All language subtitles for DCI Banks S01E03 - Friend of the Devil pt1 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:39,110 --> 00:01:42,270 DCI Banks Friend of the Devil 3 00:01:44,110 --> 00:01:47,090 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 4 00:01:49,110 --> 00:01:52,090 Season 2 - Episode 03 Part 1 5 00:02:26,160 --> 00:02:27,860 - Hello? - Annie, 6 00:02:27,890 --> 00:02:30,420 it's Alan. I need your help. 7 00:02:30,490 --> 00:02:33,630 I call you because a body's been found up on Eastvale Moor. 8 00:02:33,650 --> 00:02:35,750 I don't have all the details yet. 9 00:02:36,200 --> 00:02:38,160 It's stupid o'clock on a Sunday morning. 10 00:02:38,170 --> 00:02:40,040 It's my first day off in a month. 11 00:02:40,050 --> 00:02:41,880 It's 10:30. 12 00:02:41,890 --> 00:02:44,170 This is your chance to lead an investigation. 13 00:02:44,180 --> 00:02:45,480 - SIO. - What, 14 00:02:45,490 --> 00:02:47,120 for a lost rambler? 15 00:02:47,160 --> 00:02:49,090 Have you got something better to do? 16 00:02:49,270 --> 00:02:51,110 Is that any of your business? 17 00:02:51,430 --> 00:02:52,920 That isn't what I meant. 18 00:02:52,960 --> 00:02:55,510 'Look, Eastvale Moor's your territory. You take it. 19 00:02:55,620 --> 00:02:58,220 I can't. We think we might have a body off 20 00:02:58,230 --> 00:03:00,570 one of the alleys off the main square in Eastvale. 21 00:03:00,580 --> 00:03:01,880 Shit. 22 00:03:03,440 --> 00:03:05,100 Give me a couple of minutes. 23 00:03:07,040 --> 00:03:08,380 A bloke called Timothy Randall 24 00:03:08,390 --> 00:03:11,610 reported finding the body at 8:15 this morning. 25 00:03:11,710 --> 00:03:14,800 It's his store room. He owns the gift shop on the square. 26 00:03:14,830 --> 00:03:16,620 What was he doing in that store room? 27 00:03:16,650 --> 00:03:18,920 Said he was doing a stock take. 28 00:03:19,110 --> 00:03:21,230 At 8:15 on a Sunday morning? 29 00:03:26,720 --> 00:03:29,120 Was the door locked before she was put in there? 30 00:03:29,150 --> 00:03:31,080 Yeah, Randall said it was. 31 00:03:35,920 --> 00:03:37,880 - Morning, Doctor. - Banks. 32 00:03:40,000 --> 00:03:42,360 Is that all she was wearing? 33 00:03:42,390 --> 00:03:44,320 It's bloody freezing. 34 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Kids today! 35 00:03:48,280 --> 00:03:50,220 The cold would have slowed down rigor mortis, 36 00:03:50,250 --> 00:03:52,760 but I'd say she was killed after midnight. 37 00:03:53,520 --> 00:03:57,080 Maybe as late as two. Not likely later. 38 00:03:57,120 --> 00:04:00,230 - You think she was killed in here? - Looks like it. 39 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 Strangulation was the probable cause of death. 40 00:04:04,960 --> 00:04:07,690 Well, there's a chance someone could have heard something. 41 00:04:08,270 --> 00:04:10,240 I doubt it. 42 00:04:12,440 --> 00:04:14,160 There's a chance she was raped, too. 43 00:04:14,200 --> 00:04:16,510 So, she didn't end up in this position herself? 44 00:04:16,550 --> 00:04:19,260 No. Based on the lividity pattern, 45 00:04:19,800 --> 00:04:22,920 I'd say that he moved her some time after he killed her. 46 00:04:22,950 --> 00:04:25,010 So, why would the sod who did this 47 00:04:25,420 --> 00:04:28,800 have gone to the trouble of making it look like she was sleeping? 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,800 Hayley Daniels. 49 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 I'll put it in. 50 00:04:35,240 --> 00:04:37,000 Juicy one, isn't it, sir? 51 00:04:37,080 --> 00:04:40,050 Please don't do that, Kevin. You're not that type. 52 00:04:40,760 --> 00:04:42,490 Track down the local sex offenders - 53 00:04:42,500 --> 00:04:45,090 those on the books and those we think should be. 54 00:04:45,110 --> 00:04:47,290 - Yes, sir. - Don't go yet. 55 00:04:48,080 --> 00:04:49,430 One witness, a newsagent, 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,990 said he saw Randall go into the alley at 8:05. 57 00:04:52,230 --> 00:04:53,920 - 8:05? - By the square's clock. 58 00:04:53,930 --> 00:04:55,720 - It's accurate. - But you say that Randall 59 00:04:55,730 --> 00:04:57,780 - reported the body at... - 8:15. 60 00:04:57,790 --> 00:04:59,590 So, why did it take him ten minutes 61 00:04:59,610 --> 00:05:01,440 to walk from the alley entrance to here, 62 00:05:01,470 --> 00:05:03,840 when it only took us 30 seconds? 63 00:05:03,880 --> 00:05:06,200 Kevin, there's CCTV cameras everywhere. 64 00:05:06,240 --> 00:05:07,920 Get everything you can on last night. 65 00:05:07,930 --> 00:05:10,290 Every entrance in, every exit out. 66 00:05:10,310 --> 00:05:12,480 Now you can go. 67 00:05:14,960 --> 00:05:18,120 - Sir...? - Her name's Hayley Daniels. 68 00:05:18,560 --> 00:05:21,120 You inform the family. I'll go and see Randall. 69 00:05:27,350 --> 00:05:29,180 Been here before, haven't we? 70 00:05:31,960 --> 00:05:33,260 Yeah. 71 00:05:56,600 --> 00:05:58,690 What harm could she have been to anyone? 72 00:05:58,750 --> 00:06:00,940 I'll bet she wasn't always in a wheelchair. 73 00:06:02,840 --> 00:06:05,520 - You got an ID on her? - No. 74 00:06:05,950 --> 00:06:08,080 No ID. No money. 75 00:06:09,000 --> 00:06:12,620 No jewellery, rings. Nothing on her at all...ma'am. 76 00:06:14,160 --> 00:06:17,480 - How old do you think she is? - Hard to tell, ma'am. 77 00:06:17,520 --> 00:06:18,820 But... 78 00:06:18,850 --> 00:06:21,420 no doubt the sort of injury that would have put her in the chair - 79 00:06:21,450 --> 00:06:23,110 that would have aged her. 80 00:06:23,230 --> 00:06:26,200 But look past the hair and the complexion, and I'd say... 81 00:06:26,230 --> 00:06:28,160 no older than you. 82 00:06:28,680 --> 00:06:30,790 Right, yes. Very good. First day as SIO. 83 00:06:30,810 --> 00:06:32,910 But can we keep focused, please? 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,860 You found a weapon? 85 00:06:35,400 --> 00:06:39,250 - Not so far. - What type do you think was used? 86 00:06:39,290 --> 00:06:43,240 Well, I'd say a thin, very sharp blade. 87 00:06:43,280 --> 00:06:47,520 Maybe a straight razor or a surgical instrument. 88 00:06:48,400 --> 00:06:49,720 Ma'am. 89 00:06:50,560 --> 00:06:53,160 Three care homes in the area. 90 00:06:53,200 --> 00:06:55,910 Nearest one's a few miles away - Mapston Hall. 91 00:06:58,240 --> 00:06:59,540 Why here? 92 00:06:59,610 --> 00:07:01,150 Someone's killed her in the exact place 93 00:07:01,210 --> 00:07:04,080 that Marcus and Lucy Payne buried their last victim. 94 00:07:04,120 --> 00:07:06,960 Because it's a remote spot. That's why those two chose it. 95 00:07:07,390 --> 00:07:09,280 It could be a copycat. 96 00:07:09,320 --> 00:07:11,940 Or some sick sod's idea of a joke. 97 00:07:14,960 --> 00:07:17,080 Just what you've always wanted, Annie. 98 00:07:17,680 --> 00:07:19,680 Your own murder. 99 00:07:26,360 --> 00:07:28,690 I could see my store room had been broken into. 100 00:07:28,700 --> 00:07:30,430 I thought she was just sleeping at first. 101 00:07:30,440 --> 00:07:32,800 - Poor girl. - Very dedicated of you, 102 00:07:32,810 --> 00:07:35,880 Mr. Randall, to be working so early on a Sunday morning. 103 00:07:35,910 --> 00:07:37,720 Sign of the times. 104 00:07:37,760 --> 00:07:39,250 I had to let my help go, 105 00:07:39,260 --> 00:07:41,950 so I'm at the shop now from Monday to Saturday. 106 00:07:41,960 --> 00:07:43,980 Sunday's my only chance to catch up. 107 00:07:44,290 --> 00:07:45,790 Otherwise, I'd be in church. 108 00:07:45,810 --> 00:07:47,520 It's a very small store room. 109 00:07:47,530 --> 00:07:49,970 Couldn't you do your stock-taking after church? 110 00:07:52,200 --> 00:07:55,590 My dear wife passed away a year ago. 111 00:07:57,080 --> 00:08:00,390 I suppose I try to find ways to keep busy. 112 00:08:00,880 --> 00:08:02,460 And between you and me, Mr. Banks, 113 00:08:02,470 --> 00:08:05,600 I don't mind an excuse to miss church now. 114 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 They mean well, but... 115 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 there's such a thing as too much sympathy. 116 00:08:09,950 --> 00:08:11,790 How often do you do a stock-take? 117 00:08:12,470 --> 00:08:14,380 - Monthly. - So, your records 118 00:08:14,390 --> 00:08:17,070 would show that you did one a month ago? 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,450 - Yes. - Do you mind if I have a look? 120 00:08:26,480 --> 00:08:29,040 What time is it, please, Mr. Randall? 121 00:08:30,860 --> 00:08:32,160 11:43. 122 00:08:37,920 --> 00:08:42,120 It's a 30-second walk from the entrance to the alley to your store room. 123 00:08:42,150 --> 00:08:44,720 You say you found the body at 8:15. 124 00:08:44,760 --> 00:08:47,380 Yes, I checked my watch. Force of habit. 125 00:08:47,520 --> 00:08:50,680 But you were seen going into the alleys at 8:05, 126 00:08:50,710 --> 00:08:53,680 so what happened in those extra ten minutes, Mr. Randall? 127 00:08:53,690 --> 00:08:56,320 I didn't know there were an extra ten minutes. 128 00:08:56,350 --> 00:08:58,770 - I didn't know any of this until you - - No, 129 00:08:58,780 --> 00:09:01,160 you made a point of checking your watch, 130 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 and I know it's accurate, because you just told me the time. 131 00:09:04,070 --> 00:09:07,680 So, what did you do in those extra ten minutes, Mr. Randall? 132 00:09:07,690 --> 00:09:10,750 I lost my wife last year, so if I'm confused - 133 00:09:10,760 --> 00:09:13,140 You're not confused. You lied. 134 00:09:13,350 --> 00:09:14,650 I certainly did not. 135 00:09:14,660 --> 00:09:16,820 Did something happen last night? 136 00:09:16,850 --> 00:09:18,440 - Last night? - Did something happen 137 00:09:18,450 --> 00:09:21,460 last night that made you rush to your store room this morning? 138 00:09:21,470 --> 00:09:22,770 No. 139 00:09:23,130 --> 00:09:25,120 Look, I've had a hell of a shock to my system. 140 00:09:25,600 --> 00:09:27,310 By rights, I should... 141 00:09:37,800 --> 00:09:42,040 - It's mine! Mine! Give it back now. - No! 142 00:09:42,800 --> 00:09:45,690 Pack it in, or I'll come up and belt you! 143 00:09:47,640 --> 00:09:50,770 Just let Michael have it for five minutes! 144 00:09:54,250 --> 00:09:55,550 Bloody kids! 145 00:09:55,660 --> 00:09:57,190 Why do we bother, eh? 146 00:09:59,240 --> 00:10:01,960 Mrs. Daniels, is your husband home? 147 00:10:02,720 --> 00:10:04,020 No. 148 00:10:04,400 --> 00:10:07,050 He's at a sales convention all weekend. Why? 149 00:10:07,520 --> 00:10:10,550 I really need to speak to your husband, as well. 150 00:10:10,590 --> 00:10:12,520 Has something happened? 151 00:10:12,760 --> 00:10:14,720 Mrs. Daniels, I'm sorry, but... 152 00:10:16,640 --> 00:10:18,600 We've found the body of a girl... 153 00:10:19,240 --> 00:10:21,640 ..we believe could be your daughter. 154 00:10:22,680 --> 00:10:24,680 I need you to see if you could identify her. 155 00:10:24,710 --> 00:10:27,040 Mum! Mum! 156 00:10:27,080 --> 00:10:28,380 It's not fair! 157 00:10:32,390 --> 00:10:34,160 The front desk think the room phone 158 00:10:34,170 --> 00:10:35,480 might be off the hook. 159 00:10:35,590 --> 00:10:38,060 Mr. Daniels hasn't checked out yet. 160 00:10:38,160 --> 00:10:41,350 He might have gone without paying. They try that sometimes. 161 00:10:41,640 --> 00:10:43,920 We have got his details, though. 162 00:10:43,950 --> 00:10:45,880 Right. 163 00:10:52,360 --> 00:10:54,480 Who the bloody hell are you?! 164 00:10:54,510 --> 00:10:56,960 Police. Are you Geoff Daniels? 165 00:10:57,230 --> 00:10:58,530 Yeah. 166 00:10:58,620 --> 00:11:01,780 And you'd better have a bloody good reason for being here. 167 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 Geoff! 168 00:11:10,720 --> 00:11:12,680 Geoff! 169 00:11:14,440 --> 00:11:16,440 I love you. 170 00:11:16,880 --> 00:11:18,880 Call me if you need me. 171 00:12:51,520 --> 00:12:53,400 Not your usual NHS setup. 172 00:12:53,410 --> 00:12:56,380 Where the rich dump the relatives they don't want any more. 173 00:12:58,520 --> 00:13:03,240 Anyone who leaves the building with a friend or relatives 174 00:13:03,250 --> 00:13:05,950 has to be signed out when they leave 175 00:13:06,270 --> 00:13:09,620 and signed back in when they return. 176 00:13:09,840 --> 00:13:12,910 Usually, we have a few out on a Sunday morning, 177 00:13:13,150 --> 00:13:15,620 but the weather's been so unsettled. 178 00:13:18,080 --> 00:13:20,120 There was one signed out at nine this morning 179 00:13:20,130 --> 00:13:21,620 and not been signed back in. 180 00:13:21,630 --> 00:13:24,020 Karen Drew, signed out by someone named Mary. 181 00:13:24,240 --> 00:13:28,080 That's right. I authorised it. But they must be back. 182 00:13:28,110 --> 00:13:29,750 Mary said they'd be an hour. 183 00:13:29,790 --> 00:13:31,740 Did Mary tell you her surname? 184 00:13:31,850 --> 00:13:33,990 I'm sorry. I can't remember. 185 00:13:34,040 --> 00:13:36,320 But it'll be right there in the book. 186 00:13:40,180 --> 00:13:42,470 - It's illegible. - Is it possible that Karen 187 00:13:42,480 --> 00:13:44,380 Drew's back and not been signed in? 188 00:13:45,120 --> 00:13:46,540 It's possible. 189 00:13:46,550 --> 00:13:49,290 Right. I'd like the names of her next of kin, please. 190 00:13:49,390 --> 00:13:51,970 - They'll be in the front office. - Ken. 191 00:13:51,980 --> 00:13:53,870 And I'd like to see Karen's room. 192 00:13:56,010 --> 00:13:57,560 What did Mary look like? 193 00:13:58,000 --> 00:14:00,430 There was a downpour. We had to get everyone in. 194 00:14:00,640 --> 00:14:02,080 I didn't really look. 195 00:14:02,220 --> 00:14:05,180 - Did Mary arrive with anyone else? - No, she was on her own. 196 00:14:05,210 --> 00:14:08,150 She seemed so nice. Oh, God, it must be a mistake. 197 00:14:08,350 --> 00:14:10,580 Karen must be back in her room. 198 00:14:17,700 --> 00:14:19,660 There's no personal stuff here. 199 00:14:21,080 --> 00:14:22,820 It's not that unusual. 200 00:14:22,830 --> 00:14:26,140 Some of our clients have no contact with the outside world at all. 201 00:14:26,800 --> 00:14:30,310 How did Karen react to the idea of a walk with Mary? 202 00:14:30,390 --> 00:14:32,250 - What do you mean? - Did she seem pleased? 203 00:14:32,290 --> 00:14:33,990 Do you think Karen knew Mary? 204 00:14:34,070 --> 00:14:36,000 But you don't understand. 205 00:14:36,080 --> 00:14:38,680 Karen was here because a drunk driver hit her. 206 00:14:38,720 --> 00:14:40,650 She was completely paralysed. 207 00:14:40,660 --> 00:14:42,770 She couldn't communicate at all. 208 00:14:45,380 --> 00:14:47,310 Just lots of medical stuff in her file. 209 00:14:47,320 --> 00:14:48,620 No next of kin. 210 00:14:48,650 --> 00:14:51,100 Only contact is a solicitor that pays for it all. 211 00:14:51,150 --> 00:14:53,840 It could be for money. It's not cheap keeping someone here. 212 00:14:53,870 --> 00:14:56,200 If for money, then why not push her off a cliff? 213 00:14:56,240 --> 00:14:59,310 Why take her to Eastvale Moor and cut her throat? 214 00:14:59,470 --> 00:15:00,870 And why in that exact spot? 215 00:15:01,180 --> 00:15:04,300 So, Hayley's last night was a bit of a pub crawl. 216 00:15:04,440 --> 00:15:08,990 She started off with some friends from college over there at the Red Lion. 217 00:15:09,050 --> 00:15:11,780 - What time did she get there? - Just after 7:30. 218 00:15:11,790 --> 00:15:13,090 Stayed for about two hours. 219 00:15:13,100 --> 00:15:15,490 The barmaid reckons they had three or four pints each. 220 00:15:15,510 --> 00:15:16,810 Including Hayley? 221 00:15:16,820 --> 00:15:18,480 She reckons Hayley had the most. 222 00:15:18,510 --> 00:15:21,230 Well, the tox report show she had amphetamine in her system. 223 00:15:21,240 --> 00:15:23,320 She could have probably drunk us all under the table. 224 00:15:23,540 --> 00:15:24,840 Did anything happen there? 225 00:15:24,850 --> 00:15:27,010 Sounds like they were getting a bit rowdy. 226 00:15:27,100 --> 00:15:28,990 Hayley attracted a lot of male attention - 227 00:15:29,010 --> 00:15:31,450 not that you can blame anyone, the way she was dressed. 228 00:15:31,510 --> 00:15:34,020 - Prat. - All right. That's enough. 229 00:15:34,330 --> 00:15:36,660 You three, retrace the step, start at The Red Lion. 230 00:15:36,680 --> 00:15:37,980 Talk to as many of the men that 231 00:15:37,990 --> 00:15:39,420 were staring at Hayley as you can. 232 00:15:39,430 --> 00:15:40,880 Then do the rest of the pubs. 233 00:15:40,890 --> 00:15:43,230 Let's focus, shall we, Kevin? 234 00:15:43,470 --> 00:15:45,520 - Where next, Win? - The Bay Horse. 235 00:15:45,560 --> 00:15:47,220 They had three or four pints each. 236 00:15:47,230 --> 00:15:49,040 But the barman refused to serve Hayley. 237 00:15:49,050 --> 00:15:51,600 Said she was being obnoxious with lots of customers. 238 00:15:51,610 --> 00:15:52,910 Did she get into any fights? 239 00:15:52,920 --> 00:15:54,690 No, her friends took her out. 240 00:15:54,730 --> 00:15:56,600 - Where next? - The Black Bull. 241 00:15:56,610 --> 00:15:59,200 - Have you talked to the barman? - Not yet - he wasn't around. 242 00:15:59,210 --> 00:16:02,530 They were next seen at the Bar None on the other side of the alleys, 243 00:16:02,540 --> 00:16:04,340 but Hayley wasn't with them. 244 00:16:13,960 --> 00:16:17,380 Right. That's Hayley leaving the Black Bull with her friends. 245 00:16:30,320 --> 00:16:32,920 She clearly doesn't want to go on to the Bar None. 246 00:16:39,760 --> 00:16:42,480 Do we have anyone going in or out of the alleys by any other route? 247 00:16:42,490 --> 00:16:45,190 Not yet, sir, but we've still a few to check. 248 00:16:45,400 --> 00:16:48,690 Is there any other way in or out that isn't covered by CCTV? 249 00:16:48,710 --> 00:16:50,290 Well, some bars have back entrances 250 00:16:50,300 --> 00:16:55,780 - that aren't covered. - I did find this, sir. 251 00:16:56,800 --> 00:16:59,430 That's Jamie Morden, the barman of The Black Bull. 252 00:16:59,450 --> 00:17:01,400 It's 2:30 in the morning. 253 00:17:01,410 --> 00:17:03,740 The Black Bull's licensed till midnight. 254 00:17:03,750 --> 00:17:05,910 Two and a half hours to clean up? 255 00:17:06,120 --> 00:17:08,150 Right. I'll talk to Hayley's friends. 256 00:17:08,160 --> 00:17:10,790 Find out why they were arguing outside the Black Bull 257 00:17:10,800 --> 00:17:13,310 and why she went into the alleys alone. 258 00:17:13,680 --> 00:17:15,920 Now, Hayley had condoms in her handbag. 259 00:17:15,960 --> 00:17:17,920 Maybe she was going on to meet a boyfriend. 260 00:17:17,930 --> 00:17:19,430 Worth keeping in mind. 261 00:17:19,690 --> 00:17:21,560 Win, go back to Hayley's parents. 262 00:17:21,570 --> 00:17:23,810 See if they can fill in any gaps. 263 00:17:24,190 --> 00:17:26,820 Kevin, you go with Winsome. 264 00:17:27,000 --> 00:17:28,450 Then go to The Black Bull. 265 00:17:28,460 --> 00:17:31,580 Find out why Jamie Morden was locking up so late 266 00:17:31,590 --> 00:17:33,830 and if anything happened while Hayley was in there. 267 00:17:33,840 --> 00:17:35,810 - Sir. - OK. 268 00:17:55,600 --> 00:17:57,080 Are you sure you'll be all right? 269 00:17:57,200 --> 00:17:58,500 Thanks, Malcolm. 270 00:17:58,510 --> 00:18:00,050 - I'll see you tomorrow. - Goodbye. 271 00:18:03,440 --> 00:18:05,570 Sorry - can I help you? 272 00:18:07,720 --> 00:18:09,750 DCI Alan Banks. 273 00:18:09,760 --> 00:18:12,940 Are you one of their... dads? 274 00:18:13,640 --> 00:18:16,170 No, Malcolm Austin. I used to teach Hayley at college. 275 00:18:16,180 --> 00:18:17,480 Look, 276 00:18:17,490 --> 00:18:20,080 I'm not sure this is a good time - they're all really upset. 277 00:18:20,110 --> 00:18:23,710 I have done this before... unfortunately. 278 00:18:37,090 --> 00:18:39,880 Er...you were all arguing with Hayley 279 00:18:39,890 --> 00:18:41,650 outside The Black Bull. 280 00:18:42,920 --> 00:18:44,960 Hayley wanted to go for a pee in t'alleys. 281 00:18:46,200 --> 00:18:48,420 And we were like, 'Don't be so scuzzy.' 282 00:18:48,430 --> 00:18:50,670 But she was all, 'Don't tell me what to do.' 283 00:18:51,090 --> 00:18:52,920 That's all the argument was. 284 00:18:53,800 --> 00:18:55,390 Then she went into the alleys and... 285 00:18:56,660 --> 00:18:59,680 Why didn't she wait until you went to the Bar None? 286 00:18:59,910 --> 00:19:01,610 She wasn't coming to the Bar None. 287 00:19:01,720 --> 00:19:03,440 Well, why didn't she use the toilets 288 00:19:03,450 --> 00:19:05,290 in the pub where you'd just been? 289 00:19:05,730 --> 00:19:07,490 The toilets were out of order. 290 00:19:08,720 --> 00:19:11,320 You asked the barman if she could use the toilet upstairs, didn't you? 291 00:19:12,610 --> 00:19:15,300 - Stuart? - Yeah. 292 00:19:16,680 --> 00:19:19,120 He said, OK, fine. She could use the bog. 293 00:19:19,660 --> 00:19:21,310 But he'd have to come up with her. 294 00:19:21,640 --> 00:19:22,940 Why? 295 00:19:23,360 --> 00:19:25,680 Make sure she didn't pass out or something. 296 00:19:26,800 --> 00:19:29,220 Hayley was hammered and she lost it with him. 297 00:19:29,230 --> 00:19:30,530 In what way? 298 00:19:30,540 --> 00:19:33,620 Yelling at him - dickhead, twat. I don't know. Stuff like that. 299 00:19:33,750 --> 00:19:35,950 And how did the barman take that? 300 00:19:37,520 --> 00:19:39,630 Just said we should leave. 301 00:19:39,720 --> 00:19:42,880 Could Hayley have been going to meet a boyfriend? 302 00:19:43,840 --> 00:19:45,740 Hayley didn't have a boyfriend. 303 00:19:49,400 --> 00:19:52,040 And you all spent the evening together in the Bar None? 304 00:19:52,050 --> 00:19:54,780 Yeah. All night. 305 00:19:58,220 --> 00:20:00,100 I have to talk to them. 306 00:20:01,980 --> 00:20:03,280 Be brave... 307 00:20:05,150 --> 00:20:06,450 for Hayley. 308 00:20:11,280 --> 00:20:13,090 Everything all right, love? 309 00:20:17,540 --> 00:20:19,120 I was just asking your wife, sir, 310 00:20:19,130 --> 00:20:22,630 if Hayley might have been heading to a boyfriend's on Saturday night. 311 00:20:22,730 --> 00:20:25,270 Hayley didn't have a boyfriend. 312 00:20:26,900 --> 00:20:29,650 Where you aware that she carried condoms in her bag? 313 00:20:30,560 --> 00:20:31,980 Hayley was 18. 314 00:20:31,990 --> 00:20:34,480 Come here to drag our name through the mud, have you? 315 00:20:34,490 --> 00:20:36,060 Why would we go through her bag? 316 00:20:36,070 --> 00:20:38,390 Please understand - this isn't personal. 317 00:20:39,000 --> 00:20:40,720 You're saying, if we'd known her better, 318 00:20:40,730 --> 00:20:42,260 - she'd wouldn't be dead. - I'm not saying - 319 00:20:42,270 --> 00:20:43,570 If Hayley had a boyfriend, 320 00:20:43,580 --> 00:20:46,510 she would have told Donna, and Donna would have told me! 321 00:20:46,730 --> 00:20:49,590 We don't have secrets in this family! 322 00:20:51,120 --> 00:20:54,240 - What's that supposed to mean? - It doesn't mean anything! 323 00:20:54,570 --> 00:20:57,450 I told you - these bastards aren't here to help us! 324 00:20:57,790 --> 00:21:00,210 Go on - sod off, the pair of you! 325 00:21:44,880 --> 00:21:48,100 Sorry. We haven't met. 326 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 DCI Alan Banks. 327 00:21:51,160 --> 00:21:53,120 Elizabeth Waring. 328 00:21:57,450 --> 00:21:59,740 This bruising here indicates he knelt on her 329 00:21:59,750 --> 00:22:01,590 while he strangled her. 330 00:22:01,600 --> 00:22:03,340 These bruises indicate 331 00:22:03,350 --> 00:22:04,890 he strangled her manually, from the front. 332 00:22:04,900 --> 00:22:07,910 No ligature. Like this. 333 00:22:07,960 --> 00:22:09,590 Are you sure it was a man? 334 00:22:10,590 --> 00:22:13,050 Hayley suffered multiple vaginal lesions, 335 00:22:13,120 --> 00:22:15,090 indicating she was raped. 336 00:22:15,320 --> 00:22:17,090 Any chance of DNA? 337 00:22:17,630 --> 00:22:20,040 I've swabbed her body externally and internally 338 00:22:20,050 --> 00:22:22,010 and sent samples to the lab. 339 00:22:23,650 --> 00:22:24,950 Was she restrained? 340 00:22:24,960 --> 00:22:28,090 There's no significant bruising to the wrists or ankles. 341 00:22:28,120 --> 00:22:29,420 Did she struggle? 342 00:22:29,830 --> 00:22:32,470 These people don't need to tie up their victims. 343 00:22:32,490 --> 00:22:34,270 They say they know where their families live 344 00:22:34,410 --> 00:22:35,710 or give them a sliver of hope 345 00:22:35,720 --> 00:22:37,290 they won't kill them when it's over. 346 00:22:37,560 --> 00:22:38,890 They've got a million ways 347 00:22:38,910 --> 00:22:41,790 of making their victims do what they want. 348 00:22:43,090 --> 00:22:47,710 Yes. I was thinking of DNA under the fingernails. 349 00:22:52,330 --> 00:22:54,980 I don't think we should hold out too much hope. 350 00:22:55,590 --> 00:22:59,220 As you can see, Hayley bit her nails to the quick. 351 00:23:01,290 --> 00:23:02,590 Sorry. 352 00:23:03,210 --> 00:23:05,080 Shall we get some air? 353 00:23:12,010 --> 00:23:15,320 - Are you new to the job? - Yeah, six months in. 354 00:23:16,610 --> 00:23:19,630 Are you going to tell me that in time I'll learn to disconnect? 355 00:23:20,970 --> 00:23:22,930 I'd be lying if I did. 356 00:23:24,610 --> 00:23:25,910 What did you do before? 357 00:23:27,130 --> 00:23:29,550 I was a doctor in a trauma unit. 358 00:23:30,610 --> 00:23:31,910 Why the switch to here? 359 00:23:31,920 --> 00:23:34,110 Surely there there must have been some hope? 360 00:23:35,210 --> 00:23:37,460 My unit specialised in violent injuries. 361 00:23:37,950 --> 00:23:40,970 Horrible stuff, the worst. 362 00:23:43,410 --> 00:23:47,460 I got to the point where I couldn't take another victim dying. 363 00:23:48,650 --> 00:23:50,940 Sorry - I still don't follow. 364 00:23:51,370 --> 00:23:53,730 Surely, every victim that comes to you here - 365 00:23:53,740 --> 00:23:55,530 But I can help them here. 366 00:23:56,150 --> 00:23:57,830 What I couldn't take was knowing the dead 367 00:23:57,840 --> 00:24:00,270 could never point a finger at the people who'd killed them. 368 00:24:02,080 --> 00:24:03,500 I wanted to use my skills to try 369 00:24:03,510 --> 00:24:04,900 to make their wounds... 370 00:24:05,250 --> 00:24:06,550 speak... 371 00:24:06,690 --> 00:24:07,990 for them. 372 00:24:08,770 --> 00:24:10,730 If that makes any sense. 373 00:24:11,810 --> 00:24:14,130 Yes. It does. 374 00:24:20,690 --> 00:24:21,990 Then someone like Hayley comes in 375 00:24:22,000 --> 00:24:24,390 and I wonder if bringing them to justice... 376 00:24:24,710 --> 00:24:26,540 is worth anything. 377 00:24:27,930 --> 00:24:30,590 It feels like that sometimes, doesn't it? 378 00:24:34,370 --> 00:24:35,670 What can I do for you? 379 00:24:35,690 --> 00:24:38,910 We'd like to talk about your client Karen Drew. 380 00:24:40,010 --> 00:24:43,410 I'm not going to divulge information about my client. 381 00:24:43,450 --> 00:24:45,330 - Why not? - If I told you that, 382 00:24:45,340 --> 00:24:47,460 you'd know why I can't tell you. 383 00:24:48,730 --> 00:24:50,690 Right. Now you've got that off your chest... 384 00:24:51,370 --> 00:24:52,960 I'm not sure Karen Drew would care 385 00:24:52,970 --> 00:24:55,290 about client confidentiality right now. 386 00:24:55,600 --> 00:24:57,210 We just found her body on the moors. 387 00:24:57,220 --> 00:24:59,210 Someone slit her throat. 388 00:25:01,090 --> 00:25:04,680 So, names and addresses of her next of kin, please. 389 00:25:06,650 --> 00:25:09,250 Karen Drew wasn't her real name. 390 00:25:09,410 --> 00:25:11,690 It was Lucy Payne. 391 00:25:53,250 --> 00:25:54,550 - Annie. - Hey. 392 00:25:54,560 --> 00:25:55,860 Not disturbing you, am I? 393 00:25:55,920 --> 00:25:57,750 No, it's good to see you. 394 00:25:58,490 --> 00:25:59,820 Not interrupting anything? 395 00:26:00,650 --> 00:26:01,950 No. 396 00:26:06,310 --> 00:26:08,990 - Glass of wine? - No, I'm good. 397 00:26:11,570 --> 00:26:13,460 Not a social call, then? 398 00:26:16,450 --> 00:26:19,280 Alan, I wanted you to hear it from me first. 399 00:26:19,380 --> 00:26:21,510 The body you sent me out to on Eastvale Moor - 400 00:26:22,280 --> 00:26:24,160 it was Lucy Payne. 401 00:26:28,650 --> 00:26:30,990 What, you mean another Lucy Payne? 402 00:26:31,930 --> 00:26:33,230 No. 403 00:26:35,050 --> 00:26:38,020 Just back off! All of you! 404 00:26:39,210 --> 00:26:42,770 Lucy Payne admitted to, and was found guilty by a jury, 405 00:26:42,800 --> 00:26:45,810 for the abduction and murder of five girls. 406 00:26:46,160 --> 00:26:48,880 Lucy Payne's in prison for life. 407 00:26:49,770 --> 00:26:51,960 They'd have told me if she'd escaped. 408 00:26:52,290 --> 00:26:53,590 It can't be her. 409 00:26:53,600 --> 00:26:54,940 Two weeks into her sentence, 410 00:26:54,950 --> 00:26:56,860 Lucy was attacked by fellow inmates. 411 00:26:56,960 --> 00:26:58,810 - Because they recognised her? - Probably. 412 00:26:59,040 --> 00:27:01,210 - So they just let her go? - No. 413 00:27:01,250 --> 00:27:03,140 Social services gave her a new name, 414 00:27:03,350 --> 00:27:06,050 a cover story, and hid her in Mapston Hall. 415 00:27:07,250 --> 00:27:08,550 Her attackers - 416 00:27:08,560 --> 00:27:09,950 they chucked bleach on her, 417 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 cut her up, severed her spinal cord. 418 00:27:12,930 --> 00:27:17,110 She was paralysed for life - she couldn't talk, walk, communicate. 419 00:27:18,970 --> 00:27:21,130 I didn't even recognise her. 420 00:27:21,930 --> 00:27:26,490 Lucy Payne confessed to her crime. She accepted justice. 421 00:27:27,610 --> 00:27:33,130 Why wouldn't you rape, torture and murder those girls, hm? 422 00:27:33,160 --> 00:27:35,090 What was your answer? 423 00:27:37,370 --> 00:27:38,670 Help me... 424 00:27:40,620 --> 00:27:41,920 please. 425 00:27:42,930 --> 00:27:45,560 Feel something. 426 00:27:50,010 --> 00:27:51,890 I want to plead guilty. 427 00:27:52,690 --> 00:27:54,650 Justice failed. 428 00:27:55,890 --> 00:27:57,190 Alan, I know what it did to you, 429 00:27:57,200 --> 00:27:59,630 when you got her to admit she knew what she'd done. 430 00:27:59,720 --> 00:28:02,170 But someone took her out, slit her throat, 431 00:28:02,210 --> 00:28:03,860 while she was sat in her wheelchair, 432 00:28:03,870 --> 00:28:05,710 paralysed, unable to defend herself. 433 00:28:05,720 --> 00:28:08,120 And that's wrong, whatever she did. 434 00:28:10,730 --> 00:28:13,190 And it needs to be investigated. 435 00:28:16,730 --> 00:28:18,030 Yeah. 436 00:28:22,930 --> 00:28:25,610 - Are you sure? - No, I'm driving. 437 00:28:26,130 --> 00:28:27,890 You don't have to. 438 00:28:31,690 --> 00:28:33,930 I meant you could take a taxi. 439 00:28:34,360 --> 00:28:35,660 Yeah. 440 00:28:36,090 --> 00:28:39,190 I need a clear head for the morning. I'm gonna take this to Rydell. 441 00:28:40,610 --> 00:28:43,050 Get the backup I need to do the job. 442 00:28:43,090 --> 00:28:44,780 Well, you know who the suspects are - 443 00:28:45,390 --> 00:28:47,350 the families of Lucy Payne's victims. 444 00:28:47,800 --> 00:28:52,290 The job will be to bring up all that grief and misery again. 445 00:28:52,310 --> 00:28:53,610 I know. 446 00:28:57,290 --> 00:28:59,460 I'm gonna do my job, Alan. 447 00:29:00,650 --> 00:29:02,550 Can I count on you? 448 00:29:03,650 --> 00:29:04,950 Yeah. 449 00:29:05,620 --> 00:29:08,240 Lucy Payne didn't deserve that. 450 00:29:24,890 --> 00:29:26,690 - Morning, Annie. - Morning. 451 00:29:28,490 --> 00:29:30,680 No wonder you didn't recognise her. 452 00:29:30,690 --> 00:29:32,470 What with the scarring and the new identity. 453 00:29:32,480 --> 00:29:33,780 Which didn't work. 454 00:29:35,090 --> 00:29:37,050 Do you want to run this one? 455 00:29:37,810 --> 00:29:39,110 No. 456 00:29:39,610 --> 00:29:42,030 I think I'm done with Lucy Payne. 457 00:29:43,490 --> 00:29:44,790 Sir. 458 00:29:45,090 --> 00:29:47,270 Barmaid at The Red Lion said she saw an old bloke 459 00:29:47,280 --> 00:29:49,320 staring at Hayley the whole time she was there. 460 00:29:49,720 --> 00:29:51,710 She thought he was the local shopkeeper. 461 00:29:51,800 --> 00:29:53,730 Timothy Randall. 462 00:29:57,450 --> 00:29:59,040 I'll catch you up. 463 00:30:00,450 --> 00:30:02,410 Are you all right, Kevin? 464 00:30:02,770 --> 00:30:05,050 What did you get from Jamie Morden at The Black Bull? 465 00:30:05,680 --> 00:30:07,870 He's my first call this morning, sir. 466 00:30:09,290 --> 00:30:10,990 Is this about Hayley? 467 00:30:13,250 --> 00:30:15,000 Drinking won't help, mate. 468 00:30:15,010 --> 00:30:17,150 Believe me - it'll just make things worse. 469 00:30:17,160 --> 00:30:18,650 It's just getting to me. 470 00:30:19,660 --> 00:30:21,160 Hayley's killer's still out there, 471 00:30:21,170 --> 00:30:22,470 and we aren't getting anywhere. 472 00:30:22,480 --> 00:30:25,450 We go through all the evidence. We're thorough and methodical. 473 00:30:25,480 --> 00:30:27,730 We eliminate, then we go through it all again. 474 00:30:27,760 --> 00:30:29,990 We'll catch Hayley's killer. 475 00:30:30,120 --> 00:30:31,550 That's our job. 476 00:30:40,810 --> 00:30:42,950 Not happy to see us, Mr. Randall? 477 00:30:42,960 --> 00:30:44,620 I've told you everything I know. 478 00:30:44,640 --> 00:30:47,650 Did you go for a drink when you finished work on Saturday? 479 00:30:47,670 --> 00:30:51,140 - I went to the Red Lion, yes. - Didn't tell us everything, then? 480 00:30:51,150 --> 00:30:53,270 - Well, I didn't see it was relevant. - Right 481 00:30:53,810 --> 00:30:56,270 See Hayley Daniels while you were in there, did you? 482 00:30:56,280 --> 00:30:58,410 How do I know that? I wouldn't have recognised her. 483 00:30:58,450 --> 00:31:01,590 - Sir, I'm very sorry about this. - I should think so, too. 484 00:31:01,910 --> 00:31:04,440 It's just, the barmaid said she saw you... 485 00:31:05,090 --> 00:31:06,540 ogling Hayley. 486 00:31:06,550 --> 00:31:09,450 - I was doing no such thing! - Oh, come on. 487 00:31:09,480 --> 00:31:11,400 Young, beautiful girl like that. 488 00:31:11,410 --> 00:31:14,310 I bet you'd set your sights on her from the start, hadn't you? 489 00:31:14,320 --> 00:31:16,670 - You can't speak to me like this. - You lied to the police 490 00:31:16,880 --> 00:31:18,360 in the course of investigation. 491 00:31:18,410 --> 00:31:21,140 No, I said I didn't recognise her, not that I didn't notice her. 492 00:31:21,150 --> 00:31:23,670 This is different. I mean, how could anyone not notice her? 493 00:31:24,000 --> 00:31:25,930 All bare legs and tummy and... 494 00:31:26,650 --> 00:31:27,950 And... 495 00:31:28,290 --> 00:31:30,050 you just hung around for a few hours 496 00:31:30,060 --> 00:31:32,730 and followed her into the alleys? Is that it? 497 00:31:33,930 --> 00:31:36,190 I've tried my best to help you. 498 00:31:36,970 --> 00:31:38,700 I'm not saying another word... 499 00:31:39,360 --> 00:31:41,050 without my solicitor. 500 00:32:11,810 --> 00:32:13,110 Hello? 501 00:32:15,810 --> 00:32:17,290 - Jamie Morden? - Yeah. 502 00:32:17,410 --> 00:32:18,850 You from the police? 503 00:32:19,290 --> 00:32:20,590 Yeah. 504 00:32:20,680 --> 00:32:22,710 So, rough night in here Saturday night, was it? 505 00:32:22,890 --> 00:32:25,830 No, average. Apart from... the girl who got killed was here. 506 00:32:25,840 --> 00:32:27,610 That's why you're here - right? 507 00:32:27,650 --> 00:32:29,330 - Did you know her? - Hayley Daniels? 508 00:32:29,750 --> 00:32:31,360 Not really, no. She'd come in with her mates 509 00:32:31,370 --> 00:32:32,670 a couple of times a month, but... 510 00:32:33,310 --> 00:32:34,740 I can't say I knew her. 511 00:32:34,750 --> 00:32:36,250 Have you got the bastard who did it? 512 00:32:36,290 --> 00:32:37,640 How were they when they were in here? 513 00:32:37,710 --> 00:32:39,470 Drunk - it was Saturday night. 514 00:32:39,480 --> 00:32:41,230 Did anything happen? 515 00:32:41,370 --> 00:32:43,080 You mean the blocked bogs? 516 00:32:43,190 --> 00:32:44,850 Yeah, she wanted to use the toilet upstairs. 517 00:32:44,860 --> 00:32:47,250 I said she could, but I said I'd come up with her as well. 518 00:32:47,290 --> 00:32:49,030 I didn't want her puking all over the place. 519 00:32:49,050 --> 00:32:52,010 No disrespect, but she was drunk off her tits. 520 00:32:52,220 --> 00:32:54,190 So, she goes ballistic at me, telling me not to tell her 521 00:32:54,200 --> 00:32:56,610 what to do, which I hadn't, anyway. 522 00:32:56,680 --> 00:32:58,200 And is that all you said to her? 523 00:32:58,630 --> 00:32:59,930 How do you mean? 524 00:32:59,940 --> 00:33:01,240 That you just wanted to go upstairs 525 00:33:01,250 --> 00:33:02,830 to make sure she didn't wreck it. 526 00:33:02,960 --> 00:33:05,250 Course that's all I said, or I would have told you, would I? 527 00:33:05,280 --> 00:33:07,730 This is a murder investigation, 528 00:33:07,770 --> 00:33:10,890 so I'll ask the questions and you answer them - have you got that? 529 00:33:11,520 --> 00:33:12,820 Aye. 530 00:33:13,490 --> 00:33:16,390 Morden says he didn't leave the pub until 2:30 in the morning, 531 00:33:16,420 --> 00:33:17,720 because he was cleaning the toilets up 532 00:33:17,730 --> 00:33:19,240 after vandals, sir. 533 00:33:19,290 --> 00:33:21,970 How many exits from the pub into the alleys at the back? 534 00:33:22,010 --> 00:33:23,430 Well, there's the back door and the beer cellar, 535 00:33:23,440 --> 00:33:25,760 but they're both covered by CCTV. 536 00:33:25,960 --> 00:33:29,130 He didn't show up on anything until we got him cycling off at 2:30. 537 00:33:29,160 --> 00:33:31,390 - Anything else? - He's cocky... 538 00:33:32,410 --> 00:33:35,570 ..but his story matched the one Stuart Kinsey gave us. 539 00:33:35,610 --> 00:33:39,330 He was just a bit vague on what Hayley called him when she lost it. 540 00:33:39,560 --> 00:33:41,120 If that means anything, sir. 541 00:33:41,130 --> 00:33:43,650 Well, even if it did, everything's on camera. 542 00:33:43,660 --> 00:33:45,450 Right, back on with the surveillance. 543 00:33:45,480 --> 00:33:47,810 And Kevin - that's good work. 544 00:33:48,930 --> 00:33:52,190 Hit on Stuart Kinsey, sir. One of Hayley's friends. 545 00:33:52,220 --> 00:33:55,050 He was cautioned six months ago for dealing speed. 546 00:33:55,080 --> 00:33:56,970 Maybe that's where Hayley got hers from. 547 00:33:57,800 --> 00:33:59,730 Kevin, come with me. 548 00:34:05,930 --> 00:34:08,890 Stuart, Stuart... Oh, don't run! 549 00:34:10,490 --> 00:34:11,790 Kevin! 550 00:34:21,610 --> 00:34:25,190 Why were you running out of the alleys the night Hayley died? 551 00:34:31,330 --> 00:34:32,930 All right, yeah. 552 00:34:33,850 --> 00:34:35,180 After we got to the Bar None, 553 00:34:35,190 --> 00:34:38,360 I felt crap about Hayley going alone in the alleys. 554 00:34:38,850 --> 00:34:40,730 I said I was going to the bar, 555 00:34:41,010 --> 00:34:43,730 and nipped out through the back, just to make sure she was OK. 556 00:34:43,960 --> 00:34:45,690 So, why didn't you tell us this? 557 00:34:47,410 --> 00:34:51,050 You knew Hayley was high on speed because you gave it to her. 558 00:34:51,090 --> 00:34:54,490 You went back there because you knew she was vulnerable and alone. 559 00:34:54,520 --> 00:34:57,410 What? You think I killed Hayley? 560 00:34:57,420 --> 00:34:59,490 Well, did you, Stuart? 561 00:34:59,530 --> 00:35:02,810 No! I'd never do anything to hurt Hayley. 562 00:35:07,410 --> 00:35:09,370 I was in love with her. 563 00:35:10,890 --> 00:35:12,550 And did Hayley know this? 564 00:35:13,970 --> 00:35:15,930 I told her, yeah. 565 00:35:16,570 --> 00:35:18,530 Did she reject you? 566 00:35:20,730 --> 00:35:22,830 - How did that make you feel? - How do you think? 567 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 I don't know. You tell us. 568 00:35:24,330 --> 00:35:26,670 - Angry? - No, no! Stop! 569 00:35:26,680 --> 00:35:28,050 None of this is true. 570 00:35:28,090 --> 00:35:29,390 Right. This is what I've got - 571 00:35:29,400 --> 00:35:32,010 you felt humiliated because Hayley rejected you. 572 00:35:32,040 --> 00:35:34,890 You lied to us about going into the alley to follow Hayley, 573 00:35:34,920 --> 00:35:37,600 and we've got you on CCTV running out of the alley 574 00:35:37,640 --> 00:35:40,200 two minutes after Hayley was raped and murdered. 575 00:35:40,240 --> 00:35:42,730 So, if that's not the truth, then tell us what is! 576 00:35:42,770 --> 00:35:46,560 All right. I went back because I thought Hayley had a boyfriend. 577 00:35:46,570 --> 00:35:48,920 I went into the alleys to see if she was meeting him. 578 00:35:49,150 --> 00:35:50,450 I wanted to know who he was. 579 00:35:50,460 --> 00:35:52,050 - And did you find her? - No. 580 00:35:52,080 --> 00:35:54,090 Please, I swear... 581 00:35:54,130 --> 00:35:57,030 I looked for her, but she wasn't there. 582 00:35:58,690 --> 00:36:00,650 Why did you run? 583 00:36:02,290 --> 00:36:04,250 I heard a door slam... 584 00:36:05,850 --> 00:36:08,090 ..and a... 585 00:36:08,130 --> 00:36:10,090 muffled scream. 586 00:36:16,890 --> 00:36:18,850 I could have saved Hayley. 587 00:36:23,850 --> 00:36:26,940 It's OK. You couldn't have known what was happening. 588 00:36:29,690 --> 00:36:32,530 Do you have any idea who Hayley's boyfriend might be? 589 00:36:36,210 --> 00:36:38,170 A few weeks ago... 590 00:36:38,770 --> 00:36:41,300 I bumped into Hayley in a pub out of town. 591 00:36:42,610 --> 00:36:44,420 She was with Malcolm Austin, 592 00:36:45,750 --> 00:36:47,050 our tutor. 593 00:36:48,410 --> 00:36:49,730 They were sitting in a corner, 594 00:36:49,740 --> 00:36:51,320 and Malcolm practically had his tongue 595 00:36:51,330 --> 00:36:53,110 down Hayley's throat. 596 00:37:28,750 --> 00:37:31,270 Hey! Get off him, mate! 597 00:37:35,470 --> 00:37:36,770 Are you all right? 598 00:37:37,250 --> 00:37:38,550 Leave him! 599 00:37:44,010 --> 00:37:45,970 What were you thinking? 600 00:37:51,090 --> 00:37:53,260 Is he hurt badly? 601 00:37:53,350 --> 00:37:56,310 No. You'll probably get off with common assault. 602 00:37:58,930 --> 00:38:02,050 What good are you to your family in prison? 603 00:38:02,080 --> 00:38:04,010 They need you. 604 00:38:04,650 --> 00:38:06,610 Right. 605 00:38:07,770 --> 00:38:09,520 If it was your kid... 606 00:38:09,930 --> 00:38:12,350 raped and strangled... 607 00:38:13,050 --> 00:38:15,170 ..tell me you wouldn't have done the same. 608 00:38:30,450 --> 00:38:32,890 Nothing from the families of Lucy Payne's victims? 609 00:38:32,930 --> 00:38:34,430 Oh, we got plenty. Mainly 610 00:38:34,440 --> 00:38:36,750 that the police let them down but God didn't. 611 00:38:36,980 --> 00:38:39,190 And they hoped Lucy Payne suffered. 612 00:38:39,330 --> 00:38:41,650 Justice done, as far as they're concerned. 613 00:38:50,410 --> 00:38:53,110 Dr. Waring. Are you here for the case review? 614 00:38:53,120 --> 00:38:55,770 Yes. Elizabeth, please. 615 00:38:55,980 --> 00:38:58,170 Elizabeth. It's this way. 616 00:39:01,490 --> 00:39:04,380 Rape and murder of a young girl on our doorstep. 617 00:39:06,330 --> 00:39:07,870 So, what now, Alan? 618 00:39:08,210 --> 00:39:11,870 Well, it is possible that Hayley was going to spend the night at her tutor's. 619 00:39:12,000 --> 00:39:13,660 Malcolm Austin, sir. 620 00:39:13,670 --> 00:39:15,190 We're getting background on him. 621 00:39:15,280 --> 00:39:16,990 Then we'll see what he has to say for himself. 622 00:39:17,000 --> 00:39:18,300 Sir... 623 00:39:18,520 --> 00:39:20,730 Yes, Kevin? 624 00:39:20,770 --> 00:39:24,370 It's just... the killer wore a condom. 625 00:39:25,570 --> 00:39:27,730 Doesn't that suggest forward planning? 626 00:39:27,770 --> 00:39:29,070 I mean, couldn't Hayley Daniels be 627 00:39:29,080 --> 00:39:30,590 the first in a series? 628 00:39:30,600 --> 00:39:32,790 Well, I've dealt with serial killers. 629 00:39:32,820 --> 00:39:34,120 They're not common. 630 00:39:34,150 --> 00:39:35,600 Most murders are opportunistic. 631 00:39:35,610 --> 00:39:38,400 Yes, but isn't this more about the location? 632 00:39:38,410 --> 00:39:40,310 I mean, surely he just waits in the alleys. 633 00:39:40,340 --> 00:39:42,480 He knows a victim will always come by. 634 00:39:42,490 --> 00:39:43,790 - Kevin... - Shouldn't we have men 635 00:39:43,800 --> 00:39:46,310 - on the alleys, sir? - I think he has a point. 636 00:39:47,950 --> 00:39:49,550 As DCI Banks pointed out, 637 00:39:49,560 --> 00:39:52,150 the killer carefully placed Hayley on her side. 638 00:39:52,640 --> 00:39:57,030 In my experience, one-off killers don't go to such trouble. 639 00:39:57,210 --> 00:39:59,050 In the cases that I've dealt with, 640 00:39:59,090 --> 00:40:00,400 was similar attempts have been made 641 00:40:00,410 --> 00:40:01,710 to cover up a murder, 642 00:40:01,720 --> 00:40:04,910 it's because the killer acted on impulse and then panicked. 643 00:40:05,240 --> 00:40:07,190 In the case of Hayley Daniels... 644 00:40:07,850 --> 00:40:11,480 I'm not looking at a controlled or practised killer. 645 00:40:18,610 --> 00:40:21,610 Hayley was a wonderful, bright young woman. 646 00:40:22,010 --> 00:40:24,220 We've decided to award her diploma posthumously. 647 00:40:24,230 --> 00:40:25,860 It'll mean a lot to her family and - 648 00:40:25,880 --> 00:40:29,190 Mr. Austin... Where were you on Saturday night? 649 00:40:29,650 --> 00:40:30,950 Me? 650 00:40:31,550 --> 00:40:33,060 I was out with friends. Why? 651 00:40:33,080 --> 00:40:34,740 Can you give us their names? 652 00:40:35,080 --> 00:40:37,460 Actually, erm... I was in. Sorry. 653 00:40:37,500 --> 00:40:39,710 Were you in or out, Malcolm? 654 00:40:39,730 --> 00:40:42,390 In. Sorry. Watching telly. 655 00:40:42,420 --> 00:40:43,720 With anyone? 656 00:40:44,260 --> 00:40:46,290 - No. - Waiting for Hayley? 657 00:40:46,730 --> 00:40:50,110 No. Why on earth would I be waiting for Hayley? 658 00:40:50,290 --> 00:40:53,460 We've been told that you and Hayley were having an affair. 659 00:40:55,090 --> 00:40:56,390 Yeah. 660 00:40:57,690 --> 00:40:58,990 Whose? 661 00:40:59,930 --> 00:41:04,490 Your DNA matches the traces of DNA found on Hayley Daniels' clothes. 662 00:41:05,410 --> 00:41:07,090 That's just not possible. 663 00:41:07,130 --> 00:41:10,490 You picked out Hayley Daniels in the Red Lion, didn't you? 664 00:41:10,520 --> 00:41:13,850 Then you waited until you saw her go into the alleys alone. 665 00:41:13,880 --> 00:41:15,730 No! On my life. No. 666 00:41:15,770 --> 00:41:20,030 You followed her into the alleys, dragged her into your store room and raped her. 667 00:41:20,090 --> 00:41:22,280 - No! - Then, when you'd finished 668 00:41:22,290 --> 00:41:24,590 and realised what you'd done, you panicked, 669 00:41:24,720 --> 00:41:26,990 and that's when you murdered her. 670 00:41:27,080 --> 00:41:28,830 Please...can I just start again? 671 00:41:28,870 --> 00:41:30,850 And the next morning, you rushed back 672 00:41:30,860 --> 00:41:32,650 to your store room full of remorse, 673 00:41:32,660 --> 00:41:35,460 and you tried to make it look like she was sleeping. 674 00:41:35,680 --> 00:41:37,220 Mr. Banks, I beg you - 675 00:41:37,230 --> 00:41:40,670 Why else would you lie to us about those ten minutes? 676 00:41:40,800 --> 00:41:44,250 No, no, no, no, no, no! 677 00:41:45,690 --> 00:41:47,810 Charge him, Sergeant. 678 00:41:48,730 --> 00:41:50,810 Please believe me - I swear I didn't hurt her! 679 00:41:50,850 --> 00:41:52,880 Timothy Randall, you're under arrest for the rape 680 00:41:52,890 --> 00:41:54,810 and murder of Hayley Daniels. 681 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 You do not have to say anything, but it may harm your defence 682 00:41:57,410 --> 00:42:00,890 if you do not mention now something that you may later rely on in court. 683 00:42:09,130 --> 00:42:11,290 - Annie! - Congratulations. 684 00:42:11,330 --> 00:42:13,290 Thank you. What would you like? 685 00:42:13,350 --> 00:42:16,090 A full investigation team and a packet of crisps. 686 00:42:16,320 --> 00:42:17,620 Please. 687 00:43:55,050 --> 00:43:57,990 The man who died - was he going to kill me? 688 00:43:58,130 --> 00:43:59,880 You can't think Kevin Templeton 689 00:43:59,890 --> 00:44:02,290 was there to rape and murder Chelsea Pilton. 690 00:44:02,320 --> 00:44:04,130 Did you touch the body? 691 00:44:04,370 --> 00:44:05,670 Then how do you explain we have a witness 692 00:44:05,680 --> 00:44:07,690 that saw you kissing her in the pub? 693 00:44:08,000 --> 00:44:09,620 You think do people know what they have in them? 694 00:44:09,660 --> 00:44:11,750 And how does that relate to my case? 695 00:44:11,850 --> 00:44:14,130 I want to know what I should be looking for. 696 00:44:14,170 --> 00:44:16,380 Could a knife identical to this one 697 00:44:16,390 --> 00:44:18,610 have inflicted the wound that killed DC Templeton? 698 00:44:18,760 --> 00:44:20,130 So, you can look at a wound and tell 699 00:44:20,140 --> 00:44:21,970 if it was inflicted by a man or a woman? 700 00:44:21,980 --> 00:44:23,280 Yes. 701 00:44:23,290 --> 00:44:25,080 One of my officers has been murdered. 702 00:44:25,290 --> 00:44:27,250 If you ever try to co-opt something like that 703 00:44:27,260 --> 00:44:29,630 for your own ambitions again, you will be out. 704 00:44:29,990 --> 00:44:32,970 ITFC Subtitles Sync: Marocas62 705 00:44:33,305 --> 00:44:39,659 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.