Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,880
(Düstere Musik)
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,440
(Rasante Musik)
3
00:00:33,560 --> 00:00:35,240
Jean-Louis!
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,440
Jean-Louis!
5
00:00:48,320 --> 00:00:50,120
Bleib stehen. Ich bin's.
6
00:00:51,520 --> 00:00:53,040
(entfernt) Warte!
7
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
(Mönch keucht.)
8
00:01:07,560 --> 00:01:09,120
Jean-Louis, warte.
9
00:01:12,660 --> 00:01:15,800
(Musik wird ruhiger.)
10
00:01:17,280 --> 00:01:19,920
(Mönch stöhnt.)
11
00:01:21,880 --> 00:01:23,840
Jean-Louis, ich bin's, Pierre.
12
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
Was ist passiert, um Himmels willen?
13
00:01:27,080 --> 00:01:29,280
(Mönch keucht.)
14
00:01:30,200 --> 00:01:31,760
Das Schwert.
15
00:01:31,840 --> 00:01:33,600
Und die Schlange, Niemans.
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,200
Niemans...
17
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
Was ist das?
18
00:02:04,280 --> 00:02:05,880
Oh, mein Gott.
19
00:02:14,120 --> 00:02:16,800
Ich habe einen Toten
in den Dünen gefunden.
20
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
Ich warte hier auf Sie.
21
00:02:23,360 --> 00:02:26,280
(Düster pulsierende Titelmusik)
22
00:03:13,920 --> 00:03:17,080
Bonsoir.
Lieutenant Colonel Sabrina Harel.
23
00:03:17,160 --> 00:03:20,760
Ich leite eine Spezialeinheit
der Mordkommission von Lille.
24
00:03:21,880 --> 00:03:23,760
Commissaire Niemans aus Paris.
25
00:03:24,880 --> 00:03:27,480
Man sagte mir, dass Sie das Opfer kannten?
26
00:03:27,640 --> 00:03:29,120
Ja.
27
00:03:30,120 --> 00:03:32,360
Sein Name ist Jean-Louis Querneaux.
28
00:03:32,520 --> 00:03:34,600
Er lebte im Kloster hier in der Nähe.
29
00:03:34,680 --> 00:03:37,080
Für die Mönche war er Bruder Guillaume.
30
00:03:37,160 --> 00:03:40,360
Ich kannte ihn aber schon,
bevor er dem Orden beitrat.
31
00:03:40,440 --> 00:03:42,280
Er wollte mich heute treffen.
32
00:03:42,440 --> 00:03:45,480
Hat er gesagt warum?
- Er fühlte sich bedroht.
33
00:03:45,560 --> 00:03:48,440
Bedroht von wem?
- Er hatte keine Zeit, es zu sagen.
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
Ich verstehe. Warten Sie.
35
00:03:53,920 --> 00:03:56,280
Wo genau wollten Sie sich denn treffen?
36
00:03:56,440 --> 00:03:58,840
In den Dünen?
- Nein, im Kloster.
37
00:03:58,920 --> 00:04:02,040
Als ich dort ankam,
war er schon weg. Danke.
38
00:04:02,600 --> 00:04:05,920
Man sagte, er sei am Strand.
Also ging ich los, ihn suchen.
39
00:04:06,000 --> 00:04:08,840
Als ich ihn sah, war er dabei,
in die Dünen zu rennen.
40
00:04:08,920 --> 00:04:11,160
Er war einfach nicht aufzuhalten.
- Aha.
41
00:04:11,240 --> 00:04:13,680
Seine verbrannte Hand, sagt Ihnen das was?
42
00:04:13,840 --> 00:04:15,240
Nein.
43
00:04:16,480 --> 00:04:19,440
Okay. Und als sie bei ihm ankamen,
war er bereits tot?
44
00:04:21,560 --> 00:04:23,200
Ja.
- Ah.
45
00:04:23,840 --> 00:04:27,160
Wann ist die Autopsie?
- Ich stelle hier die Fragen.
46
00:04:27,240 --> 00:04:29,160
Sie sind einfach nur ein Zeuge.
47
00:04:29,680 --> 00:04:31,400
Das werden wir noch sehen.
48
00:04:31,480 --> 00:04:35,320
Sie sollten Gaillard verständigen.
Kriminaltechniker in Lille.
49
00:04:35,480 --> 00:04:38,320
Wir arbeiteten in Paris zusammen.
Er ist der Beste.
50
00:04:38,400 --> 00:04:41,120
Sagen Sie ihm,
er soll seinen Arsch herschaffen.
51
00:04:44,080 --> 00:04:46,520
Ich erwarte Sie morgen früh
in meinem Büro.
52
00:04:47,680 --> 00:04:50,200
Damit Sie Ihre Aussage unterschreiben.
53
00:04:56,120 --> 00:04:59,040
(Dynamische düstere Musik)
54
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
(Glocken schlagen.)
55
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
(Klopfen)
56
00:06:11,440 --> 00:06:13,380
Commissaire Niemans.
57
00:06:15,680 --> 00:06:18,240
Ich würde gern mit dem Vater Abt sprechen.
58
00:06:32,880 --> 00:06:35,680
(Unheimliche Musik)
59
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
Guten Tag, ich bin Vater Abt Anselme.
60
00:07:24,760 --> 00:07:26,400
Ich stehe diesem Kloster vor.
61
00:07:26,560 --> 00:07:29,360
Commissaire Niemans.
Wissen Sie, worum es geht?
62
00:07:30,680 --> 00:07:32,900
Ist nicht die Gendarmerie zuständig?
63
00:07:32,940 --> 00:07:36,280
Ich bin die Verstärkung.
Bruder Guillaume war ein Freund.
64
00:07:36,440 --> 00:07:38,880
Ich war bereits gestern hier.
- Im Kloster?
65
00:07:38,960 --> 00:07:40,600
Mhm.
- Davon wusste ich nichts.
66
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
Gehen wir doch ein Stück.
67
00:07:46,440 --> 00:07:49,240
(Entfernte gregorianische Gesänge)
68
00:07:53,680 --> 00:07:57,280
Guillaume hat um Hilfe gebeten,
weil er sich bedroht fühlte.
69
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
Bruder Guillaume, bedroht?
- Mhm.
70
00:07:59,520 --> 00:08:02,200
Er hat das Kloster doch nie verlassen.
71
00:08:02,280 --> 00:08:05,560
Gestern schon, und dafür
hat er einen hohen Preis bezahlt.
72
00:08:09,360 --> 00:08:13,620
Sie tragen keine Kutte, Vater?
- Dazu sind wir nicht verpflichtet.
73
00:08:13,800 --> 00:08:15,960
(Gesang wird lauter.)
74
00:08:18,320 --> 00:08:20,240
Sie sind nicht beim Gottesdienst?
75
00:08:20,320 --> 00:08:24,400
Das ist kein Gottesdienst.
Sie beten für Bruder Guillaume.
76
00:08:31,160 --> 00:08:33,560
(Entfernter Gesang)
77
00:08:34,880 --> 00:08:37,040
Sehen Sie ein Motiv für den Mord?
78
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
Absolut nicht.
79
00:08:38,680 --> 00:08:42,440
Der Täter muss ein Wahnsinniger
sein. Möge Gott ihm vergeben.
80
00:08:42,520 --> 00:08:45,800
Warum ein Wahnsinniger?
- Weil ich keinen Grund sehe.
81
00:08:45,960 --> 00:08:50,040
Bruder Guillaume widmete sich
schon lange nur seinen Forschungen.
82
00:08:50,120 --> 00:08:53,440
Wir sind ein angesehenes Institut
für Musikwissenschaft.
83
00:08:54,080 --> 00:08:56,400
Haben Sie letztens Drohungen erhalten?
84
00:08:56,480 --> 00:08:58,400
Drohungen? Welcher Art?
85
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
Von Terroristen zum Beispiel?
86
00:09:00,520 --> 00:09:02,560
Sie denken...
- Ich denke gar nichts.
87
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
Nein. Ich frage bloß.
- Nein.
88
00:09:04,720 --> 00:09:06,240
Nein, natürlich nicht.
89
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
Ähm...
Woran hat Guillaume gearbeitet?
90
00:09:11,480 --> 00:09:15,060
An Guido d'Arezzo, Benediktinermönch
aus dem 11. Jahrhundert.
91
00:09:15,220 --> 00:09:17,000
Er hat die Notenschrift erfunden
92
00:09:17,080 --> 00:09:19,640
und den Noten der Tonleiter Namen gegeben.
93
00:09:20,160 --> 00:09:22,840
Könnte er was Gefährliches entdeckt haben?
94
00:09:23,000 --> 00:09:25,920
Ist das Ihr Ernst?
- Sie kennen seine Vergangenheit.
95
00:09:26,080 --> 00:09:28,720
Seine Vergangenheit
interessiert mich nicht.
96
00:09:28,800 --> 00:09:32,880
Als er vor 20 Jahren herkam, wurde
er mit offenen Armen empfangen.
97
00:09:38,440 --> 00:09:41,760
Und Sie, Vater? Sie haben doch
eine Befragung vorgenommen?
98
00:09:41,840 --> 00:09:44,480
Hat jemand was gesehen?
- Keiner hat was gesehen.
99
00:09:44,560 --> 00:09:46,680
Alles hat sich draußen zugetragen.
100
00:09:46,760 --> 00:09:50,200
Versuchen Sie nicht, uns zu beschuldigen.
- Ich tue gar nichts.
101
00:09:51,440 --> 00:09:54,400
Warum hätte man ihm
die linke Hand verbrennen sollen?
102
00:09:54,480 --> 00:09:56,040
Keine Ahnung.
103
00:09:59,200 --> 00:10:03,040
Dürfte ich sehen, wo die Mönche arbeiten?
- Natürlich.
104
00:10:04,880 --> 00:10:07,280
(Ruhige Musik)
105
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Niemand hat Zeit zum Trauern?
106
00:10:28,160 --> 00:10:32,120
Unser Alltag ist Gebet und Arbeit.
So ist das Leben der Zisterzienser.
107
00:10:32,280 --> 00:10:33,760
Hm.
108
00:10:33,840 --> 00:10:36,640
Wo ist das Pult von Guillaume?
- Dort drüben.
109
00:10:44,080 --> 00:10:47,000
War Guillaume gestern
beim Mittagessen anwesend?
110
00:10:47,080 --> 00:10:48,560
Ich glaub schon.
111
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
Ich fand ihn in den Dünen.
112
00:10:50,280 --> 00:10:53,200
Könnte ihn jemand angerufen
und hinbestellt haben?
113
00:10:53,280 --> 00:10:55,120
Wir haben keine Telefone.
114
00:10:55,280 --> 00:10:57,200
Wie hat er mich dann angerufen?
115
00:10:57,280 --> 00:11:00,760
Ich denke, vom Sekretariat aus.
- Haben Sie auch kein Internet?
116
00:11:00,920 --> 00:11:03,520
Doch, aber es wird nur
für Recherchen benutzt.
117
00:11:06,840 --> 00:11:09,000
Ist es das hier?
118
00:11:40,160 --> 00:11:41,640
Was ist das?
119
00:11:41,800 --> 00:11:44,920
(Spannungsvolle Musik)
120
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Das sind Neumen.
121
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
Die Vorläufer der Musiknoten.
122
00:11:50,080 --> 00:11:53,600
Guillaume hat am Ursprung
der Notenschrift gearbeitet.
123
00:11:57,280 --> 00:12:00,600
Tut mir leid, aber ich muss
die Festplatte konfiszieren.
124
00:12:00,680 --> 00:12:02,720
Unmöglich.
- Bitte?
125
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
Nichts verlässt die Mauern,
das war schon immer so.
126
00:12:05,840 --> 00:12:09,600
Ich erinnere Sie daran,
dass ich eine Mordermittlung leite.
127
00:12:10,440 --> 00:12:12,280
Das ist nicht verhandelbar.
128
00:12:15,560 --> 00:12:17,720
Das gehört nicht zu meinem Wortschatz.
129
00:12:17,800 --> 00:12:21,600
Dann muss ich mit Gendarmerie
und Papierkram zurückkommen?
130
00:12:21,680 --> 00:12:23,520
Bedauerlich. Na ja...
131
00:12:29,680 --> 00:12:31,160
(Er seufzt.)
132
00:12:45,760 --> 00:12:48,080
(Handy summt.)
133
00:12:51,000 --> 00:12:52,480
Ja?
134
00:12:54,880 --> 00:12:56,560
Wo bist du?
135
00:12:58,240 --> 00:13:00,680
Okay, wir sehen uns gleich.
Es ist nett hier.
136
00:13:00,760 --> 00:13:02,880
Wird dir gefallen. Gut, bis dann.
137
00:13:14,880 --> 00:13:18,420
(Dynamische, spannungsvolle Musik)
138
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
Der Staatsanwalt hat mich angerufen.
139
00:13:34,000 --> 00:13:37,040
Er hat Ihnen
Ermittlungsbefugnis eingeräumt.
140
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
Wer genau sind Sie eigentlich?
141
00:13:39,080 --> 00:13:42,400
Ich gehöre zu einer Dienststelle
mit EU-Zuständigkeiten.
142
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
Ah ja.
143
00:13:44,160 --> 00:13:46,760
Mit welchen Fällen
befasst sich diese Stelle?
144
00:13:46,840 --> 00:13:48,840
Mit Fällen wie diesem hier.
145
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
Sind Sie vorangekommen?
146
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
Ich habe die Mönche befragen lassen,
147
00:13:54,320 --> 00:13:56,720
aber sie sind nicht besonders redselig.
148
00:13:57,560 --> 00:14:00,000
Haben Sie Nachbarschaft, Psychiatrien
149
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
und Haftentlassungen gecheckt?
150
00:14:02,520 --> 00:14:05,960
Das Kloster liegt isoliert.
Alles andere ist im Gange.
151
00:14:07,080 --> 00:14:10,480
Was ist mit der Dschihadistenszene?
Schon daran gedacht?
152
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
Nein, bisher nicht.
153
00:14:14,680 --> 00:14:17,360
Solche Fälle
hatten wir hier bislang noch nicht.
154
00:14:17,440 --> 00:14:19,080
Aber ich lass das überprüfen.
155
00:14:23,920 --> 00:14:27,680
Was haben Sie über meinen Freund Jean-Louis?
- Im Moment nicht viel.
156
00:14:27,840 --> 00:14:30,880
Kein Handy, kein Konto,
keine Sozialversicherung.
157
00:14:31,680 --> 00:14:34,080
Er existierte nicht für die Gesellschaft.
158
00:14:34,160 --> 00:14:36,640
Mhm.
Die Mönche nutzen das Internet.
159
00:14:36,720 --> 00:14:39,760
Wir müssen das prüfen,
Jean-Louis' Festplatte holen.
160
00:14:39,920 --> 00:14:42,040
Anselme wollte sie nicht rausrücken.
161
00:14:42,120 --> 00:14:44,200
Okay, aber wir müssen behutsam sein.
162
00:14:44,280 --> 00:14:47,360
Der Erzbischof hat schon
den Staatsanwalt angerufen.
163
00:14:54,080 --> 00:14:55,640
Na dann...
164
00:14:57,280 --> 00:14:59,000
Ah. Eins noch.
165
00:14:59,080 --> 00:15:02,880
Jean-Louis war früher Polizist.
Er hatte ein paar Probleme.
166
00:15:03,040 --> 00:15:06,640
Die Polizeiaufsichtsbehörde
wird Ihnen die Akte weiterleiten.
167
00:15:06,800 --> 00:15:09,760
(ironisch) Danke,
dass Sie das jetzt schon sagen.
168
00:15:10,800 --> 00:15:14,200
Wo wollen Sie hin?
- Ich hole meine Assistentin ab.
169
00:15:14,360 --> 00:15:16,480
Eine Assistentin haben Sie auch?
170
00:15:16,640 --> 00:15:19,840
Zwei Nervensägen zum Preis
von einer. Da schlägt man zu.
171
00:15:20,000 --> 00:15:23,040
Ja, ein bisschen Spaß muss sein.
Schönen Tag noch.
172
00:15:23,200 --> 00:15:24,680
Ihnen auch.
173
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
(Ruhige Musik)
174
00:15:35,280 --> 00:15:37,600
Wir müssen noch mal zurück zu den Mönchen.
175
00:15:37,680 --> 00:15:39,160
Ja, heute.
176
00:16:04,640 --> 00:16:07,160
Entspannte Fahrt gehabt?
- Schon gut, Niemans.
177
00:16:07,240 --> 00:16:10,480
In Paris war die Hölle los.
Ich hab den ersten Zug genommen.
178
00:16:12,020 --> 00:16:14,580
Zum Glück sagtest du,
dass es mir hier gefällt.
179
00:16:14,740 --> 00:16:17,680
Die Überraschung kommt noch.
Du wirst es lieben.
180
00:16:23,440 --> 00:16:25,880
Wie oft wurde auf ihn eingestochen?
181
00:16:25,960 --> 00:16:29,640
Auf den ersten Blick nur einmal,
aber das hat auch gereicht.
182
00:16:29,720 --> 00:16:32,120
Er wurde förmlich aufgeschlitzt.
183
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
Ein Jagdmesser? Kampfmesser?
184
00:16:35,560 --> 00:16:37,440
Oder sogar ein Küchenmesser.
185
00:16:41,840 --> 00:16:45,080
Hier. Die Wunde
misst ungefähr 12 Zentimeter.
186
00:16:45,680 --> 00:16:48,120
Das hat ihm wohl die Leber perforiert.
187
00:16:48,280 --> 00:16:51,840
Den Magen, vielleicht die Milz,
da muss ich noch nachbohren.
188
00:16:52,000 --> 00:16:54,920
Auf jeden Fall wusste der Mörder,
was er tat.
189
00:16:55,160 --> 00:16:58,400
Hatte er Ihrer Meinung nach
medizinische Kenntnisse?
190
00:16:58,480 --> 00:17:00,240
Vielleicht war er ein Jäger.
191
00:17:01,680 --> 00:17:03,640
Darf man hier rauchen?
192
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
Hat sich noch nie jemand beschwert.
193
00:17:15,300 --> 00:17:16,960
Und was hat es damit auf sich?
194
00:17:17,040 --> 00:17:20,400
Die Hand hat man ihm vermutlich
mit Benzin verbrannt.
195
00:17:20,480 --> 00:17:22,520
Ich muss noch die Analyse abwarten.
196
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
Was sind das für Vernarbungen?
197
00:17:26,680 --> 00:17:30,000
Wie es scheint,
hat er Selbstkasteiung betrieben,
198
00:17:30,080 --> 00:17:31,800
sich selbst gegeißelt.
199
00:17:31,960 --> 00:17:33,880
Sich geritzt.
200
00:17:33,960 --> 00:17:36,360
Ich weiß nicht, wofür er Vergebung suchte.
201
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
Beten reichte wohl nicht.
202
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
Kanntest du ihn gut?
203
00:17:48,320 --> 00:17:51,200
Wir waren vor 20 Jahren
bei der Antiterroreinheit.
204
00:17:51,760 --> 00:17:53,880
Wir haben uns immer gut verstanden.
205
00:17:54,600 --> 00:17:56,960
Vom Polizisten zum Mönch.
206
00:17:57,040 --> 00:17:59,520
Da hat er 'ne Wahnsinnskarriere hingelegt.
207
00:17:59,600 --> 00:18:01,320
Er war streng katholisch.
208
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
Als seine Frau ihn betrog,
ist er durchgedreht
209
00:18:06,360 --> 00:18:07,880
und hat beide umgelegt.
210
00:18:07,960 --> 00:18:10,280
Danach ist er im Kloster untergetaucht.
211
00:18:12,300 --> 00:18:14,400
Ich wäre ihm damals sogar fast gefolgt.
212
00:18:17,240 --> 00:18:18,960
Ich geb dir 'n Kaffee aus.
- Gern.
213
00:18:39,520 --> 00:18:41,400
Ich glaub, den da kenn ich.
214
00:18:43,440 --> 00:18:45,040
Mit dem hatte ich mal zu tun.
215
00:18:45,200 --> 00:18:48,200
Marc Messonier, hab ihn
vor acht Jahren geschnappt.
216
00:18:48,280 --> 00:18:51,080
Schwere Körperverletzung, Vergewaltigung.
217
00:18:51,160 --> 00:18:55,200
Camille, vergiss die Arschlöcher,
die dir im Job über den Weg laufen.
218
00:18:55,280 --> 00:18:57,160
Sonst wirst du verrückt.
219
00:18:57,240 --> 00:18:59,600
Er kann nicht schon wieder draußen sein.
220
00:18:59,760 --> 00:19:02,720
Wir sind hier, um den Mörder
von Jean-Louis zu finden.
221
00:19:09,640 --> 00:19:12,900
Ich habe Harel nicht die ganze
Wahrheit gesagt. - Ach, nein?
222
00:19:13,120 --> 00:19:14,580
Nein.
223
00:19:14,620 --> 00:19:17,640
Kurz bevor Jean-Louis starb,
sagte er mir noch was.
224
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
"Das Schwert und die Schlange."
225
00:19:21,840 --> 00:19:23,800
Ich hab das schnell recherchiert.
226
00:19:23,960 --> 00:19:27,160
Danach sind das
Symbole mit religiösem Hintergrund.
227
00:19:28,240 --> 00:19:31,720
Es hat vielleicht was
mit der Arbeit der Mönche zu tun.
228
00:19:31,880 --> 00:19:35,520
Du meinst, das Mordmotiv hat
mit ihren Nachforschungen zu tun?
229
00:19:36,040 --> 00:19:38,080
Womit denn sonst?
- Ich weiß es nicht.
230
00:19:38,240 --> 00:19:40,520
Drogen, Sex, Kohle.
231
00:19:41,360 --> 00:19:43,600
Alles verboten im Kloster.
- Ja.
232
00:19:44,760 --> 00:19:48,200
Das überlassen wir unserer Freundin
von der Mordkommission.
233
00:19:48,280 --> 00:19:50,120
Sehr clever, Niemans.
234
00:19:51,000 --> 00:19:53,240
(Handy summt.)
235
00:19:57,560 --> 00:19:59,080
Ja?
236
00:20:01,640 --> 00:20:03,120
Wir sind gleich da.
237
00:20:03,200 --> 00:20:05,840
Mein Kumpel Gaillard
von der Kriminaltechnik.
238
00:20:05,920 --> 00:20:07,720
Er will uns etwas zeigen.
239
00:20:11,040 --> 00:20:12,800
Danke, die Herren.
240
00:20:13,020 --> 00:20:15,380
Danke.
- Vielen Dank. Wiedersehen.
241
00:20:19,040 --> 00:20:20,960
Salut, Philippe.
- Salut, Niemans.
242
00:20:21,120 --> 00:20:24,440
Gaillard, der beste
Kriminaltechniker, den ich kenne.
243
00:20:24,520 --> 00:20:27,560
Lieutenant Delaunay, meine Assistentin.
- Freut mich.
244
00:20:30,120 --> 00:20:33,120
Das Opfer hatte eine Tätowierung
über die linke Hand.
245
00:20:33,280 --> 00:20:36,960
Man hat sie ihm verbrannt,
damit die Tätowierung verschwindet.
246
00:20:37,120 --> 00:20:38,600
Verstehe.
247
00:20:38,680 --> 00:20:41,520
Schickst du uns die Scans
und druckst mir einen aus?
248
00:20:47,400 --> 00:20:49,440
Bonjour, Sabrina Harel.
249
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Lieutenant Delaunay.
250
00:20:51,160 --> 00:20:54,600
Was machen Sie hier ohne mich?
- Ihre Arbeit offensichtlich.
251
00:20:54,760 --> 00:20:56,800
Kommen Sie mir nicht blöd, Niemans.
252
00:20:56,880 --> 00:20:59,680
Was ist das?
- Gaillard wird es Ihnen erklären.
253
00:21:00,600 --> 00:21:02,640
Wo wollen Sie hin?
- Zu den Mönchen.
254
00:21:02,720 --> 00:21:04,840
Zu den Mönchen. Na dann.
255
00:21:05,600 --> 00:21:07,400
Schönen Tag noch.
256
00:21:07,560 --> 00:21:09,960
(Ruhige Musik)
257
00:21:16,720 --> 00:21:20,160
Das sind für mich Hieroglyphen.
Sieht aus wie ein Manuskript.
258
00:21:21,400 --> 00:21:25,000
Vielleicht wissen die Mönche mehr.
- Deshalb sind wir ja hier, oder?
259
00:21:42,080 --> 00:21:43,920
(Anselme) Beten wir zum Herrn.
260
00:21:50,320 --> 00:21:52,600
(Camille atmet überrascht.)
261
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Ich dachte, göttliche Nähe tut dir gut.
262
00:21:58,880 --> 00:22:01,760
Das wäre doch nicht nötig gewesen,
Niemans.
263
00:22:06,240 --> 00:22:10,520
Was machen Sie hier? Die Polizei
hat die Festplatte doch abgeholt.
264
00:22:10,600 --> 00:22:14,040
Darf ich vorstellen: Camille
Delaunay, meine Assistentin.
265
00:22:14,220 --> 00:22:16,960
Ich hatte die Hoffnung,
wir könnten hier essen.
266
00:22:17,040 --> 00:22:18,600
Wir haben gegessen.
267
00:22:18,680 --> 00:22:21,720
Wie der Heilige Benedikt
erheben wir uns mit der Sonne.
268
00:22:23,000 --> 00:22:26,400
Dürfte nicht einfach sein
bei dem Wetter, das hier herrscht.
269
00:22:28,240 --> 00:22:31,960
Wollen Sie auch bei uns nächtigen?
- Was spricht dagegen?
270
00:22:32,120 --> 00:22:33,680
Gut.
271
00:22:34,400 --> 00:22:36,120
Stephane?
272
00:22:38,960 --> 00:22:42,440
Stephane. Bring bitte
unsere Besucher im Gästehaus unter.
273
00:22:42,520 --> 00:22:44,440
Selbstverständlich, Vater.
274
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Stephane zeigt Ihnen Ihre Klausen
275
00:22:46,680 --> 00:22:49,320
und die Küche,
wo Sie etwas zu essen finden.
276
00:22:49,480 --> 00:22:52,080
Ich warne Sie vor.
Wir stehen um drei Uhr auf.
277
00:22:53,240 --> 00:22:55,000
Hm.
278
00:22:55,680 --> 00:22:57,160
Bitte sehr.
279
00:23:01,760 --> 00:23:03,320
(Anselme) Lasst uns beten.
280
00:23:09,320 --> 00:23:11,660
Wir bauten das Kaminzimmer zu Klausen um,
281
00:23:11,820 --> 00:23:13,520
um das Gästehaus zu vergrößern.
282
00:23:13,700 --> 00:23:16,440
Früher kamen die Mönche her,
um sich aufzuwärmen.
283
00:23:16,600 --> 00:23:20,400
Außerdem lagerte die Tinte hier,
damit sie nicht einfriert.
284
00:23:20,480 --> 00:23:22,720
Aber mit der Inbetriebnahme der Heizung
285
00:23:22,800 --> 00:23:24,800
wurde der Schornstein abgerissen.
286
00:23:24,880 --> 00:23:28,360
Wir haben dann Stück für Stück
ein Gästehaus für Pilger gebaut.
287
00:23:28,440 --> 00:23:29,920
Super.
288
00:23:30,000 --> 00:23:32,280
Und haben Sie hier auch Internet?
289
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
Ja, ja.
290
00:23:33,920 --> 00:23:35,440
Sie können sich
291
00:23:35,520 --> 00:23:39,160
über das für das Gästehaus
vorgesehene Wifi einwählen.
292
00:23:39,240 --> 00:23:41,560
Passwort Jesus.
(Camille lacht.)
293
00:23:58,200 --> 00:23:59,880
Sind Sie auch Musikforscher?
294
00:23:59,960 --> 00:24:03,360
Ich studiere den Einfluss
der Texte über griechische Musik
295
00:24:03,440 --> 00:24:05,160
auf die christlichen Gesänge.
296
00:24:05,240 --> 00:24:08,120
Sie dachten,
dass die Griechen das Bevorstehen
297
00:24:08,280 --> 00:24:10,640
der Offenbarung Christi erkannt hatten.
298
00:24:10,720 --> 00:24:13,860
Der Text über Boethius' Musik
ist aufschlussreich.
299
00:24:14,080 --> 00:24:15,760
Kann ich mir vorstellen.
300
00:24:17,360 --> 00:24:19,040
Sagt Ihnen das irgendwas?
301
00:24:19,200 --> 00:24:22,280
Oh, ja, natürlich.
Das ist eine Guidonische Hand.
302
00:24:22,360 --> 00:24:23,840
Was?
303
00:24:24,000 --> 00:24:26,600
Guido d'Arezzo entwickelte die Methode,
304
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
Musik mit der Hand zu lesen.
305
00:24:28,360 --> 00:24:31,200
Im 11. Jahrhundert
gab es ja noch keine Partituren.
306
00:24:31,360 --> 00:24:34,400
Wie funktionierte das?
- Na ja, wenn Sie so wollen...
307
00:24:34,480 --> 00:24:37,280
...entspricht jedes Fingerglied
einer Tonhöhe.
308
00:24:37,360 --> 00:24:40,760
Man benutzt die Abstände und Linien
als ein System von Noten.
309
00:24:40,840 --> 00:24:43,400
Dann liest man das Musikstück
mit den Fingern,
310
00:24:43,480 --> 00:24:45,160
zum Beispiel grundlegend:
311
00:24:45,240 --> 00:24:48,480
(Stephane singt Tonleiter.)
312
00:24:49,880 --> 00:24:52,680
Tja, im Prinzip ganz einfach,
aber na ja...
313
00:24:52,760 --> 00:24:55,520
Auf der Hand ist eine Melodie?
- Zweifellos.
314
00:24:55,600 --> 00:24:58,360
Die könnten Sie entschlüsseln?
- Also na ja...
315
00:24:58,440 --> 00:25:02,760
Ich bin kein Spezialist, und da
fehlen wohl auch ein paar Elemente.
316
00:25:02,920 --> 00:25:06,000
Aber ich zeige Ihnen morgen
gern ein paar Bücher.
317
00:25:06,160 --> 00:25:09,680
Ich bin auch zuständig für die Bibliothek.
- Mal sehen.
318
00:25:09,840 --> 00:25:13,940
Wenn es nicht zu indiskret ist, darf
ich fragen, wo Sie das herhaben?
319
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Tja, das ist zu indiskret.
320
00:25:17,360 --> 00:25:19,480
Stephane, zeigen Sie mir mein Zimmer?
321
00:25:21,880 --> 00:25:23,360
Sehr wohl.
322
00:25:24,600 --> 00:25:27,200
(Er lacht, sie auch.)
323
00:25:32,760 --> 00:25:35,360
(Ruhige Musik mit gregorianischen Gesängen)
324
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
(Klopfen)
325
00:25:51,480 --> 00:25:53,280
Gehen wir was essen?
326
00:26:04,480 --> 00:26:06,080
Okay, es gibt Nudeln.
327
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
Es gibt Schlimmeres.
Deckst du den Tisch, Niemans?
328
00:26:09,160 --> 00:26:12,200
Das auch noch.
- (Sie lacht.)
329
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
Ich hab was sehr Interessantes
im Netz gefunden.
330
00:26:25,280 --> 00:26:27,160
Marc Messonier.
331
00:26:27,240 --> 00:26:30,480
Vor acht Jahren wegen
Vergewaltigung eingelocht. - Ja?
332
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
Er ist seit einem Jahr wieder draußen.
333
00:26:32,840 --> 00:26:34,800
Kurz danach gründete er die Band.
334
00:26:36,400 --> 00:26:40,160
Sie sind gerade auf Tour,
spielen seit Wochen hier im Norden.
335
00:26:41,600 --> 00:26:44,560
Ich habe nach Vergewaltigungen
in der Nähe gesucht.
336
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
Gab es welche?
- Nein.
337
00:26:47,680 --> 00:26:49,680
Aber es sind Mädchen verschwunden.
338
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
Wie?
339
00:26:52,280 --> 00:26:55,600
Man hat sie immer
24 Stunden später wiedergefunden.
340
00:26:55,680 --> 00:26:59,320
Unversehrt, ohne Erinnerung,
vermutlich unter Drogen gesetzt.
341
00:27:00,600 --> 00:27:02,280
Wie alt waren sie?
342
00:27:02,360 --> 00:27:04,280
16, 17.
343
00:27:04,360 --> 00:27:07,880
Ganz offensichtlich
wurde ihnen keine Gewalt angetan.
344
00:27:07,960 --> 00:27:11,440
Okay, bleib dran, aber die
Priorität liegt bei den Mönchen.
345
00:27:12,520 --> 00:27:14,760
Vielen Dank.
- Nichts zu danken.
346
00:27:22,120 --> 00:27:24,840
(Sie lacht.)
- Die Nudeln sind ungenießbar.
347
00:27:25,000 --> 00:27:26,480
Ja.
348
00:27:28,520 --> 00:27:30,600
Diese verdammten Mönche.
349
00:27:31,160 --> 00:27:33,140
Nicht mal kochen können sie.
350
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
Wir sollten besser schlafen gehen.
351
00:27:39,680 --> 00:27:43,040
Die werfen uns um drei
mit den Gebeten aus dem Bett. - Hm.
352
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
Ich bin erledigt.
353
00:27:45,280 --> 00:27:50,040
Weißt du was? Ich hab so ein Glück,
dass ich dich habe, Niemans.
354
00:27:51,040 --> 00:27:52,760
Ich weiß ja nicht.
- Mhm.
355
00:27:53,680 --> 00:27:55,600
Du willst doch irgendwas von mir?
356
00:27:57,160 --> 00:27:58,880
Deine Autoschlüssel.
357
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
Ich bin nicht müde.
358
00:28:03,880 --> 00:28:06,720
(Entspannte Musik
mit gregorianischen Gesängen)
359
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
(Rockmusik)
360
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
(Sänger haucht ins Mikrofon.)
361
00:30:35,480 --> 00:30:38,600
(Mehrmaliges Klopfen)
362
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
(Hartnäckiges Klopfen)
363
00:30:53,160 --> 00:30:55,200
Ah, Sie sind das.
364
00:30:55,280 --> 00:30:56,760
Ja, ich bin's.
365
00:30:57,360 --> 00:31:00,000
Gilt Ihre Einladung immer noch?
- Ähm...
366
00:31:05,080 --> 00:31:08,040
Welche Einladung?
- Mir die Bibliothek zu zeigen.
367
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
Ah.
368
00:31:30,440 --> 00:31:32,160
Wie viele Bücher haben Sie da?
369
00:31:32,240 --> 00:31:34,960
Oh, mehr als 5000.
370
00:31:35,720 --> 00:31:38,400
Der Großteil
lagert an einem gesicherten Ort.
371
00:31:38,480 --> 00:31:40,840
In den Kellergewölben des Klosters.
372
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
So, da wären wir.
373
00:31:47,760 --> 00:31:51,760
Viele der Manuskripte und Bücher,
die hier stehen, sind recht selten.
374
00:31:51,840 --> 00:31:54,360
Wir haben auch einzigartige Partituren
375
00:31:54,440 --> 00:31:58,560
und dann noch mehr als
zehn Jahrhunderte Musikgeschichte.
376
00:32:00,600 --> 00:32:03,340
Eine wirklich ansehnliche Sammlung.
- Mhm.
377
00:32:04,680 --> 00:32:07,200
Wenn man was ausleiht, wird das vermerkt?
378
00:32:07,280 --> 00:32:09,360
Ja, da sind die Regeln sehr streng.
379
00:32:09,440 --> 00:32:11,600
Jedes Buch darf nur im Lesesaal benutzt
380
00:32:11,680 --> 00:32:14,160
und muss ins Archiv zurückgebracht werden.
381
00:32:14,240 --> 00:32:15,720
Gegebenenfalls.
382
00:32:18,880 --> 00:32:21,160
Gibt's hier Überwachungskameras?
383
00:32:21,240 --> 00:32:24,920
Nein, wozu denn? Die Bibliothek
ist nur für Mönche zugänglich.
384
00:32:25,000 --> 00:32:27,400
Wir überwachen uns nicht selbst.
- Nein.
385
00:32:28,480 --> 00:32:31,680
Wollen Sie sich
ein ganz bestimmtes Werk ansehen?
386
00:32:31,760 --> 00:32:34,640
Nein, aber die Karteikarten
von Bruder Guillaume.
387
00:32:35,880 --> 00:32:38,360
Ich bringe Sie Ihnen sofort.
- Danke sehr.
388
00:32:43,200 --> 00:32:45,800
(Rockmusik im Hintergrund)
389
00:33:34,680 --> 00:33:36,160
Ähm...
390
00:33:38,680 --> 00:33:40,280
Was gibt es?
391
00:33:42,640 --> 00:33:46,320
Würde es Ihnen was ausmachen,
in Ihrer Klause weiterzulesen?
392
00:33:48,480 --> 00:33:51,840
Weil wir in zwei Stunden aufstehen.
393
00:33:54,400 --> 00:33:55,880
Ja, ich verstehe.
394
00:33:58,240 --> 00:34:00,360
Entschuldigen Sie.
- Das ist nett.
395
00:34:11,620 --> 00:34:13,340
(Tastatur klackert.)
396
00:34:19,880 --> 00:34:22,040
(Spannungsvolle Musik)
397
00:34:26,960 --> 00:34:28,600
Was machen Sie da?
398
00:34:31,960 --> 00:34:34,600
(Alarm heult.)
399
00:34:39,080 --> 00:34:42,000
(Spannungsvolle Musik)
400
00:34:43,840 --> 00:34:45,320
Niemans!
401
00:35:06,880 --> 00:35:08,680
Niemans!
402
00:35:08,840 --> 00:35:10,840
(Glocken läuten.)
403
00:35:18,040 --> 00:35:20,080
Was zum Teufel ist das denn?
404
00:35:27,880 --> 00:35:31,360
(Donner grollt, Glocken läuten.)
405
00:36:12,820 --> 00:36:15,920
(Düstere Musik)
406
00:36:43,680 --> 00:36:45,840
Wie ist sein Name?
- (Anselme) Jean.
407
00:36:46,680 --> 00:36:49,160
Hat er auch geforscht?
- Ja. Über die Ars nova.
408
00:36:49,320 --> 00:36:52,800
Die ersten mehrstimmigen Messen
des 14. Jahrhunderts.
409
00:36:52,880 --> 00:36:55,320
Hing das mit Guillaumes Arbeit zusammen?
410
00:36:55,400 --> 00:36:57,920
Nein, dazwischen liegen vier Jahrhunderte.
411
00:36:58,000 --> 00:37:01,560
Allmählich reichen mir Ihre
Gesänge. So komme ich nicht weiter.
412
00:37:01,640 --> 00:37:03,120
Niemans!
413
00:37:03,460 --> 00:37:06,760
Er hat die gleiche Wunde.
Er war tot, als man ihn aufhängte.
414
00:37:06,840 --> 00:37:08,680
Das ist eine Inszenierung.
415
00:37:08,760 --> 00:37:11,160
Der Täter will die Mönche ängstigen.
416
00:37:11,240 --> 00:37:13,100
Wie es aussieht, mit Erfolg.
417
00:37:13,220 --> 00:37:17,080
Haben Sie noch was gefunden?
- Eine Hintertür wurde aufgebrochen.
418
00:37:17,840 --> 00:37:19,320
Es waren mehrere.
419
00:37:19,400 --> 00:37:22,020
Einer im Skriptorium,
andere hängten ihn auf.
420
00:37:22,080 --> 00:37:25,400
Könnte ein Bruder involviert sein?
- Was reden Sie denn da?
421
00:37:25,480 --> 00:37:27,400
Sie hat recht. Es ist naheliegend.
422
00:37:28,200 --> 00:37:31,360
Können wir alle Bewohner
des Klosters befragen?
423
00:37:31,520 --> 00:37:34,040
Natürlich.
- Ich danke Ihnen.
424
00:37:35,840 --> 00:37:37,640
Kommen Sie, Vater.
425
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
(Donnergrollen)
426
00:37:48,400 --> 00:37:51,040
Es gibt Fußspuren
von mindestens zwei Männern.
427
00:37:51,120 --> 00:37:53,120
Nehmen Sie das in den Bericht auf.
428
00:37:53,840 --> 00:37:55,320
Was hast du gefunden?
429
00:37:56,000 --> 00:37:57,480
Nicht viel.
430
00:37:57,560 --> 00:38:00,160
Lauter Fingerabdrücke,
wohl von den Mönchen.
431
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
Wir müssen sie abnehmen, um das zu prüfen.
432
00:38:02,720 --> 00:38:04,840
Ich will das Ergebnis sehen.
433
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
Bitte was?
- Erklär ich dir später.
434
00:38:07,480 --> 00:38:10,680
Kampfspuren?
- Nichts dergleichen.
435
00:38:12,500 --> 00:38:15,520
Man hat ihn wohl hergeschleppt,
um ihn da aufzuhängen.
436
00:38:16,160 --> 00:38:19,120
Wir machen erst mal
mit der Spurensicherung weiter.
437
00:38:20,440 --> 00:38:23,920
Kannst du dann im Leichenschauhaus
seine Hand scannen?
438
00:38:24,080 --> 00:38:27,800
Ich nehme an, er hatte ähnliche
Tätowierungen wie Guillaume.
439
00:38:29,200 --> 00:38:31,400
Ja.
- Ich muss los.
440
00:38:31,480 --> 00:38:34,280
Der Bürgermeister vermisst seine Tochter.
- Was?
441
00:38:34,440 --> 00:38:38,080
Sie war auf einem Rockkonzert
und ist nicht nach Hause gekommen.
442
00:38:38,160 --> 00:38:40,360
War sie auf dem Konzert von B.H.P.?
443
00:38:40,960 --> 00:38:42,440
Richtig.
444
00:38:43,880 --> 00:38:46,320
Wie kommen Sie darauf?
445
00:38:47,880 --> 00:38:49,840
Dahinter steckt Messonier.
446
00:38:50,000 --> 00:38:53,120
Sie war auf seinem Konzert,
er hat sie sich geschnappt.
447
00:38:53,200 --> 00:38:55,040
Das ist nur eine Möglichkeit.
448
00:38:55,200 --> 00:38:57,760
Wir befragen die Eltern und sehen weiter.
449
00:38:57,920 --> 00:39:00,640
Die beiden Fälle
haben was miteinander zu tun.
450
00:39:00,720 --> 00:39:04,040
Schwert und Schlange
waren auf Messoniers Unterarm.
451
00:39:04,120 --> 00:39:07,600
Bestimmt ein Tattoo aus dem Knast.
In der Akte stand nichts.
452
00:39:07,760 --> 00:39:09,440
Ein Zufall ist das nicht.
453
00:39:10,880 --> 00:39:13,720
Ja, aber das reicht nicht,
um ihn festzunageln.
454
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
(Ruhige Musik)
455
00:39:33,200 --> 00:39:34,680
Guten Abend.
456
00:39:34,840 --> 00:39:36,800
Guten Abend.
- Guten Abend.
457
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
Lieutenant Delaunay, Commissaire Niemans.
458
00:39:39,560 --> 00:39:41,440
Finden Sie sie. Ich flehe sie an.
459
00:39:53,680 --> 00:39:55,280
Charles...
460
00:39:57,240 --> 00:39:58,720
Guten Abend.
461
00:39:58,880 --> 00:40:01,440
Und?
- Ich verstehe Ihre Besorgnis.
462
00:40:01,600 --> 00:40:04,600
Aber denken Sie nicht,
dass sie nur ausgerissen ist?
463
00:40:04,680 --> 00:40:07,000
Meine Tochter ist sehr zuverlässig.
464
00:40:07,160 --> 00:40:09,680
Hättest du's ihr bloß erlaubt!
- Das reicht.
465
00:40:12,620 --> 00:40:15,680
Und wie gehen Sie jetzt vor?
466
00:40:15,840 --> 00:40:18,600
Es ist zu früh für eine Suche.
- Sie war bei B.H.P.
467
00:40:18,760 --> 00:40:22,880
Eine Band, die ihre Fans ermuntert,
Häuser wie Ihres niederzubrennen.
468
00:40:23,920 --> 00:40:27,240
Der Sänger hatte vor acht Jahren
schwere Justizprobleme.
469
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
Lieber Gott.
470
00:40:31,960 --> 00:40:36,000
Beunruhigen Sie sich nicht. Es gibt
nicht zwingend einen Zusammenhang.
471
00:40:36,080 --> 00:40:38,040
Wir wollen wissen...
- Wer sind Sie?
472
00:40:39,000 --> 00:40:42,880
Niemans und Delaunay, zentrale
Stelle gegen Gewaltverbrechen.
473
00:40:42,960 --> 00:40:46,000
Bitte finden Sie meine Tochter.
(Harel stöhnt.)
474
00:40:47,720 --> 00:40:49,200
Zeigen Sie uns ihr Zimmer?
475
00:40:50,200 --> 00:40:51,740
Natürlich.
476
00:41:00,280 --> 00:41:02,080
Vielen Dank.
- Danke.
477
00:41:06,400 --> 00:41:08,840
Was war das denn gerade eben?
478
00:41:08,920 --> 00:41:12,660
Wieso wurde ich nicht
davon in Kenntnis gesetzt? Hm?
479
00:41:12,680 --> 00:41:14,760
Sie hätten mit mir sprechen müssen,
480
00:41:14,780 --> 00:41:16,920
bevor Sie da unüberlegt losplappern.
481
00:41:17,000 --> 00:41:20,320
Sie war vorschnell,
aber der Verdacht ist berechtigt.
482
00:41:20,400 --> 00:41:22,520
Wir müssen die Band ausfindig machen.
483
00:41:22,600 --> 00:41:24,440
Das ist mir scheißegal.
484
00:41:24,520 --> 00:41:26,840
Ich will Informationsaustausch.
Basta.
485
00:41:27,680 --> 00:41:29,640
Hm.
486
00:41:35,280 --> 00:41:38,360
(Funk) "Fahndung nach Marie Vidal,
17 Jahre.
487
00:41:38,520 --> 00:41:40,520
Rotbraune Haare, braune Augen.
488
00:41:40,600 --> 00:41:43,280
Wurde zuletzt beim Konzert
von B.H.P. gesehen.
489
00:41:43,360 --> 00:41:46,240
Trägt ein weinrotes T-Shirt
und weiße Sneaker."
490
00:42:09,960 --> 00:42:12,040
(Handy summt.)
491
00:42:13,360 --> 00:42:14,860
Ja?
492
00:42:16,000 --> 00:42:18,840
Okay, schick's mir per E-Mail.
Danke, ciao.
493
00:42:20,760 --> 00:42:23,600
Gaillard hat die Hand
des zweiten Opfers gescannt.
494
00:42:23,680 --> 00:42:26,000
Die gleichen Zeichen wie bei Jean-Louis.
495
00:42:28,080 --> 00:42:31,520
Wir müssen jemanden finden,
der sie entschlüsseln kann.
496
00:42:31,600 --> 00:42:34,000
Der Spezialist dafür war Jean-Louis.
497
00:42:34,160 --> 00:42:37,680
Finde bei der Verwaltung
alles über das letzte Opfer raus.
498
00:42:38,680 --> 00:42:41,360
Vergangenheit, Herkunft, Familie und so.
499
00:42:41,440 --> 00:42:44,720
Ich kümmere mich
um meinen Kumpel Vater Anselme.
500
00:42:48,440 --> 00:42:51,240
(Düstere Musik)
501
00:42:51,320 --> 00:42:54,560
Ich weiß nicht, was das ist.
Das habe ich noch nie gesehen.
502
00:42:55,560 --> 00:42:57,800
Sie wissen, das sind Guidonische Hände.
503
00:42:57,880 --> 00:43:00,200
Ja, aber ich kenne die Tätowierung nicht.
504
00:43:00,280 --> 00:43:03,960
Die hatten sie auf den Händen,
und Sie wussten nichts davon?
505
00:43:04,040 --> 00:43:06,400
Tätowierungen widersprechen der Bibel.
506
00:43:06,480 --> 00:43:08,640
Im Buch Levitikus steht ganz klar:
507
00:43:08,800 --> 00:43:11,240
"Ihr dürft euch
keine Zeichen einritzen."
508
00:43:15,920 --> 00:43:18,280
Standen sich Jean und Guillaume nahe?
509
00:43:18,360 --> 00:43:21,000
Wir sind alle Brüder.
- Das hab ich nicht gefragt.
510
00:43:21,080 --> 00:43:23,920
Hatten sie was vor?
- Wir sind Glaubensbrüder.
511
00:43:24,080 --> 00:43:26,600
Hören Sie,
wir haben zwei Tote in zwei Tagen.
512
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Da ist rhetorisches Geplänkel
unangebracht.
513
00:43:29,360 --> 00:43:31,920
Was hatten sie zu verbergen?
- Ich weiß es nicht.
514
00:43:32,600 --> 00:43:36,240
Sind Ihnen die beiden in letzter
Zeit verändert vorgekommen?
515
00:43:37,920 --> 00:43:40,120
Die Antwort ist ein klares Nein.
516
00:43:50,200 --> 00:43:52,800
(Ruhige Musik mit gregorianischen Gesängen)
517
00:44:10,480 --> 00:44:11,960
Hier, bitte.
518
00:44:14,800 --> 00:44:18,800
Erschreckend, dass Bruder Jean
auf diese Weise ermordet wurde.
519
00:44:18,880 --> 00:44:22,440
Laut Register war
sein weltlicher Name Claude Gaymard.
520
00:44:23,440 --> 00:44:26,680
Er wurde 1962 in Amagney geboren,
in der Nähe von Besancon.
521
00:44:26,840 --> 00:44:28,800
Ist das alles?
522
00:44:28,880 --> 00:44:32,080
Wir verlangen von den Brüdern
nur sehr wenige Daten.
523
00:44:32,160 --> 00:44:34,200
Für sie fängt hier ein neues Leben an.
524
00:44:34,360 --> 00:44:35,840
Verstehe.
525
00:44:35,920 --> 00:44:37,560
Darf ich hier sitzen?
526
00:44:38,680 --> 00:44:40,160
Äh...
527
00:44:40,240 --> 00:44:41,920
Selbstverständlich.
528
00:44:44,040 --> 00:44:45,520
Äh...
529
00:44:54,880 --> 00:44:57,480
(Ruhige Musik mit gregorianischen Gesängen)
530
00:45:41,000 --> 00:45:42,480
Zimmerservice.
531
00:45:43,440 --> 00:45:45,720
Kohlsuppe nach Art des Hauses.
532
00:45:45,800 --> 00:45:47,440
(Sie stöhnt.)
533
00:45:48,200 --> 00:45:49,840
Das Einzige, was da war.
534
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Danke.
535
00:45:52,920 --> 00:45:55,520
Und? Was rausgefunden?
- Nicht viel.
536
00:45:58,600 --> 00:46:01,640
Was Neues von der Tochter
des Bürgermeisters? - Nichts.
537
00:46:01,720 --> 00:46:04,560
Wir haben ihren Computer gecheckt,
Anruflisten.
538
00:46:04,640 --> 00:46:06,920
Die Nachbarschaft wird befragt.
539
00:46:07,080 --> 00:46:09,360
Suchaktion ist eingeleitet. Nichts.
540
00:46:09,440 --> 00:46:11,880
Und die Band?
- Bombensicheres Alibi.
541
00:46:13,000 --> 00:46:15,440
Man hat sie in ihrem Hotel festgesetzt.
542
00:46:18,240 --> 00:46:20,280
Was ergab die Vernehmung der Mönche?
543
00:46:20,360 --> 00:46:23,280
Nichts. Die Nacht
umsonst um die Ohren geschlagen.
544
00:46:23,360 --> 00:46:26,040
Aber ich hab was
in der Bibliothek gefunden.
545
00:46:26,120 --> 00:46:28,240
Jean-Louis und der andere tote Mönch
546
00:46:28,400 --> 00:46:31,240
haben Dutzende Male
dasselbe Buch ausgeliehen.
547
00:46:31,320 --> 00:46:33,640
Es hat nichts mit ihren Recherchen zu tun.
548
00:46:33,720 --> 00:46:35,200
Welches Buch?
549
00:46:35,280 --> 00:46:38,840
"Bibel und Kirchenlieder" oder so,
von Genevieve Barak Haim.
550
00:46:39,000 --> 00:46:41,360
(lachend) Klingt spannend.
Wirklich.
551
00:46:41,520 --> 00:46:43,000
Wär schön, wenn's so wäre.
552
00:46:43,080 --> 00:46:45,080
(Handy summt.)
553
00:46:49,880 --> 00:46:51,620
Ja?
554
00:46:53,080 --> 00:46:54,560
Ja.
555
00:46:54,640 --> 00:46:56,200
Ist gut.
556
00:46:56,360 --> 00:46:59,600
Das war Gaillard.
Er hat was für uns.
557
00:47:06,000 --> 00:47:07,600
Was haben wir?
558
00:47:09,640 --> 00:47:14,140
Ich habe alle brennbaren Produkte
hier auf Fingerabdrücke untersucht.
559
00:47:14,260 --> 00:47:17,560
Auf dem Kanister
sind frische von Bruder Guillaume
560
00:47:17,720 --> 00:47:19,200
und Bruder Jean.
561
00:47:19,280 --> 00:47:21,840
Und weiter?
- Ist doch offensichtlich.
562
00:47:21,920 --> 00:47:24,080
Sie haben ihre Hände in Brand gesteckt.
563
00:47:24,160 --> 00:47:26,560
Und als wohlerzogene kleine Mönche
564
00:47:26,640 --> 00:47:29,840
haben sie den Kanister
wieder an seinen Platz gestellt.
565
00:47:30,000 --> 00:47:33,320
(Spannungsvolle Musik)
566
00:47:55,360 --> 00:47:56,920
Hier drüben.
567
00:47:59,360 --> 00:48:01,360
(Traurige Musik)
568
00:48:07,880 --> 00:48:10,480
(Jammern)
569
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
(Mönch jammert.)
570
00:48:19,840 --> 00:48:21,320
(weinend) Mea culpa.
571
00:48:23,600 --> 00:48:25,800
Maxima culpa.
572
00:48:25,880 --> 00:48:28,640
Mea culpa, mea culpa, maxima culpa.
573
00:48:30,120 --> 00:48:33,280
(schluchzend) Benedic mihi, pater.
574
00:48:33,360 --> 00:48:35,680
Quia peccavi.
575
00:48:35,760 --> 00:48:37,880
Maxima culpa.
576
00:48:38,040 --> 00:48:40,720
Ich fürchte
das Gericht der Menschen nicht.
577
00:48:40,880 --> 00:48:44,640
Ich werde mich für meine Verbrechen
vor Gott verantworten.
578
00:48:44,720 --> 00:48:46,440
Vor Gott.
579
00:48:46,520 --> 00:48:48,080
Vor Gott.
580
00:49:02,040 --> 00:49:04,440
Da, notieren Sie das.
581
00:49:14,240 --> 00:49:16,520
Wir haben sie vor einer Stunde gefunden.
582
00:49:17,320 --> 00:49:18,800
Was sucht der Mönch hier?
583
00:49:18,880 --> 00:49:21,560
Die Männer
fanden ihn betend neben der Toten.
584
00:49:22,320 --> 00:49:25,480
Er spricht nicht und beruft sich
aufs Schweigegelübde.
585
00:49:25,640 --> 00:49:27,120
Ach ja?
586
00:49:27,200 --> 00:49:29,560
Ich verhöre ihn trotzdem.
- Nicht hier!
587
00:49:30,600 --> 00:49:32,360
Bei uns auf dem Revier.
588
00:49:33,480 --> 00:49:35,920
Irgendwelche Spuren von Verletzungen?
589
00:49:35,940 --> 00:49:38,720
Nein, aber ich habe
eine Einstichstelle gefunden.
590
00:49:38,820 --> 00:49:41,940
Das heißt, man hat ihr etwas injiziert?
- Vielleicht.
591
00:49:43,680 --> 00:49:46,780
Wir müssen auf
die Untersuchungsergebnisse warten.
592
00:49:49,820 --> 00:49:51,880
Melden Sie sich, wenn sie vorliegen.
593
00:49:56,360 --> 00:49:59,560
Wir hätten gestern suchen sollen.
- Das bringt jetzt nichts.
594
00:49:59,820 --> 00:50:01,840
Ich fahre zu den Eltern des Mädchens.
595
00:50:08,340 --> 00:50:10,100
Na los, Camille, komm.
596
00:50:10,260 --> 00:50:12,100
Camille, komm schon.
597
00:50:25,960 --> 00:50:29,020
Wenn der Mönch der Mörder ist,
bin ich der Sohn vom Papst.
598
00:50:29,160 --> 00:50:32,640
Ich sag's noch mal,
das geht aufs Konto von Messonier.
599
00:50:32,780 --> 00:50:36,680
Die Tochter des Bürgermeisters
war genauso jung wie die anderen.
600
00:50:36,800 --> 00:50:39,500
Es beweist nicht,
dass er was damit zu tun hatte.
601
00:50:39,580 --> 00:50:41,240
Er war jedes Mal in der Nähe.
602
00:50:41,320 --> 00:50:42,860
Verdammt.
603
00:50:42,880 --> 00:50:45,080
Die anderen wurden lebend gefunden.
604
00:50:45,120 --> 00:50:48,740
Irgendwas ist schiefgelaufen.
Vielleicht eine Überdosis?
605
00:50:48,760 --> 00:50:51,300
Oder sie hatten einfach Angst,
dass sie redet.
606
00:50:52,100 --> 00:50:55,680
Ich kümmere mich zuerst um
Bruder Antoine, dann um die Band.
607
00:50:57,000 --> 00:50:59,620
Harel lässt uns freie Hand,
nutzen wir das aus.
608
00:51:17,560 --> 00:51:19,740
Wo willst du hin?
- Na, ich komm mit dir.
609
00:51:19,760 --> 00:51:22,500
Frag die Kriminaltechnik
nach den Festplatten.
610
00:51:23,900 --> 00:51:25,360
(Sie seufzt.)
611
00:51:39,060 --> 00:51:41,280
(Antoine zittert und jammert.)
612
00:51:54,140 --> 00:51:56,520
Sie wollen nicht reden, Bruder Antoine?
613
00:51:57,480 --> 00:51:58,560
Hm?
614
00:51:59,280 --> 00:52:01,760
(Er wimmert.)
615
00:52:06,600 --> 00:52:08,520
Nicht mal mit mir?
616
00:52:09,080 --> 00:52:11,960
Haben Sie das Mädchen umgebracht
oder nicht?
617
00:52:12,040 --> 00:52:14,280
(Er wimmert lauter.)
618
00:52:15,520 --> 00:52:17,240
Ja oder nein?
619
00:52:18,600 --> 00:52:20,280
Ich denke, Sie waren es nicht.
620
00:52:22,280 --> 00:52:25,600
Aber Sie wissen etwas, und das
lässt Ihnen keine Ruhe, oder?
621
00:52:27,400 --> 00:52:28,960
Hm?
622
00:52:29,040 --> 00:52:31,000
Nicht wahr, Bruder Antoine?
623
00:52:31,080 --> 00:52:33,660
(Er wimmert laut.)
624
00:52:34,760 --> 00:52:36,680
Was wollten Sie in den Dünen?
625
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
Zu der Uhrzeit
geht man doch da nicht spazieren.
626
00:52:39,520 --> 00:52:43,480
Hast du den Mörder gesehen? Hey,
ich rede mit dir, Bruder Antoine.
627
00:52:43,640 --> 00:52:45,760
Kennst du den Mörder? Sahst du ihn?
628
00:52:45,920 --> 00:52:48,080
(Er wimmert.)
629
00:52:48,640 --> 00:52:51,360
(flüsternd) Wir müssen den Vatikan warnen.
- Was?
630
00:52:51,440 --> 00:52:54,280
Wir müssen den Vatikan warnen.
- Ich versteh nichts.
631
00:52:54,360 --> 00:52:56,720
Sprich lauter, verdammt.
- Der Vatikan!
632
00:52:57,280 --> 00:52:59,000
Wir müssen den Vatikan anrufen
633
00:52:59,080 --> 00:53:02,000
und die Kongregation
für die Glaubenslehre warnen.
634
00:53:04,960 --> 00:53:06,880
Sie wissen nichts!
635
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
(zischend) Absolut gar nichts.
636
00:53:15,280 --> 00:53:17,280
Sie wissen gar nichts.
637
00:53:22,480 --> 00:53:25,400
Du kannst von Glück sagen,
dass du 'ne Kutte trägst.
638
00:53:26,720 --> 00:53:28,880
(Antoine wimmert.)
639
00:53:31,360 --> 00:53:35,360
(Er weint laut.)
640
00:53:55,280 --> 00:53:57,680
Und? Wie ist es gelaufen?
- Geht so.
641
00:53:57,760 --> 00:53:59,240
Die Kriminaltechnik fand
642
00:53:59,400 --> 00:54:02,360
auf der Festplatte von Guillaume
seine E-Mails.
643
00:54:02,440 --> 00:54:05,920
Sie wurden zwar gelöscht,
aber der Empfänger war gespeichert.
644
00:54:06,600 --> 00:54:08,160
Genevieve Barak Haim.
645
00:54:08,240 --> 00:54:10,560
Die Autorin von "Die Bibel und die Musik".
646
00:54:10,720 --> 00:54:14,000
Sie wohnt in der Nähe.
- Machen wir uns auf den Weg.
647
00:54:23,200 --> 00:54:25,360
Das dahinten ist ihr Haus.
648
00:54:27,640 --> 00:54:29,840
(Düstere Musik)
649
00:55:09,160 --> 00:55:11,520
Guten Tag, Madame.
Commissaire Niemans.
650
00:55:11,720 --> 00:55:14,060
Lieutenant Delaunay.
Kriminalpolizei.
651
00:55:14,220 --> 00:55:16,040
Sie sind Madame Barak Haim?
652
00:55:17,160 --> 00:55:20,680
Ja, das bin ich. Kommen Sie mit.
Weg von dem Rauch hier.
653
00:55:25,800 --> 00:55:28,360
Ich hörte heute früh,
dass Bruder Jean tot ist.
654
00:55:28,440 --> 00:55:29,960
Wer hat Sie informiert?
655
00:55:30,640 --> 00:55:32,120
Bruder Antoine.
656
00:55:32,840 --> 00:55:35,400
Sein Tod scheint sie nicht zu schockieren.
657
00:55:35,480 --> 00:55:38,200
Der Tod durch Erhängen
muss eine Qual sein.
658
00:55:42,200 --> 00:55:44,840
Bei Bruder Guillaume ging es schneller.
659
00:55:44,920 --> 00:55:46,920
Es ist erschreckend,
660
00:55:47,000 --> 00:55:50,160
aber ich lebte einen Großteil
meines Lebens in Israel.
661
00:55:50,240 --> 00:55:52,720
Gewalt ist eine alte Bekannte für mich.
662
00:55:52,800 --> 00:55:55,360
Warum sind Sie
vor einem Jahr hierhergezogen?
663
00:55:55,520 --> 00:55:57,920
Wegen der Bibliothek des Klosters.
664
00:55:59,520 --> 00:56:03,480
Dort gibt es unverzichtbare
Dokumente für mein nächstes Buch.
665
00:56:03,560 --> 00:56:05,680
Wie standen Sie zu Jean und Guillaume?
666
00:56:14,180 --> 00:56:17,200
Sie haben mich
für ihre Forschungen zurate gezogen.
667
00:56:17,280 --> 00:56:20,280
Wegen meiner Abhandlung
über die Kantillation.
668
00:56:22,280 --> 00:56:23,760
Danke.
669
00:56:30,000 --> 00:56:31,880
Kennen Sie meine Arbeiten?
670
00:56:32,760 --> 00:56:35,680
Ich hab Ihr Buch "Bibel und Musik"
überflogen.
671
00:56:35,760 --> 00:56:37,400
Fassen Sie es kurz zusammen?
672
00:56:38,760 --> 00:56:41,520
Ursprünglich war die Bibel
ein Buch der Gesänge.
673
00:56:41,600 --> 00:56:44,600
Die Leviten im Tempel von Jerusalem
sangen jeden Vers
674
00:56:44,680 --> 00:56:47,120
entsprechend den Akzenten wie Noten.
675
00:56:47,200 --> 00:56:50,840
Über den Sätzen standen Zeichen,
sogenannte "Teamim".
676
00:56:50,920 --> 00:56:53,680
Ich denke,
dabei handelt es sich um Musiknoten.
677
00:56:53,760 --> 00:56:56,640
2000 Jahre lang
kannte niemand den Schlüssel.
678
00:56:56,720 --> 00:56:58,520
Und Sie haben ihn gefunden?
679
00:56:58,600 --> 00:57:01,880
Bleiben wir bescheiden.
Sagen wir, ich arbeite daran.
680
00:57:02,040 --> 00:57:03,520
Hm.
681
00:57:04,280 --> 00:57:07,560
Und was hat das mit Jean
und Guillaume zu tun?
682
00:57:07,720 --> 00:57:11,800
Sie glaubten, hinter den Noten
verberge sich eine Botschaft Gottes.
683
00:57:11,880 --> 00:57:13,840
Das wurde ihrer Ansicht nach
684
00:57:13,880 --> 00:57:16,040
bis ins Mittelalter fortgesetzt.
685
00:57:16,200 --> 00:57:19,000
Jede Gruppe von Noten
entspricht Buchstaben.
686
00:57:19,160 --> 00:57:23,560
Sehr einfach. Vorausgesetzt,
man hat den dazugehörigen Schlüssel.
687
00:57:23,720 --> 00:57:26,120
Aus einer Gruppe von Noten...
688
00:57:29,080 --> 00:57:32,120
lassen sich
verschlüsselte Botschaften ablesen?
689
00:57:40,880 --> 00:57:42,680
Davon waren sie überzeugt.
690
00:57:43,800 --> 00:57:46,200
Warum wurden sie auf ihre Hände tätowiert?
691
00:57:46,360 --> 00:57:48,680
Ich denke, sie fühlten sich verfolgt.
692
00:57:50,040 --> 00:57:52,880
Hat man sie
wegen der Forschung umgebracht?
693
00:57:54,160 --> 00:57:56,960
Unsere Arbeit ist natürlich wichtig,
aber...
694
00:57:57,120 --> 00:57:59,600
dass man wegen Noten Leute ermordet...
695
00:57:59,680 --> 00:58:02,760
Wie dem auch sei,
ihre Theorie hat keinen Hintergrund.
696
00:58:02,920 --> 00:58:06,240
Guillaume hat die letzten E-Mails
an Sie gelöscht. Warum?
697
00:58:06,400 --> 00:58:10,320
Oh, da ging es
um Stimmlagen und Vierteltöne.
698
00:58:11,240 --> 00:58:13,140
Ich leite sie Ihnen gern weiter,
699
00:58:13,160 --> 00:58:15,440
Sie werden nichts damit anfangen können.
700
00:58:26,480 --> 00:58:28,640
Sie weiß mehr, aber sie verbirgt es.
701
00:58:28,720 --> 00:58:32,240
Wenn sie was wüsste, hätte sie
Angst und es ausgeplaudert.
702
00:58:32,320 --> 00:58:33,800
Na ja.
703
00:58:34,280 --> 00:58:35,760
Ich hab mich erkundigt.
704
00:58:36,360 --> 00:58:39,600
Sie hat den Sechs-Tage-
und den Jom-Kippur-Krieg erlebt.
705
00:58:39,680 --> 00:58:42,520
Sie war für die israelische Armee
im Libanon.
706
00:58:43,200 --> 00:58:46,120
Sie ist mit allen Wassern gewaschen.
- Das heißt?
707
00:58:46,200 --> 00:58:50,280
Sie steckt da bis zum Hals drin,
wir lassen sie nicht aus den Augen.
708
00:58:50,440 --> 00:58:52,440
(Handy summt.)
709
00:58:59,400 --> 00:59:00,880
Ja?
710
00:59:00,960 --> 00:59:04,000
Ja, hallo, hier ist Didier,
der Gerichtsmediziner.
711
00:59:04,080 --> 00:59:05,800
Wir hören Sie laut.
712
00:59:08,840 --> 00:59:12,040
"Das Mädchen ist
an einem Herzversagen gestorben."
713
00:59:12,140 --> 00:59:13,900
Gewalt oder Missbrauch?
714
00:59:14,080 --> 00:59:16,040
Nein, sie ist noch Jungfrau.
715
00:59:16,120 --> 00:59:19,720
Vielleicht war die Substanz,
die man ihr gespritzt hat, schuld.
716
00:59:19,800 --> 00:59:22,480
Die Ergebnisse liegen in zwei Stunden vor.
717
00:59:22,640 --> 00:59:25,280
Rufen Sie mich dann bitte noch mal an, ja?
718
00:59:28,880 --> 00:59:30,840
Wenigstens auf den ist Verlass.
719
00:59:30,920 --> 00:59:32,880
Fahren wir zu den Musikern.
720
00:59:35,560 --> 00:59:37,480
Wofür steht B.H.P. eigentlich?
721
00:59:37,560 --> 00:59:39,040
Beton Haute Performance.
722
00:59:39,120 --> 00:59:41,480
Hochleistungsbeton für Kernkraftwerke.
723
00:59:41,640 --> 00:59:44,080
Tja, und was hat das mit Musik zu tun?
724
00:59:44,160 --> 00:59:47,200
Keine Ahnung.
Underground-Rock, sehr basslastig.
725
00:59:47,280 --> 00:59:50,120
Echt finster, dreht sich alles
um das Ende der Welt.
726
00:59:50,200 --> 00:59:53,480
Was hast du über die anderen
Mitglieder rausbekommen?
727
00:59:53,640 --> 00:59:56,080
Philippe Olivet, zuständig fürs Sampling,
728
00:59:56,240 --> 00:59:59,020
saß wegen Drogenhandel
und Körperverletzung.
729
00:59:59,220 --> 01:00:03,020
Schlagzeugerin und Bassist
sind ehemalige Straßenpunks.
730
01:00:03,240 --> 01:00:07,060
Warum sollten die Jungfrauen
entführen und Mönche umbringen?
731
01:00:08,820 --> 01:00:11,060
(Spannungsvolle Musik)
732
01:00:21,240 --> 01:00:23,720
Messonier ist ein echtes Dreckschwein.
733
01:00:23,840 --> 01:00:25,480
Damit kann ich umgehen.
734
01:00:31,920 --> 01:00:33,900
(Schrammelige Gitarrenklänge)
735
01:00:45,320 --> 01:00:47,040
Hammergeil, Alter.
736
01:00:47,120 --> 01:00:48,740
(Frau lacht.)
737
01:01:23,760 --> 01:01:27,200
Was machst du da?
- Ich ruf meinen Anwalt an.
738
01:01:27,220 --> 01:01:28,800
Nein, ist nicht nötig.
739
01:01:31,400 --> 01:01:33,540
Wir sind hier doch unter Freunden.
740
01:01:33,560 --> 01:01:35,260
Was geht hier eigentlich ab?
741
01:01:35,360 --> 01:01:38,380
Wir dürfen nicht mal das Hotel verlassen.
742
01:01:38,400 --> 01:01:41,720
Sie wurde heute tot aufgefunden,
war gestern auf eurem Konzert.
743
01:01:42,940 --> 01:01:46,280
Kennst du sie? - Schwer zu sagen.
Die laufen massenweise auf.
744
01:01:46,360 --> 01:01:48,680
Interessiert mich 'nen Scheiß.
745
01:01:49,980 --> 01:01:53,480
Es interessiert dich einen Scheiß?
Einen Scheiß?
746
01:01:53,640 --> 01:01:55,480
(Messonier schreit.)
747
01:01:55,540 --> 01:01:57,120
Sieh mich an, du Dreckskerl!
748
01:01:57,740 --> 01:01:59,640
Sie war 17 Jahre alt, verdammt!
749
01:01:59,800 --> 01:02:02,520
17! Sie wurde unter Drogen gesetzt.
750
01:02:02,680 --> 01:02:05,320
So wie viele andere bei euren Konzerten.
751
01:02:06,520 --> 01:02:08,000
Scheiße!
752
01:02:09,960 --> 01:02:12,800
Steh auf.
(brüllt) Steh auf!
753
01:02:14,360 --> 01:02:16,360
(Er stöhnt.)
754
01:02:18,680 --> 01:02:21,720
Ich hab nichts damit zu tun.
Ihr habt nichts in der Hand.
755
01:02:21,880 --> 01:02:24,840
Und das hier? Sagt dir das was?
756
01:02:25,880 --> 01:02:27,960
(brüllt) Sagt dir das was?
757
01:02:28,880 --> 01:02:30,960
Zwei Mönche wurden ermordet,
758
01:02:31,120 --> 01:02:33,760
auf ihrer Hand
war diese Melodie tätowiert.
759
01:02:35,120 --> 01:02:37,360
Warum sollte mich das interessieren?
760
01:02:37,440 --> 01:02:40,680
Ich hab nichts getan.
Ich habe nichts damit zu tun.
761
01:02:48,280 --> 01:02:50,680
(Glas klirrt.)
762
01:02:56,680 --> 01:02:58,440
Was ist das hier?
763
01:02:58,520 --> 01:03:01,640
Das ist unser Zeichen.
- Ts. Euer Zeichen? Wofür?
764
01:03:02,640 --> 01:03:04,120
Für bestimmte Werte.
765
01:03:04,640 --> 01:03:06,120
(verächtlich) Ja.
766
01:03:06,280 --> 01:03:09,720
Bestimmte... Überzeugungen.
767
01:03:09,880 --> 01:03:11,480
Wie viele seid ihr denn?
768
01:03:13,040 --> 01:03:15,520
(Er lacht.)
769
01:03:18,360 --> 01:03:20,920
Mein Name ist Legion, denn wir sind viele.
770
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Ich kenne kranke Typen, aber...
771
01:03:25,520 --> 01:03:28,360
Wir durchsuchen eure Zimmer.
Gebt mir eure Handys.
772
01:03:28,520 --> 01:03:30,880
Beweg deinen Arsch.
Wir machen 'nen Abflug.
773
01:03:31,040 --> 01:03:35,320
Warum sollte ich den Arsch bewegen?
Du rührst dich nicht vom Fleck.
774
01:03:35,400 --> 01:03:37,640
Ich mach hier die Ansagen.
775
01:03:49,680 --> 01:03:51,160
Wichser.
776
01:03:53,440 --> 01:03:55,800
(Glas klirrt.)
777
01:04:00,040 --> 01:04:02,360
Dein Auftritt hat mir gut gefallen.
778
01:04:04,080 --> 01:04:05,960
Was war das für ein Spruch?
779
01:04:06,120 --> 01:04:08,280
"Mein Name ist Legion, wir sind viele"?
780
01:04:08,360 --> 01:04:10,000
Das war ein Bibelzitat.
781
01:04:10,080 --> 01:04:13,620
Jesus führt einen Exorzismus durch,
der Besessene antwortet.
782
01:04:14,280 --> 01:04:16,920
Es ist der Teufel, der da spricht.
- Mhm.
783
01:04:18,680 --> 01:04:21,280
(Gregorianische Gesänge)
784
01:04:29,480 --> 01:04:32,160
Prüf, ob mehr Mönche
tätowierte Hände haben.
785
01:04:32,320 --> 01:04:35,680
Sie könnten gefährdet sein.
- Da hätten wir anfangen sollen.
786
01:04:35,840 --> 01:04:39,320
Antoine hat den Vatikan
und die Kongregation erwähnt.
787
01:04:39,480 --> 01:04:42,880
Die Polizei des Heiligen Stuhls.
Hak da mal intensiver nach.
788
01:04:42,960 --> 01:04:44,440
Okay.
789
01:04:50,400 --> 01:04:53,200
(Spannungsvolle Musik)
790
01:05:10,880 --> 01:05:12,360
Ah.
791
01:05:14,080 --> 01:05:16,520
Sie noch mal?
- Ja. Du hast mir gefehlt.
792
01:05:16,600 --> 01:05:18,400
Wir gehen in die Bibliothek.
793
01:05:19,280 --> 01:05:20,760
Okay?
794
01:05:48,360 --> 01:05:49,880
Niemans?
795
01:05:49,960 --> 01:05:52,880
Die anderen Mönche hier
sind nicht tätowiert.
796
01:05:52,960 --> 01:05:57,040
Es kommen aber auch viele Mönche
von außerhalb in die Bibliothek.
797
01:05:57,120 --> 01:06:00,600
Nicht einfach, sie zu finden,
aber sie könnten tätowiert sein.
798
01:06:00,680 --> 01:06:02,920
Tätowiert von wem?
- Keine Ahnung.
799
01:06:03,000 --> 01:06:06,120
Und ich habe mich
über die Kongregation erkundigt.
800
01:06:06,200 --> 01:06:09,240
Die befassen sich
mit Bruch des Beichtgeheimnisses,
801
01:06:09,400 --> 01:06:11,000
Pädophilie, Exorzismus...
802
01:06:11,080 --> 01:06:13,280
Die beiden Mönche schrieben dorthin.
803
01:06:13,400 --> 01:06:17,080
Hast du sie schon kontaktiert?
- Ja, aber alles läuft ins Leere.
804
01:06:17,160 --> 01:06:20,800
Die Kripo in Rom meint,
das wäre wie ein Militärgeheimnis.
805
01:06:22,200 --> 01:06:23,680
Okay.
806
01:06:26,080 --> 01:06:29,520
Als Erstes brauch ich ein Zimmer.
Und dann rufen wir Harel an.
807
01:06:29,680 --> 01:06:32,880
Wir sollen sie auf dem Laufenden
halten, also tun wir das.
808
01:06:35,280 --> 01:06:37,000
Ich hab mir Barak Haims Buch
809
01:06:37,160 --> 01:06:39,960
und Jean-Louis' Abhandlung
noch mal angesehen.
810
01:06:40,040 --> 01:06:44,360
Er vermutet, einige Illuminaten
hätten Offenbarungen empfangen.
811
01:06:44,440 --> 01:06:46,560
Sie wurden nicht niedergeschrieben,
812
01:06:46,640 --> 01:06:49,160
sondern in heiligen Gesängen versteckt.
813
01:06:49,240 --> 01:06:52,600
Also ein Code, der es erlaubt,
Text in Musik zu übertragen.
814
01:06:52,760 --> 01:06:56,760
Jean-Louis war überzeugt,
die Botschaften haben überdauert
815
01:06:56,840 --> 01:06:59,560
und dienen dazu,
Botschaften weiterzugeben.
816
01:06:59,640 --> 01:07:03,680
Waren die Melodien identifiziert,
mussten sie nur dekodiert werden.
817
01:07:03,760 --> 01:07:07,720
Das hat Barak Haim übernommen?
- Ja, eben daran arbeitet sie.
818
01:07:07,880 --> 01:07:10,920
Mhm. Okay,
aber warum die ganzen Morde?
819
01:07:12,980 --> 01:07:14,960
Vielleicht will eine andere Gruppe
820
01:07:15,040 --> 01:07:17,680
die Texte an sich bringen oder vernichten.
821
01:07:17,760 --> 01:07:20,280
Unsere Mönche haben sich bedroht gefühlt,
822
01:07:20,440 --> 01:07:24,360
und ehe die Noten gestohlen wurden,
verbrannten sie sich die Hand.
823
01:07:24,440 --> 01:07:27,720
Aber wo ist die Verbindung zu Messonier?
- Ich weiß es nicht.
824
01:07:27,800 --> 01:07:31,320
Stimmt, dass er nicht wie einer
aussieht, der zur Messe geht.
825
01:07:31,400 --> 01:07:34,360
Vielleicht gehört er
zu einer satanistischen Sekte.
826
01:07:36,680 --> 01:07:40,240
Die Tochter des Bürgermeisters,
wie passt die in das Ganze rein?
827
01:07:40,320 --> 01:07:43,200
Wo wäre die Verbindung?
- Vielleicht gibt's keine.
828
01:07:43,360 --> 01:07:45,600
(Harel seufzt.)
829
01:07:45,760 --> 01:07:48,240
Was ergab die Durchsuchung bei der Band?
830
01:07:48,320 --> 01:07:50,040
So weit erst mal nichts.
831
01:07:50,760 --> 01:07:54,560
Abgesehen vom Alibi waren sie
in der Nacht mit Fans in einer Bar.
832
01:07:55,160 --> 01:07:57,400
Es bleibt nur noch Bruder Antoine.
833
01:07:58,520 --> 01:08:00,200
Er war es nicht.
834
01:08:00,360 --> 01:08:03,720
Entweder war er Zeuge
oder hat das tote Mädchen gefunden.
835
01:08:03,800 --> 01:08:06,360
Nur warum redet er nicht?
- Weil er Angst hat.
836
01:08:09,520 --> 01:08:11,920
Fahren wir noch mal zu Barak Haim?
- Mhm.
837
01:08:39,960 --> 01:08:42,200
Sie liegt blutüberströmt auf dem Boden!
838
01:08:43,320 --> 01:08:45,920
(Dramatische Musik)
839
01:09:09,680 --> 01:09:11,160
Oh, verdammt.
840
01:09:11,240 --> 01:09:14,560
Sie haben sie gefoltert,
damit sie den Schlüssel verrät.
841
01:09:16,360 --> 01:09:18,600
Ich lasse alle Klöster überprüfen.
842
01:09:18,760 --> 01:09:21,520
Vielleicht gibt es
noch mehr tätowierte Mönche.
843
01:09:21,600 --> 01:09:23,560
Die Typen werden weitermachen.
844
01:09:23,720 --> 01:09:25,960
Die Band kann es nicht gewesen sein.
845
01:09:26,040 --> 01:09:27,960
Sie werden überwacht.
846
01:09:29,880 --> 01:09:31,600
Es gibt nicht nur Messonier.
847
01:09:32,440 --> 01:09:34,720
Sie haben sehr viele treue Anhänger.
848
01:09:34,880 --> 01:09:37,040
(Handy summt.)
849
01:09:40,240 --> 01:09:41,720
Ja?
- Niemans?
850
01:09:41,800 --> 01:09:43,280
"Haben Sie Ergebnisse?"
851
01:09:43,360 --> 01:09:45,560
Nein, aber da ist etwas merkwürdig.
852
01:09:45,720 --> 01:09:48,120
Inwiefern?
- "Na ja..."
853
01:09:48,280 --> 01:09:51,600
Falls sich bestätigt, was ich denke,
impliziert das etwas,
854
01:09:51,680 --> 01:09:53,360
das sehr beängstigend ist.
855
01:09:54,040 --> 01:09:56,160
"Ich erwarte Sie hier."
- Okay.
856
01:09:59,200 --> 01:10:01,200
Was zum Teufel geht hier vor sich?
857
01:10:04,280 --> 01:10:07,000
Fällt Ihnen nichts auf?
- Kommen Sie zur Sache.
858
01:10:09,080 --> 01:10:10,960
Da sind keine Totenflecken.
859
01:10:12,080 --> 01:10:15,440
Normalerweise sinkt Blut
kurz nach dem Tod in den Gefäßen ab.
860
01:10:15,520 --> 01:10:17,640
Es kommt auf der Haut zu Verfärbungen
861
01:10:17,800 --> 01:10:19,760
von rot-violett bis blau-grau.
862
01:10:19,840 --> 01:10:21,480
Und hier nicht?
863
01:10:21,560 --> 01:10:24,520
Nein, weil der Körper
nicht mehr genug Blut enthält.
864
01:10:24,600 --> 01:10:26,560
Haben Sie eine Erklärung dafür?
865
01:10:27,800 --> 01:10:30,680
Sie starb nicht durch das,
was ihr gespritzt wurde.
866
01:10:30,760 --> 01:10:34,360
Sondern, weil man ihr drei
bis vier Liter Blut entzogen hat.
867
01:10:34,520 --> 01:10:37,520
Sie starb an Hypovolämie,
man ließ sie ausbluten.
868
01:10:37,680 --> 01:10:40,160
Wenn Sie so wollen.
- Sind Sie sich sicher?
869
01:10:41,000 --> 01:10:44,680
Ich habe alle Organe überprüft
und das gut durchblutete Gewebe.
870
01:10:44,840 --> 01:10:46,320
Alles blutleer.
871
01:10:46,400 --> 01:10:49,120
Lebte sie, als man sie ausbluten ließ?
- Sicher.
872
01:10:50,160 --> 01:10:53,400
Man hat das Herz
bis zum Ende pumpen lassen.
873
01:10:53,480 --> 01:10:55,640
Dauerte etwa eine halbe Stunde.
874
01:10:57,200 --> 01:11:01,000
Als man die anderen Mädchen fand,
waren sie sehr geschwächt.
875
01:11:01,080 --> 01:11:03,280
Jetzt wissen wir warum.
876
01:11:03,440 --> 01:11:05,640
Es hat noch andere gegeben?
- Ja.
877
01:11:06,880 --> 01:11:08,800
Entweder nahm man ihr zu viel ab,
878
01:11:08,960 --> 01:11:10,840
oder sie war schwächer.
879
01:11:10,920 --> 01:11:12,560
Das Herz versagte.
880
01:11:14,300 --> 01:11:16,600
Was machen Sie heute Nachmittag?
881
01:11:16,680 --> 01:11:18,280
Meine Arbeit.
- Sehr gut.
882
01:11:18,440 --> 01:11:21,240
Ein weiteres Mordopfer
muss untersucht werden.
883
01:11:21,400 --> 01:11:22,960
Ja.
884
01:11:23,440 --> 01:11:25,920
Ein junges Mädchen, ein Mönch?
885
01:11:26,720 --> 01:11:28,600
Sie werden sehen.
886
01:11:28,760 --> 01:11:31,520
(Spannungsvolle Musik)
887
01:11:42,480 --> 01:11:44,680
Der Mönch mit der Brille, wie heißt der?
888
01:11:44,760 --> 01:11:47,920
Bruder Stephane.
- Ja. Ja, Bruder Stephane.
889
01:11:49,680 --> 01:11:52,960
Frag mal, ob er mit Schwert
und Schlange vorangekommen ist.
890
01:11:53,040 --> 01:11:56,960
Ich kümmere mich um den mit
dem Stock im Arsch, Vater Anselme.
891
01:11:58,600 --> 01:12:01,000
(Düstere Musik)
892
01:12:07,680 --> 01:12:09,680
(Tür wird geöffnet.)
893
01:12:20,080 --> 01:12:23,960
Es gibt hier reichlich Tote,
und ich denke, das ist Ihre Schuld.
894
01:12:24,040 --> 01:12:26,200
Nein, ich verstehe nicht, wie...
895
01:12:26,280 --> 01:12:28,760
Jean und Guillaume haben etwas entdeckt.
896
01:12:28,920 --> 01:12:31,280
Sie wussten davon, von ihren Forschungen,
897
01:12:31,360 --> 01:12:33,720
den Tattoos, dem Kontakt zu Barak Haim.
898
01:12:33,880 --> 01:12:37,200
Das kann Ihnen nicht
entgangen sein, völlig unmöglich.
899
01:12:38,360 --> 01:12:40,160
(Er seufzt.)
900
01:12:44,760 --> 01:12:48,000
Es gab Gerüchte.
- Für mich sind das weit mehr als Gerüchte.
901
01:12:51,080 --> 01:12:54,000
Guillaume fragte,
wie man den Vatikan kontaktiert.
902
01:12:54,760 --> 01:12:57,160
Die Kongregation für die Glaubenslehre.
903
01:12:59,240 --> 01:13:01,000
Sagte er Ihnen warum?
904
01:13:01,080 --> 01:13:03,280
Ich dachte an seine Vergangenheit.
905
01:13:03,440 --> 01:13:06,440
Ich dachte,
es wäre einfach nur ein Rückfall.
906
01:13:06,520 --> 01:13:08,520
Er hielt sich wohl für besessen.
907
01:13:09,400 --> 01:13:12,620
Jean und Guillaume
hatten alte Melodien identifiziert,
908
01:13:12,680 --> 01:13:15,600
die angeblich
eine göttliche Botschaft enthalten.
909
01:13:15,680 --> 01:13:18,800
Dank Barak Haim konnten sie
Sequenzen entschlüsseln.
910
01:13:18,880 --> 01:13:20,680
Seitdem lebten sie in Angst.
911
01:13:20,760 --> 01:13:23,000
Jetzt haben wir es mit Fanatikern zu tun,
912
01:13:23,080 --> 01:13:25,080
die das Geheimnis für sich wollen.
913
01:13:25,240 --> 01:13:26,960
Allmächtiger.
914
01:13:27,040 --> 01:13:29,920
Hat das was
mit dem Blut junger Mädchen zu tun?
915
01:13:30,920 --> 01:13:32,400
Auf gar keinen Fall.
916
01:13:33,720 --> 01:13:35,720
(Glocken läuten.)
917
01:13:36,880 --> 01:13:38,880
Dann lass ich Sie wieder beten.
918
01:13:50,560 --> 01:13:53,440
(Glocken läuten.)
919
01:14:05,760 --> 01:14:07,400
Stephane hat etwas gefunden.
920
01:14:07,560 --> 01:14:10,000
Ich habe in unseren Werken recherchiert.
921
01:14:11,880 --> 01:14:14,520
Das ist das Zeichen
einer alten Vereinigung.
922
01:14:14,680 --> 01:14:16,320
Aus dem Frühmittelalter.
923
01:14:16,480 --> 01:14:19,200
Benannt
nach einem frühen Merowinger-König.
924
01:14:20,240 --> 01:14:21,880
Die Sekte des Merowech.
925
01:14:22,880 --> 01:14:24,600
Aha, und weiter?
926
01:14:24,760 --> 01:14:26,880
Die Mönche hatten eine Besonderheit.
927
01:14:26,960 --> 01:14:28,520
Sie waren Musiker.
928
01:14:29,400 --> 01:14:32,240
Das war zu der Zeit selten,
weil nur die Stimme...
929
01:14:32,320 --> 01:14:34,640
Mach's kurz, mein kleiner Stephane.
930
01:14:35,240 --> 01:14:38,120
Sie gaben also Botschaften
über die Musik weiter?
931
01:14:40,880 --> 01:14:43,200
Weiß ich nicht, ich hab das nicht gelesen.
932
01:14:43,280 --> 01:14:45,560
Allerdings, und das ist sehr wichtig,
933
01:14:45,720 --> 01:14:49,800
die Meroviens, wie sie sich nennen,
sind wohl immer noch aktiv.
934
01:14:49,880 --> 01:14:52,040
Und sie haben die Seite gewechselt.
935
01:14:53,400 --> 01:14:55,840
Wie es aussieht,
sind sie jetzt Satanisten.
936
01:14:55,920 --> 01:14:57,760
Sehr aggressiv, wird berichtet.
937
01:14:57,840 --> 01:15:01,800
Ich hab das Gefängnis kontaktiert,
wo Messonier seine Strafe verbüßte
938
01:15:01,880 --> 01:15:04,280
und Olivet traf, den Typen mit dem Tattoo.
939
01:15:04,360 --> 01:15:08,520
Sie verbreiteten bereits im Knast
ihre satanistischen Botschaften.
940
01:15:08,600 --> 01:15:11,320
Gut gemacht, Stephane.
Das war eine große Hilfe.
941
01:15:11,400 --> 01:15:12,920
Gern geschehen.
942
01:15:22,200 --> 01:15:24,760
(Spannungsvolle Musik)
943
01:15:33,280 --> 01:15:36,440
Der Anwalt der Band hat
die Überwachung aufheben lassen.
944
01:15:36,600 --> 01:15:38,480
Wir haben nichts in der Hand.
945
01:15:41,160 --> 01:15:42,880
Was machst du da?
946
01:15:43,320 --> 01:15:45,200
Ich hab beim B.H.P.-Konzert
947
01:15:45,280 --> 01:15:48,120
einen GPS-Tracker
unter ihrem Wagen angebracht.
948
01:15:48,200 --> 01:15:50,400
Das verstößt gegen die Vorschriften.
949
01:15:51,680 --> 01:15:54,600
Du hast mir das doch beigebracht.
- Ja, aber...
950
01:15:55,760 --> 01:15:57,680
Sie sind zehn Kilometer entfernt.
951
01:16:03,200 --> 01:16:05,160
Ich arbeite sehr gern mit dir.
952
01:16:05,960 --> 01:16:08,480
Weil ich gegen die Vorschriften verstoße?
953
01:16:09,720 --> 01:16:13,920
Nein, mir war wichtig, dass du
mit in diese Sondereinheit kommst.
954
01:16:23,000 --> 01:16:24,480
Bonsoir.
- Bonsoir.
955
01:16:25,680 --> 01:16:27,880
Wir wollen zu Olivet und Messonier.
956
01:16:32,280 --> 01:16:35,520
Die sind im Moment nicht da.
Die sind was essen gegangen.
957
01:16:35,600 --> 01:16:38,000
Wohin?
- Ich weiß es nicht.
958
01:16:38,160 --> 01:16:40,240
Geben Sie uns einfach die Schlüssel.
959
01:16:41,160 --> 01:16:43,480
Hm?
- Ich weiß nicht, ob ich das darf.
960
01:16:44,080 --> 01:16:46,840
Doch, das darfst du.
Gib uns die Schlüssel.
961
01:16:49,600 --> 01:16:51,080
Na schön.
962
01:16:58,760 --> 01:17:01,840
Wieder raus,
Außentreppe hoch, erster Stock.
963
01:17:02,000 --> 01:17:03,480
Zimmer 24.
964
01:17:44,880 --> 01:17:46,920
(Düstere Musik)
965
01:18:40,200 --> 01:18:41,680
(Rumpeln)
966
01:18:44,080 --> 01:18:45,720
(Camille schreit.)
967
01:18:53,920 --> 01:18:56,960
Camille, was ist passiert?
- Das war Messonier.
968
01:18:57,120 --> 01:18:58,920
Okay.
969
01:18:59,080 --> 01:19:01,800
(Treibende Musik)
970
01:19:45,840 --> 01:19:47,440
(flüsternd) Verdammt.
971
01:19:51,440 --> 01:19:53,080
Scheiße.
972
01:19:57,600 --> 01:19:59,360
Jetzt komm schon.
973
01:20:01,600 --> 01:20:03,160
(Freiton)
974
01:20:15,440 --> 01:20:18,680
Ich lasse ein CT machen,
Verdacht auf Schädelhirntrauma.
975
01:20:18,760 --> 01:20:20,480
Dafür hab ich keine Zeit.
976
01:20:20,560 --> 01:20:24,200
Ein etwaiges subdurales Hämatom
könnte den Hirndruck erhöhen.
977
01:20:24,280 --> 01:20:26,880
Das wär schlecht.
Ich mein's nur gut mit Ihnen.
978
01:20:27,040 --> 01:20:29,560
Das wird schon gehen. Danke.
- Bonsoir.
979
01:20:31,240 --> 01:20:32,800
Bonsoir.
980
01:20:33,680 --> 01:20:36,520
Haben Sie den Van von der Band?
- Bis jetzt nicht.
981
01:20:37,480 --> 01:20:40,280
Und was hat das Motel ergeben?
- Tja, auch nichts.
982
01:20:41,320 --> 01:20:44,160
Sie nehmen das nicht ernst.
Das sind Psychopathen.
983
01:20:44,240 --> 01:20:47,280
Sie werden ihn als Geisel
für ihre Flucht behalten.
984
01:20:48,400 --> 01:20:50,120
Was machen Sie da?
985
01:20:50,200 --> 01:20:52,840
Ich hab den Van
mit einem Peilsender bestückt.
986
01:20:52,920 --> 01:20:55,440
Ich krieg kein Signal mehr.
- Ist das Ihr Ernst?
987
01:20:56,280 --> 01:20:57,760
Was?
988
01:20:57,840 --> 01:20:59,960
Was soll sein? Das ist nur illegal.
989
01:21:00,880 --> 01:21:02,480
Ist das ein Problem?
990
01:21:02,560 --> 01:21:04,360
Nein, nicht im Geringsten.
991
01:21:05,080 --> 01:21:07,080
(Fahrstuhlsignal)
992
01:21:12,440 --> 01:21:14,400
Scheißding, das nervt mich ab.
993
01:21:14,480 --> 01:21:17,080
Beruhigen Sie sich.
Ich hab noch was anderes.
994
01:21:17,160 --> 01:21:20,840
Ich hab Antoines DNA an
die Gen-Datenbank weitergeleitet.
995
01:21:20,920 --> 01:21:22,600
Er heißt Patrick Vergela.
996
01:21:22,680 --> 01:21:26,040
Er saß neun Jahre wegen
Vergewaltigung von Minderjährigen.
997
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
Davon fünf Jahre in Saint-Etienne.
998
01:21:28,200 --> 01:21:32,160
Im selben Knast wie Messonier?
- Da haben sie sich kennengelernt.
999
01:21:32,240 --> 01:21:34,360
Das ist die Verbindung zu den Mönchen.
1000
01:21:34,440 --> 01:21:37,800
Warum sagten Sie das nicht eher?
- Ich hab noch anderes zu tun.
1001
01:21:37,880 --> 01:21:40,040
Ah. Er war außerdem Tätowierer.
1002
01:21:40,120 --> 01:21:41,920
Den knöpf ich mir vor.
- Delaunay.
1003
01:21:43,040 --> 01:21:46,520
Sie sollten nichts überstürzen.
Wir verhören ihn gemeinsam.
1004
01:21:46,680 --> 01:21:48,400
Ruhig und besonnen.
1005
01:21:53,320 --> 01:21:56,440
Verarsch mich nicht, Vergela!
Wo ist Messonier?
1006
01:21:56,600 --> 01:21:58,400
Ich weiß es nicht.
1007
01:21:58,480 --> 01:22:01,760
Er hat Niemans, ich schwöre dir,
wenn ihm was passiert...
1008
01:22:01,920 --> 01:22:05,640
Ich hab damit nichts zu tun!
Ich war das nicht. - Ja. Na klar.
1009
01:22:05,800 --> 01:22:07,880
(flüsternd) Ich hab nichts getan.
1010
01:22:15,680 --> 01:22:17,720
Hast du ihre Hände tätowiert?
1011
01:22:20,280 --> 01:22:21,880
Ja.
1012
01:22:21,960 --> 01:22:24,680
Ich war Tätowierer, bevor ich Mönch wurde.
1013
01:22:24,760 --> 01:22:27,520
Das ist gut. Das ist ein schöner Beruf.
- Mhm.
1014
01:22:27,680 --> 01:22:29,840
Hast du noch andere tätowiert?
1015
01:22:30,840 --> 01:22:32,720
So um die 20 in einem Jahr.
1016
01:22:33,560 --> 01:22:35,560
Es war Bruder Guillaumes Idee.
1017
01:22:35,640 --> 01:22:38,680
Bis die Melodien
entschlüsselt werden können,
1018
01:22:38,840 --> 01:22:42,960
müssen einige von uns das Geheimnis
auf der Handfläche verbergen.
1019
01:22:43,120 --> 01:22:45,520
Hat Madame Haim den Schlüssel gefunden?
1020
01:22:45,680 --> 01:22:48,040
(Ruhige Musik)
1021
01:22:49,280 --> 01:22:51,880
Ja, ja.
Das war keine Botschaft von Gott.
1022
01:22:53,160 --> 01:22:55,920
Das war die Botschaft des Teufels.
1023
01:22:58,600 --> 01:23:00,640
Die Gebote waren schrecklich.
1024
01:23:00,720 --> 01:23:05,120
Es... Es waren Entweihungen,
Anstiftungen zur Sünde.
1025
01:23:05,200 --> 01:23:06,720
Komm auf den Punkt.
1026
01:23:08,120 --> 01:23:10,600
Da haben wir die Wahrheit begriffen.
1027
01:23:12,000 --> 01:23:13,840
Im Laufe der Jahrhunderte
1028
01:23:13,920 --> 01:23:17,320
ist der Teufel immer tiefer
in Gottes Melodie eingedrungen.
1029
01:23:19,000 --> 01:23:21,640
Um sein Wort besser schänden zu können.
1030
01:23:24,600 --> 01:23:26,080
Bruder Guillaume...
1031
01:23:27,120 --> 01:23:29,640
versuchte, den Heiligen Stuhl zu warnen.
1032
01:23:30,560 --> 01:23:32,800
Im Vatikan hat niemand geantwortet.
1033
01:23:32,880 --> 01:23:35,320
Du hast mit Messonier darüber gesprochen?
1034
01:23:35,400 --> 01:23:36,880
Messonier.
1035
01:23:37,040 --> 01:23:40,000
Seit er wieder in Freiheit ist,
erpresst er mich.
1036
01:23:41,080 --> 01:23:44,720
Er droht damit, Vater Anselme
meine Vergangenheit zu enthüllen.
1037
01:23:44,800 --> 01:23:47,360
Ich hatte nur die Verse,
um mich freizukaufen.
1038
01:23:47,440 --> 01:23:49,680
Und was will Messonier mit den Versen?
1039
01:23:51,800 --> 01:23:53,800
Das sind die Worte seines Meisters.
1040
01:23:54,840 --> 01:23:56,680
Die Worte des Teufels.
1041
01:23:58,360 --> 01:24:01,160
Sie wollen eine schwarze Bibel schreiben.
1042
01:24:01,240 --> 01:24:03,360
Ein Satansevangelium.
1043
01:24:04,520 --> 01:24:06,800
Guillaume hat sich lieber verbrannt,
1044
01:24:06,880 --> 01:24:09,040
als ihm das Geheimnis preiszugeben.
1045
01:24:10,640 --> 01:24:13,400
Und Bruder Jean hat es ihm gleichgetan.
1046
01:24:13,460 --> 01:24:16,920
Also hat Messonier sie
aus Wut darüber getötet.
1047
01:24:17,680 --> 01:24:19,400
Dann folterten sie Barak Haim,
1048
01:24:19,480 --> 01:24:22,960
um den Schlüssel für die Verse
und die anderen Mönche zu finden.
1049
01:24:23,040 --> 01:24:25,680
Warum entführen sie Mädchen?
- Ich weiß es nicht.
1050
01:24:25,840 --> 01:24:28,240
Die Heiligen Jungfrauen?
- Ich weiß nichts.
1051
01:24:29,440 --> 01:24:32,520
Was ist mit der Tochter
des Bürgermeisters passiert?
1052
01:24:33,320 --> 01:24:35,720
Ich hab die Männer
mit dem Mädchen gesehen.
1053
01:24:37,680 --> 01:24:39,480
Und hab mich versteckt.
1054
01:24:42,160 --> 01:24:43,760
Als sie gegangen sind...
1055
01:24:45,720 --> 01:24:47,200
da war sie tot.
1056
01:24:47,360 --> 01:24:49,200
Diese kranken Schweine.
1057
01:24:51,880 --> 01:24:53,920
Sie war schon tot.
1058
01:24:55,000 --> 01:24:56,480
Harel.
1059
01:24:57,600 --> 01:24:59,160
Ich hab sie.
1060
01:25:00,400 --> 01:25:02,600
(Sprechgesang)
1061
01:25:38,840 --> 01:25:40,840
(Düstere Musik)
1062
01:25:45,280 --> 01:25:48,080
Ich glaub,
wir werden 'ne Menge Spaß haben.
1063
01:25:48,240 --> 01:25:50,720
Ich werde dir die Augen öffnen,
wer wir sind.
1064
01:25:50,800 --> 01:25:52,720
Das interessiert mich 'nen Dreck.
1065
01:25:52,880 --> 01:25:55,040
(Schmerzensschrei)
1066
01:25:55,200 --> 01:25:56,680
Komm her.
1067
01:25:56,800 --> 01:25:58,280
Komm her!
1068
01:25:59,120 --> 01:26:02,440
Ich mach dich hübsch zurecht,
um dich dem Meister zu opfern.
1069
01:26:05,520 --> 01:26:07,000
(Niemans stöhnt.)
1070
01:26:07,080 --> 01:26:09,480
Jetzt erlebst du einen großen Moment.
1071
01:26:10,440 --> 01:26:13,080
Du wirst Zeuge
eines einmaligen Ereignisses.
1072
01:26:13,200 --> 01:26:15,560
Steh auf. Steh auf!
1073
01:26:15,720 --> 01:26:17,720
(Niemans stöhnt.)
1074
01:26:18,520 --> 01:26:20,540
(Niemans schreit.)
1075
01:26:23,080 --> 01:26:25,680
(Ruhige Musik)
1076
01:26:34,960 --> 01:26:37,680
(Funk)
"Die Eingreiftruppe ist unterwegs."
1077
01:26:38,360 --> 01:26:41,640
Verstanden. Koordinaten
über Delaunays Smartphone.
1078
01:27:24,080 --> 01:27:26,240
Am Strand gibt es einige Bunker.
1079
01:27:26,320 --> 01:27:27,800
Na dann los.
1080
01:27:42,880 --> 01:27:45,400
(Messonier keucht.)
1081
01:27:49,040 --> 01:27:52,640
(Spannungsvolle Musik)
1082
01:27:58,680 --> 01:28:00,840
Willkommen an der Front, Delaunay.
1083
01:28:02,440 --> 01:28:05,480
Sondieren wir die Lage,
bevor wir reingehen? - Ja.
1084
01:28:25,720 --> 01:28:27,320
Alles sauber.
1085
01:28:32,280 --> 01:28:34,360
(Frauen schreien.)
1086
01:28:47,960 --> 01:28:50,040
(Sprechgesang)
1087
01:29:01,120 --> 01:29:04,520
(Sprechgesang)
1088
01:29:17,680 --> 01:29:19,480
Sieh mal, wen ich gefunden hab.
1089
01:29:22,800 --> 01:29:24,280
Seid still!
1090
01:29:27,520 --> 01:29:29,560
(Messonier) Bringt sie zu mir!
1091
01:29:33,960 --> 01:29:36,920
Wir stehen vor der Vollendung
eines großen Werkes.
1092
01:29:37,720 --> 01:29:40,320
Wir sind im Besitz der geheimen Verse.
1093
01:29:40,400 --> 01:29:42,640
Wir werden unsere neue Bibel schreiben.
1094
01:29:42,720 --> 01:29:44,400
Mit dem Blut von Jungfrauen.
1095
01:29:44,560 --> 01:29:46,760
Ich hätte dich damals töten sollen.
1096
01:29:46,920 --> 01:29:48,880
(Polizisten über Funk)
"Hier lang."
1097
01:29:51,520 --> 01:29:53,200
"Macht weiter!"
1098
01:29:57,400 --> 01:29:59,240
(Piepen)
1099
01:30:04,120 --> 01:30:06,000
(Knall)
1100
01:30:13,800 --> 01:30:16,560
(Schuss)
(Schreie)
1101
01:30:17,880 --> 01:30:19,800
(Polizist) Auf den Boden!
1102
01:30:24,880 --> 01:30:27,080
(Knall)
(Schreie)
1103
01:30:28,800 --> 01:30:31,000
(Polizisten)
Keine Bewegung!
1104
01:30:31,080 --> 01:30:32,560
Hände an den Kopf!
1105
01:30:33,120 --> 01:30:34,640
Auf den Boden!
1106
01:30:34,800 --> 01:30:36,560
Stehen bleiben!
1107
01:30:38,280 --> 01:30:40,400
Niemand rührt sich vom Fleck!
1108
01:30:42,240 --> 01:30:44,720
Auf den Boden! Runter mit dir!
1109
01:30:48,680 --> 01:30:51,640
Alles in Ordnung?
Bin echt froh, Sie wiederzusehen.
1110
01:30:53,520 --> 01:30:55,380
(stöhnend) Verdammt!
1111
01:30:58,880 --> 01:31:01,440
Ich bin echt zu alt
für diesen Schwachsinn.
1112
01:31:05,520 --> 01:31:07,520
(Ruhige Musik)
1113
01:31:39,880 --> 01:31:41,920
Na los! Vorwärts!
1114
01:31:42,080 --> 01:31:44,480
Vorwärts!
- Nun macht schon!
1115
01:31:44,640 --> 01:31:46,280
Ich sagte, beweg dich!
1116
01:31:46,360 --> 01:31:48,600
Los, schneller!
1117
01:32:11,600 --> 01:32:13,600
(Entspannte Musik)
1118
01:32:33,600 --> 01:32:36,000
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2018
85271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.