00:40:32,511
Ik ga zelf orde op zaken stellen.
321
00:40:32,672 --> 00:40:36,904
We hebben in dertig jaar niet
zo weinig misdaad gehad.
322
00:40:37,072 --> 00:40:39,461
Dat is een hele prestatie.
323
00:40:39,632 --> 00:40:42,749
En het succes straalt ook op u af.
324
00:40:45,232 --> 00:40:51,626
De hoofdcommissaris denkt erover
om volgend jaar met pensioen te gaan.
325
00:40:51,792 --> 00:40:56,866
Wij hopen dat jij je misschien
kandidaat wilt stellen.
326
00:41:03,512 --> 00:41:09,508
Ik voel me gevleid, maardaar
moet ik toch even over nadenken.
327
00:41:11,032 --> 00:41:12,784
Doe dat maar.
328
00:41:14,432 --> 00:41:18,664
Je krijgt steun van een heleboel
belangrijke mensen.
329
00:41:18,832 --> 00:41:21,027
Ze mogen je wel.
330
00:41:21,192 --> 00:41:23,023
Ze mogen je heel graag.
331
00:41:27,552 --> 00:41:29,827
Sterkte bij de Grand Jury.
332
00:41:31,072 --> 00:41:33,347
Maakt u zich geen zorgen.
333
00:41:57,992 --> 00:42:01,667
Gannon, dat zal tijd worden.
- Ik moet heel nodig.
334
00:42:01,832 --> 00:42:05,108
Het is hier geen hotel.
Wat denk je nou?
335
00:42:06,952 --> 00:42:09,261
Het toilet is daarom de hoek.
336
00:42:11,712 --> 00:42:14,829
Assistent-aanklager Lopresti.
337
00:42:16,112 --> 00:42:18,182
Kom mee naar binnen.
338
00:42:29,312 --> 00:42:33,191
Een lek? Van onze kant?
339
00:42:33,352 --> 00:42:38,028
Onmogelijk. Dat kan echt niet.
- Verder weet niemand ervan.
340
00:42:38,192 --> 00:42:44,142
Ik ga het uitzoeken.
Als er een lek is, weet ik het te vinden.
341
00:42:44,312 --> 00:42:47,668
Je weet dat jullie
allebei gezocht worden.
342
00:42:47,832 --> 00:42:52,860
Jullie hebben toch niet echt
drie agenten neergeknald?
343
00:42:57,832 --> 00:43:00,630
Het was zelfverdediging.
- Kop dicht.
344
00:43:01,992 --> 00:43:05,587
En u helpt ze, brigadier.
Heel slim van u.
345
00:43:05,752 --> 00:43:08,744
M'n maat was gewond.
Wat zou u doen?
346
00:43:08,912 --> 00:43:12,029
Dat mogen jullie
aan de rechter uitleggen.
347
00:43:13,472 --> 00:43:18,592
Ik ben al acht maanden bezig
met dat onderzoek naarde DAU.
348
00:43:18,752 --> 00:43:21,505
Acht maanden, verdomme.
349
00:43:21,672 --> 00:43:25,221
Om vijf uur vanmiddag
zouden we ze pakken.
350
00:43:25,392 --> 00:43:28,623
Kon je niet even drie uur wachten?
351
00:43:28,792 --> 00:43:33,149
Er is iets anders aan de hand.
Ik ga het uitzoeken.
352
00:43:33,312 --> 00:43:38,784
Jij gaat helemaal niets.
Levernu je wapens in.
353
00:43:38,952 --> 00:43:40,544
Jij ook, Ross.
354
00:43:40,712 --> 00:43:43,351
Jij hebt niks over ons te zeggen.
355
00:43:44,392 --> 00:43:46,860
Nou moet jij eens even luisteren.
356
00:43:47,032 --> 00:43:51,184
Het is jouw woord
tegen dat van zeven oudgedienden.
357
00:43:51,352 --> 00:43:54,150
O nee, je hebt er al drie vermoord.
358
00:43:55,192 --> 00:44:00,789
En jou gelooft niemand.
Jij stelt helemaal niks voor.
359
00:44:00,952 --> 00:44:03,227
Waarom praat ik nog met je?
360
00:44:04,952 --> 00:44:07,989
Omdat je diep in de stront zit.
361
00:44:13,792 --> 00:44:17,626
Ik regel het bewijs tegen Stone,
jij regelt de rest.
362
00:44:21,392 --> 00:44:24,509
Mag ik even?
- Laat hem gaan.
363
00:44:38,632 --> 00:44:41,704
We gaan.
- Jij gaat helemaal nergens heen.
364
00:44:41,872 --> 00:44:47,230
Je hebt hulp nodig.
- Zorg jij maar dat je gezin veilig is.
365
00:44:48,512 --> 00:44:51,549
Zonder hen zou ik ook getuigen.
366
00:44:51,712 --> 00:44:53,430
Dat weet ik.
367
00:44:55,952 --> 00:45:00,150
Had je hulp nodig?
- Ross, jij blijft hier.
368
00:45:01,152 --> 00:45:03,302
Ok�, moet je horen.
369
00:45:03,472 --> 00:45:06,589
Als jij geen bewijs vindt,
kan ik het schudden.
370
00:45:06,752 --> 00:45:10,301
Stone heeft me niet voor niks
met jou meegestuurd.
371
00:45:10,472 --> 00:45:14,545
Je zit de rest van de dag
mooi met mij opgescheept.
372
00:45:40,152 --> 00:45:44,225
We zijn agenten, maar we hebben
ook agenten vermoord.
373
00:45:44,392 --> 00:45:49,261
En we hebben nog twee uur
om nog meer agenten er bij te lappen.
374
00:45:49,432 --> 00:45:51,548
Zoiets, ja.
375
00:45:51,712 --> 00:45:56,422
Drie dooie agenten
en twee dooie mannen met mitrailleurs.
376
00:45:58,472 --> 00:46:01,509
En een wagen...
377
00:46:01,672 --> 00:46:07,668
op naam van Khalid Manseur,
Crescent Street 455, appartement 310.
378
00:46:07,832 --> 00:46:10,904
Je gaat vooruit.
- Bedankt.
379
00:46:32,632 --> 00:46:34,748
Crescent Street 455.
380
00:46:35,792 --> 00:46:39,705
Vertel eens, Ross.
- Wat, brigadier?
381
00:46:39,872 --> 00:46:44,582
Jij bent afgestudeerd. Wat doe je hier?
- Hoe weet je dat?
382
00:46:44,752 --> 00:46:47,107
Ik heb m'n huiswerk gedaan.
383
00:46:48,472 --> 00:46:51,669
Ik heb altijd al bij de politie gewild.
384
00:46:51,832 --> 00:46:56,030
Ik speelde nooit met poppen,
ik speelde lieveragentje.
385
00:46:56,192 --> 00:47:00,105
Niemand geloofde me.
Maar hier sta ik dan toch.
386
00:47:00,792 --> 00:47:02,987
Dat kun je wel zeggen.
387
00:47:08,952 --> 00:47:11,944
Jij blijft hier en geeft me dekking.
388
00:47:36,072 --> 00:47:37,949
Politie.
389
00:47:40,512 --> 00:47:42,468
Politie, doe open.
390
00:49:01,472 --> 00:49:03,508
We gaan, Ross.
- Pas op.
391
00:49:13,152 --> 00:49:15,063
Nu kunnen we gaan.
392
00:49:15,232 --> 00:49:18,542
Nou heb ik je al twee keer gered.
393
00:49:29,232 --> 00:49:32,224
Nu staan we quitte.
394
00:49:32,392 --> 00:49:34,906
Wil je nog steeds geen kauwgom?
395
00:49:37,952 --> 00:49:40,512
Je weet echt niet wat je mist.
396
00:49:44,792 --> 00:49:48,467
Wat heb je, Ed?
- Niks over die wagen.
397
00:49:48,632 --> 00:49:53,148
Die Manseur is nooit gearresteerd.
Ik wacht nog op een foto.
398
00:49:53,312 --> 00:49:57,624
We trekken hem na.
In alle mogelijke databases.
399
00:49:57,792 --> 00:49:59,669
Ok�, hou je gedeisd.
400
00:49:59,832 --> 00:50:01,902
Ik doe m'n best.
401
00:50:04,352 --> 00:50:08,311
Wat doen we nu?
- Ik probeer wat te bedenken.
402
00:50:17,152 --> 00:50:19,586
Ben je getrouwd?
403
00:50:21,352 --> 00:50:25,709
Ik wou even weten of je
een vrouwen kinderen had, of zo.
404
00:50:27,112 --> 00:50:30,741
Heb je een idee?
405
00:50:34,232 --> 00:50:37,269
We gaan even
bij een ouwe kennis langs.
406
00:50:40,192 --> 00:50:42,911
Fijn, maar waar komt dit vandaan?
407
00:50:43,072 --> 00:50:49,307
Dit is 'n kris. Die worden in Afghanistan
door moordenaars gebruikt.
408
00:50:49,472 --> 00:50:53,829
Die Afghanen zijn echt fanatiek.
Heel gevaarlijk.
409
00:50:53,992 --> 00:50:57,667
Vanochtend is er nog iets gebeurd.
- Wat dan?
410
00:50:58,752 --> 00:51:02,586
Er zijn twee
Afghaanse meisjes vermoord.
411
00:51:04,832 --> 00:51:07,426
De groeten van Khalid Manseur.
412
00:51:12,792 --> 00:51:16,785
Er zijn nog meer mensen afgeslacht.
- Waardan?
413
00:51:16,952 --> 00:51:21,742
In Little Kabul. In Linden Hill.
Het zijn akelige lui.
414
00:51:23,472 --> 00:51:25,508
Adriana, waar ga je heen?
415
00:51:25,672 --> 00:51:29,267
Drink een kop thee.
Je moet haar echt leren kennen.
416
00:51:29,432 --> 00:51:32,947
Ze zou een prima echtgenote zijn.
417
00:51:33,112 --> 00:51:35,580
Ze is heel slim. Ze studeert.
418
00:51:46,952 --> 00:51:51,548
We zijn hier niet geweest. Dit is geheim.
- Een groot geheim.
419
00:51:51,712 --> 00:51:54,510
Ontzettend geheim.
- Precies.
420
00:51:57,592 --> 00:52:04,543
Ed, ik heb een adres nodig.
Een slachtpartij in Linden Hill.
421
00:52:04,712 --> 00:52:07,670
Ok� Ross, karren.
422
00:52:07,832 --> 00:52:11,871
Ik heb allerlei dingen over jou gehoord.
- Wat dan?
423
00:52:12,032 --> 00:52:14,671
Allemaal positieve dingen.
424
00:52:14,832 --> 00:52:16,470
Wat bijvoorbeeld?
425
00:52:16,632 --> 00:52:18,384
Dat je een stuk bent.
426
00:52:27,992 --> 00:52:31,587
Zijn we er klaar voor?
- Ik sta te trappelen.
427
00:52:31,752 --> 00:52:36,826
Die fax van de rederij in Kaboel
is binnen. De papieren zijn erdoor.
428
00:52:36,992 --> 00:52:40,302
Dan is alles geregeld.
Hartstikke goed.
429
00:52:40,472 --> 00:52:45,785
Vijftig miljoen, gedeeld door...
Met dank aan Gannon...
430
00:52:45,952 --> 00:52:50,184
We zijn met z'n vieren.
Plus twee man van Khalid.
431
00:52:50,352 --> 00:52:54,345
Jij bent een genie.
Wat is vijftig gedeeld door zeven?
432
00:52:55,392 --> 00:52:59,180
Een boel.
- Een heleboel.
433
00:52:59,352 --> 00:53:01,866
Ik wil niet vervelend doen...
434
00:53:02,032 --> 00:53:06,389
maar kunnen we alles
niet gewoon eerlijk verdelen?
435
00:53:06,552 --> 00:53:11,307
Ik werk hier al vijf maanden aan.
- Daar zit wat in.
436
00:53:17,592 --> 00:53:21,028
Hoeveel is vijftig miljoen
gedeeld door zes?
437
00:53:36,352 --> 00:53:38,707
Dit moeten we niet te vaak doen.
438
00:53:38,872 --> 00:53:42,706
Ik heb gehoord
dat je Gannon hebt laten lopen.
439
00:53:42,872 --> 00:53:47,150
Ik had geen keus.
- Ik ben hier de aanklager.
440
00:53:47,312 --> 00:53:50,190
Mijn carri�re staat op het spel.
441
00:53:50,352 --> 00:53:55,506
Ik kan tegen m'n meerderen zeggen
dat jij de boel traineert.
442
00:53:55,672 --> 00:53:58,425
Ga je gang maar.
443
00:54:00,672 --> 00:54:06,110
Ik werk al twintig jaar voor de overheid.
In allerlei functies.
444
00:54:06,272 --> 00:54:07,705
Hou op met die onzin.
445
00:54:07,872 --> 00:54:12,707
Als Gannon iets doet,
ben jij medeplichtig. Hij wordt gezocht.
446
00:54:12,872 --> 00:54:18,549
Als Gannon getuigt, zit je nog wel goed.
Zo niet, dan zal ik niet aarzelen...
447
00:54:18,712 --> 00:54:21,226
Gaan we moeilijk doen?
448
00:54:22,312 --> 00:54:29,070
Ik laat niks van je heel.
Je hebt geen idee wie je voor je hebt.
449
00:54:30,832 --> 00:54:35,428
Lopresti, ik doe gewoon m'n werk.
Niks persoonlijks.
450
00:54:42,712 --> 00:54:44,703
Zo gaat dat nou altijd.
451
00:54:46,632 --> 00:54:48,862
Ik moet even bellen.
452
00:54:49,032 --> 00:54:51,500
Denk er maar even over na.
453
00:54:51,672 --> 00:54:53,947
Gouverneur, hoe gaat het?
454
00:54:54,112 --> 00:54:59,061
Gaat alles naar wens?
- Ja hoor, ik zit er bovenop.
455
00:54:59,232 --> 00:55:06,104
Ik heb het verslag. Meervoudige moord
op Western Avenue 461 in Linden Hill.
456
00:55:06,272 --> 00:55:11,346
Twee prostituees, twee mannen,
een beveiligingsman...
457
00:55:11,512 --> 00:55:13,503
en een blanke vijftiger.
458
00:55:13,672 --> 00:55:16,186
Allemaal van dichtbij beschoten.
459
00:55:16,352 --> 00:55:19,901
Wie was die blanke vent?
- Geen idee.
460
00:55:20,072 --> 00:55:24,509
Iemand heeft gezorgd
dat het onderzoek gestaakt werd.
461
00:55:24,672 --> 00:55:26,503
Ok�, ik spreek je nog.
462
00:55:42,456 --> 00:55:45,175
FBI?
- Erger nog.
463
00:55:45,336 --> 00:55:49,249
Blijf jij hier, ik ga even kijken.
464
00:55:49,416 --> 00:55:51,168
Ik geef dekking.
465
00:56:03,856 --> 00:56:08,930
Hoe gaat ie?
- Met mij? Prima, en met jou?
466
00:56:09,096 --> 00:56:10,449
Prima.
467
00:56:10,616 --> 00:56:14,575
Sorry, brigadier.
Hiermag niemand naar binnen.
468
00:56:14,736 --> 00:56:17,614
Wie zegt dat?
- Dat zeg ik.
469
00:56:19,456 --> 00:56:24,246
En wie ben jij?
- Gaat je niks aan.
470
00:56:24,416 --> 00:56:27,010
Gaat het mij niks aan?
471
00:56:30,536 --> 00:56:34,848
Roep je baas op. Zeg dat je hem
nu meteen moet spreken.
472
00:56:35,016 --> 00:56:37,769
Het is heel belangrijk.
473
00:56:37,936 --> 00:56:40,689
Mag ik die donuts even neerleggen?
474
00:56:42,016 --> 00:56:46,532
Phil, we hebben hier
een groot probleem.
475
00:56:47,576 --> 00:56:50,693
Dus jij bent van de CIA?
476
00:56:50,856 --> 00:56:54,929
Je zou het niet zeggen.
- Ik werk undercover.
477
00:56:58,616 --> 00:57:02,086
Wat gebeurt hier, Jackson?
En wie is dit?
478
00:57:02,256 --> 00:57:03,814
Aangenaam. Kom eens.
479
00:57:08,216 --> 00:57:11,128
Nog ��n keer.
Wat is hier aan de hand?
480
00:57:11,296 --> 00:57:13,935
Ik zou het maar zeggen.
- Kop dicht.
481
00:57:14,096 --> 00:57:18,692
Ze hebben een paar meisjes vermoord,
en alle mannen...
482
00:57:18,856 --> 00:57:21,689
en eentje van ons
de keel doorgesneden.
483
00:57:21,856 --> 00:57:24,324
Ok�, bedankt.
484
00:57:25,456 --> 00:57:30,450
Zijn er aanwijzingen?
- We zoeken een meisje, een prostituee.
485
00:57:30,616 --> 00:57:34,768
Hier heb je het menu,
zij is nummer zeven.
486
00:57:36,736 --> 00:57:39,045
Ross, zoek nummer zeven op.
487
00:57:39,216 --> 00:57:44,688
Hoe heette die man van jullie?
- Dat kan ik je echt niet vertellen.
488
00:57:48,416 --> 00:57:50,691
Pardon, brigadier.
489
00:57:51,936 --> 00:57:53,767
Je aanstaande.
490
00:57:53,936 --> 00:57:59,374
Het is de waarheid.
M'n nichtje had last van heimwee.
491
00:57:59,536 --> 00:58:05,293
Ze is terug naar Kazachstan.
Meer weet ik niet, echt niet.
492
00:58:05,456 --> 00:58:07,367
Adriana, rennen.
493
00:58:13,256 --> 00:58:14,848
Daar gaat ze.
494
00:58:15,856 --> 00:58:17,653
Daar in.
495
00:58:55,496 --> 00:58:59,409
Adriana, ik kan je helpen.
- M'n oom.
496
00:59:13,376 --> 00:59:15,173
Weg hier.
497
00:59:29,016 --> 00:59:32,895
Hoe heet je?
- Brigadier Gannon.
498
00:59:33,056 --> 00:59:36,287
Zeg nou hoe die man van jullie heette.
499
00:59:38,416 --> 00:59:41,772
Gaan jullie naar de FBI?
- Geen tijd.
500
00:59:41,936 --> 00:59:47,329
Ik moet met mijn mensen overleggen.
- Binnen twee uur? Vergeet het maar.
501
00:59:47,496 --> 00:59:52,411
Mijn belagers kennen de Afghanen
die jullie man hebben vermoord.
502
00:59:52,576 --> 00:59:57,570
Z'n keel was doorgesneden, dus we
nemen aan dat het Afghanen waren.
503
00:59:59,136 --> 01:00:02,014
De Afghanen hebben hem
niet vermoord.
504
01:00:04,296 --> 01:00:09,814
Het waren twee andere mannen.
Ik kende ze, ze waren net als jij.
505
01:00:14,056 --> 01:00:15,045
Politie.
506
01:00:15,216 --> 01:00:18,492
Gannon heeft het meisje meegenomen.
507
01:00:18,656 --> 01:00:21,773
Heeft hij het meisje?
- Hoe wist hij dat nou?
508
01:00:26,096 --> 01:00:31,773
Alles in orde, hoofdinspecteur?
- Ja, ik liet de telefoon vallen.
509
01:00:43,096 --> 01:00:47,248
Niet te geloven, die vent.
- Hoezo?
510
01:00:47,416 --> 01:00:50,965
Geen eer, geen loyaliteit,
geen oprechtheid.
511
01:00:51,136 --> 01:00:54,845
Wat lul je nou?
- Het is een agent.
512
01:00:55,016 --> 01:01:00,170
Het is een verklikker, hij lapt ons er bij.
Wakker worden.
513
01:01:00,336 --> 01:01:05,649
Maak me niet kwaad. Het gaat
om het geld, en het gaat om ons.
514
01:01:05,816 --> 01:01:08,250
Als je het wilt doen, moet het nu.
515
01:01:10,856 --> 01:01:16,249
Frank, ik heb het rijbewijs
van die Khalid Manseur.
516
01:01:16,416 --> 01:01:19,886
Rijbewijzen zijn vijf jaar geldig.
517
01:01:20,056 --> 01:01:25,176
Dit is na ��n jaar vernieuwd.
Hij had eerst een diplomatiek rijbewijs.
518
01:01:25,336 --> 01:01:29,011
Maar ik heb het nagetrokken,
die vent is monteur.
519
01:01:29,176 --> 01:01:34,011
Wat moet een monteur
met een diplomatiek rijbewijs?
520
01:01:34,176 --> 01:01:38,966
Ik ga persoonlijk
alle gegevens over die vent halen.
521
01:01:39,136 --> 01:01:41,570
Pas op.
- Komen jullie hierheen?
522
01:01:41,736 --> 01:01:43,647
We zijn erzo.
523
01:01:45,616 --> 01:01:48,369
Lieverd, je gaat toch niet echt op pad?
524
01:01:48,536 --> 01:01:52,734
Ik moet Frank helpen.
Ik ben met een half uurtje terug.
525
01:01:52,896 --> 01:01:58,254
Frank komt er aan. Maak je
geen zorgen, het komt wel goed.
526
01:02:52,656 --> 01:02:56,092
Wij hebben het gezinnetje.
Luister even.
527
01:02:56,256 --> 01:02:59,328
Kom over een kwartier
naarde bandenfabriek.
528
01:02:59,496 --> 01:03:05,526
Als je te laat bent, maak ik ze af.
En ik wil geen kinderen vermoorden.
529
01:03:05,696 --> 01:03:08,688
Neem die hoer mee, dan komt het goed.
530
01:03:10,056 --> 01:03:14,049
Ze zijn verrast.
- Ze zaten zeker te slapen.
531
01:03:14,216 --> 01:03:16,935
Typisch FBI.
- Zeg dat wel.
532
01:03:30,056 --> 01:03:33,287
Stone heeft ze.
533
01:03:33,456 --> 01:03:35,686
We moeten weg.
534
01:03:35,856 --> 01:03:37,574
Vooruit.
535
01:03:47,776 --> 01:03:51,371
We gaan niet ruilen.
Ze willen ons toch doden.
536
01:03:51,536 --> 01:03:54,972
Zij zijn met z'n zevenen,
wij met z'n drie�n.
537
01:03:56,016 --> 01:04:00,965
We zijn met z'n vijven. Phil?
- Waarom niet.
538
01:04:23,056 --> 01:04:26,332
Ok�, we zien je binnen.
539
01:04:26,496 --> 01:04:30,250
Ed, hou die lijn open.
- We blijven luisteren.
540
01:04:33,016 --> 01:04:37,168
Hou je aan het plan.
- Ik weet wat ik moet doen.
541
01:04:37,336 --> 01:04:39,611
Ik hoorde er ook bij.
542
01:04:39,776 --> 01:04:42,495
Waarbij?
- Bij de eenheid.
543
01:04:42,656 --> 01:04:47,207
Ik was niet zo braaf als jij.
- Ik had het geld nodig.
544
01:04:47,376 --> 01:04:53,053
Maar ik zweer je
dat ik niemand vermoord heb.
545
01:04:53,216 --> 01:04:58,609
Ik wil niet dat je er later achter komt.
546
01:04:58,776 --> 01:05:02,689
Je moet niet denken
dat ik niet aan jouw kant stond.
547
01:05:02,856 --> 01:05:06,326
Ik heb altijd aan jouw kant gestaan.
548
01:05:06,496 --> 01:05:09,374
We zijn maten. Toch?
549
01:05:33,736 --> 01:05:35,647
Je weet wat je moet doen.
550
01:06:14,816 --> 01:06:16,932
Blijf daar maar staan.
551
01:06:20,736 --> 01:06:22,294
Niks.
552
01:06:23,936 --> 01:06:27,975
Godvergeten debiel,
wat dacht je nou?
553
01:06:28,136 --> 01:06:30,570
Dit kost ons een hoop ellende.
554
01:06:30,736 --> 01:06:32,454
Waar is het meisje?
555
01:06:33,496 --> 01:06:35,327
Jij eerst.
556
01:07:17,736 --> 01:07:22,332
Frank, je hebt je collega's
wel hard aangepakt.
557
01:07:22,496 --> 01:07:25,852
Zo ben ik er bij betrokken geraakt.
558
01:07:26,016 --> 01:07:30,806
Maar nu zijn we allemaal weer samen.
559
01:07:30,976 --> 01:07:32,853
Net als vroeger.
560
01:07:47,536 --> 01:07:50,687
Het komt wel goed, jongens.
561
01:07:51,896 --> 01:07:54,854
Oom Frank, help ons nou.
562
01:07:57,976 --> 01:08:00,092
Neem ons niet in de maling.
563
01:08:01,216 --> 01:08:03,446
Anders gaan de kids eraan.
564
01:08:10,256 --> 01:08:12,724
Waar is die hoer?
565
01:08:14,016 --> 01:08:15,654
Ik moet even bellen.
566
01:08:17,016 --> 01:08:21,328
Rustig aan, Frank. Heel voorzichtig.
567
01:08:33,056 --> 01:08:35,251
We hebben het gehoord.
- Vooruit.
568
01:08:35,416 --> 01:08:37,293
Daar gaat ie.
569
01:08:42,696 --> 01:08:46,735
Ze zijn er over vijf minuten.
570
01:08:46,896 --> 01:08:48,887
Ik wil niet getuigen.
571
01:08:50,616 --> 01:08:54,052
Ik wil het geld, net als jij.
572
01:08:54,216 --> 01:08:57,128
Denk je dat we achterlijk zijn?
573
01:08:59,136 --> 01:09:02,651
Wat bedoel je, Frank?
Doe je met ons mee?
574
01:09:07,016 --> 01:09:09,655
Wat bedoel je nou? Zeg het maar.
575
01:09:11,616 --> 01:09:16,610
Even horen wat hij wil.
Wil je met ons meedoen, Frank?
576
01:09:53,376 --> 01:09:55,606
Het komt allemaal goed.
577
01:09:57,896 --> 01:09:59,409
Wegwezen.
578
01:10:01,856 --> 01:10:03,608
Eerst Bobby.
579
01:10:09,176 --> 01:10:11,212
Wegwezen. Kom op, jongens.
580
01:10:13,296 --> 01:10:17,369
In de auto. Een beetje tempo.
581
01:10:30,896 --> 01:10:32,773
Naar de wagen. Nu.
582
01:10:39,416 --> 01:10:41,008
Allemaal zakken.
583
01:11:25,096 --> 01:11:26,848
Pas op.
584
01:11:55,216 --> 01:11:58,447
Hij is dood.
585
01:12:03,696 --> 01:12:07,371
We moeten de kinderen
in veiligheid brengen.
586
01:12:09,176 --> 01:12:10,848
Het komt wel goed.
587
01:12:32,376 --> 01:12:34,526
Iedereen nog in leven?
588
01:12:38,336 --> 01:12:41,294
Wacht even. Ik heb iets gevonden.
589
01:12:49,936 --> 01:12:53,975
Wat moeten we nu?
- Luister even naar me.
590
01:12:54,136 --> 01:12:58,573
Als we het geld maar krijgen,
kan iedereen verder de pot op.
591
01:12:58,736 --> 01:13:03,446
We moeten even doorbijten.
Denk maar aan het geld.
592
01:13:13,056 --> 01:13:16,935
Alles in orde?
- Ja hoor, prima.
593
01:13:19,216 --> 01:13:22,367
Waar zijn de anderen?
- Bij Allah.
594
01:13:24,616 --> 01:13:27,084
Ze hebben het niet gered.
595
01:13:27,256 --> 01:13:30,248
Niet zo sip.
Zo blijft er meer geld over.
596
01:13:30,416 --> 01:13:33,328
Dat moet de pijn toch verzachten.
597
01:13:37,176 --> 01:13:38,848
Miljoenen.
598
01:13:50,776 --> 01:13:52,528
Aan de slag.
599
01:13:55,896 --> 01:14:00,128
Ik weet dat het pijn doet,
maar geld maakt veel goed.
600
01:14:00,296 --> 01:14:02,856
Roep ik dan om m'n moeder?
601
01:14:18,016 --> 01:14:21,486
Met Bill. We hebben een probleempje.
602
01:15:03,776 --> 01:15:07,212
Mr Woo, dit is Khalid Manseur.
603
01:15:13,376 --> 01:15:18,052
Mr Manseur,
uw reputatie is u vooruitgesneld.
604
01:15:18,216 --> 01:15:20,252
Eerst even testen.
605
01:15:43,096 --> 01:15:45,656
We zijn maten.
606
01:15:45,816 --> 01:15:48,284
Weet je wel waar je aan begint?
607
01:15:54,416 --> 01:15:57,453
We zijn maten. Toch?
608
01:16:12,696 --> 01:16:16,166
Het helpt niet,
maar jij kon er niets aan doen.
609
01:16:16,336 --> 01:16:23,128
Het was zijn keuze. Hij wou opkomen
voor z'n principes, net als jij.
610
01:16:23,296 --> 01:16:25,173
Ik heb wat.
611
01:16:27,496 --> 01:16:31,648
De CIA had begin jaren '80
een eenheid in Afghanistan...
612
01:16:31,816 --> 01:16:37,015
vernoemd naar een gesneuvelde
vrijheidsstrijder: Khalid Manseur.
613
01:16:37,176 --> 01:16:43,365
Acht agenten, en ze gebruikten allemaal
dezelfde code-naam. Kijk eens.
614
01:16:43,536 --> 01:16:47,165
Khalid Manseur.
Twee gezichten, ��n naam.
615
01:16:47,336 --> 01:16:50,567
Ze zaten vast allebei bij die eenheid.
616
01:16:50,736 --> 01:16:54,649
En die dode collega?
- Die hoorde er vast ook bij.
617
01:16:54,816 --> 01:16:57,694
Ik krijg een lijst met alle namen.
618
01:16:57,856 --> 01:17:01,644
Dit hadden ze bij zich.
Een kaart, van het internet.
619
01:17:03,496 --> 01:17:04,975
Wat is F4?
620
01:17:05,136 --> 01:17:12,008
Ik dacht een symbool, een datum
of een tijdstip. Misschien vier uur.
621
01:17:12,176 --> 01:17:14,815
20 minuten.
- Zouden ze daar zijn?
622
01:17:14,976 --> 01:17:20,175
Wacht nou op de FBI. Hoe moet dat met
Loretta en de kinderen? En Adriana?
623
01:17:20,336 --> 01:17:24,329
Doe je best maar.
- Ik ben geen babysitter.
624
01:17:25,776 --> 01:17:32,488
Neem de grote kanonnen mee.
Kom naar I-5, afslag 60.
625
01:17:32,656 --> 01:17:37,525
Over een kwartier.
Meer tijd krijg je niet, Lopresti.
626
01:17:53,736 --> 01:17:57,695
Heel mooi. Nu kunnen we zaken doen.
627
01:17:57,856 --> 01:18:01,246
Maak je geen zorgen.
Ik zit er bovenop.
628
01:18:01,416 --> 01:18:06,251
Regel het maar, ik regel het hier.
Als we ze maar vinden.
629
01:18:22,816 --> 01:18:26,695
We doen het zonder Lopresti.
- Zonder versterking?
630
01:18:26,856 --> 01:18:30,405
Kun je daarmee leven?
- Zeker weten.
631
01:18:31,496 --> 01:18:35,648
Brigadier, mag ik nu
een stukje kauwgom?
632
01:19:25,136 --> 01:19:29,175
Hoeveel man heb je?
- Vier, tot de helikopter komt.
633
01:19:29,336 --> 01:19:32,772
Met pijn en moeite.
Ik zit echt helemaal klem.
634
01:19:33,976 --> 01:19:36,570
Moet je horen.
635
01:19:36,736 --> 01:19:39,933
Ik vind het heel erg van Grimes.
Doodzonde.
636
01:19:43,376 --> 01:19:46,846
Jullie nemen de voorkant,
wij de achterkant.
637
01:19:49,056 --> 01:19:53,334
Ik ga even bellen
waar die helikopter blijft.
638
01:19:56,016 --> 01:19:57,734
Weet je...
639
01:19:57,896 --> 01:20:00,694
Ik had z'n connecties nodig.
640
01:20:00,856 --> 01:20:05,088
Maar ik ben niet zo dom als Stone.
Het spijt me.
641
01:20:19,816 --> 01:20:22,853
Wat is dat?
- Dat zijn de jagers.
642
01:20:23,016 --> 01:20:25,405
Kom op, we zijn er bijna.
643
01:20:26,256 --> 01:20:28,326
Transactie geannuleerd
644
01:20:28,496 --> 01:20:30,452
Eruit.
645
01:20:36,576 --> 01:20:38,487
Ross, kom hier.
646
01:20:46,016 --> 01:20:50,612
Lopresti was de leider
van die club in Afghanistan.
647
01:20:50,776 --> 01:20:52,812
Hij zit er tot over z'n oren in.
648
01:20:52,976 --> 01:20:58,004
Stomme diender,
bemoei je er dan ook niet mee.
649
01:20:58,176 --> 01:21:00,292
Het was een werelddeal.
650
01:21:09,416 --> 01:21:11,088
Ruilen?
651
01:23:03,816 --> 01:23:06,330
Dom groentje. Overeind.
652
01:23:20,856 --> 01:23:22,926
Ik heb je vriendinnetje.
653
01:23:24,416 --> 01:23:26,247
Kom maar, Frank.
654
01:23:27,416 --> 01:23:29,168
Ze gaat er nu aan.
655
01:23:42,056 --> 01:23:45,253
Ik geef me over, Frank.
656
01:24:10,376 --> 01:24:14,847
Het OM wil u wijsmaken
dat het allemaal klip en klaar is.
657
01:24:15,016 --> 01:24:17,530
Dat is dus niet zo.
658
01:24:17,696 --> 01:24:20,608
Het is oorlog, dames en heren.
659
01:24:20,776 --> 01:24:26,487
Het gaat om de straten,
om uw huis en om uw leven.
660
01:24:26,656 --> 01:24:32,891
Deze eenheid gaat door roeien en ruiten
om uw veiligheid te garanderen.
661
01:24:33,056 --> 01:24:38,653
We zijn die oorlog aan het winnen.
Daar gaat het uiteindelijk om.
662
01:24:38,816 --> 01:24:43,685
Een onderzoek? We zouden allemaal
een medaille moeten krijgen.
663
01:24:46,656 --> 01:24:51,650
Hartstikke goed, burgemeester.
We zitten allemaal gebakken.
664
01:24:51,816 --> 01:24:54,011
Bedankt, u ook.
665
01:24:54,176 --> 01:24:56,815
Strak in het pak, hoofdinspecteur.
666
01:24:58,256 --> 01:25:00,087
Bedankt, Frank.
667
01:25:01,976 --> 01:25:05,173
Gaan we dit
als twee volwassenen oplossen?
668
01:25:08,096 --> 01:25:13,090
Wil je niet een graantje meepikken?
12,5 miljoen dollar?
669
01:25:14,816 --> 01:25:18,331
Niet verkeerd.
Wat zeg je er van?
670
01:25:20,616 --> 01:25:22,447
Je hebt het verdiend.
671
01:25:28,096 --> 01:25:30,735
O, je wilt gerechtigheid?
672
01:25:30,896 --> 01:25:33,854
Ook goed, kunnen we regelen.
673
01:25:44,216 --> 01:25:46,684
Zo genoeg gerechtigheid?
674
01:26:00,496 --> 01:26:03,772
Succes, Frank.
- Wat is uw naam?
675
01:26:03,936 --> 01:26:06,086
Brigadier Frank Gannon.
676
01:26:06,256 --> 01:26:10,295
Wat kunt u ons vertellen
over de Direct Action Unit?
677
01:26:10,456 --> 01:26:15,211
Er wordt een onderzoek
ingesteld naar corruptie...
678
01:26:15,376 --> 01:26:17,731
op alle mogelijke niveaus.
679
01:26:17,896 --> 01:26:21,047
Kijk, daar heb je oom Frank.
- Hij is op tv.
680
01:26:21,216 --> 01:26:26,085
Er is alom lof voor het ontmaskeren
van de Afghaanse drugsbende.
681
01:26:30,576 --> 01:26:36,128
Wees gerust: Zolang er dit soort
mensen in onze stad wonen...
682
01:26:36,296 --> 01:26:40,687
zijn we overal toe in staat.
683
01:26:40,856 --> 01:26:43,165
Zulke mensen hebben we nodig.
684
01:26:43,336 --> 01:26:47,124
Echte agenten, eerlijke burgers,
echte helden.
685
01:26:47,296 --> 01:26:48,934
Ik verzeker u...
686
01:27:11,256 --> 01:27:14,407
Hoe voel je je?
- Best goed.
687
01:27:14,576 --> 01:27:16,407
Je ziet er goed uit.
688
01:27:18,336 --> 01:27:23,126
Je bent een held, dus ik neem aan
dat je die penning wel krijgt.
689
01:27:25,456 --> 01:27:27,526
En jij?
690
01:27:27,696 --> 01:27:33,293
Ik kan inspecteur worden,
maar dan moet ik wel blokken.
691
01:27:33,456 --> 01:27:37,734
Ik wil je best helpen met je huiswerk.
692
01:27:44,936 --> 01:27:50,408
Heb je trouwens ook
een voornaam, Ross?
693
01:27:50,576 --> 01:27:52,532
Billie.
694
01:27:54,336 --> 01:27:58,852
Leuk, past wel bij je.
- Bedankt, brigadier.
695
01:28:01,016 --> 01:28:03,132
Zeg maar Frank.
696
01:28:13,736 --> 01:28:17,012
Als je weer een beetje
bent opgeknapt...
697
01:28:18,816 --> 01:28:22,047
gaan we dan 's avonds
een keer uit eten?
698
01:28:22,216 --> 01:28:26,528
Je weet wel, die maaltijd
tussen middageten en ontbijt?
699
01:28:28,056 --> 01:28:30,616
Dat lijkt me heel leuk.
700
01:28:31,856 --> 01:28:33,289
Ik weet een leuk tentje.
701
01:28:52,136 --> 01:28:57,970
Rip en bewerking door NLoNDeRTiTeLS RiPTeaM
- - - - > www.nlondertitels.com < - - - -
702
01:28:58,305 --> 01:29:04,439
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
53596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.