Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,676 --> 00:02:05,503
"DARKEST DAY"
2
00:02:57,395 --> 00:02:58,728
Shit, back!
3
00:03:05,303 --> 00:03:06,305
Hear!
4
00:03:10,403 --> 00:03:11,363
Wait!
5
00:03:23,021 --> 00:03:23,828
¡Ben!
6
00:03:38,312 --> 00:03:40,294
- Please, I have no money! - Stop!
7
00:03:40,294 --> 00:03:42,046
Stop! He is not infected.
8
00:03:43,215 --> 00:03:44,841
What the hell are you doing?!
9
00:03:44,841 --> 00:03:47,093
- Are you trying to kill you someone ?! - Shut up.
10
00:03:48,492 --> 00:03:50,284
- You're good? - What are you doing?
11
00:03:50,679 --> 00:03:52,747
- No, I ... - What's going on?
12
00:03:56,738 --> 00:03:57,990
¡No! ¡Ben! ¡No!
13
00:03:57,990 --> 00:03:59,669
- No, no, stop it! - Let go.
14
00:04:02,600 --> 00:04:03,528
Come on!
15
00:04:40,454 --> 00:04:41,423
What's going on?!
16
00:04:42,134 --> 00:04:43,822
Help! Help! Help!
17
00:05:21,338 --> 00:05:22,392
Come on!
18
00:06:12,524 --> 00:06:13,827
Hey, who's here?
19
00:06:14,463 --> 00:06:15,726
Hey, what you got?
20
00:06:15,977 --> 00:06:17,206
Lisa...
21
00:06:17,206 --> 00:06:19,249
What's going on? Where is Ben?
22
00:06:19,249 --> 00:06:21,545
Has Lisa, who's going? !? Lisa, what happened ?!
23
00:06:22,034 --> 00:06:23,925
And who is this idiot ?!
24
00:06:23,925 --> 00:06:26,300
It could be infected. We do not even know who this guy is.
25
00:06:26,300 --> 00:06:28,487
It does not appear infected.
26
00:06:29,291 --> 00:06:30,385
Just wait there.
27
00:06:30,626 --> 00:06:33,089
What the hell is going on?! Where is everybody?!
28
00:06:34,056 --> 00:06:35,932
This is crazy! Tell me!
29
00:06:35,932 --> 00:06:38,123
How can you not know? Where have you been?
30
00:06:38,123 --> 00:06:39,729
I do not know!
31
00:06:40,302 --> 00:06:41,939
I can not remember. I...
32
00:06:42,403 --> 00:06:45,454
- I woke up on the beach and ... - Did you wake up on the beach?
33
00:06:46,205 --> 00:06:49,219
Congratulations, this guy is completely psychotic.
34
00:06:49,459 --> 00:06:51,056
Sam, Ben is dead.
35
00:06:51,836 --> 00:06:52,816
Great!
36
00:06:53,546 --> 00:06:55,718
Shit. What happened?
37
00:06:56,332 --> 00:06:59,697
- A couple of those "things" ... - Honey, everything will be fine.
38
00:07:11,068 --> 00:07:12,007
Oye...
39
00:07:16,564 --> 00:07:17,791
Why do not you come?
40
00:07:17,791 --> 00:07:19,554
You know, to join us.
41
00:07:19,554 --> 00:07:21,337
We have an empty chair.
42
00:07:23,630 --> 00:07:24,464
Come with me.
43
00:07:30,796 --> 00:07:32,129
Do not worry about them.
44
00:07:32,129 --> 00:07:34,559
We long without meeting someone new.
45
00:07:34,559 --> 00:07:36,007
I did not kill him.
46
00:07:37,168 --> 00:07:38,649
I did not say you did.
47
00:07:39,044 --> 00:07:40,879
- Give me the keys, Sam! - What?!
48
00:07:40,879 --> 00:07:43,358
- You expect me ...! - See, why do not you sit down?
49
00:07:43,777 --> 00:07:46,233
It is my home! Where is it going to be ?!
50
00:07:47,206 --> 00:07:48,883
Do not stay in my room!
51
00:07:53,892 --> 00:07:55,776
So what really do not know anything?
52
00:07:59,009 --> 00:08:02,292
Okay, let's start with an easy one. What's your name?
53
00:08:03,042 --> 00:08:04,149
And.
54
00:08:05,140 --> 00:08:06,173
Kate I am.
55
00:08:12,117 --> 00:08:13,517
How did this happen?
56
00:08:14,381 --> 00:08:15,946
Look, just sit.
57
00:08:16,812 --> 00:08:19,364
Who is this guy?! Oh?
58
00:08:19,615 --> 00:08:20,836
Everything will be fine.
59
00:08:21,452 --> 00:08:24,682
I mean, it appeared on the beach with no memory!
60
00:08:25,014 --> 00:08:27,457
- Can anyone believe it ?! - Sam ...!
61
00:08:30,805 --> 00:08:33,234
Who does he think he is, "Jason Bourne"?
62
00:08:35,557 --> 00:08:39,241
There are some neurological virus.
63
00:08:40,383 --> 00:08:43,024
Everyone thought were exaggerations of the press.
64
00:08:43,266 --> 00:08:46,773
You know? We did not expect extinguished half the country.
65
00:08:48,266 --> 00:08:52,087
When we realized it was too late.
66
00:08:52,752 --> 00:08:53,956
Y...
67
00:08:54,475 --> 00:08:57,853
Sorry, while he did not explain this to people.
68
00:08:59,336 --> 00:09:01,358
So is there something that you can remember?
69
00:09:03,178 --> 00:09:04,856
My mother was sick.
70
00:09:06,536 --> 00:09:09,354
She got worse. So, I went to see her.
71
00:09:10,871 --> 00:09:13,424
I was on my way home and ...
72
00:09:15,759 --> 00:09:16,983
Nothing.
73
00:09:17,779 --> 00:09:19,274
That's all I remember.
74
00:09:19,274 --> 00:09:21,310
Look, I'm sorry.
75
00:09:28,110 --> 00:09:29,706
Were followed, you looked ...
76
00:09:29,706 --> 00:09:31,615
... You looked and you detect some soldiers?
77
00:09:31,615 --> 00:09:32,981
Did you see some?
78
00:09:32,981 --> 00:09:35,589
You know that we should not be here!
79
00:09:35,589 --> 00:09:37,559
The whole house is in danger now.
80
00:09:41,992 --> 00:09:43,591
Hey, sorry.
81
00:09:48,106 --> 00:09:49,212
Oye...
82
00:09:50,370 --> 00:09:51,474
You're good?
83
00:09:52,289 --> 00:09:53,121
¿Ah?
84
00:09:59,268 --> 00:10:01,292
How was what spread?
85
00:10:01,292 --> 00:10:03,961
That's the thing No one has knowledge.
86
00:10:04,796 --> 00:10:08,456
Yes survived so long, you should be immune like us.
87
00:10:09,114 --> 00:10:11,292
Are the only ones left?
88
00:10:14,424 --> 00:10:16,035
This...
89
00:10:17,113 --> 00:10:20,200
Most were evacuated to a safe camp.
90
00:10:20,837 --> 00:10:23,526
If they managed to leave the city.
91
00:10:26,855 --> 00:10:29,544
It was in the car with my father and my sister.
92
00:10:30,212 --> 00:10:33,007
We were trying to get out like everyone else
93
00:10:34,477 --> 00:10:36,136
People...
94
00:10:36,136 --> 00:10:39,399
He ran down the road, screaming and ...
95
00:10:39,857 --> 00:10:42,966
... They attacked each other and attacked cars.
96
00:10:43,665 --> 00:10:45,780
And so...
97
00:10:48,910 --> 00:10:53,049
One of the infected was in front of the car and then ...
98
00:10:57,412 --> 00:11:02,418
... My dad went out and try to help.
99
00:11:02,772 --> 00:11:05,888
I was screaming with my sister to go back to the car.
100
00:11:05,888 --> 00:11:07,640
They were everywhere.
101
00:11:07,640 --> 00:11:10,738
Then I heard my sister scream ...
102
00:11:11,907 --> 00:11:16,611
..I did not know, I did not know it. I did not do anything
103
00:11:17,059 --> 00:11:19,750
There is nothing you could do.
104
00:11:19,979 --> 00:11:21,867
I've seen them.
105
00:11:23,088 --> 00:11:26,278
Sorry, you did not have to hear any of this.
106
00:11:28,353 --> 00:11:30,585
You need to rest.
107
00:11:32,555 --> 00:11:35,185
You can sleep in mine if you want.
108
00:11:36,335 --> 00:11:37,691
By the way...
109
00:11:37,691 --> 00:11:40,146
I've never told anyone this before.
110
00:11:55,889 --> 00:11:58,550
I have a footprint! Possible goal!
111
00:12:23,750 --> 00:12:27,514
Here come more than counted on foot. Keep the source list and send it to UAVs
112
00:12:27,775 --> 00:12:29,735
I will go straight to the bay of Elford.
113
00:12:29,981 --> 00:12:30,821
Copied.
114
00:12:38,121 --> 00:12:39,364
And?
115
00:12:40,086 --> 00:12:42,024
You get ... Are you okay?
116
00:13:04,999 --> 00:13:06,646
I dropped my spoon.
117
00:13:17,181 --> 00:13:19,768
Where is our guest? Have not you left the room?
118
00:13:20,022 --> 00:13:21,677
No, I think he is sleeping.
119
00:13:22,018 --> 00:13:23,110
Come on hurry up.
120
00:13:23,110 --> 00:13:24,674
- Why? - I'm hungry!
121
00:13:24,674 --> 00:13:28,285
I should've gained a lot. Even in these times ... You know.
122
00:13:28,285 --> 00:13:30,266
- You've done pretty well - Yes.
123
00:13:30,652 --> 00:13:32,302
I still do "pull-ups"
124
00:13:37,790 --> 00:13:40,493
- We're just going to have fun this time. - Oh, it's a festival!
125
00:13:43,213 --> 00:13:46,436
- Now I'm hungry. - Sit down, just watch.
126
00:13:47,075 --> 00:13:49,012
It was easy.
127
00:13:55,746 --> 00:13:56,792
You're good?
128
00:13:57,147 --> 00:13:58,096
Hi.
129
00:13:58,450 --> 00:13:59,575
Hi.
130
00:14:14,015 --> 00:14:16,103
What kind of killer conversations.
131
00:14:16,103 --> 00:14:17,434
Sam...
132
00:14:48,714 --> 00:14:50,885
Well ... James, to the stairs.
133
00:14:51,416 --> 00:14:52,744
Turn off the music.
134
00:15:19,328 --> 00:15:21,008
¡"Bang"!
135
00:15:36,662 --> 00:15:38,352
Okay let's go.
136
00:15:40,239 --> 00:15:41,292
Quick.
137
00:15:57,998 --> 00:15:59,416
Hell, run!
138
00:16:11,345 --> 00:16:12,690
'James, get out of here!
139
00:16:12,954 --> 00:16:14,694
'James, everything will be fine!
140
00:16:18,625 --> 00:16:20,305
'James, get out of here!
141
00:16:23,517 --> 00:16:24,918
I can not stand!
142
00:16:25,551 --> 00:16:28,481
Okay, we'll have to let him in! Guys, get a blanket ...
143
00:16:28,481 --> 00:16:30,950
.. And put it in front of me! - The cover with the savannah!
144
00:16:30,950 --> 00:16:34,736
- James, you'll be fine! - Here is the savannah!
145
00:16:39,826 --> 00:16:42,235
To the count of three, will clear the way!
146
00:16:42,454 --> 00:16:45,657
Ready ?! 3 .. 2 ... 1 ... Go!
147
00:16:47,838 --> 00:16:49,724
- Watch out! - Has Lisa, where the knife is ?!
148
00:16:50,694 --> 00:16:52,954
- Where is the knife ?! - Put it down!
149
00:16:53,281 --> 00:16:55,105
- Shit! - Dammit!
150
00:16:55,355 --> 00:16:56,490
Now!
151
00:17:11,120 --> 00:17:13,176
Anyone want to give me a hand here ?!
152
00:17:44,233 --> 00:17:45,045
Come on.
153
00:17:48,623 --> 00:17:51,169
- We have my head full of this girl. - Yeah, you know, Uyyyy!
154
00:17:51,511 --> 00:17:53,077
- And it just stood there. - Fuck that.
155
00:17:53,077 --> 00:17:54,766
Adi, do not give me smacking!
156
00:17:55,330 --> 00:17:58,684
- Your sister is winning! - Shut up, fat boy!
157
00:18:03,383 --> 00:18:04,923
Oye...
158
00:18:05,707 --> 00:18:08,115
- Beer, anyone else? - Yes, I want one.
159
00:18:08,353 --> 00:18:09,722
Look...
160
00:18:10,008 --> 00:18:11,866
I know it's hard to understand,
161
00:18:11,866 --> 00:18:14,233
But we have to find a way to defend ourselves.
162
00:18:14,549 --> 00:18:16,751
We are good people, you know.
163
00:18:20,483 --> 00:18:21,901
This...
164
00:18:23,090 --> 00:18:24,165
Alone...
165
00:18:24,602 --> 00:18:28,637
I came to get this. A coconut.
166
00:18:29,003 --> 00:18:30,577
Do you come then?
167
00:18:31,505 --> 00:18:33,269
I'll be there in a minute.
168
00:18:34,103 --> 00:18:37,491
- That's not a beer, James! - No, it's a coconut.
169
00:18:38,337 --> 00:18:39,703
Do not look at me like that.
170
00:18:40,047 --> 00:18:42,413
Adi, do not give me smacking! You're ruining my hair!
171
00:18:43,511 --> 00:18:46,221
- I hope to find a shelter, it would be fine. - Eddie, stop it!
172
00:18:46,221 --> 00:18:48,358
This coconut has a face.
173
00:18:48,915 --> 00:18:51,209
Oh, it is equal to it.
174
00:18:51,488 --> 00:18:54,218
Here you go, little boy. - Okay, watch and join.
175
00:18:54,711 --> 00:18:57,274
- This takes sweat - Yes, what do you know, ah?
176
00:18:57,274 --> 00:18:58,650
Not this again!
177
00:18:58,890 --> 00:19:01,405
Great! I have an unhappy sister aside ...
178
00:19:01,405 --> 00:19:03,607
... And a damn suffered other!
179
00:19:03,866 --> 00:19:06,067
Do you have any idea how hard it is being a woman?
180
00:19:06,067 --> 00:19:08,729
Well, do you have any idea what bothers be slapped?
181
00:19:09,716 --> 00:19:11,709
So how do you feel?
182
00:19:13,522 --> 00:19:14,929
I've been better.
183
00:19:15,835 --> 00:19:18,204
Do not worry, you accept.
184
00:19:18,785 --> 00:19:20,547
Okay friend...
185
00:19:21,297 --> 00:19:23,029
You know not disappoint us?
186
00:19:23,352 --> 00:19:24,792
That guy is so stupid.
187
00:19:27,099 --> 00:19:28,370
Ayyy, my ass!
188
00:19:28,912 --> 00:19:30,142
My ass!
189
00:19:36,856 --> 00:19:38,079
Someone else?
190
00:19:41,479 --> 00:19:42,426
Shit.
191
00:19:42,697 --> 00:19:44,805
"Welcome to the end of the world"
192
00:19:46,423 --> 00:19:48,046
That was fun.
193
00:19:50,707 --> 00:19:54,816
James ... I do not mean to be rude, but is this all you do?
194
00:19:55,483 --> 00:19:57,172
Why you stay here?
195
00:19:57,172 --> 00:19:59,409
Why not evacuated with the army?
196
00:19:59,409 --> 00:20:02,324
Is no one safe?
197
00:20:02,324 --> 00:20:03,741
We've talked about it.
198
00:20:04,388 --> 00:20:08,610
My grandmother has a place in the field. But it is quite far ...
199
00:20:08,610 --> 00:20:10,927
This is our home and we're not leaving.
200
00:20:13,571 --> 00:20:16,499
Works here, we have everything we need.
201
00:20:16,499 --> 00:20:19,275
We have food, we have company ...
202
00:20:22,280 --> 00:20:23,383
We have beer.
203
00:20:24,372 --> 00:20:25,708
Okay, you cleanse.
204
00:20:25,708 --> 00:20:27,647
-I? - Yeah right.
205
00:20:27,939 --> 00:20:30,451
- Leave it as it is. - Well, I'll help.
206
00:20:30,451 --> 00:20:32,559
You need to relax.
207
00:20:45,331 --> 00:20:46,802
Good!
208
00:20:51,548 --> 00:20:52,517
Where did you?
209
00:20:52,517 --> 00:20:55,042
- Clothes poop. - Damn slag.
210
00:20:55,252 --> 00:20:56,450
- It's time to tuck. - Shut up, dude.
211
00:20:57,650 --> 00:21:00,007
Aww, shit ...! My balls!
212
00:21:00,007 --> 00:21:03,052
So, I realized that ...
213
00:21:03,052 --> 00:21:05,741
... You're getting along with the boy beach
214
00:21:05,741 --> 00:21:07,452
Whatever, Sam.
215
00:21:09,314 --> 00:21:10,973
What? Is the jungle's up here?
216
00:21:13,810 --> 00:21:16,019
Hey, where's the bottle of vodka is?
217
00:21:39,355 --> 00:21:42,084
- Who do you mencionaras now? - Who mentioned?
218
00:21:42,435 --> 00:21:44,258
- Do you want another? - Do not.
219
00:21:46,046 --> 00:21:47,466
Sorry Sorry.
220
00:21:47,746 --> 00:21:48,905
Anyway...
221
00:21:49,551 --> 00:21:51,114
What are you doing?
222
00:21:51,618 --> 00:21:53,722
I think it's a good woman, moron.
223
00:21:54,057 --> 00:21:56,235
Why? You look so calm.
224
00:21:58,915 --> 00:22:00,194
- Yes very good.
225
00:22:03,690 --> 00:22:04,806
Shit!
226
00:22:05,694 --> 00:22:07,329
What the fuck ?!
227
00:22:07,594 --> 00:22:08,559
Fuck!
228
00:22:09,019 --> 00:22:10,458
- You're good? - You're bleeding.
229
00:22:10,458 --> 00:22:11,657
¡Adi!
230
00:22:11,657 --> 00:22:14,493
- James, the towel! - I'm fine, I'm fine.
231
00:22:16,871 --> 00:22:21,189
- Please, seriously, I'm fine. - Hold this in your head, okay?
232
00:22:21,418 --> 00:22:24,630
- Only hold this, please ... go to hell, okay?
233
00:22:25,380 --> 00:22:27,905
OK, but no one else will help.
234
00:22:36,279 --> 00:22:37,648
You're good?
235
00:22:38,936 --> 00:22:40,124
If I am fine.
236
00:23:39,052 --> 00:23:40,960
That was my last package.
237
00:23:52,150 --> 00:23:54,132
Why did she do that?
238
00:23:54,624 --> 00:23:56,250
She does that a lot.
239
00:23:56,678 --> 00:23:58,129
Well, ever.
240
00:23:58,129 --> 00:24:01,622
I'll tell you what, she's in shock.
241
00:24:02,882 --> 00:24:06,698
He has the guts to do it, but I was surprised that I did.
242
00:24:08,589 --> 00:24:10,192
For the love of God!
243
00:24:11,527 --> 00:24:13,457
Damn, he was whack.
244
00:24:21,563 --> 00:24:23,040
Good morning, guys.
245
00:24:32,666 --> 00:24:33,843
Shit!
246
00:24:34,690 --> 00:24:36,545
What was it I said to Kate?
247
00:24:38,057 --> 00:24:41,028
You mean you do not remember, "Jason Bourne"?
248
00:24:41,665 --> 00:24:43,314
Watch your head, "boat captain"
249
00:24:45,441 --> 00:24:46,913
It's not funny, Sam.
250
00:24:57,087 --> 00:24:58,097
Kate...
251
00:24:58,097 --> 00:24:59,370
Do you bet?
252
00:24:59,966 --> 00:25:01,121
10 thousand blocks.
253
00:25:01,333 --> 00:25:04,377
- 35 million, you win. - Yes, George W, Bush.
254
00:25:14,159 --> 00:25:16,391
I just ... I'm just me.
255
00:25:16,964 --> 00:25:17,840
Very good.
256
00:25:18,860 --> 00:25:19,885
I am sorry.
257
00:25:34,780 --> 00:25:37,160
How will I be free guard was himself the whole damn night?
258
00:25:37,160 --> 00:25:38,726
Fuck, it broke my heart.
259
00:25:39,328 --> 00:25:42,238
Hey, Sam ... Save your nuts.
260
00:25:42,476 --> 00:25:44,864
- I broke a tooth - You're an idiot. - What?
261
00:25:45,751 --> 00:25:49,380
You do not bring forth how these muscles. You do not understand.
262
00:25:49,808 --> 00:25:51,258
Where are my cigarettes ?!
263
00:25:52,489 --> 00:25:53,961
I do not hide.
264
00:25:53,961 --> 00:25:56,366
That's my damn box of grass! What the hell?!
265
00:25:56,680 --> 00:26:00,591
- Where are my cigarettes? - I do not know!
266
00:26:00,883 --> 00:26:02,948
You ... You were the last thing you had! Where are they?!
267
00:26:03,219 --> 00:26:04,189
Jesus...
268
00:26:04,408 --> 00:26:06,972
- My damn cigarettes! - Take it easy!
269
00:26:08,382 --> 00:26:10,143
Sorry about last night.
270
00:26:12,084 --> 00:26:14,200
Why I hit it?
271
00:26:15,660 --> 00:26:17,329
I do not know.
272
00:26:20,280 --> 00:26:21,626
It's okay.
273
00:26:25,475 --> 00:26:29,070
- I've never spoken. - Yes I know.
274
00:26:32,888 --> 00:26:34,930
They have! I know you have them!
275
00:26:35,401 --> 00:26:38,915
Calm down, take one half hour ago and put the rest there.
276
00:26:38,915 --> 00:26:41,462
!? And where are they now ?! Not listed!
277
00:26:41,462 --> 00:26:44,361
Come on, what about you ?! Hey, what the hell are you doing ?!
278
00:26:44,361 --> 00:26:46,874
You let me go! What of me! - Give me time.
279
00:26:47,176 --> 00:26:49,657
- What the hell you want to try? - Let me go, Sam!
280
00:26:49,657 --> 00:26:52,066
- ¡Oh! ¡Oh! ¡Adi, basta ya! - ¡Jodete, Tarado!
281
00:26:52,327 --> 00:26:55,320
I know you are my sister, but do not talk to me that way!
282
00:26:55,320 --> 00:26:55,998
Let me!
283
00:26:55,998 --> 00:26:59,387
Please, calm down! I want to let go, but without fuss!
284
00:26:59,387 --> 00:27:02,547
Listen to me! Why are you acting like this?
285
00:27:02,839 --> 00:27:05,955
Give me my cigarettes! Why do you lie to me?!
286
00:27:06,323 --> 00:27:07,940
Nobody's lying to you!
287
00:27:08,150 --> 00:27:10,053
- Release ... - Stop the fuss.
288
00:27:10,461 --> 00:27:11,786
Leave the fuss.
289
00:27:18,068 --> 00:27:19,695
Thanks for that...
290
00:27:19,695 --> 00:27:22,209
I thought I would start the ball for a second.
291
00:27:32,365 --> 00:27:35,286
She is fine! It's just a little tense.
292
00:27:36,234 --> 00:27:38,184
Something is definitely wrong.
293
00:27:38,184 --> 00:27:41,397
- She's taking the point. - What point is Kate ?!
294
00:27:43,043 --> 00:27:46,060
- I did not say anything. - No, you did not, right?
295
00:27:46,060 --> 00:27:48,091
- I'm sorry, okay? - You did not say anything.
296
00:27:51,559 --> 00:27:54,727
Maybe she needs ... Have someone talk or something.
297
00:28:49,299 --> 00:28:50,208
Hi.
298
00:28:57,950 --> 00:29:00,026
Like you...? How are you?
299
00:29:01,268 --> 00:29:02,836
I'm fine.
300
00:29:04,175 --> 00:29:05,561
Your...
301
00:29:05,561 --> 00:29:07,817
You really do not look good.
302
00:29:10,171 --> 00:29:12,110
Your performance was very ...
303
00:29:12,473 --> 00:29:14,602
Violent at the moment.
304
00:29:14,602 --> 00:29:19,523
I mean, you will cringe, and you're angry all the time.
305
00:29:19,523 --> 00:29:20,808
I'm just worried.
306
00:29:20,808 --> 00:29:24,072
If you feel you're trapped behind doors, what happens?
307
00:29:28,720 --> 00:29:31,287
I really think you should go, Sam.
308
00:29:33,013 --> 00:29:34,474
Your eyes...
309
00:29:37,018 --> 00:29:38,344
Can I see them?
310
00:29:43,799 --> 00:29:46,416
Go away. Please.
311
00:29:51,392 --> 00:29:54,144
- How the hell did this happen? - Go away!
312
00:29:55,283 --> 00:29:57,774
- You think you already transformed? - Do not.
313
00:29:58,536 --> 00:30:00,935
It is not enduring change.
314
00:30:00,935 --> 00:30:02,758
She'll be fine, just needs rest.
315
00:30:03,030 --> 00:30:04,943
I hope so.
316
00:30:05,844 --> 00:30:06,866
¡No!
317
00:30:08,598 --> 00:30:10,944
Let me see them. Let me see.
318
00:30:12,738 --> 00:30:13,687
¡No!
319
00:30:16,127 --> 00:30:18,152
Boys! Guys, come here!
320
00:30:20,226 --> 00:30:21,498
He's infected!
321
00:30:21,718 --> 00:30:23,199
- Take the tape. - If.
322
00:30:28,901 --> 00:30:31,387
Adi, calm down, please.
323
00:30:33,953 --> 00:30:35,725
- Keep going. - Do not! Fuck!
324
00:30:35,725 --> 00:30:37,821
Do not! Fuck!
325
00:30:39,791 --> 00:30:41,690
Now you can not move.
326
00:30:45,361 --> 00:30:47,029
Pulse.
327
00:30:48,180 --> 00:30:49,616
Help me carry it.
328
00:31:34,763 --> 00:31:36,306
Is she going to stop?
329
00:31:36,963 --> 00:31:37,974
No.
330
00:31:40,154 --> 00:31:41,248
Let's help her.
331
00:31:41,520 --> 00:31:42,511
What can we do?
332
00:31:42,763 --> 00:31:44,884
There is only one way to help, is not it?
333
00:31:50,519 --> 00:31:52,260
If any of us ...
334
00:31:52,885 --> 00:31:54,938
We know you would do the same.
335
00:31:58,490 --> 00:32:00,636
And I had done.
336
00:32:05,799 --> 00:32:06,853
Where are you going?
337
00:32:07,208 --> 00:32:08,364
I go to the bathroom.
338
00:33:48,282 --> 00:33:50,046
Come on! Grab it!
339
00:33:51,016 --> 00:33:53,220
- Is closed! - Open the window!
340
00:33:53,220 --> 00:33:55,159
Súbanla! Get ready!
341
00:33:59,379 --> 00:34:00,610
Outside!
342
00:34:17,386 --> 00:34:18,610
Fuck.
343
00:34:34,989 --> 00:34:36,292
Sam...
344
00:34:37,970 --> 00:34:39,513
Let her go.
345
00:35:12,794 --> 00:35:13,941
Good book?
346
00:35:14,160 --> 00:35:15,747
Yes very good.
347
00:35:15,747 --> 00:35:18,426
Yes, really good. Really good.
348
00:35:18,908 --> 00:35:20,451
"Treasure Island", huh?
349
00:35:20,451 --> 00:35:22,076
It is right.
350
00:35:43,613 --> 00:35:44,822
Oh, almost.
351
00:35:49,932 --> 00:35:51,172
What's up, man?
352
00:35:51,432 --> 00:35:52,932
How are you, Steven?
353
00:36:13,195 --> 00:36:14,667
Here they are, guys.
354
00:36:19,092 --> 00:36:21,815
- What do they do? - Tumbando the snail.
355
00:36:30,751 --> 00:36:32,502
- That there? - If.
356
00:37:09,434 --> 00:37:10,978
What are you doing?
357
00:37:13,073 --> 00:37:15,137
That sounds like suicide.
358
00:37:17,318 --> 00:37:18,924
Come on, you can not get out.
359
00:37:20,454 --> 00:37:22,668
You stay, I'll kill them.
360
00:37:24,607 --> 00:37:27,725
Just give it some time, okay? Wait...
361
00:37:28,705 --> 00:37:29,726
Shit.
362
00:37:39,539 --> 00:37:40,927
Where are you going?
363
00:37:41,477 --> 00:37:42,928
Only a walk.
364
00:37:43,502 --> 00:37:44,785
What?
365
00:37:53,001 --> 00:37:54,420
Where is the food?
366
00:37:54,420 --> 00:37:56,192
We ate it, James.
367
00:38:01,129 --> 00:38:02,450
We do not have anything.
368
00:38:09,515 --> 00:38:10,913
Let's look a little.
369
00:38:11,841 --> 00:38:13,894
There is a house near the village.
370
00:38:14,416 --> 00:38:17,117
Look how far this, guys. We are here...
371
00:38:17,399 --> 00:38:21,230
... Then we have to go "Queens Park" coming from the other side. - Great, okay.
372
00:38:21,230 --> 00:38:23,301
I think I'll stay home caring.
373
00:38:23,635 --> 00:38:25,605
Yeah, yeah, okay.
374
00:38:26,232 --> 00:38:27,663
- Let's do it. - Well, come on.
375
00:38:27,663 --> 00:38:29,340
- Okay, come on. - If.
376
00:38:29,600 --> 00:38:32,728
I stay here. I do not ... I do not ... I'm staying here.
377
00:40:40,963 --> 00:40:42,662
Why are you so quiet?
378
00:41:39,867 --> 00:41:42,673
- Great. And now that? James, shut up.
379
00:41:43,516 --> 00:41:46,936
Come on, guys, this is not the way. There must be another way in.
380
00:43:35,184 --> 00:43:36,926
Unidentified targets within the building.
381
00:43:37,217 --> 00:43:40,125
Care when shot. Eyes and ears, guys.
382
00:44:00,971 --> 00:44:02,652
This is the support, okay?
383
00:44:02,652 --> 00:44:05,135
"Harburts" is here.
384
00:44:13,800 --> 00:44:15,161
Soldiers.
385
00:44:20,720 --> 00:44:21,877
What are we going to do?
386
00:44:25,297 --> 00:44:26,914
We have to go around here.
387
00:44:29,324 --> 00:44:30,686
Where do we meet?
388
00:44:33,032 --> 00:44:34,449
In the House.
389
00:44:40,855 --> 00:44:41,689
Agree.
390
00:44:47,373 --> 00:44:48,424
Quiet!
391
00:44:52,582 --> 00:44:53,918
Shirts Team Delta, over there!
392
00:45:14,994 --> 00:45:16,537
Reveiw corners!
393
00:45:18,940 --> 00:45:21,041
The output side this! Downstairs!
394
00:47:03,519 --> 00:47:05,887
Do they returned and Lisa?
395
00:47:12,207 --> 00:47:14,500
No .. Dan ... they Are your things.
396
00:47:14,812 --> 00:47:17,052
- The need. - How do you think ...?
397
00:47:37,997 --> 00:47:42,077
White located with a woman, permission to fire, change.
398
00:47:42,327 --> 00:47:44,905
- Proceed with the order. - Copying, over and out.
399
00:47:54,663 --> 00:47:55,655
And.
400
00:48:02,656 --> 00:48:05,292
I'm not assuming! I tell you they are alive!
401
00:48:05,292 --> 00:48:08,454
You're asking me to risk all who are here ...
402
00:48:08,973 --> 00:48:09,923
For them.
403
00:48:10,279 --> 00:48:12,970
We have to find them. They are our friends.
404
00:48:12,970 --> 00:48:15,557
Well, they're probably dead.
405
00:48:31,490 --> 00:48:34,151
Ok, let's go.
406
00:48:35,130 --> 00:48:36,434
Is that what you want.
407
00:49:14,188 --> 00:49:16,911
Guys, pick up your stuff! We have to go!
408
00:49:17,161 --> 00:49:19,621
- Where we go? - Jason's grandmother!
409
00:49:37,027 --> 00:49:38,276
We're going to need weapons!
410
00:49:43,650 --> 00:49:44,925
Shit.
411
00:49:45,852 --> 00:49:47,156
All?!
412
00:50:00,602 --> 00:50:01,708
Where are the knives ?!
413
00:50:08,747 --> 00:50:09,592
Shit.
414
00:50:10,737 --> 00:50:12,314
The back door! The back door!
415
00:50:12,314 --> 00:50:13,466
Let's go now!
416
00:50:13,750 --> 00:50:15,447
- Steve, "Treasure Island". - Thank you.
417
00:50:30,383 --> 00:50:33,009
Go Go. Come on, quick.
418
00:50:36,330 --> 00:50:37,976
Go Go.
419
00:50:55,122 --> 00:50:55,981
Come on!
420
00:51:01,853 --> 00:51:02,895
Quiet!
421
00:51:04,023 --> 00:51:04,823
Shit.
422
00:51:06,628 --> 00:51:08,119
What was that?
423
00:51:08,453 --> 00:51:09,788
I'll see, come on.
424
00:51:21,190 --> 00:51:22,829
The aim is neutralized.
425
00:51:23,225 --> 00:51:25,091
I would not count on that.
426
00:51:51,401 --> 00:51:53,432
I take that back! Aim moving!
427
00:51:54,318 --> 00:51:55,820
Fuck, shit.
428
00:53:24,215 --> 00:53:28,553
RESTRICTED: OBJECTIVE LEVEL 5 A to be located and arrested immediately.
429
00:53:49,084 --> 00:53:51,326
Bravo 6, what is your position ?, change.
430
00:53:54,549 --> 00:53:57,719
Bravo 6 need to copy us. What is your position ?, change.
431
00:55:07,844 --> 00:55:10,266
Fallen soldier, all units lists, change.
432
00:55:10,974 --> 00:55:12,833
Repeat the last transmission, change.
433
00:55:13,091 --> 00:55:16,814
Again, Bravo 6 has fallen. All units lists, change.
434
00:55:17,278 --> 00:55:19,129
Roger, over and out.
435
00:55:20,453 --> 00:55:23,498
Fourth generation, three for transportation, remain silent.
436
00:55:23,498 --> 00:55:27,576
Keep the channel 7. International Frequency, over and out.
437
00:55:27,576 --> 00:55:29,430
- Copying. - Sorry honey.
438
00:55:29,430 --> 00:55:31,968
Get me 0-9, 1 alert.
439
00:55:32,186 --> 00:55:34,252
We lost visibility from the helicopter.
440
00:55:34,252 --> 00:55:36,774
Anyone in West Fox to the entrance of Enterprise Point.
441
00:55:36,774 --> 00:55:39,058
Is there anyone on earth ?, change.
442
00:55:40,153 --> 00:55:42,772
Let me see the 9 and continue with the search.
443
00:55:42,772 --> 00:55:45,074
From the main objectives are priority.
444
00:56:00,058 --> 00:56:01,653
Why are we chasing?
445
00:56:03,143 --> 00:56:05,210
We have to wait until it passes.
446
00:56:05,910 --> 00:56:07,653
Only then we continue on foot.
447
00:56:22,711 --> 00:56:24,015
Back, back.
448
00:56:34,361 --> 00:56:35,862
And.
449
00:56:36,668 --> 00:56:37,594
Fuck.
450
00:56:38,936 --> 00:56:40,639
The helicopter is following.
451
00:56:43,352 --> 00:56:45,713
What...? Has Lisa ...?
452
00:56:59,668 --> 00:57:01,252
Not around.
453
00:57:04,771 --> 00:57:06,842
Come on, follow me.
454
00:58:16,918 --> 00:58:18,253
Guys, take that.
455
00:58:18,492 --> 00:58:20,017
I got this one.
456
00:58:54,626 --> 00:58:55,651
Down.
457
00:59:01,009 --> 00:59:04,137
- That's if you want to run. - Yes, we will do it.
458
00:59:24,880 --> 00:59:26,370
Fall back.
459
00:59:33,374 --> 00:59:34,811
These are posted.
460
00:59:37,108 --> 00:59:39,212
When you try this, we run.
461
00:59:46,983 --> 00:59:48,401
What was that?
462
00:59:50,832 --> 00:59:52,333
Go, go, go.
463
01:00:02,902 --> 01:00:04,728
Did you hear that?
464
01:00:10,630 --> 01:00:12,561
Those damned seagulls
465
01:00:38,788 --> 01:00:40,695
Boys...
466
01:00:41,602 --> 01:00:44,211
My feet hurt me a lot.
467
01:00:48,270 --> 01:00:49,424
Go ...
468
01:00:51,032 --> 01:00:53,476
whole city looks from here.
469
01:00:56,740 --> 01:00:59,223
I can not believe I lost my glasses.
470
01:00:59,702 --> 01:01:01,225
Idiot.
471
01:01:03,812 --> 01:01:06,137
- Those are our homes. - Where?
472
01:01:06,418 --> 01:01:08,118
They are there.
473
01:01:08,732 --> 01:01:10,015
They are there.
474
01:01:36,034 --> 01:01:37,701
Do you have any food?
475
01:01:37,992 --> 01:01:40,268
No, we leave nothing, remember?
476
01:01:45,825 --> 01:01:47,008
I have something.
477
01:01:55,666 --> 01:01:56,962
Good, Dan.
478
01:02:01,520 --> 01:02:03,281
Where did you get it?
479
01:02:16,094 --> 01:02:19,107
These peas have artificial colors.
480
01:02:19,451 --> 01:02:22,663
Why do you need artificial colors? They are peas.
481
01:03:15,187 --> 01:03:18,629
All units lists. Activate the generator radar.
482
01:03:18,629 --> 01:03:20,714
I hope the damn thing work.
483
01:03:25,466 --> 01:03:27,175
Can anyone hear that?
484
01:03:27,730 --> 01:03:28,949
No.
485
01:03:32,484 --> 01:03:34,426
What? What are we listening?
486
01:03:36,447 --> 01:03:37,900
What?
487
01:03:43,165 --> 01:03:45,719
It's nothing, come on. Keep walking.
488
01:03:50,838 --> 01:03:53,684
- Are you sure it's around here? - No, this is not safe, back.
489
01:03:53,684 --> 01:03:56,322
In addition, we are here and we directly ...
490
01:03:56,322 --> 01:03:59,076
... To climb that hill where the trees are.
491
01:03:59,357 --> 01:04:01,130
Really? Are you sure?
492
01:04:03,627 --> 01:04:04,409
Wait...
493
01:04:04,409 --> 01:04:05,888
- What hill? - Right...
494
01:04:06,734 --> 01:04:09,831
- We came up here to settle. - No, not entirely.
495
01:04:09,831 --> 01:04:12,825
We can leave this direction. It will be for that.
496
01:04:12,825 --> 01:04:15,212
- At any cost. - This will be complicated.
497
01:04:15,212 --> 01:04:17,269
No no no! It must be this way!
498
01:04:17,269 --> 01:04:19,510
Come to the North-East, that's the point!
499
01:04:19,510 --> 01:04:22,351
We started by this and we must continue to the north the rest of the trip!
500
01:04:22,351 --> 01:04:25,474
Trust me! 'James, we've done this before!
501
01:04:25,940 --> 01:04:27,725
True. He is right.
502
01:04:27,725 --> 01:04:29,000
OMG...
503
01:04:29,301 --> 01:04:31,001
- Yes, well ... - Fuck.
504
01:04:31,001 --> 01:04:32,293
Fuck.
505
01:04:51,363 --> 01:04:53,566
Run! They Go fast! Shit!
506
01:04:57,129 --> 01:04:58,027
¡Corran!
507
01:05:21,069 --> 01:05:22,435
Stop the fire!
508
01:05:23,248 --> 01:05:24,258
¡Alto!
509
01:05:26,187 --> 01:05:27,281
¡Alto!
510
01:05:29,156 --> 01:05:30,544
Open fire!
511
01:05:41,609 --> 01:05:42,900
¡Agáchense!
512
01:05:58,866 --> 01:06:00,969
Stay down! Ask yourself the dead!
513
01:06:55,145 --> 01:06:57,435
Stay hidden, but get moving now!
514
01:07:27,767 --> 01:07:29,792
Shit! Where the hell came ?!
515
01:07:32,213 --> 01:07:34,237
Withdrawal! There are too many!
516
01:07:34,237 --> 01:07:36,962
Shirts Team Alpha, stand back! Run!
517
01:07:38,220 --> 01:07:40,442
Fall back all behind me! Now!
518
01:07:40,968 --> 01:07:43,021
¡Stovich, John..!
519
01:08:05,125 --> 01:08:07,378
Withdrawal! Go in the forest, dammit!
520
01:08:07,378 --> 01:08:09,962
Hell, they do not pay me enough for this shit!
521
01:08:09,962 --> 01:08:12,134
- Where the hell are ?! - It does not matter anymore!
522
01:08:14,158 --> 01:08:16,515
Get back! Move!
523
01:08:21,963 --> 01:08:23,701
Help me! Help me!
524
01:08:27,949 --> 01:08:29,220
¡Muévanse!
525
01:09:01,937 --> 01:09:03,959
Can we go drink now ?, ah?
526
01:09:08,747 --> 01:09:10,251
Come on.
527
01:09:33,838 --> 01:09:35,722
¡Te!
528
01:09:39,628 --> 01:09:41,121
Get back! Get back!
529
01:09:41,121 --> 01:09:42,391
The situation is engaged! Get back!
530
01:09:42,391 --> 01:09:43,717
¡Retreat!
531
01:09:43,717 --> 01:09:45,550
Come on! Let's move on!
532
01:10:02,946 --> 01:10:04,390
This is not safe.
533
01:10:04,390 --> 01:10:06,977
What more do you want to do? What we freeze us to death?
534
01:10:14,294 --> 01:10:16,089
How slow you are reading that?
535
01:10:17,652 --> 01:10:18,978
Do we have food?
536
01:10:19,478 --> 01:10:21,158
Hey, Dan ...
537
01:10:22,117 --> 01:10:23,534
Food?
538
01:10:25,202 --> 01:10:26,715
Yes, I have something.
539
01:10:30,646 --> 01:10:31,961
Steven...
540
01:10:39,107 --> 01:10:40,641
You want?
541
01:10:48,628 --> 01:10:49,410
Your...
542
01:10:56,940 --> 01:10:58,849
Probably an animal.
543
01:11:03,062 --> 01:11:03,928
Come on...
544
01:11:04,658 --> 01:11:06,013
Go to sleep.
545
01:11:35,690 --> 01:11:37,924
You know, he does not respond as others.
546
01:11:38,799 --> 01:11:40,707
I'll be here in 20 minutes.
547
01:11:44,777 --> 01:11:46,612
It's starting to respond.
548
01:11:49,586 --> 01:11:51,389
Keep your mind on observation.
549
01:12:01,464 --> 01:12:02,883
Watch out! He escaped!
550
01:12:09,089 --> 01:12:11,570
Boy! Stay still, now!
551
01:12:11,570 --> 01:12:13,218
Get on your knees!
552
01:12:17,581 --> 01:12:20,961
- We're out to 150 feet. - Covering the entire area.
553
01:12:21,733 --> 01:12:24,038
The units have been activated.
554
01:12:29,630 --> 01:12:31,664
Good Morning. Hello?
555
01:12:40,860 --> 01:12:44,771
- Only other thing than beans. - Yeah, you tell me?
556
01:12:45,001 --> 01:12:46,189
You know, it used to be a chef.
557
01:12:46,429 --> 01:12:48,871
- A chef! - You used to be a chef!
558
01:12:49,123 --> 01:12:52,300
- Yes, good...
559
01:13:01,298 --> 01:13:03,636
Come on, Dan. Faster.
560
01:13:03,905 --> 01:13:05,303
Yes, hurry.
561
01:13:21,404 --> 01:13:22,832
You're good?
562
01:13:24,252 --> 01:13:25,398
If I am fine.
563
01:13:25,888 --> 01:13:27,380
Insurance?
564
01:13:28,104 --> 01:13:29,109
Yes.
565
01:13:30,859 --> 01:13:32,160
I dont know...
566
01:13:32,160 --> 01:13:34,431
Just I do not know how to say it.
567
01:13:36,208 --> 01:13:37,354
Lisa...
568
01:13:37,876 --> 01:13:40,763
Look, let me know. I will not judge you.
569
01:13:41,779 --> 01:13:44,675
I found a picture of me in the body of one of the soldiers.
570
01:13:45,072 --> 01:13:47,481
- What? - I think they're looking.
571
01:13:50,455 --> 01:13:52,227
Are you being followed?
572
01:13:52,810 --> 01:13:55,166
You are following, motherfucker?
573
01:13:55,593 --> 01:13:57,125
- Sam...
- ¿Ah?
574
01:13:57,909 --> 01:13:58,904
Sam...
575
01:13:59,665 --> 01:14:02,027
- Who the hell are you ?! - Sam, do not do this!
576
01:14:03,623 --> 01:14:04,811
Cálmense.
577
01:14:05,114 --> 01:14:07,481
- Come on! Who are you?! - Sam, do not do this!
578
01:14:07,870 --> 01:14:10,318
- What the fuck know ?! - Calm down!
579
01:14:10,318 --> 01:14:11,767
Sam, let him speak!
580
01:14:13,259 --> 01:14:14,709
Sam, let me talk.
581
01:14:15,032 --> 01:14:17,379
- No.
- Sam...
582
01:14:18,879 --> 01:14:21,285
Come on Sam, leave. This does not help.
583
01:14:21,285 --> 01:14:24,299
Stay out, moron. I'm going to do shit.
584
01:14:26,479 --> 01:14:28,149
- Go to hell! - Sam!
585
01:14:29,189 --> 01:14:31,953
Dan, let it! Whatever you're going to kill you!
586
01:14:32,392 --> 01:14:33,581
And!
587
01:14:34,039 --> 01:14:36,022
What the hell?! Leave it alone!
588
01:14:36,563 --> 01:14:37,657
And!
589
01:14:38,065 --> 01:14:40,808
- Dan! - Let me!
590
01:14:40,808 --> 01:14:41,839
And!
591
01:14:41,839 --> 01:14:43,631
Let it go.
592
01:14:43,631 --> 01:14:45,331
Take off!
593
01:14:45,604 --> 01:14:47,775
Well, not going anywhere anyway.
594
01:14:47,775 --> 01:14:49,004
Just.
595
01:14:49,004 --> 01:14:50,983
It is not enough enough, dammit!
596
01:14:52,612 --> 01:14:55,332
I told you. I told you, dammit.
597
01:14:55,332 --> 01:14:58,525
I told you all this time, there is something wrong with him ...
598
01:14:58,525 --> 01:15:00,901
...And it is...
599
01:15:01,588 --> 01:15:03,697
It is the reason why Adi died.
600
01:15:04,553 --> 01:15:06,983
He is the one they want the military.
601
01:15:06,983 --> 01:15:08,693
And I told you.
602
01:15:08,693 --> 01:15:11,496
And he told you from day one!
603
01:15:18,504 --> 01:15:20,559
It is not like this? It is not like this?!
604
01:15:23,538 --> 01:15:26,960
So what do you know? Will you be honest and we'll tell?
605
01:15:26,960 --> 01:15:30,100
- I do not know anything. - You know nothing?
606
01:15:30,756 --> 01:15:31,864
If...
607
01:15:32,239 --> 01:15:33,855
I've heard that before.
608
01:15:35,856 --> 01:15:37,272
I do not know anything...
609
01:15:39,947 --> 01:15:42,273
Not because I are looking for.
610
01:15:45,515 --> 01:15:48,791
Never again will we not ever hide things.
611
01:16:15,467 --> 01:16:16,700
¡Steven!
612
01:16:20,565 --> 01:16:21,394
¡No!
613
01:16:28,444 --> 01:16:29,779
Steven...
614
01:16:41,068 --> 01:16:42,338
¡Steven...!
615
01:16:43,319 --> 01:16:44,966
You will be fine.
616
01:16:46,269 --> 01:16:47,408
Kate...
617
01:16:48,034 --> 01:16:50,763
You will be fine. Everything will be fine.
618
01:16:52,474 --> 01:16:56,355
- I'm sorry, guys. - No, you do not have to apologize.
619
01:16:58,503 --> 01:17:00,202
You'll be fine.
620
01:17:00,618 --> 01:17:03,941
It came out of nowhere. I am sorry.
621
01:18:30,912 --> 01:18:32,799
Are you sure it's around here?
622
01:18:34,365 --> 01:18:35,949
Do you want the map?
623
01:19:26,019 --> 01:19:27,686
Hey ... Be careful.
624
01:19:28,468 --> 01:19:29,552
Give me the gun.
625
01:19:41,640 --> 01:19:43,371
Amárralo, James.
626
01:19:48,375 --> 01:19:50,232
We have confirmation of target location ....
627
01:19:50,232 --> 01:19:53,411
... And secondary objectives. They are five.
628
01:19:53,631 --> 01:19:55,623
You have probably had contact with the boy ...
629
01:19:55,884 --> 01:19:57,189
... And they are on their side.
630
01:19:57,189 --> 01:19:59,963
Yes they see the first, Shoot to kill!
631
01:20:00,256 --> 01:20:03,530
"Double 3" this is "Tango 2" We are approaching the area.
632
01:20:03,803 --> 01:20:05,385
Arrival time, 4 minutes.
633
01:20:06,077 --> 01:20:07,694
Why do we seek?
634
01:20:08,852 --> 01:20:10,479
Why look for him?
635
01:20:13,820 --> 01:20:16,652
I do not think I will not fuck!
636
01:20:21,313 --> 01:20:23,430
He was infected, okay?
637
01:20:26,350 --> 01:20:28,220
What were infected?
638
01:20:30,792 --> 01:20:33,129
We gave a prototype of the vaccine.
639
01:20:34,298 --> 01:20:35,517
It worked.
640
01:20:36,406 --> 01:20:39,172
And then I escaped from the research center.
641
01:20:39,172 --> 01:20:40,816
Really?
642
01:20:43,401 --> 01:20:44,893
And what is the problem?
643
01:20:47,409 --> 01:20:50,733
Well, another patient we gave the same cure.
644
01:20:50,962 --> 01:20:53,351
The virus, mutated only.
645
01:20:53,591 --> 01:20:55,636
Now it's 10 times worse.
646
01:20:55,961 --> 01:20:58,445
Even the immune can be infected now.
647
01:20:58,445 --> 01:21:01,455
And you ... you still infected with that.
648
01:21:02,539 --> 01:21:05,459
And you can kill what's left of this damned country.
649
01:21:20,203 --> 01:21:22,467
How do we know we are not infected?
650
01:21:25,532 --> 01:21:26,888
Give two weeks, friend.
651
01:21:38,938 --> 01:21:40,524
Do not make a sound.
652
01:21:52,011 --> 01:21:53,137
And...
653
01:21:54,368 --> 01:21:56,328
If I give myself ...
654
01:21:57,662 --> 01:21:59,363
... The let him go?
655
01:22:17,289 --> 01:22:18,238
Come on.
656
01:23:55,044 --> 01:23:56,326
Boys...
657
01:24:03,401 --> 01:24:04,919
What, Dan?
658
01:24:08,218 --> 01:24:11,608
I'm going back down that road. I will alienate some.
659
01:24:15,144 --> 01:24:16,407
Then what?
660
01:24:19,545 --> 01:24:21,744
We'll meet later, okay?
661
01:24:23,434 --> 01:24:24,737
And...
662
01:24:24,737 --> 01:24:26,509
You can not lie to me.
663
01:24:39,362 --> 01:24:40,985
I'll see you later.
664
01:24:41,517 --> 01:24:44,123
Do what you have to do, "Jason Bourne".
665
01:24:47,251 --> 01:24:48,525
Good luck.
666
01:24:59,768 --> 01:25:01,092
No...
667
01:26:48,813 --> 01:26:49,953
¡Oye!
668
01:26:51,045 --> 01:26:52,640
Come closer now!
669
01:26:56,499 --> 01:26:57,948
Get on your knees!
670
01:27:00,951 --> 01:27:02,714
It's not your lucky day, "Cielito".
671
01:27:02,714 --> 01:27:04,674
Many people died looking for you today.
672
01:27:09,353 --> 01:27:12,742
I will enjoy ... When you fly the damn head!
673
01:32:26,588 --> 01:32:30,456
Subtitles facts, translated and synchronized by Altarian.
44547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.