All language subtitles for Direct Action 2004 edited for 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,703 --> 00:00:37,704 [disturbing drone} 2 00:01:03,397 --> 00:01:04,605 [sirens] 3 00:01:21,373 --> 00:01:23,124 [insistent doorbell] 4 00:01:38,390 --> 00:01:39,849 [gunshots] 5 00:01:39,933 --> 00:01:41,476 [thump] 6 00:01:41,560 --> 00:01:42,769 [door closes softly] 7 00:01:54,782 --> 00:01:57,366 [female scream and gunshots] 8 00:01:57,451 --> 00:02:00,203 (male) Agh. l wasn't trying for more money. 9 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 (Espinoza) Khalid Manseur says hello. 10 00:02:02,581 --> 00:02:03,748 (Bryant) Say goodbye. 11 00:02:03,832 --> 00:02:04,957 [metal slash} Ugh! 12 00:02:05,042 --> 00:02:06,334 [female scream and sobs} 13 00:02:06,418 --> 00:02:08,961 [suspense music} 14 00:02:22,226 --> 00:02:23,726 Look into my eyes. 15 00:02:25,771 --> 00:02:27,522 You scared? 16 00:02:27,606 --> 00:02:28,731 [soft female sobs} 17 00:02:28,816 --> 00:02:29,732 You should be. 18 00:02:30,943 --> 00:02:33,361 [gunshot] 19 00:02:33,487 --> 00:02:36,864 (Espinoza) 50 million and this cockroach gets greedy, can you believe it? 20 00:02:36,949 --> 00:02:38,783 (Bryant) I know. What's wrong with people? 21 00:02:38,867 --> 00:02:43,704 (Espinoza) Fuck. I don't know. l'm starving. You hungry? 22 00:02:43,789 --> 00:02:45,748 (Bryant) l can eat. 23 00:02:45,833 --> 00:02:47,333 (Espinoza) Okay. 24 00:02:53,215 --> 00:02:55,633 [hop hop music} 25 00:04:45,118 --> 00:04:47,995 [music ends} 26 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 [male over radio} And all major routes into the city are running normally 27 00:04:56,755 --> 00:05:00,549 we'll have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning 28 00:05:00,634 --> 00:05:03,302 and into the afternoon. We've been talking about men. 29 00:05:03,428 --> 00:05:07,223 What is it about men who live alone, with this morning's guest, Dr. Phyllis. 30 00:05:07,307 --> 00:05:10,559 What is it about these men and why do women find them irresistible? 31 00:05:10,686 --> 00:05:14,146 (Phyllis) Well, Tony, we're mostly talking about a man who's strong, 32 00:05:14,272 --> 00:05:17,400 who is up to himself and doesn't have a woman telling him what to do, 33 00:05:17,484 --> 00:05:19,527 how to live or dress, 34 00:05:19,611 --> 00:05:22,530 in truth, he may not have a lot of female companionship in his life. 35 00:05:22,656 --> 00:05:25,199 (Tony) Are you telling us this man is hard up for a date? 36 00:05:25,325 --> 00:05:28,494 (Phyllis) A man that functions on his own? That's attractive. 37 00:05:28,620 --> 00:05:31,747 (Tony) Many listeners are men and are driving in this morning, 38 00:05:31,832 --> 00:05:33,499 l bet they'd like to be driving in. 39 00:05:33,583 --> 00:05:36,419 Alright. We're talking about men with Dr. Phyllis, 40 00:05:36,503 --> 00:05:38,295 we'II have more after this! 41 00:05:44,845 --> 00:05:47,888 (Tony) The future, and, uh, what's in your crystal ball? 42 00:05:47,973 --> 00:05:50,599 (Phyllis) The days of the lone Alfa male are numbered. 43 00:05:50,726 --> 00:05:54,937 They're eventually conquered and brought to their knees by some lovely lady. 44 00:05:57,858 --> 00:05:59,692 [both kids] Uncle Frank! Uncle Frank! 45 00:05:59,776 --> 00:06:00,860 [chuckles} 46 00:06:00,944 --> 00:06:02,820 Where have you got candy? 47 00:06:02,904 --> 00:06:05,072 Candy? 48 00:06:05,157 --> 00:06:09,160 Oh, God. l forgot it. l'm sorry. 49 00:06:09,244 --> 00:06:11,245 (Loretta) Bobby! Katy! 50 00:06:11,329 --> 00:06:13,247 (Loretta) Come on, we're late! 51 00:06:13,331 --> 00:06:14,749 (Loretta) Hey, Frank. 52 00:06:14,833 --> 00:06:16,083 Hey, how're you doing? 53 00:06:16,168 --> 00:06:17,418 Good to see you. 54 00:06:17,502 --> 00:06:19,211 You know, this is what you need. 55 00:06:19,296 --> 00:06:22,882 A wife, kids, even a dog would do you good. 56 00:06:22,966 --> 00:06:25,760 Forget it. He's already married to his job. [chuckles] 57 00:06:25,844 --> 00:06:27,636 Even the dog. 58 00:06:27,721 --> 00:06:29,096 l'll think about that. 59 00:06:29,181 --> 00:06:32,433 Hey, kids. You heard your mom. Let's go! 60 00:06:32,517 --> 00:06:36,103 [kiss] Let's get going. 61 00:06:36,188 --> 00:06:37,855 We found them ! 62 00:06:37,939 --> 00:06:39,440 (Frank) You found them? 63 00:06:39,524 --> 00:06:41,233 (Katy) Sweets. 64 00:06:41,318 --> 00:06:43,027 (Frank) Hey, kids. 65 00:06:43,111 --> 00:06:44,945 (Frank) Hey! 66 00:06:45,030 --> 00:06:46,989 How about me? Do l get something? 67 00:06:47,074 --> 00:06:48,491 What is it? What is it? 68 00:06:48,575 --> 00:06:49,658 (Katy) Donuts. 69 00:06:49,743 --> 00:06:50,951 How do you know? 70 00:06:51,036 --> 00:06:53,245 (Katy) Because we looked in there! 71 00:06:53,330 --> 00:06:54,830 Alright. There you go. Want one? 72 00:06:54,915 --> 00:06:56,332 (Grimes) Hey. 73 00:06:56,416 --> 00:06:58,125 Here. She'll make a good detective. 74 00:06:58,210 --> 00:06:59,835 [phones ring] 75 00:06:59,920 --> 00:07:02,797 (Stone) To protect and serve. 76 00:07:02,881 --> 00:07:06,133 Lt. Webb here lived by those words for 20 years 77 00:07:06,218 --> 00:07:08,677 with courage and integrity, 78 00:07:08,762 --> 00:07:11,806 one of this city's finest. 79 00:07:11,890 --> 00:07:15,351 there'll be no more fixing of any speeding tickets. 80 00:07:15,435 --> 00:07:17,144 (male) Aw, come on, cap! 81 00:07:17,270 --> 00:07:19,563 You're gonna be a civilian, no, so watch that lead foot of yours. 82 00:07:19,648 --> 00:07:20,856 [applause] Here you go! 83 00:07:23,735 --> 00:07:25,194 (Stone) lt's alright. 84 00:07:25,278 --> 00:07:27,863 (Lt.) I hate to admit it, but, uh 85 00:07:27,948 --> 00:07:30,199 it's been great serving with all of ya. 86 00:07:30,325 --> 00:07:34,286 Hey, Frank, thanks for dressing up for the occasion. l'm touched. [all chuckle] 87 00:07:34,371 --> 00:07:35,496 (male) Captain. 88 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 (male) Guys, come on. 89 00:07:37,791 --> 00:07:40,709 (Lt.) Okay, remember. Tomorrow night, 7:00 o'clock, Marina Lounge. 90 00:07:40,794 --> 00:07:42,545 Drink till ya drop. 91 00:07:42,629 --> 00:07:44,380 (Lt.) That goes for you, too, ladies. 92 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 (Frank) Uh, Lt. We got a little surprise for ya. 93 00:07:46,633 --> 00:07:48,384 (Lt.) Aw, come on, you guys. 94 00:07:48,468 --> 00:07:51,387 [all applaud] (male) Yeah ! 95 00:07:51,471 --> 00:07:52,888 l got a wish. l got a wish. 96 00:07:52,973 --> 00:07:54,223 [applause] 97 00:07:54,307 --> 00:07:56,517 (Stone) No, not that one. [all chuckle] 98 00:07:56,601 --> 00:07:59,186 [blows repeatedly] [all chuckle] 99 00:08:01,189 --> 00:08:05,025 Grimes, You won't be able to button those pants if you keep eating that cake. 100 00:08:05,110 --> 00:08:06,861 l'm showing the Lt. how much l care. 101 00:08:06,945 --> 00:08:08,696 l'm a caring kind of guy, Carter. 102 00:08:08,780 --> 00:08:10,364 (Carter) Yeah, l know that. 103 00:08:10,448 --> 00:08:12,074 (Lt.) Hey, guys. 104 00:08:12,159 --> 00:08:15,077 Hey, what happened? Did somebody steal your cake, sir? 105 00:08:15,162 --> 00:08:16,579 Yeah, you did. 106 00:08:16,663 --> 00:08:18,080 Change of plans, Frank. 107 00:08:18,165 --> 00:08:20,040 Captain wants you with a new partner. 108 00:08:20,125 --> 00:08:21,250 A new partner? 109 00:08:21,334 --> 00:08:22,251 (Lt. Yeah. 110 00:08:22,335 --> 00:08:23,919 (Frank) Why? 111 00:08:24,004 --> 00:08:26,088 Yeah, who did l piss off this time? 112 00:08:26,173 --> 00:08:30,426 Uh, it's a new Detective trainee. She's here for a final two weeks 113 00:08:30,510 --> 00:08:33,596 and an hour late for the first day on the job. 114 00:08:33,680 --> 00:08:35,931 (Carter) Hell of a way to' start a new career. 115 00:08:36,016 --> 00:08:39,226 (Grimes) She looks single to me, Frank. 116 00:08:39,311 --> 00:08:41,562 (Lt.) Officer Ross, this is Grimes, Carter. 117 00:08:41,646 --> 00:08:43,397 Hi. 118 00:08:43,481 --> 00:08:46,025 (Lt.) Your partner for the day, Sgt. Gannon. 119 00:08:46,109 --> 00:08:48,777 Nice to meet you, Ross. 120 00:08:48,862 --> 00:08:51,530 l'm sorry l'm late, l had a flat 121 00:08:51,615 --> 00:08:53,407 and then my spare was flat, you know. 122 00:08:53,491 --> 00:08:54,909 Sorry. 123 00:08:54,993 --> 00:08:56,827 Alright. So, you ready? 124 00:08:56,912 --> 00:08:58,287 Absolutely. 125 00:08:58,371 --> 00:08:59,747 Let's go. 126 00:08:59,831 --> 00:09:00,956 See you guys. 127 00:09:05,045 --> 00:09:06,420 So, you think she'll make it? 128 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 50 bucks says she does. 129 00:09:09,799 --> 00:09:11,258 (Frank) Ross. 130 00:09:11,343 --> 00:09:13,260 Wrong car. 131 00:09:13,345 --> 00:09:15,512 [soft music} 132 00:09:20,352 --> 00:09:22,144 Right. 133 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 You're on. 134 00:09:26,733 --> 00:09:29,944 [Rhythm and Blues music} 135 00:09:44,751 --> 00:09:47,962 Probationary Detective. So, you're in for two weeks? 136 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 Yes, sir. 137 00:09:50,090 --> 00:09:53,008 May l just say what an honor it is to ride with you, Sergeant? 138 00:09:53,093 --> 00:09:57,388 15 years on the force, highest arrest record in the Department, 139 00:09:57,472 --> 00:09:59,139 medal of valor. Twice! 140 00:09:59,224 --> 00:10:01,725 l do my homework. 141 00:10:01,810 --> 00:10:04,478 Well, that's terrific, Ross. 142 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 Want some gum, Ross? 143 00:10:07,899 --> 00:10:09,817 No, l don't chew. 144 00:10:12,070 --> 00:10:13,988 You don't know what you're missing. 145 00:10:16,116 --> 00:10:18,033 So, what's the plan? 146 00:10:18,118 --> 00:10:20,202 Same as always. 147 00:10:20,287 --> 00:10:22,162 Finish our shift in one piece. 148 00:10:24,624 --> 00:10:29,211 [voice over radio car speeds on} Any available unit attend to 29 Arlington for an 0-14. 149 00:10:29,296 --> 00:10:31,505 (Frank) Alright. Allen 10 We're responding. 150 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 [brakes screech and siren] 151 00:10:33,925 --> 00:10:37,636 [suspense music} 152 00:10:42,684 --> 00:10:44,685 [walla] 153 00:10:44,769 --> 00:10:46,854 [brakes screech] 154 00:10:46,938 --> 00:10:48,522 [siren off] 155 00:10:57,198 --> 00:10:58,198 (female) Here! 156 00:10:58,283 --> 00:11:00,034 What's going on? 157 00:11:00,118 --> 00:11:03,746 (male) Up there. They want money from the oId man. 158 00:11:07,167 --> 00:11:10,669 (Frank) Okay. Why don't you guys step over there? Good. 159 00:11:13,506 --> 00:11:14,381 So, cover my back, Ross. 160 00:11:14,466 --> 00:11:15,716 Got it. 161 00:11:15,800 --> 00:11:17,926 (Thug 1 ) Where are you going, asshole? 162 00:11:18,011 --> 00:11:19,511 [thud] Agh ! 163 00:11:22,891 --> 00:11:25,100 [loud music] 164 00:11:25,185 --> 00:11:27,686 (old man) My niece! Don't touche her! 165 00:11:35,362 --> 00:11:36,403 (Niece) Ow! 166 00:11:36,488 --> 00:11:37,863 (Thug 2) Get back! 167 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 [glass breaks] 168 00:11:44,204 --> 00:11:45,245 (Thug 3) Oh ! 169 00:11:45,330 --> 00:11:46,538 [glass breaks] 170 00:11:48,291 --> 00:11:50,709 (Thug 1 ) Come on, asshole. You wanna play? 171 00:11:50,794 --> 00:11:52,753 Come on. 172 00:11:55,632 --> 00:11:58,050 [releases hammer] You wanna apologize? 173 00:11:58,134 --> 00:12:00,302 l'm sorry. 174 00:12:00,387 --> 00:12:02,304 (Thug 2) Ugh. 175 00:12:07,268 --> 00:12:08,811 (Frank) Did you hear him? 176 00:12:08,895 --> 00:12:10,854 l'm sorry! 177 00:12:16,277 --> 00:12:17,611 (Thug 1 ) Come on, let's go. 178 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 (Thug 2) [groans} Oh, man. 179 00:12:18,988 --> 00:12:19,988 (Thug 1 ) Shut up! 180 00:12:20,073 --> 00:12:22,157 Have a nice day. 181 00:12:22,242 --> 00:12:26,662 Sergeant, wait. Please. l - l want you to meet my beautiful niece, Adrianna, 182 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 say hello to the Sergeant, my darling. 183 00:12:28,748 --> 00:12:31,667 He protects our neighborhood, makes everybody feel safe. 184 00:12:31,751 --> 00:12:32,835 Thank you. 185 00:12:32,919 --> 00:12:34,461 Pleasure to meet you. 186 00:12:34,546 --> 00:12:37,214 l'm sorry, uncle. l must go, l'm really not feeling well. 187 00:12:37,298 --> 00:12:39,466 (old man) Wait, Adrianna, come back! Wait! 188 00:12:39,551 --> 00:12:42,302 Listen. Any problems, give me a call. Okay? 189 00:12:42,387 --> 00:12:44,138 Uh, later, later. Come back later. 190 00:12:44,222 --> 00:12:47,141 You should get to know her. She's a very good girl. 191 00:12:47,225 --> 00:12:48,934 Take care of yourself. 192 00:12:49,018 --> 00:12:49,977 Thank you. 193 00:12:50,061 --> 00:12:51,937 Got your cuffs, Ross? 194 00:12:55,275 --> 00:12:56,358 Good. 195 00:13:00,613 --> 00:13:02,197 [hip hop music} 196 00:13:19,215 --> 00:13:21,508 Look, l'm sorry l really screwed up back there. 197 00:13:21,593 --> 00:13:24,553 l don't know what happened, l mean, it's Cop-10 1, right? 198 00:13:24,637 --> 00:13:29,057 You cuff a guy and, I don't know what l was thinking. 199 00:13:29,142 --> 00:13:30,976 lt's okay, Ross. Don't worry about it. 200 00:13:31,060 --> 00:13:33,520 Yeah? 201 00:13:33,605 --> 00:13:34,938 lt's okay. 202 00:13:36,274 --> 00:13:38,358 Okay. Thanks. 203 00:13:39,736 --> 00:13:41,320 Can l ask you a question, Sargent? 204 00:13:41,404 --> 00:13:42,738 Yeah, sure. 205 00:13:42,822 --> 00:13:44,948 That was extortion back there. 206 00:13:45,033 --> 00:13:47,868 Why didn't you push the old man to press charges? 207 00:13:47,952 --> 00:13:51,538 And spend all morning downtown filling out forms? 208 00:13:51,623 --> 00:13:53,749 l don't think so. 209 00:13:58,713 --> 00:14:00,422 [phone rings} 210 00:14:00,507 --> 00:14:02,508 Yeah? 211 00:14:05,053 --> 00:14:07,095 Yeah, l'll be there. 212 00:14:07,180 --> 00:14:10,724 There's, uh, something l gotta take care of. 213 00:14:10,808 --> 00:14:14,353 [hip hop music over radio} 214 00:14:33,998 --> 00:14:35,624 You stay here. 215 00:14:54,227 --> 00:14:56,979 (male) Club and fries are up. Pick up. 216 00:15:09,534 --> 00:15:10,867 Hey, Frank. 217 00:15:10,952 --> 00:15:12,953 Captain. 218 00:15:13,037 --> 00:15:15,289 You hungry? Want something to eat? My treat. 219 00:15:15,373 --> 00:15:17,499 No, l'm, l'm good, good. 220 00:15:17,584 --> 00:15:19,501 Sit down. 221 00:15:19,586 --> 00:15:20,961 Thanks. 222 00:15:27,719 --> 00:15:29,386 (Frank) [clears throat] 223 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 [inhales and exhales] 224 00:15:36,936 --> 00:15:39,354 You know, Frank, 225 00:15:39,439 --> 00:15:41,690 We know. 226 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 You know? 227 00:15:44,110 --> 00:15:45,193 You know what? 228 00:15:45,278 --> 00:15:48,572 [sniggers] Don't play me, Frank. 229 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 Not anymore. 230 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 You don't mind if l check for a wire, do ya? 231 00:16:00,126 --> 00:16:03,670 l like to know who l'm talking to here. 232 00:16:03,755 --> 00:16:06,840 Christ, Frank, l thought you were one of us. 233 00:16:06,924 --> 00:16:10,177 Huh? You know, 234 00:16:10,261 --> 00:16:12,846 it's not too late to still do the right thing here. 235 00:16:12,930 --> 00:16:15,891 What we're looking for is a little fairness, Frank. 236 00:16:15,975 --> 00:16:19,770 You've been on the Direct Action Unit for three years now. 237 00:16:19,854 --> 00:16:23,190 You know what we're up against with these gangs. 238 00:16:23,274 --> 00:16:26,860 Look, l know some bad things went down 239 00:16:26,986 --> 00:16:31,573 but that's over now, okay? The guys that are responsible are off the Unit. 240 00:16:31,658 --> 00:16:33,533 Okay? We're handling it internally. 241 00:16:33,618 --> 00:16:37,287 You go outside, you spill your guts to the Federal Grand Jury 242 00:16:37,372 --> 00:16:40,290 and what do you do? What do you accomplish? 243 00:16:40,375 --> 00:16:43,043 You bring all this ugliness down on us 244 00:16:43,127 --> 00:16:45,087 on yourself, for nothing. 245 00:16:45,171 --> 00:16:48,465 Theft. Extortion. Murder. 246 00:16:48,549 --> 00:16:50,425 You call that nothing? 247 00:16:50,510 --> 00:16:52,886 Look, Frank, if it wasn't for us 248 00:16:52,970 --> 00:16:55,555 these streets would be in chaos. 249 00:16:55,640 --> 00:16:58,600 We're holding this city together like fucking super glue. 250 00:16:58,685 --> 00:17:02,270 You're not looking at the big picture here, Frank. 251 00:17:02,355 --> 00:17:05,899 Now l'm prepared to offer you Fred's job. 252 00:17:05,983 --> 00:17:08,360 Okay? A promotion to Lieutenant. 253 00:17:08,444 --> 00:17:13,907 Or, we'll give you a six figure IRA account. 254 00:17:13,991 --> 00:17:16,910 [sniggers] Six figures, huh? 255 00:17:16,994 --> 00:17:20,080 Just work with us, Frank. 256 00:17:20,164 --> 00:17:23,250 Choose an option. 257 00:17:23,334 --> 00:17:26,128 And if you don't, 258 00:17:26,212 --> 00:17:28,338 well, that's a choice, too. 259 00:17:31,134 --> 00:17:33,760 You got a chance to be a winner here, Frank, 260 00:17:33,845 --> 00:17:35,887 instead of a loser. 261 00:17:44,272 --> 00:17:45,772 (Ross) Captain. 262 00:17:45,857 --> 00:17:47,274 Uh, it's Ross, isn't it? 263 00:17:47,358 --> 00:17:48,525 Yeah. 264 00:17:48,609 --> 00:17:49,776 Have a good day. 265 00:17:49,861 --> 00:17:51,153 You too. 266 00:17:51,237 --> 00:17:54,406 [car door opens and closes} 267 00:18:19,599 --> 00:18:21,475 [suspense music} 268 00:18:21,559 --> 00:18:23,894 [phone rings} 269 00:18:32,528 --> 00:18:34,362 [Over phone} Yeah, Lopresti here. 270 00:18:34,447 --> 00:18:37,157 Yeah, l've got a problem. There's been a leak. 271 00:18:42,246 --> 00:18:44,664 Alright, Ross. Let's go. 272 00:18:51,422 --> 00:18:54,966 [over radio} Allen 10, Allen 10, code 9 on BoardwaIk 273 00:18:55,092 --> 00:18:59,554 [brakes} male holding female victim proceed with extreme caution 274 00:18:59,639 --> 00:19:01,515 suspect may be armed. 275 00:19:01,599 --> 00:19:04,059 (Frank) Alright. Allen 10 we'll respond. Over. 276 00:19:07,271 --> 00:19:08,647 (Frank) There we go. 277 00:19:08,731 --> 00:19:10,857 (Ross) Oh, man. He's got a knife. 278 00:19:10,942 --> 00:19:13,527 Hold on. l got this. 279 00:19:13,611 --> 00:19:15,195 Stay here. 280 00:19:15,279 --> 00:19:17,739 [suspense music} 281 00:19:17,824 --> 00:19:19,908 (Ross) You ! You ! Hey! 282 00:19:34,257 --> 00:19:35,382 Ugh ! 283 00:19:35,466 --> 00:19:38,218 [train] 284 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 (Thug) Alright. Take it easy. Hold it. 285 00:19:44,350 --> 00:19:47,561 Oh, shit, man. It was just an act. l swear. l was joking. 286 00:19:47,645 --> 00:19:49,479 Look. Ugh ! 287 00:19:49,564 --> 00:19:52,107 What are you talking about? 288 00:19:52,191 --> 00:19:53,984 Look in my pocket. Agh ! 289 00:19:55,528 --> 00:19:57,737 Alright. lt's for you. lt's for you. Shit. 290 00:19:57,822 --> 00:20:00,323 lt's for you. [panting] 291 00:20:00,408 --> 00:20:03,076 Who gave you this? 292 00:20:03,160 --> 00:20:06,079 I don't know. l swear, l swear, I don't know. 293 00:20:06,163 --> 00:20:08,123 l was just hired to do this. 294 00:20:08,249 --> 00:20:12,460 Just the friend of a guy who wanted to, l don't know, remain behind the scenes. 295 00:20:12,545 --> 00:20:14,421 Come on ! 296 00:20:16,132 --> 00:20:17,799 Hey. Ugh. 297 00:20:18,759 --> 00:20:20,385 Get outta here. 298 00:20:29,270 --> 00:20:31,187 [truck horn] 299 00:20:44,368 --> 00:20:45,994 Guy get away? 300 00:20:46,078 --> 00:20:47,329 Yeah. 301 00:21:07,224 --> 00:21:08,725 l'm taking you back, Ross. 302 00:21:08,809 --> 00:21:10,018 Back where? 303 00:21:10,102 --> 00:21:11,269 To the station. 304 00:21:11,354 --> 00:21:12,687 What? 305 00:21:12,772 --> 00:21:16,024 l'm dropping you off. Change of plans. 306 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 lt's got nothing to do with you. 307 00:21:17,985 --> 00:21:20,362 Got something to do with Stone? 308 00:21:26,535 --> 00:21:28,161 lt's like l said, Ross. 309 00:21:28,245 --> 00:21:30,288 lt's got nothing to do with you. 310 00:21:54,563 --> 00:21:56,106 Did l just lose 50 bucks? 311 00:22:07,785 --> 00:22:09,869 (Frank) l always wanted to be like him. 312 00:22:09,954 --> 00:22:12,080 That's why l joined the force. 313 00:22:12,164 --> 00:22:14,916 (Grimes) He was a hell of a cop. 314 00:22:15,001 --> 00:22:17,419 Yeah, well, 315 00:22:17,503 --> 00:22:20,046 He got his hero's funeral 316 00:22:20,131 --> 00:22:22,215 You know. 317 00:22:22,299 --> 00:22:24,926 That's the way things work. 318 00:22:25,011 --> 00:22:26,302 Yeah. 319 00:22:26,387 --> 00:22:29,472 Look, Frank, you're my partner, man. 320 00:22:29,557 --> 00:22:31,766 So whatever way you come down on this 321 00:22:31,851 --> 00:22:34,561 You know l'm with you, right? 322 00:22:34,645 --> 00:22:36,563 Yeah. l know. 323 00:22:36,647 --> 00:22:40,066 But if you think they're just gonna let you waltz into that hearing 324 00:22:40,151 --> 00:22:42,944 and shit all over them, you're dreaming. 325 00:22:43,029 --> 00:22:46,072 You're gonna end up on the wrong side of their guns. 326 00:22:49,243 --> 00:22:50,326 Yeah. 327 00:22:50,411 --> 00:22:53,830 [phone rings} 328 00:22:56,584 --> 00:22:57,792 Hello. 329 00:23:00,296 --> 00:23:01,629 Yeah. 330 00:23:01,714 --> 00:23:03,339 Okay. 331 00:23:05,676 --> 00:23:07,927 Stone just talked to Frank. 332 00:23:10,389 --> 00:23:12,265 Let's see how he wants to play. Okay? 333 00:23:15,352 --> 00:23:16,770 lt's gonna be okay? 334 00:23:16,854 --> 00:23:18,521 Sure it's gonna be okay. 335 00:23:18,606 --> 00:23:21,483 lf he wants it to be okay. [releases hammer of gun] 336 00:23:33,287 --> 00:23:36,081 (Carter) Excuse me. What did you say your name was again? 337 00:23:36,165 --> 00:23:37,665 Officer Ross. 338 00:23:37,750 --> 00:23:40,126 Ross. Where's Gannon? 339 00:23:40,211 --> 00:23:41,836 Out with Sgt. Grimes. 340 00:23:41,921 --> 00:23:43,296 Did he leave you stranded? 341 00:23:44,632 --> 00:23:46,591 lt's a bad sign, Ross. 342 00:24:03,234 --> 00:24:04,484 Hey. 343 00:24:05,986 --> 00:24:08,321 Whatever happens. l'm with you. 344 00:24:08,405 --> 00:24:10,115 Thanks, Ed. 345 00:24:23,504 --> 00:24:25,505 Gannon seems like a nice guy, 346 00:24:25,589 --> 00:24:27,549 but l don't think he's passed any trainees. 347 00:24:27,633 --> 00:24:29,551 Not that l can remember. 348 00:24:29,635 --> 00:24:33,221 Lieutenant. Do you remember any trainees being passed by Gannon? 349 00:24:34,390 --> 00:24:35,431 No. 350 00:24:38,435 --> 00:24:39,352 Hey, excuse me. 351 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 Not now, Ross. 352 00:24:43,315 --> 00:24:45,567 [sighs] 353 00:24:45,651 --> 00:24:47,944 l should have bet 100. [both chuckle] 354 00:24:52,408 --> 00:24:53,950 Yeah. l know. 355 00:24:54,034 --> 00:24:56,452 No. l-- l know. 356 00:25:00,124 --> 00:25:01,583 l gotta call you back. 357 00:25:01,667 --> 00:25:03,126 l'll call you back. 358 00:25:06,172 --> 00:25:07,547 Hey. 359 00:25:07,631 --> 00:25:09,424 Frank. 360 00:25:09,508 --> 00:25:10,884 Good to see ya. 361 00:25:10,968 --> 00:25:13,720 That was, uh, that was quick. 362 00:25:13,804 --> 00:25:16,514 So? 363 00:25:18,017 --> 00:25:20,643 So l've decided to be a winner. 364 00:25:20,728 --> 00:25:22,478 [chuckles] 365 00:25:22,563 --> 00:25:26,691 [sighs in relief] Well, that's good, Frank. 366 00:25:26,775 --> 00:25:30,195 What do you wanna do? You wanna give me the details of your account? 367 00:25:30,321 --> 00:25:33,281 You want me to make that call for your promotion? What? Hey. 368 00:25:33,365 --> 00:25:34,490 l'll tell you what. 369 00:25:34,575 --> 00:25:36,534 Let's do both of them. 370 00:25:36,619 --> 00:25:38,119 What the hell, huh? 371 00:25:40,206 --> 00:25:43,750 Remember the oath "To serve and protect the people of our city"? 372 00:25:43,834 --> 00:25:45,418 Yeah, sure, Why? 373 00:25:47,922 --> 00:25:50,089 l'm gonna be at that Courthouse. 374 00:25:50,174 --> 00:25:52,175 At five. 375 00:25:53,719 --> 00:25:56,262 Whoa, whoa, wait. Frank, Frank. Now listen. 376 00:25:56,347 --> 00:25:59,140 You don't wanna do that. 377 00:25:59,225 --> 00:26:01,601 Who the hell do you think is gonna believe you? 378 00:26:01,685 --> 00:26:04,145 Oh, l know. You're Mr. Clean. 379 00:26:04,230 --> 00:26:08,441 but we've got enough guys that are gonna say things about you 380 00:26:08,525 --> 00:26:12,195 that'll sink you as deep in this shit as everybody else. 381 00:26:12,279 --> 00:26:14,697 l'm going in. 382 00:26:14,782 --> 00:26:18,243 Is that how it's gonna be, Frank? 383 00:26:18,327 --> 00:26:20,453 That's how it's gonna be. 384 00:26:20,537 --> 00:26:22,789 [fading footsteps} 385 00:26:24,833 --> 00:26:26,209 [crumples paper] 386 00:26:26,293 --> 00:26:27,627 [slams drawer] 387 00:26:30,965 --> 00:26:33,216 John, why don't you have a look at this? 388 00:26:36,720 --> 00:26:37,845 Fred. 389 00:26:37,930 --> 00:26:39,430 l need Ross reassigned. 390 00:26:39,515 --> 00:26:41,307 Excuse me, sir. 391 00:26:41,392 --> 00:26:42,809 We need a moment. 392 00:26:42,893 --> 00:26:44,769 What's going on here, Sergeant? 393 00:26:44,853 --> 00:26:46,729 You think that this is over my head? 394 00:26:46,814 --> 00:26:49,315 Try me. l'm starting to get a little pissed off. 395 00:26:49,400 --> 00:26:51,985 You don't want a reassignment? 396 00:26:52,069 --> 00:26:53,987 Fine. 397 00:26:54,071 --> 00:26:55,822 Call in sick. 398 00:26:55,906 --> 00:26:58,366 Call in sick? 399 00:27:03,247 --> 00:27:04,789 Light. 400 00:27:09,253 --> 00:27:11,004 Are we happy? 401 00:27:11,088 --> 00:27:12,297 Yeah. 402 00:27:16,218 --> 00:27:19,012 (Ross) Excuse me, Sergeant, but l do take it personally 403 00:27:19,096 --> 00:27:22,557 when l've been on the job, what? Two hours maybe? 404 00:27:22,641 --> 00:27:24,225 And you're just gonna dump me? 405 00:27:28,355 --> 00:27:30,440 lt's like l said, Ross. 406 00:27:31,483 --> 00:27:33,067 lt's nothing personal. 407 00:27:33,152 --> 00:27:35,153 [starts engine] 408 00:27:35,237 --> 00:27:36,779 [beeps] 409 00:27:44,330 --> 00:27:45,913 Ugh. 410 00:27:55,299 --> 00:27:56,674 Take it off. 411 00:27:59,345 --> 00:28:02,597 Oh, Frankie Boy. 412 00:28:08,228 --> 00:28:09,979 What the hell is that? 413 00:28:10,064 --> 00:28:12,357 [suspense music} [phone rings} 414 00:28:12,441 --> 00:28:14,484 Yeah? 415 00:28:16,820 --> 00:28:19,364 Yeah. 5 :00 o'clock. Yeah. l'll be there. 416 00:28:54,817 --> 00:28:56,234 Do it now. Do it. 417 00:28:57,486 --> 00:28:58,986 [blast and brakes] 418 00:29:23,345 --> 00:29:26,597 [suspense music intensifies} 419 00:29:35,149 --> 00:29:36,691 How you doing, Frank? 420 00:29:38,110 --> 00:29:39,152 Good. 421 00:29:39,236 --> 00:29:40,862 He's doing good. 422 00:29:40,946 --> 00:29:42,196 How are you doing? 423 00:29:42,281 --> 00:29:43,531 l'm doing great. 424 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 Great. 425 00:29:44,950 --> 00:29:46,534 So we heard something else. 426 00:29:48,162 --> 00:29:49,996 Yeah? What did you hear? 427 00:29:50,080 --> 00:29:52,373 (Bryant) We heard you spoke to some people. 428 00:29:55,711 --> 00:29:57,920 Flat tire? What a bitch, Frank. Can l help? 429 00:29:58,005 --> 00:30:02,008 Hey. Just keep your hands where l can see them guys. 430 00:30:03,927 --> 00:30:07,847 [chuckles] Frank, come on. We're all friends here. Aren't we? 431 00:30:07,931 --> 00:30:09,974 Sure we are. 432 00:30:10,100 --> 00:30:14,020 (Bryant) See? We just wanna offer a little roadside assistance. 433 00:30:14,104 --> 00:30:17,064 Maybe have a few words for old time's sake. 434 00:30:17,149 --> 00:30:19,192 You got something to say? 435 00:30:19,276 --> 00:30:21,194 Say it to the Grand Jury. 436 00:30:21,278 --> 00:30:24,322 Oh, Frankie, Frankie, l can't believe you just said that! 437 00:30:24,448 --> 00:30:29,202 (Espinoza) After all we've been through, l expected something else from you, l really did. 438 00:30:29,286 --> 00:30:32,038 [brakes screech and electric buzz] 439 00:30:32,122 --> 00:30:34,040 Oh, shit! 440 00:30:37,836 --> 00:30:39,378 (Bryant) Son of a bitch. 441 00:30:39,463 --> 00:30:42,924 (Espinoza) Get him up there. 442 00:31:14,748 --> 00:31:16,165 Come on. 443 00:31:18,085 --> 00:31:19,544 Shit. 444 00:31:22,339 --> 00:31:23,923 lt's gone. 445 00:31:24,007 --> 00:31:25,925 (Ross) [brakes screech} Hey! Dammit! 446 00:31:26,009 --> 00:31:29,929 God! Pull it forward! Police Officer. Just go! 447 00:31:30,013 --> 00:31:32,598 Go! Go! Go! Come on ! 448 00:31:32,683 --> 00:31:35,434 [suspense music} 449 00:32:00,460 --> 00:32:02,461 Where are we going? 450 00:32:12,764 --> 00:32:14,390 Shit. 451 00:32:14,474 --> 00:32:15,558 l got it. 452 00:32:31,325 --> 00:32:35,995 (Policeman) lt's the end of the line. You need to tell us a few things before we say goodbye. 453 00:32:36,079 --> 00:32:37,872 Ugh. [thud] 454 00:32:37,956 --> 00:32:39,206 (Policeman) Let's go. 455 00:32:41,460 --> 00:32:43,127 Come on ! Go! 456 00:32:46,048 --> 00:32:48,007 (male) Get him over here. 457 00:32:53,096 --> 00:32:54,680 (male) Right here. 458 00:33:01,146 --> 00:33:03,189 Ugh ! Agh ! 459 00:33:03,273 --> 00:33:04,607 Ugh ! 460 00:33:06,401 --> 00:33:08,819 Hey, come on ! 461 00:33:08,904 --> 00:33:12,865 l want you to tell us what you gave the Feds. A deposition. What? 462 00:33:13,992 --> 00:33:15,910 Ugh ! God ! 463 00:33:20,165 --> 00:33:21,749 Agh ! 464 00:33:25,170 --> 00:33:26,295 Shit. 465 00:33:29,091 --> 00:33:32,802 Okay. 466 00:33:32,886 --> 00:33:41,352 [gunshot] 467 00:33:52,739 --> 00:33:54,365 Let's go. 468 00:33:57,369 --> 00:33:59,954 [gunshots] 469 00:34:29,192 --> 00:34:30,776 Can you take these cuffs off? 470 00:34:30,861 --> 00:34:34,947 Shit. God damn it! Where are the keys to the damn cuffs? 471 00:34:35,031 --> 00:34:36,407 Come on ! 472 00:34:36,491 --> 00:34:40,661 Cuffs are just not my foreplay, forte! 473 00:34:40,746 --> 00:34:42,913 [gunshots continue} 474 00:34:45,125 --> 00:34:46,584 From here. Reload. 475 00:34:50,630 --> 00:34:51,714 Cover me. 476 00:34:51,798 --> 00:34:53,132 Go! 477 00:35:14,571 --> 00:35:16,030 [van accelerates} 478 00:35:23,538 --> 00:35:25,331 [brakes screech] 479 00:35:25,415 --> 00:35:27,500 [horn] 480 00:35:27,584 --> 00:35:30,461 [horn continues} 481 00:35:41,223 --> 00:35:42,723 (Frank) Ross! 482 00:35:42,808 --> 00:35:45,893 Get weapons and ammo. Come on, let's go. 483 00:35:45,977 --> 00:35:47,144 Okay. 484 00:35:48,605 --> 00:35:50,272 [horn stops] 485 00:35:51,566 --> 00:35:54,151 [panting] 486 00:35:59,741 --> 00:36:02,701 [groans] 487 00:36:02,786 --> 00:36:04,995 These guys were cops, Sergeant! 488 00:36:06,623 --> 00:36:07,998 They were cops. 489 00:36:11,336 --> 00:36:12,628 Ross. 490 00:36:12,712 --> 00:36:15,047 l think you'd better drive. 491 00:36:21,388 --> 00:36:23,222 l'm taking you to the hospital. 492 00:36:23,306 --> 00:36:25,266 No way. lt's the first place to look. 493 00:36:25,350 --> 00:36:26,141 Let me pull over. 494 00:36:26,226 --> 00:36:27,893 Just keep going. 495 00:36:27,978 --> 00:36:31,105 What is going on, Sergeant? Those were real cops. 496 00:36:32,941 --> 00:36:36,944 Some cops in my Unit went bad and there's a federal investigation. 497 00:36:37,028 --> 00:36:38,571 l'm going in at 5:00. 498 00:36:38,655 --> 00:36:40,072 What's at 5 :00? 499 00:36:40,156 --> 00:36:43,409 [sighs] Ugh. 500 00:36:43,493 --> 00:36:45,244 Sergeant! 501 00:36:46,288 --> 00:36:47,246 Ah. 502 00:36:47,330 --> 00:36:48,539 Shit. 503 00:36:53,169 --> 00:36:54,503 Okay. 504 00:36:54,588 --> 00:36:58,007 [intense suspense music} 505 00:37:01,344 --> 00:37:03,971 [echo] Just walk with us here, Frank. 506 00:37:09,311 --> 00:37:11,228 [echo] We're friends here, aren't we? 507 00:37:11,354 --> 00:37:14,481 [echo] Got a chance to be a winner here, Frank, instead of a loser. 508 00:37:14,566 --> 00:37:16,275 (Stone) Loser. Loser. Loser. 509 00:37:20,030 --> 00:37:21,113 Sergeant! 510 00:37:26,328 --> 00:37:29,538 [intense swoosh} 511 00:37:33,627 --> 00:37:36,712 [echo} (female voice) Frank. Frank. Frank. 512 00:37:42,177 --> 00:37:43,344 Frank. 513 00:37:45,138 --> 00:37:46,889 (Loretta) Hey, he's awake. 514 00:37:55,231 --> 00:37:57,107 l didn't know who else to call. 515 00:38:00,570 --> 00:38:02,947 (Loretta) lt's only a nick You'll be fine. 516 00:38:03,073 --> 00:38:05,658 (Grimes) Yeah. You lost some blood there, buddy. 517 00:38:05,742 --> 00:38:07,534 How long have l been out? 518 00:38:07,619 --> 00:38:09,203 (Grimes) About an hour or so. 519 00:38:09,287 --> 00:38:11,830 [coughs] 520 00:38:11,915 --> 00:38:14,249 Ed, he needs to rest. 521 00:38:14,334 --> 00:38:16,877 (Loretta) Look, Frank, in four or five hours-- 522 00:38:16,962 --> 00:38:18,712 We don't have four or five hours. 523 00:38:18,797 --> 00:38:21,048 l told Stone l was going in. 524 00:38:21,132 --> 00:38:23,842 (Grimes) l guess he didn't take it too good. Huh? 525 00:38:23,927 --> 00:38:25,427 l guess not. 526 00:38:27,389 --> 00:38:28,347 Where are the kids? 527 00:38:28,431 --> 00:38:30,182 [disturbing drone} 528 00:38:30,308 --> 00:38:33,894 (Frank) Yeah, we're coming in right now. Four adults, two kids. 529 00:38:33,979 --> 00:38:37,356 That's it. Yeah. You heard me, that's it. 530 00:38:37,440 --> 00:38:39,441 Alright. Bye. 531 00:38:39,567 --> 00:38:42,778 (Frank) Well, l bet you didn't expect this on your first day. 532 00:38:42,862 --> 00:38:45,280 No. But at least now you can't dump me. 533 00:38:45,365 --> 00:38:48,534 [groans] Well, we'll see. 534 00:38:48,618 --> 00:38:50,202 How far is the school? 535 00:38:50,286 --> 00:38:51,829 (Grimes) Ten minutes. 536 00:38:56,584 --> 00:38:58,043 Relax, will ya? 537 00:38:58,128 --> 00:39:00,045 Don't tell me to relax, 538 00:39:00,130 --> 00:39:02,589 l got three dead cops and a few dead mooks. 539 00:39:02,674 --> 00:39:05,050 Alright? Yes, Frank is gone. Gone off! 540 00:39:05,135 --> 00:39:06,927 Alright, look. 541 00:39:07,012 --> 00:39:10,014 l'll take care of my end, you take care of yours. We have to find him. 542 00:39:10,098 --> 00:39:11,306 Fuck! 543 00:39:12,851 --> 00:39:15,227 Yeah, it's me. Uh, it looks like he had some help. 544 00:39:15,311 --> 00:39:19,815 Uh, we got a vehicle here registered to a Billie Ross. 545 00:39:19,899 --> 00:39:21,233 Ross? You sure about that? 546 00:39:21,317 --> 00:39:22,860 Absolutely. 547 00:39:26,906 --> 00:39:29,575 So these bad cops are part of the Direct Action Unit? 548 00:39:29,659 --> 00:39:31,910 Yeah. All decorated veterans. 549 00:39:34,622 --> 00:39:36,582 So why didn't anybody say anything? 550 00:39:36,666 --> 00:39:40,252 Too much money around. People got greedy. 551 00:39:40,336 --> 00:39:43,797 (Grimes) Internal Affairs and the D.A. didn't want to know, 552 00:39:43,882 --> 00:39:46,300 too many bad guys were being put away. 553 00:39:48,887 --> 00:39:51,430 (Loretta) Okay, The school's just up ahead. 554 00:39:52,640 --> 00:39:55,100 [dialing} 555 00:39:55,185 --> 00:39:56,268 Dispatch? 556 00:39:56,352 --> 00:39:58,103 Go ahead. 557 00:39:58,229 --> 00:40:01,231 Yeah, this is Capt. Stone. l want you to put out a APB on Sgt. Gannon 558 00:40:01,316 --> 00:40:02,483 Sgt. Gannon? 559 00:40:02,567 --> 00:40:03,484 And Officer Ross. 560 00:40:03,568 --> 00:40:05,069 Ross, sir? 561 00:40:05,153 --> 00:40:07,946 Yeah, that's what l said. Ross. Ross and Gannon. 562 00:40:08,031 --> 00:40:09,656 What charges? 563 00:40:09,741 --> 00:40:12,618 Charges. Multiple homicide. Murder of three police officers. 564 00:40:12,702 --> 00:40:13,786 Murder? 565 00:40:13,870 --> 00:40:16,080 That's right. Alright. Do it. 566 00:40:16,164 --> 00:40:17,831 [suspense music} 567 00:40:27,383 --> 00:40:28,801 (Frank) Turn it around, keep it running. 568 00:40:28,885 --> 00:40:30,219 (Ross) Got it. 569 00:40:30,303 --> 00:40:32,513 (Grimes) Two minutes. 570 00:40:32,597 --> 00:40:35,474 [disturbing drone} 571 00:40:40,271 --> 00:40:41,897 He got away. 572 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 Ah. l don't know how. 573 00:40:44,109 --> 00:40:45,651 But we're dealing with them. 574 00:40:45,735 --> 00:40:48,570 You wanna take care of this, fine. 575 00:40:50,782 --> 00:40:53,200 No. No. l think we should move it up for today. 576 00:40:54,577 --> 00:40:56,787 Okay. Alright. Fine. l'll talk to you later. 577 00:41:05,672 --> 00:41:07,464 [brakes screech] 578 00:41:07,549 --> 00:41:10,342 [several car doors open and close] 579 00:41:10,426 --> 00:41:13,011 Ed. l thought l might find you here. 580 00:41:13,096 --> 00:41:15,222 Look, Ed, l'm sorry, 581 00:41:15,306 --> 00:41:17,307 the Captain wants you in for questioning. 582 00:41:17,392 --> 00:41:18,851 Questioning? What about? 583 00:41:18,935 --> 00:41:21,395 You haven't heard? 584 00:41:21,479 --> 00:41:24,982 They're looking for Frank. He shot some cops. 585 00:41:25,108 --> 00:41:28,861 He killed them this morning. All l know is you gotta come in with me. 586 00:41:28,945 --> 00:41:32,072 You gotta-- You gotta give me your gun. 587 00:41:32,157 --> 00:41:33,615 You gotta come here with me. 588 00:41:33,700 --> 00:41:36,618 Hey, just give me your gun. 589 00:41:41,791 --> 00:41:42,541 Ugh. 590 00:41:49,507 --> 00:41:51,216 Ed. Get them to the car. 591 00:41:53,928 --> 00:41:55,012 Come on ! Come on ! 592 00:41:57,098 --> 00:41:58,640 (Carter) What are you doing? 593 00:42:00,268 --> 00:42:02,394 Hey. You watch out for Stone. 594 00:42:02,478 --> 00:42:04,563 He's dirty. 595 00:42:11,863 --> 00:42:13,197 (Frank) Let's go. 596 00:42:14,490 --> 00:42:16,241 (Mayor) Capt. Stone, 597 00:42:16,326 --> 00:42:20,454 l have a little concern about this Direct Action Unit investigation. 598 00:42:22,457 --> 00:42:26,543 Look, the Feds can investigate till their blue in their face. 599 00:42:26,628 --> 00:42:29,922 There's nothing there, Mr. Mayor. 600 00:42:30,006 --> 00:42:33,759 l'm going down there myself today. l'm gonna set the record straight. 601 00:42:33,843 --> 00:42:35,135 Damn good record, too. 602 00:42:35,220 --> 00:42:38,096 City's lowest crime rate in 30 years. 603 00:42:38,181 --> 00:42:40,390 That's quite an accomplishment. 604 00:42:40,475 --> 00:42:43,977 lt's one that makes us all look good, sir. Huh? 605 00:42:44,062 --> 00:42:47,981 [chuckles] You know, 606 00:42:48,066 --> 00:42:52,527 the Chief's thinking about, uh, retiring next year. 607 00:42:52,612 --> 00:42:58,492 lf the position was open, maybe you'd like to run. 608 00:43:02,705 --> 00:43:04,331 [chuckles} Uh. Clears throat. 609 00:43:04,415 --> 00:43:06,917 That, uh, that's very flattering, sir. 610 00:43:07,043 --> 00:43:11,630 Very flattering, but, uh, l'd have to give that some thought. 611 00:43:13,800 --> 00:43:15,425 Well, you think on it. 612 00:43:17,262 --> 00:43:20,973 There's a lot of big people behind you. 613 00:43:21,057 --> 00:43:23,976 They like you. 614 00:43:24,060 --> 00:43:25,727 They like you a lot. 615 00:43:29,107 --> 00:43:32,567 Well, good luck on this Grand Jury thing. 616 00:43:34,654 --> 00:43:36,613 Don't you worry about it, sir. 617 00:43:43,454 --> 00:43:45,747 [suspense music} 618 00:44:02,515 --> 00:44:05,058 (Lopresti) Gannon. It's about time you came in. 619 00:44:05,143 --> 00:44:06,893 (Katy) Oh, good. l really got to go. 620 00:44:06,978 --> 00:44:09,855 What do you think l'm running here? A motel or what? 621 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 The restroom is right around the corner. 622 00:44:16,237 --> 00:44:18,405 Assistant to Attorney General Lopresti. 623 00:44:18,489 --> 00:44:20,032 (Grimes) Nice to meet you. 624 00:44:21,326 --> 00:44:22,534 (Lopresti) Let's go in. 625 00:44:35,256 --> 00:44:36,548 A leak? 626 00:44:36,632 --> 00:44:38,425 By my guys? 627 00:44:38,509 --> 00:44:41,845 No way. 628 00:44:42,930 --> 00:44:44,348 No one else knew? 629 00:44:44,432 --> 00:44:47,351 l'll get my guys on it. lf their's a leak in Justice 630 00:44:47,435 --> 00:44:49,728 I will find it. 631 00:44:49,812 --> 00:44:52,898 (Lopresti) Now you know there's an APB out on both of you. 632 00:44:54,609 --> 00:44:59,654 Please tell me you didn't gun down three cops this morning. 633 00:45:02,241 --> 00:45:04,576 (Lopresti) Jesus. Jesus Christ. 634 00:45:04,660 --> 00:45:05,827 It was self defense. 635 00:45:05,912 --> 00:45:07,788 Shut up! 636 00:45:09,332 --> 00:45:10,665 What about you, Sergeant? 637 00:45:10,750 --> 00:45:13,168 You're harboring fugitives. 638 00:45:13,252 --> 00:45:15,921 My partner was shot. What the hell would you do? 639 00:45:16,005 --> 00:45:18,465 Tell it to the Judge. All three of you. 640 00:45:18,549 --> 00:45:20,759 You know, 641 00:45:20,843 --> 00:45:24,262 l've been working on this, uh, DAU investigation 642 00:45:24,347 --> 00:45:26,640 for eight months. 643 00:45:26,724 --> 00:45:29,601 Eight fucking months! 644 00:45:29,685 --> 00:45:33,313 By 5 :00 this evening they were home free. 645 00:45:33,398 --> 00:45:36,691 Less than three hours and you couldn't lay low Gannon? 646 00:45:36,776 --> 00:45:39,194 There's something else going on. 647 00:45:39,278 --> 00:45:41,655 (Frank) l'm gonna find out what. 648 00:45:41,739 --> 00:45:43,365 No, you're not going anywhere. 649 00:45:43,449 --> 00:45:44,741 Nowhere! 650 00:45:44,826 --> 00:45:47,619 Do yourself a favor. Hand over your weapons. 651 00:45:47,703 --> 00:45:49,621 You too, Ross. 652 00:45:49,705 --> 00:45:51,665 (Frank) You don't give us orders. 653 00:45:53,668 --> 00:45:55,919 You listen to me, Gannon. 654 00:45:56,003 --> 00:45:59,506 lt's your word against seven decorated officers. 655 00:45:59,590 --> 00:46:02,801 Excuse me, four, since you fucking killed three of them. 656 00:46:04,637 --> 00:46:07,347 Your word doesn't mean a thing. 657 00:46:07,432 --> 00:46:09,808 not a God dammed thing. 658 00:46:09,892 --> 00:46:12,686 l don't know why l'm talking to you. 659 00:46:15,022 --> 00:46:17,941 Because your ass is in a sling. 660 00:46:23,781 --> 00:46:27,159 (Frank) l'll get some hard evidence on Stone, you get me to court. 661 00:46:31,914 --> 00:46:33,165 Excuse me. 662 00:46:33,249 --> 00:46:35,125 (Lopresti) lt's okay, let him go. 663 00:46:38,212 --> 00:46:40,046 Sorry. 664 00:46:49,974 --> 00:46:51,433 Let's go. 665 00:46:51,517 --> 00:46:53,226 You're not going anywhere. 666 00:46:53,311 --> 00:46:56,188 You know who you're up against. You need backup. 667 00:46:56,272 --> 00:46:59,524 You stay here and take care of your family, Ed. 668 00:46:59,609 --> 00:47:03,361 You know l would have testified if it wasn't for them. 669 00:47:03,446 --> 00:47:05,405 l know. 670 00:47:05,490 --> 00:47:07,032 [car keys] 671 00:47:07,116 --> 00:47:09,367 Did l hear something about backup? 672 00:47:09,452 --> 00:47:11,119 Ross. 673 00:47:11,204 --> 00:47:12,746 Stay here. 674 00:47:12,830 --> 00:47:15,874 Alright. No! 675 00:47:15,958 --> 00:47:19,252 A) lf you don't find that evidence, I don't have a career. 676 00:47:19,378 --> 00:47:23,298 B) Stone, he knew what he was doing when he put me in the car with you. 677 00:47:23,382 --> 00:47:27,177 and C) until the end of the goddamn day, l'm your partner! 678 00:47:54,747 --> 00:47:58,416 (Ross) So, now we're two cops who are now cop killers, 679 00:47:58,501 --> 00:48:00,877 and we've got a whole two hours 680 00:48:01,003 --> 00:48:04,130 to put some more cops and our own commanding officer in jail. 681 00:48:04,215 --> 00:48:05,465 That's about right. 682 00:48:05,550 --> 00:48:08,134 [chuckles] We've got three dead officers 683 00:48:08,219 --> 00:48:10,595 and two dead guys with AK 47s. 684 00:48:10,680 --> 00:48:12,097 And? 685 00:48:12,181 --> 00:48:16,434 And a van. 686 00:48:16,519 --> 00:48:19,604 Registered to Khalid Manseur. 687 00:48:19,689 --> 00:48:23,358 455 Crescent Street Apartment 31 0. 688 00:48:23,442 --> 00:48:25,318 You're making progress, Ross. 689 00:48:25,403 --> 00:48:26,486 Thanks. 690 00:48:48,801 --> 00:48:50,969 455 Crest. 691 00:48:52,430 --> 00:48:54,139 So tell me something, Ross. 692 00:48:54,223 --> 00:48:56,016 What's that, Sergeant? 693 00:48:56,142 --> 00:48:59,686 How come a college grad decided to become a cop? 694 00:48:59,770 --> 00:49:01,021 How did you hear that? 695 00:49:01,105 --> 00:49:02,897 l do my homework, Ross. 696 00:49:03,024 --> 00:49:07,819 [chuckles] Yeah, well, l guess this is what l always wanted to do, 697 00:49:07,903 --> 00:49:11,364 and with other little girls were playing with Barbies, 698 00:49:11,449 --> 00:49:13,158 l was playing cops and robbers. 699 00:49:13,242 --> 00:49:15,994 They all said l couldn't do it. Here l am. 700 00:49:16,078 --> 00:49:19,164 Well, you certainly are. 701 00:49:27,048 --> 00:49:29,049 Alright, Ross. Stay here. Cover me. 702 00:49:29,133 --> 00:49:31,343 l got it. 703 00:49:31,427 --> 00:49:32,719 [suspense music} 704 00:49:54,158 --> 00:49:56,660 [knocks] Police Officer! 705 00:49:58,621 --> 00:50:01,331 [knocks] Police! Open up! 706 00:50:02,667 --> 00:50:04,000 [blast] 707 00:50:18,766 --> 00:50:19,891 Sarge? 708 00:50:33,823 --> 00:50:34,906 Ah ! 709 00:51:01,559 --> 00:51:02,517 Shit. 710 00:51:07,231 --> 00:51:08,273 Ugh. 711 00:51:23,998 --> 00:51:25,790 Let's go, Ross. 712 00:51:25,875 --> 00:51:27,459 (Ross) Watch it! 713 00:51:34,842 --> 00:51:37,969 Yeah, l could go now. 714 00:51:38,053 --> 00:51:41,264 So l guess that's twice that l saved your ass. Huh, Sarge? 715 00:51:52,943 --> 00:51:54,736 So l guess we're even. 716 00:51:54,820 --> 00:51:56,029 Yeah. 717 00:51:56,113 --> 00:51:58,239 Sure you don't want some gum, Ross? 718 00:51:59,950 --> 00:52:01,034 What? 719 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 l told ya, you don't know what you're missing. 720 00:52:04,955 --> 00:52:06,706 [siren] 721 00:52:08,793 --> 00:52:10,376 So what you got? 722 00:52:10,461 --> 00:52:12,962 Nothing on the van. No tickets. Nothing. 723 00:52:13,047 --> 00:52:15,840 (Grimes) No arrest record on this Manseur either. 724 00:52:15,925 --> 00:52:18,176 l'm waiting on DMV for a license photo. 725 00:52:18,302 --> 00:52:21,346 (Frank) l don't know, we run this Manseur through the system, 726 00:52:21,430 --> 00:52:23,181 government databases, the works. 727 00:52:23,265 --> 00:52:25,183 Okay buddy. You keep your head down. 728 00:52:25,267 --> 00:52:27,060 l'm trying. 729 00:52:29,563 --> 00:52:31,356 So what now, Sergeant? 730 00:52:31,440 --> 00:52:33,525 Well, l'm trying to think of something. 731 00:52:43,244 --> 00:52:44,369 You got a wife? 732 00:52:44,453 --> 00:52:46,704 Uh, no. 733 00:52:46,789 --> 00:52:51,125 Just thinking, if you had a wife or kids, you know. 734 00:52:53,671 --> 00:52:56,548 You got an idea or something? 735 00:52:56,632 --> 00:52:58,383 Hm. 736 00:52:58,467 --> 00:52:59,801 What? 737 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 l think we're going to go and see an old friend. 738 00:53:06,851 --> 00:53:09,727 (Frank) Great. Great. But what is this and where's it from? 739 00:53:09,812 --> 00:53:12,605 A Kris. lt's called a Kris. 740 00:53:12,690 --> 00:53:15,233 An assassin dagger from Afghanistan. 741 00:53:16,777 --> 00:53:20,071 You know, Sergeant, Afghani men, they are fierce, 742 00:53:20,155 --> 00:53:21,739 very dangerous. 743 00:53:21,824 --> 00:53:23,908 Even this morning. 744 00:53:23,993 --> 00:53:25,451 What happened? 745 00:53:25,536 --> 00:53:29,080 Two Afghani girls. Murdered. 746 00:53:32,042 --> 00:53:33,918 (Espinoza) Khalid Manseur says hello. 747 00:53:34,003 --> 00:53:35,378 (Bryant) Say goodbye! 748 00:53:40,926 --> 00:53:43,928 (old man) Others died, too, massacred, they say. 749 00:53:44,013 --> 00:53:45,346 Massacred? Where? 750 00:53:45,431 --> 00:53:48,016 (old man) Up on Lyndon Hill. 751 00:53:48,976 --> 00:53:50,727 Bad people. 752 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Adrianna, where you are going? 753 00:53:54,565 --> 00:53:58,067 (old man) Tea. Tea. You must sit, have some tea, get to know her. 754 00:53:58,152 --> 00:54:00,486 She would make for you such a wife. 755 00:54:00,571 --> 00:54:03,448 (old man) She's very quick. She is very smart, 756 00:54:03,532 --> 00:54:04,991 she goes to business school. 757 00:54:05,075 --> 00:54:06,701 Sarge. 758 00:54:12,416 --> 00:54:13,666 Shit. 759 00:54:16,211 --> 00:54:18,421 (Frank) We haven't been here. lt's a secret. 760 00:54:18,505 --> 00:54:20,340 Big secret. Very big secret. 761 00:54:20,424 --> 00:54:22,133 Very big. Huge. 762 00:54:22,217 --> 00:54:23,927 Good. Top secret. You got it. 763 00:54:27,640 --> 00:54:29,182 (Frank) Yeah, that's right. 764 00:54:29,266 --> 00:54:32,393 A multiple homicide in Lyndon Hill this morning. 765 00:54:32,478 --> 00:54:34,354 That's right. Thanks, Ed. 766 00:54:34,438 --> 00:54:36,356 Alright, Ross. 767 00:54:36,440 --> 00:54:38,149 Let's go. 768 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 Do you know what l heard about you? 769 00:54:40,444 --> 00:54:42,320 Yeah? What did you hear? 770 00:54:42,404 --> 00:54:44,530 People say things. 771 00:54:44,615 --> 00:54:46,908 Like what? 772 00:54:46,992 --> 00:54:48,826 They say you're hot. 773 00:54:48,911 --> 00:54:50,995 [chuckles] 774 00:54:58,003 --> 00:55:00,672 (Stone) So, uh, we all set for later? 775 00:55:00,756 --> 00:55:03,216 (Espinoza) Right here, baby. Right here. 776 00:55:03,300 --> 00:55:05,885 (male) l finally got that fax about the shipper, 777 00:55:05,970 --> 00:55:08,388 l pushed the paperwork through customs. 778 00:55:08,472 --> 00:55:10,056 (Stone) So everything's good? 779 00:55:10,140 --> 00:55:11,224 Yeah. 780 00:55:11,308 --> 00:55:13,935 (Stone) Great! 50 million. 781 00:55:14,019 --> 00:55:17,063 (Stone) Divided by-- Wait, wait, thanks to our pal Gannon, 782 00:55:17,147 --> 00:55:19,857 one, two, three, four, 783 00:55:19,942 --> 00:55:21,651 three shares for Khalid and his men, 784 00:55:21,735 --> 00:55:23,319 Uh. 785 00:55:23,404 --> 00:55:26,698 You're a genius. 50 million. What's that divided by seven? 786 00:55:26,782 --> 00:55:29,075 A lot. 787 00:55:29,159 --> 00:55:30,243 (Stone) It's a hell of a lot. 788 00:55:30,327 --> 00:55:31,828 Excuse me. 789 00:55:31,954 --> 00:55:34,747 l don't wanna bust any balls, don't mean any disrespect, 790 00:55:34,832 --> 00:55:36,541 but wouldn’t it would be more fair 791 00:55:36,625 --> 00:55:39,252 if we each got a share instead of having to split one? 792 00:55:39,336 --> 00:55:41,295 l'm not asking for too much here. 793 00:55:41,380 --> 00:55:43,464 l've been working on this for five months. 794 00:55:43,549 --> 00:55:45,425 That's a good point. 795 00:55:45,509 --> 00:55:47,719 [chuckles] 796 00:55:47,803 --> 00:55:50,388 So Bryant. Bryant! 797 00:55:50,472 --> 00:55:53,641 What's 50 million divided by six? 798 00:55:53,726 --> 00:55:55,351 [all chuckle] 799 00:56:09,658 --> 00:56:11,743 You know we should stop meeting like this. 800 00:56:11,827 --> 00:56:15,121 l thought l owed you one. l got a call from one of the Marshalls, 801 00:56:15,205 --> 00:56:17,040 he said that you let Gannon go. 802 00:56:17,124 --> 00:56:18,916 l had no choice. 803 00:56:19,001 --> 00:56:22,003 This might be your investigation but l am the prosecutor here 804 00:56:22,087 --> 00:56:25,465 and if Gannon doesn't show up in court, it's my ass on the line, okay? 805 00:56:25,549 --> 00:56:29,635 l won't hesitate to call my superior and tell him that you've been stalling. 806 00:56:29,720 --> 00:56:31,304 There's a pattern here. 807 00:56:31,388 --> 00:56:33,514 You tell him what you want, sunny boy. 808 00:56:35,517 --> 00:56:37,435 Now you listen to me. 809 00:56:37,519 --> 00:56:39,937 l've worked for this government for over 20 years. 810 00:56:40,022 --> 00:56:42,106 All over the world, all kinds of service. 811 00:56:42,191 --> 00:56:43,649 Don't you give me any shit. 812 00:56:43,734 --> 00:56:45,526 If Gannon commits any more crimes 813 00:56:45,611 --> 00:56:47,570 you'll be an accomplice. 814 00:56:47,696 --> 00:56:51,616 He's a wanted man. Two and a half hours. 5:00 PM, if Gannon's in court 815 00:56:51,700 --> 00:56:54,660 you may have a career left. lf not, l won't hesitate-- 816 00:56:54,745 --> 00:56:56,788 Are you playing hardball with me? 817 00:56:59,166 --> 00:57:01,876 (Lopresti) l'll blow you off the fucking court, pal. 818 00:57:01,960 --> 00:57:05,254 You have no clue who you are dealing with. 819 00:57:07,633 --> 00:57:10,384 Lopresti, l'm just doing my job. 820 00:57:10,469 --> 00:57:12,470 This is not personal. 821 00:57:12,554 --> 00:57:14,931 Okay? 822 00:57:19,853 --> 00:57:21,854 lt's always how it is, isn't it? 823 00:57:21,939 --> 00:57:23,815 [phone rings] 824 00:57:23,899 --> 00:57:25,858 l gotta get this. 825 00:57:25,943 --> 00:57:27,610 Just think about what l told you. 826 00:57:27,694 --> 00:57:29,320 [phone rings} 827 00:57:29,404 --> 00:57:31,989 (Lopresti) Good day, Governor. How are you today? 828 00:57:32,074 --> 00:57:33,658 (Governor) Everything okay? 829 00:57:33,742 --> 00:57:37,245 Oh, yeah, l'm all over this Grand Jury thing. [chuckles] 830 00:57:37,329 --> 00:57:40,123 (Grimes) l've got the police report right here, Frank. 831 00:57:40,207 --> 00:57:42,500 461 Western Ave. in Lyndon Hill. 832 00:57:42,584 --> 00:57:44,377 Multiple homicides, 833 00:57:44,461 --> 00:57:46,629 females, known prostitutes, 834 00:57:46,713 --> 00:57:50,508 two males, a security guard named James Aziz, 835 00:57:50,592 --> 00:57:52,385 and a Caucasian male in his fifties, 836 00:57:52,469 --> 00:57:54,095 all victims shot at close range. 837 00:57:54,179 --> 00:57:55,721 (Frank) Who's this Caucasian guy? 838 00:57:55,806 --> 00:57:57,265 I don't know. Nothing on him. 839 00:57:57,349 --> 00:57:59,183 What do you mean? 840 00:57:59,309 --> 00:58:01,853 (Grimes) Somebody came in and put a lid on the investigation. 841 00:58:01,937 --> 00:58:04,730 Ed, l'll get back to you. 842 00:58:21,957 --> 00:58:23,416 Feds? 843 00:58:23,500 --> 00:58:25,042 More than Feds. 844 00:58:25,127 --> 00:58:28,087 You stay here. l'll check it out. 845 00:58:29,631 --> 00:58:31,048 l'll cover you. 846 00:58:31,133 --> 00:58:33,301 [suspense music} 847 00:58:44,438 --> 00:58:45,771 (Frank) How're you doing? 848 00:58:45,856 --> 00:58:47,023 How am l doing? 849 00:58:47,107 --> 00:58:48,232 Yeah. 850 00:58:48,317 --> 00:58:49,525 Good. How are you doing? 851 00:58:49,610 --> 00:58:50,568 Good. 852 00:58:50,652 --> 00:58:53,070 Good. Sorry, Sergeant. 853 00:58:53,155 --> 00:58:55,156 This place is off limits. 854 00:58:55,240 --> 00:58:56,741 Says who? 855 00:58:56,825 --> 00:58:58,326 Says l. 856 00:58:58,410 --> 00:58:59,452 Oh, yeah? 857 00:58:59,536 --> 00:59:00,661 Yup. 858 00:59:00,746 --> 00:59:02,371 And who are you? 859 00:59:02,456 --> 00:59:05,416 None of your business. 860 00:59:05,500 --> 00:59:07,126 None of my business? 861 00:59:07,211 --> 00:59:08,336 None of your business. 862 00:59:08,420 --> 00:59:09,754 Yeah. 863 00:59:12,299 --> 00:59:14,467 Do me a favor. Call your boss, 864 00:59:14,551 --> 00:59:16,844 tell him you gotta see him right away. 865 00:59:16,929 --> 00:59:18,763 lt's real important. 866 00:59:18,847 --> 00:59:21,766 Okay. can l put the doughnuts down? 867 00:59:23,644 --> 00:59:25,102 Uh, Phil? 868 00:59:25,187 --> 00:59:27,980 We got a big 10-78 down here. 869 00:59:28,065 --> 00:59:29,523 Yeah. 870 00:59:29,608 --> 00:59:32,235 So Central lntelligence Agency. Huh? 871 00:59:32,319 --> 00:59:33,653 Uh-huh. 872 00:59:33,737 --> 00:59:35,321 You don't look like a Fed. 873 00:59:35,405 --> 00:59:36,447 Deep cover. 874 00:59:36,531 --> 00:59:38,032 Oh, yeah? 875 00:59:41,912 --> 00:59:43,621 (Phil) What's going on, Jackson? 876 00:59:43,705 --> 00:59:45,331 (Jackson) Uh, who's your friend. 877 00:59:45,415 --> 00:59:47,375 Nice to meet you. Hey, come here. 878 00:59:51,129 --> 00:59:54,131 What's this all about? 879 00:59:54,216 --> 00:59:56,175 (Jackson) I'II tell him if l were you, Phil. 880 00:59:56,260 --> 00:59:57,593 Shut up, Bill. 881 00:59:57,678 --> 00:59:59,845 They killed one of our agents up there. 882 00:59:59,930 --> 01:00:02,682 They killed all the girls. They killed a couple of guys. 883 01:00:02,766 --> 01:00:05,685 And they slashed our boy's neck. 884 01:00:05,769 --> 01:00:08,145 Alright. Thanks. 885 01:00:08,230 --> 01:00:09,522 Yeah. 886 01:00:09,606 --> 01:00:10,940 Any leads? 887 01:00:11,024 --> 01:00:14,819 We're looking for a girl. Another prostitute. 888 01:00:14,903 --> 01:00:16,988 (Phil) Here's the, uh, menu. 889 01:00:17,072 --> 01:00:19,031 She's number seven. 890 01:00:21,618 --> 01:00:23,661 Alright, Ross. Check out number seven. 891 01:00:23,745 --> 01:00:25,705 (Frank) What was your agent's name? 892 01:00:25,789 --> 01:00:27,873 (Phil) Don't take this personal, okay? 893 01:00:27,958 --> 01:00:30,251 But l really can't tell you. 894 01:00:33,380 --> 01:00:35,715 Ah, excuse me, Sergeant. 895 01:00:37,676 --> 01:00:39,260 (Ross) Your tea date? 896 01:00:39,344 --> 01:00:41,554 (old man) l am telling you the truth. 897 01:00:41,638 --> 01:00:44,849 My niece, she got homesick. 898 01:00:44,933 --> 01:00:47,393 She went back to Kazakhstan. 899 01:00:47,477 --> 01:00:50,062 l don't know anything more. 900 01:00:50,147 --> 01:00:51,772 (female) l'm so sorry l'm late-- 901 01:00:51,857 --> 01:00:53,232 Adrianna, run ! 902 01:00:59,323 --> 01:01:01,032 That's here! 903 01:01:02,534 --> 01:01:03,701 Turn in here. 904 01:01:19,926 --> 01:01:21,260 [gunshot} 905 01:01:25,891 --> 01:01:27,516 [guns shots] 906 01:01:41,365 --> 01:01:42,406 Ah ! 907 01:01:42,491 --> 01:01:43,616 [panting] 908 01:01:43,700 --> 01:01:45,284 Adrianna, l'm here to help you. 909 01:01:45,369 --> 01:01:46,243 My Uncle! My Uncle! 910 01:01:46,328 --> 01:01:47,411 l know. 911 01:01:47,496 --> 01:01:49,789 [suspense music} 912 01:01:59,925 --> 01:02:01,592 [sobs] 913 01:02:01,676 --> 01:02:03,135 Let's go. 914 01:02:03,220 --> 01:02:06,430 No! No. 915 01:02:06,515 --> 01:02:09,392 [cries] 916 01:02:18,360 --> 01:02:20,403 (Phil) So what's your name, buddy? 917 01:02:20,487 --> 01:02:22,446 Sgt. Gannon. 918 01:02:22,572 --> 01:02:25,950 (Ross) Look, guys. At least give us the name of your agent. 919 01:02:27,911 --> 01:02:29,829 You're going to the FB l with this? 920 01:02:29,913 --> 01:02:31,330 There's not enough time. 921 01:02:31,415 --> 01:02:33,791 Maybe l can contact my people about it. 922 01:02:33,875 --> 01:02:35,418 l n two hours? l don't think so. 923 01:02:35,502 --> 01:02:39,088 So, the cops who are after me 924 01:02:39,214 --> 01:02:42,842 are somehow connected to the Afghanis who killed your guy. 925 01:02:42,926 --> 01:02:45,803 Well, his throat was cut. Afghani style, 926 01:02:45,887 --> 01:02:47,805 so that's the working assumption. 927 01:02:49,933 --> 01:02:51,934 The Afghanis didn't kill them. 928 01:02:53,937 --> 01:02:55,062 What? 929 01:02:55,147 --> 01:02:57,815 Two other men killed them. 930 01:02:57,899 --> 01:02:59,358 l've seen them before. 931 01:02:59,443 --> 01:03:00,818 They were like you. 932 01:03:04,698 --> 01:03:06,490 Cops. 933 01:03:06,575 --> 01:03:10,244 [male over phone} Captain. Big problem. Gannon took the girl. 934 01:03:10,328 --> 01:03:11,495 He's got the girl? 935 01:03:11,580 --> 01:03:12,872 How did he know? 936 01:03:12,956 --> 01:03:14,999 Shit! Shit! [crack] 937 01:03:15,083 --> 01:03:16,917 [knock on door} 938 01:03:17,002 --> 01:03:19,170 You okay, Captain? 939 01:03:19,254 --> 01:03:21,088 Yeah. l'm fine. 940 01:03:21,173 --> 01:03:23,841 l just dropped the phone. 941 01:03:30,849 --> 01:03:32,308 [dials] 942 01:03:35,604 --> 01:03:37,521 [loud music] l can't believe this guy. 943 01:03:37,606 --> 01:03:38,814 What can't you believe? 944 01:03:40,025 --> 01:03:41,358 No honor. 945 01:03:41,443 --> 01:03:44,069 No loyalty. No honesty. 946 01:03:44,154 --> 01:03:46,697 What are you talking about? Honor? What? 947 01:03:46,781 --> 01:03:48,032 The guy's a cop! 948 01:03:48,116 --> 01:03:49,742 The guy's a rat! okay? 949 01:03:49,826 --> 01:03:51,702 He's starting to sing ! 950 01:03:51,786 --> 01:03:52,995 Smart up! 951 01:03:53,079 --> 01:03:55,289 Don't get my blood up, alright? 952 01:03:55,415 --> 01:03:59,210 lt's about you, and about me and about the money. lt's about us! That's it! Alright? 953 01:03:59,294 --> 01:04:01,337 Now you wanna do it. You do it now. 954 01:04:04,424 --> 01:04:09,720 (Grimes) Frank. l got the DMV photo and info back on this Khalid Manseur who owned the van. 955 01:04:09,804 --> 01:04:14,058 But there's something strange. Licenses are good for five years, 956 01:04:14,142 --> 01:04:16,769 but this was renewed only after one. 957 01:04:16,853 --> 01:04:19,563 The original was a diplomatic license. 958 01:04:19,648 --> 01:04:23,526 But I checked with Social Security. This guy's a mechanic. 959 01:04:23,652 --> 01:04:27,821 So why does a car mechanic from Lyndon Hill carry a diplomatic license? 960 01:04:27,906 --> 01:04:29,615 Good point. 961 01:04:29,699 --> 01:04:32,409 l'm going over to the DMV and have my guy run a full check on this. 962 01:04:32,494 --> 01:04:33,953 l'll find out. 963 01:04:34,037 --> 01:04:35,579 Watch yourself. 964 01:04:35,664 --> 01:04:37,289 (Grimes) You guys on your way back here? 965 01:04:37,374 --> 01:04:38,499 We'll be right there. 966 01:04:41,044 --> 01:04:43,462 Honey. Tell me you're not going. 967 01:04:43,547 --> 01:04:46,006 l gotta help Frank with something, honey. 968 01:04:46,091 --> 01:04:48,133 l'll be back in a half an hour. 969 01:04:48,218 --> 01:04:50,177 Besides, Frank is on his way over here. 970 01:04:50,262 --> 01:04:52,179 Okay? 971 01:04:52,264 --> 01:04:53,889 It'll be alright. 972 01:05:25,046 --> 01:05:27,172 [suspense music} 973 01:05:41,062 --> 01:05:43,105 [phone rings] 974 01:05:49,321 --> 01:05:52,239 (Espinoza) Frankie. We got the family. 975 01:05:52,324 --> 01:05:54,366 So l want you to pay attention. 976 01:05:54,451 --> 01:05:57,620 In 15 minutes l want you to be at the old tire factory. 977 01:05:57,746 --> 01:06:01,707 lf you're late, l'm gonna get nervous and gonna fucking kill them all. 978 01:06:01,791 --> 01:06:04,501 l don't wanna kill the children, do you understand me? 979 01:06:04,586 --> 01:06:06,629 So bring the hooker and it's all good. 980 01:06:09,090 --> 01:06:11,634 Looks like the boys got caught with their pants down. 981 01:06:11,718 --> 01:06:14,011 Yeah. They must've been sleeping on the job. 982 01:06:14,095 --> 01:06:15,220 (Jackson) Feds. 983 01:06:15,305 --> 01:06:16,722 (Phil) Yeah, Feds. 984 01:06:26,483 --> 01:06:29,860 (Grimes) Shit. No. No. No. Frank. 985 01:06:29,944 --> 01:06:32,404 Stone's got them. Stone's got them. 986 01:06:32,489 --> 01:06:34,156 We gotta go. 987 01:06:34,240 --> 01:06:35,866 Okay. 988 01:06:35,950 --> 01:06:37,618 Let's go. 989 01:06:38,828 --> 01:06:40,079 Ross! 990 01:06:48,588 --> 01:06:49,797 (Frank) No trade. 991 01:06:49,881 --> 01:06:51,757 They're gonna try to kill us for sure. 992 01:06:51,841 --> 01:06:54,051 (Frank) Seven of them, three of us. 993 01:06:54,135 --> 01:06:56,053 (Jackson) Yo, Gannon. 994 01:06:56,137 --> 01:06:58,055 Make that five. 995 01:06:58,139 --> 01:06:59,306 Phil? 996 01:06:59,391 --> 01:07:01,975 Yeah. Why not? Five. 997 01:07:02,060 --> 01:07:03,519 [suspense music} 998 01:07:12,153 --> 01:07:14,780 (Loretta) [sobs} God. 999 01:07:18,243 --> 01:07:19,702 [drone} 1000 01:07:25,166 --> 01:07:28,460 (Phil) Alright. See you in the inside. Let's go. 1001 01:07:28,545 --> 01:07:30,379 (Frank) Check. Ed, stay on the line. 1002 01:07:30,463 --> 01:07:32,089 (Grimes) We'll be listening. 1003 01:07:32,173 --> 01:07:33,382 [phone rings] 1004 01:07:35,343 --> 01:07:36,593 Stick to the plan. 1005 01:07:36,678 --> 01:07:38,303 (Grimes) Yeah. I know what to do. 1006 01:07:38,388 --> 01:07:41,265 Frank. l was part of it. 1007 01:07:41,349 --> 01:07:43,142 Of what? 1008 01:07:43,226 --> 01:07:45,144 Of the Unit. 1009 01:07:45,228 --> 01:07:48,147 Let's just say l wasn't as thin as you. Alright? 1010 01:07:48,231 --> 01:07:50,274 l needed the money. 1011 01:07:50,358 --> 01:07:53,318 but l swear to God, l never shot anybody. 1012 01:07:53,403 --> 01:07:55,696 l never killed anybody. 1013 01:07:55,780 --> 01:07:57,614 This investigation, 1014 01:07:57,741 --> 01:08:01,118 if something would've happened and you'd have found out later-- 1015 01:08:01,202 --> 01:08:05,497 l just don't want you to think that l wasn't on your side, man. 1016 01:08:05,582 --> 01:08:08,917 l was always on your side. 1017 01:08:10,253 --> 01:08:12,755 Partners. Right? 1018 01:08:17,135 --> 01:08:18,552 Okay. 1019 01:08:38,865 --> 01:08:40,324 You know what to do. 1020 01:08:42,118 --> 01:08:43,368 Yes, sir. 1021 01:09:21,699 --> 01:09:24,201 (Espinoza) Hold it right there, Frankie boy. 1022 01:09:27,956 --> 01:09:29,289 He's clean. 1023 01:09:31,292 --> 01:09:34,545 (Espinoza) You goddamn fuck. What were you thinking about? 1024 01:09:34,629 --> 01:09:37,965 (Espinoza) You cast us a bunch of shit, Frankie boy. 1025 01:09:38,049 --> 01:09:39,550 Where is the girl? 1026 01:09:41,177 --> 01:09:42,636 You first. 1027 01:09:47,892 --> 01:09:50,519 [suspense music} 1028 01:10:27,307 --> 01:10:31,435 So Frank, you've been kind of rough on the work force, pal. 1029 01:10:31,519 --> 01:10:34,479 (Stone) That's how l got drafted into this. 1030 01:10:34,564 --> 01:10:37,774 (Stone) But hey, you me, the guys. 1031 01:10:37,859 --> 01:10:40,777 All together again. [chuckles] 1032 01:10:40,862 --> 01:10:42,863 Kinda like the old times, huh? 1033 01:10:53,416 --> 01:10:54,791 [child cries softly] 1034 01:10:58,338 --> 01:11:01,298 (Loretta) lt's okay kids, we're gonna be fine. 1035 01:11:02,926 --> 01:11:05,802 (Katy) Uncle Frank, help us! 1036 01:11:07,513 --> 01:11:08,972 (Stone) So, Frank, 1037 01:11:09,057 --> 01:11:12,351 you fuck with us, 1038 01:11:12,435 --> 01:11:14,645 the kiddies go kaboom! 1039 01:11:14,729 --> 01:11:16,229 (Stone) Okay? 1040 01:11:16,314 --> 01:11:17,856 (Loretta) [sobs} Frank! 1041 01:11:19,776 --> 01:11:23,111 So, where's the whore? 1042 01:11:25,949 --> 01:11:27,950 (Frank) l gotta make a call. 1043 01:11:28,034 --> 01:11:29,368 [releases hammer] 1044 01:11:29,452 --> 01:11:33,163 Nice and easy, Frank. Nice and easy. 1045 01:11:44,842 --> 01:11:45,968 Yeah. 1046 01:11:46,052 --> 01:11:47,177 (Grimes) We heard it all. 1047 01:11:47,261 --> 01:11:48,553 Let's do it. 1048 01:11:48,638 --> 01:11:50,055 That's it. Let's go. 1049 01:11:55,603 --> 01:11:57,896 (Frank) They'll be here in five minutes. 1050 01:11:57,981 --> 01:11:59,564 Frank. 1051 01:11:59,649 --> 01:12:01,191 l don't wanna testify. 1052 01:12:03,152 --> 01:12:05,904 (Frank) l just want the money, like you. 1053 01:12:07,615 --> 01:12:09,908 (Bryant) Do you think we're fucking brain dead? 1054 01:12:09,993 --> 01:12:12,077 (Espinoza) No. No. No. Sh. Sh. Sh. 1055 01:12:12,161 --> 01:12:14,538 What are you saying, Frankie boy? 1056 01:12:14,622 --> 01:12:16,540 Are you saying you're in? 1057 01:12:21,045 --> 01:12:23,797 Yeah. What the fuck are you saying, bitch. Go ahead. 1058 01:12:26,009 --> 01:12:28,719 What are you saying? Let's hear him out. 1059 01:12:28,803 --> 01:12:31,680 Are you saying you're in, Frankie boy? 1060 01:12:31,764 --> 01:12:33,640 [brakes screech] 1061 01:12:35,309 --> 01:12:36,643 [gunshot] Agh ! 1062 01:12:46,988 --> 01:12:48,155 (Stone) Go! 1063 01:12:52,660 --> 01:12:54,202 Yeah ! 1064 01:13:07,216 --> 01:13:08,800 [children scream} 1065 01:13:08,885 --> 01:13:09,926 Uncle Frank! 1066 01:13:10,011 --> 01:13:11,845 You'll be fine. Come on, kids. 1067 01:13:11,929 --> 01:13:13,180 (Katy) Where's Daddy? 1068 01:13:14,307 --> 01:13:15,599 Just go. Just go. 1069 01:13:18,519 --> 01:13:19,770 (Frank) Come on. 1070 01:13:25,943 --> 01:13:26,943 (Frank) Let's go. 1071 01:13:27,028 --> 01:13:28,779 (Frank) Come on, let's go. 1072 01:13:28,863 --> 01:13:30,322 (Ross) Come on. 1073 01:13:30,406 --> 01:13:33,784 (Ross) Come on, get in the car. Let's go. Up. Up. 1074 01:13:35,620 --> 01:13:37,412 Alright. Let's go. 1075 01:13:43,711 --> 01:13:44,795 Yeah ! 1076 01:13:48,591 --> 01:13:50,467 (Frank) Run to the truck. Go! 1077 01:13:57,391 --> 01:13:59,101 Keep your heads down. 1078 01:14:21,541 --> 01:14:22,833 [drone] 1079 01:14:45,022 --> 01:14:46,273 Look out! 1080 01:15:16,262 --> 01:15:19,848 (Ross) He's gone. He's gone. He's gone. 1081 01:15:25,271 --> 01:15:28,982 Go back in the car. And get the kids to a safe place, okay? 1082 01:15:54,967 --> 01:15:56,384 Everyone okay? 1083 01:15:58,888 --> 01:16:00,096 Yeah. 1084 01:16:00,181 --> 01:16:01,431 Let's go. 1085 01:16:01,515 --> 01:16:04,351 (Jackson) Wait up! l got something ! 1086 01:16:13,736 --> 01:16:15,487 (Bryant) What the hell do we do now? 1087 01:16:15,571 --> 01:16:17,781 (Stone) Just listen to me and remember, 1088 01:16:17,907 --> 01:16:22,827 As long as we get the money we get on that plane, then screw everybody and everything. 1089 01:16:22,912 --> 01:16:25,455 We just gotta get through this, okay? 1090 01:16:25,539 --> 01:16:27,624 Just keep your mind on the money. 1091 01:16:38,052 --> 01:16:39,427 Everything is good? 1092 01:16:39,512 --> 01:16:41,596 Yeah. Everything's great. 1093 01:16:44,267 --> 01:16:45,850 And the rest of the men? 1094 01:16:45,935 --> 01:16:47,644 With the law. 1095 01:16:47,728 --> 01:16:49,312 What? 1096 01:16:49,397 --> 01:16:50,647 They didn't fucking make it, okay? 1097 01:16:50,731 --> 01:16:52,482 Didn't make it. 1098 01:16:52,566 --> 01:16:55,819 Look on the bright side. There's more money to go around. 1099 01:16:55,903 --> 01:16:58,738 Okay? And that should take the sting outta of it. 1100 01:17:02,660 --> 01:17:04,494 Millions. 1101 01:17:11,627 --> 01:17:12,836 Yeah. 1102 01:17:12,920 --> 01:17:15,505 [sighs] Okay. 1103 01:17:15,589 --> 01:17:17,924 Show time. 1104 01:17:22,388 --> 01:17:24,264 (Stone) l know you're hurting, pal. 1105 01:17:24,348 --> 01:17:26,766 But hang in. Money will make it all better. 1106 01:17:26,851 --> 01:17:29,519 (male) Did you hear me crying for my mother? 1107 01:17:45,494 --> 01:17:48,997 Yo, it's Bill. l got a situation. 1108 01:18:33,209 --> 01:18:36,211 (Bryant) Mr. Woo. This is Khalid Manseur. 1109 01:18:43,219 --> 01:18:44,636 (Woo) Mr. Manseur. 1110 01:18:44,720 --> 01:18:47,806 Your reputation precedes you. 1111 01:18:47,890 --> 01:18:50,058 We'll check the goods first. 1112 01:19:14,041 --> 01:19:15,333 Partners. 1113 01:19:15,418 --> 01:19:17,001 No, Frank! 1114 01:19:17,086 --> 01:19:18,545 You know who you are up against. 1115 01:19:18,629 --> 01:19:20,088 l'm a caring kind of guy. 1116 01:19:26,303 --> 01:19:28,263 (Grimes) Partners. 1117 01:19:28,347 --> 01:19:29,931 (Grimes) Right. 1118 01:19:44,947 --> 01:19:47,198 l know it doesn't help, 1119 01:19:47,283 --> 01:19:51,661 but it's not your fault. He chose to do this. This is what he wanted to do. 1120 01:19:51,745 --> 01:19:55,248 He wanted to stand up for what was right, just like you, Sarge. 1121 01:19:56,459 --> 01:19:58,001 (Jackson) l got something. 1122 01:20:00,588 --> 01:20:04,549 We, meaning the Agency, ran this task force in Afghanistan, in the 80s, 1123 01:20:04,633 --> 01:20:07,385 named after a freedom fighter killed by the Russians. 1124 01:20:07,470 --> 01:20:09,554 Khalid Manseur. 1125 01:20:09,638 --> 01:20:12,724 Now, eight agents, some of the local, some of them Americans 1126 01:20:12,808 --> 01:20:15,602 all used that same code name. Get a load of this. 1127 01:20:17,605 --> 01:20:20,523 (Ross) Khalid Manseur, two faces, two licenses, same name. 1128 01:20:20,608 --> 01:20:23,693 (Ross) l guess that they were part of that Afghani task force. 1129 01:20:23,777 --> 01:20:25,069 l guess so. 1130 01:20:25,154 --> 01:20:26,905 Your agent killed this morning? 1131 01:20:26,989 --> 01:20:29,365 He's probably on it too. l'll know pretty soon. 1132 01:20:29,450 --> 01:20:31,951 They'll give me a list of all the agents involved. 1133 01:20:32,036 --> 01:20:34,037 (Ross) And I found this on one of the guys. 1134 01:20:34,121 --> 01:20:36,080 lt's an internet map. 1135 01:20:38,167 --> 01:20:39,542 What is that for? 1136 01:20:39,627 --> 01:20:44,422 l was thinking that it was a symbol, or a date 1137 01:20:44,507 --> 01:20:46,382 or the time, maybe 4:00 o'clock. 1138 01:20:46,467 --> 01:20:47,717 20 minutes. 1139 01:20:47,801 --> 01:20:49,719 You think that's where they are? 1140 01:20:49,845 --> 01:20:52,889 Why don't we just wait for the Feds? Where are you guys going? 1141 01:20:52,973 --> 01:20:55,350 What about Loretta? The kids? Adrianna? 1142 01:20:55,434 --> 01:20:56,893 You take care of them. 1143 01:20:56,977 --> 01:20:59,604 Jesus, l'm a government agent, not a baby sitter. 1144 01:21:01,357 --> 01:21:02,857 (Frank) Bring some fire power. 1145 01:21:02,942 --> 01:21:06,444 Meet us at l-5 1146 01:21:06,529 --> 01:21:08,238 exist 60. 1147 01:21:08,322 --> 01:21:10,240 That's right. l n 15 minutes. 1148 01:21:10,324 --> 01:21:13,368 Well, that's all the time you got, Lopresti. 1149 01:21:30,344 --> 01:21:31,594 Excellent. 1150 01:21:31,679 --> 01:21:34,472 Now we can do business. 1151 01:21:34,557 --> 01:21:36,474 (Bryant) Don't worry. l'm on it. 1152 01:21:36,559 --> 01:21:38,142 Alright. Look. 1153 01:21:38,227 --> 01:21:40,603 l'll take care of my end, you take care of your end. 1154 01:21:40,688 --> 01:21:43,314 The thing is, we gotta find them. 1155 01:22:00,666 --> 01:22:02,834 We gotta go in without Lopresti. 1156 01:22:02,918 --> 01:22:04,294 Without backup? 1157 01:22:04,378 --> 01:22:06,129 You okay with that? 1158 01:22:06,213 --> 01:22:08,423 Absolutely. 1159 01:22:09,925 --> 01:22:11,009 Hey, Sarge. 1160 01:22:12,177 --> 01:22:13,845 l'll take some of that gum now. 1161 01:23:04,938 --> 01:23:06,856 How many guys you got? 1162 01:23:06,982 --> 01:23:10,193 (Lopresti) Tactical unit choppering up. Until then l only got four. 1163 01:23:10,277 --> 01:23:13,696 l'm lucky we got four. My balls are on the goddamn vice here. 1164 01:23:13,781 --> 01:23:14,864 Alright. 1165 01:23:14,948 --> 01:23:17,033 Now listen. 1166 01:23:17,117 --> 01:23:20,620 l'm sorry about Grimes. That's a shame. 1167 01:23:20,704 --> 01:23:22,747 [phone rings} 1168 01:23:22,831 --> 01:23:24,499 Yeah. 1169 01:23:24,583 --> 01:23:27,585 Bring your guys up here in front. l'll hook around the back. 1170 01:23:30,631 --> 01:23:33,925 l wonder where that tactical unit is. l'll give them a call. 1171 01:23:34,009 --> 01:23:35,051 Alright. Do that. 1172 01:23:38,097 --> 01:23:39,514 (Lopresti) You know. 1173 01:23:39,598 --> 01:23:42,725 l needed this contact, Frank. 1174 01:23:42,810 --> 01:23:44,602 Stone's a fool. 1175 01:23:44,687 --> 01:23:45,687 I'm not. 1176 01:23:45,771 --> 01:23:46,938 Sorry. 1177 01:23:47,022 --> 01:23:47,855 [gunshot} 1178 01:23:52,444 --> 01:23:53,736 [gunshots] 1179 01:24:01,954 --> 01:24:03,913 What is that? 1180 01:24:03,997 --> 01:24:08,418 That's hunters. l's hunting season. Let's just finish this. We're almost there. 1181 01:24:11,630 --> 01:24:13,047 Out! Get out! 1182 01:24:20,055 --> 01:24:21,723 Ross! Back here! Come on. 1183 01:24:27,020 --> 01:24:28,312 Agh. 1184 01:24:30,566 --> 01:24:34,777 (Ross) Lopresti. He was the leader of that Afghani task force. 1185 01:24:34,862 --> 01:24:36,779 He's in the shit. Deep. 1186 01:24:36,864 --> 01:24:41,159 (Lopresti) You're nothing, cop. You got in the way! 1187 01:24:42,953 --> 01:24:44,787 l had the deal of a lifetime. 1188 01:24:48,709 --> 01:24:51,252 [gunshots] 1189 01:24:51,336 --> 01:24:53,129 [horn] 1190 01:24:54,673 --> 01:24:55,923 l'll trade you. 1191 01:25:12,274 --> 01:25:13,941 Oh, shit! 1192 01:25:37,883 --> 01:25:39,342 [brakes screech} 1193 01:26:08,038 --> 01:26:09,956 [crack] Ugh ! 1194 01:26:17,297 --> 01:26:18,631 [spits] 1195 01:26:46,702 --> 01:26:48,160 Ugh ! 1196 01:26:50,038 --> 01:26:51,956 [pants] Shit. 1197 01:26:52,040 --> 01:26:53,457 [groans] Ah ! 1198 01:26:53,542 --> 01:26:56,669 Do good rookie. Get up! 1199 01:26:58,297 --> 01:26:59,589 [groans] 1200 01:26:59,673 --> 01:27:01,090 Come on ! 1201 01:27:08,515 --> 01:27:10,182 (Lopresti) Alright, Frank! 1202 01:27:11,727 --> 01:27:13,311 l got your girlfriend ! 1203 01:27:13,395 --> 01:27:14,937 [car accelerates] 1204 01:27:15,022 --> 01:27:17,607 (Lopresti) Come on, Frank. l'm not kidding ! 1205 01:27:18,650 --> 01:27:20,026 l'll taker her down now! 1206 01:27:33,582 --> 01:27:36,834 [groans] l give up, Frank. Okay. 1207 01:27:41,840 --> 01:27:42,924 [gunshots] 1208 01:27:49,556 --> 01:27:51,182 [groans] 1209 01:27:51,266 --> 01:27:53,100 (Frank) Ross? 1210 01:27:57,022 --> 01:27:58,731 Shit. 1211 01:28:03,195 --> 01:28:07,615 (Stone) The US Attorney here would have you believe there are some easy answers to be had. 1212 01:28:07,699 --> 01:28:10,660 Well, l'm here to tell you that there aren't. 1213 01:28:10,744 --> 01:28:13,245 We were at war, ladies and gentlemen. 1214 01:28:13,330 --> 01:28:15,873 A war for your streets, 1215 01:28:15,958 --> 01:28:17,333 a war for your homes, 1216 01:28:17,417 --> 01:28:19,669 a war for your very lives. 1217 01:28:19,753 --> 01:28:23,839 And this Unit would do whatever it takes, whatever is necessary 1218 01:28:23,924 --> 01:28:26,008 to keep you safe. 1219 01:28:26,093 --> 01:28:28,678 Now we are winning that war. 1220 01:28:28,762 --> 01:28:31,681 And that's really all that matters here. 1221 01:28:31,765 --> 01:28:34,392 l instead of investigating us, 1222 01:28:34,476 --> 01:28:37,478 they should be pinning medals on us. 1223 01:28:39,815 --> 01:28:42,066 Yeah ! Yeah, M r. Mayor. It went great. 1224 01:28:42,150 --> 01:28:44,694 Everybody's gonna come out smelling like a rose. 1225 01:28:44,778 --> 01:28:46,195 Yeah. [chuckles] 1226 01:28:46,279 --> 01:28:48,531 Well, thank you, sir. You, too. 1227 01:28:48,615 --> 01:28:50,491 Looking sharp, Captain. 1228 01:28:52,953 --> 01:28:54,704 Well, thank you, Frank. 1229 01:28:57,165 --> 01:28:59,667 Does that mean we're gonna be adult about this? 1230 01:29:03,255 --> 01:29:08,384 How'd you like a share, Frank. Now that's 12.5 million dollars. 1231 01:29:10,470 --> 01:29:11,929 Not too shabby. 1232 01:29:12,014 --> 01:29:14,098 What do you say? 1233 01:29:16,476 --> 01:29:18,144 You certainly earned it. 1234 01:29:24,317 --> 01:29:26,318 You want justice, is that it, Frank? 1235 01:29:26,403 --> 01:29:28,446 Fine! 1236 01:29:28,530 --> 01:29:30,031 l got some justice for you. 1237 01:29:40,959 --> 01:29:43,419 It was justice for you. 1238 01:29:43,503 --> 01:29:45,796 [drone} 1239 01:29:45,881 --> 01:29:48,090 [court hammer} 1240 01:29:48,175 --> 01:29:50,593 [suspense music} 1241 01:29:57,684 --> 01:29:58,934 Good luck, Frank. 1242 01:29:59,019 --> 01:30:01,270 For the record, state your name, please. 1243 01:30:01,354 --> 01:30:03,355 My name is Sgt. Frank Gannon. 1244 01:30:03,440 --> 01:30:06,150 Okay, Sgt. Gannon, could you tell this hearing 1245 01:30:06,234 --> 01:30:08,736 everything you know about the Direct Action Unit? 1246 01:30:08,862 --> 01:30:12,656 (Reporter) Sgt. Gannon's testimony has lead to widespread investigations 1247 01:30:12,741 --> 01:30:15,576 into official corruption in both city and federal levels. 1248 01:30:15,660 --> 01:30:17,828 (Katy) Hey, look. There's Uncle Frank. 1249 01:30:17,913 --> 01:30:19,288 He's on TV! Hello! 1250 01:30:19,372 --> 01:30:21,665 Helped discover the Afghanistan drug ring 1251 01:30:21,750 --> 01:30:24,585 are being praised by the Mayor and City Hall. 1252 01:30:29,174 --> 01:30:31,884 (male over TV) l'm assuring the people of this city, 1253 01:30:31,968 --> 01:30:34,553 as long as we have people like this, coming up to it, 1254 01:30:34,638 --> 01:30:36,764 there's nothing we can't accomplish. 1255 01:30:36,848 --> 01:30:39,809 There's nothing that we cannot do. 1256 01:30:39,893 --> 01:30:42,353 This city needs more people like this. 1257 01:30:42,437 --> 01:30:45,314 Real cops. Real citizens. 1258 01:30:45,398 --> 01:30:46,524 Real heroes. 1259 01:30:46,608 --> 01:30:47,983 l'm assuring the people-- 1260 01:31:05,585 --> 01:31:06,794 Hey. 1261 01:31:11,675 --> 01:31:13,259 So how are you feeling, Ross? 1262 01:31:13,343 --> 01:31:14,885 l'm alright. 1263 01:31:14,970 --> 01:31:16,053 You look good. 1264 01:31:18,974 --> 01:31:21,517 Well, the Mayor said you were a hero, l guess, so-- 1265 01:31:21,601 --> 01:31:23,853 You'll get your shield after all. 1266 01:31:23,937 --> 01:31:25,229 Yeah? 1267 01:31:25,313 --> 01:31:26,522 Yeah. 1268 01:31:26,606 --> 01:31:27,857 And you? 1269 01:31:27,941 --> 01:31:31,110 Well, they wanna make me a Lieutenant, so. 1270 01:31:31,194 --> 01:31:34,613 l'm still thinking about it. It means l gotta go back to school. 1271 01:31:34,698 --> 01:31:37,408 Well, if you need any help with your homework. 1272 01:31:44,666 --> 01:31:46,208 Yeah. 1273 01:31:46,334 --> 01:31:51,422 Hey, uh, by the way, what's your, uh, first name, Ross? 1274 01:31:51,506 --> 01:31:53,465 Billie. 1275 01:31:53,550 --> 01:31:54,633 Billie? 1276 01:31:56,011 --> 01:31:57,928 Yeah. it's nice. 1277 01:31:58,013 --> 01:31:59,221 It suits you. 1278 01:31:59,306 --> 01:32:01,182 Thank you, Sarge. 1279 01:32:03,643 --> 01:32:05,102 You can call me Frank. 1280 01:32:13,945 --> 01:32:15,404 [soft music} 1281 01:32:15,488 --> 01:32:19,241 So, uh, once you're back on your feet, you wanna-- 1282 01:32:21,912 --> 01:32:23,787 Do you wanna have some dinner? 1283 01:32:23,872 --> 01:32:25,414 Dinner? 1284 01:32:25,498 --> 01:32:29,210 Yeah. You know that thing between lunch and breakfast? 1285 01:32:31,880 --> 01:32:32,963 l'd love to. 1286 01:32:33,048 --> 01:32:34,798 Alright, uh, 1287 01:32:34,883 --> 01:32:37,134 I know just the place. 1288 01:32:37,219 --> 01:32:40,221 [rhythmic music} 88737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.