Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,766 --> 00:01:12,925
Six hours ago. He never fully
regained consciousness.
2
00:01:12,926 --> 00:01:15,685
You told me he was gonna pull
through. I was wrong.
3
00:01:15,686 --> 00:01:18,165
But we all get it wrong sometime,
don't we?
4
00:01:18,166 --> 00:01:21,725
We'll need to book in a full
post-mortem as soon as possible.
What?
5
00:01:21,726 --> 00:01:25,405
This is now a suspicious death and
Janet Taylor - Forget all that!
6
00:01:25,406 --> 00:01:27,925
How can I forget that?
Cos five girls are gone -
7
00:01:27,926 --> 00:01:30,085
four dead, one still unaccounted
for.
8
00:01:30,086 --> 00:01:32,845
With this piece of shit dead, we need
to figure out
9
00:01:32,846 --> 00:01:35,526
how we find Leanne Wray, not...
(MOBILE PHONE RINGS)
10
00:01:36,846 --> 00:01:38,965
Sorry about this.
11
00:01:38,966 --> 00:01:41,085
Yes, Win?
12
00:01:41,086 --> 00:01:43,365
Sir, Arlene Brown, Leanne's best
mate,
13
00:01:43,366 --> 00:01:45,685
she's positively identified the
green VW
14
00:01:45,686 --> 00:01:47,805
as the vehicle that took Leanne
Wray.
15
00:01:47,806 --> 00:01:49,965
I'll liaise with the Coroner's
Office.
16
00:01:49,966 --> 00:01:53,726
Get him ready for the pathologist as
soon as poss, like lunchtime. Sure.
17
00:01:54,926 --> 00:01:56,965
Sir?
Hold the witness there.
18
00:01:56,966 --> 00:01:58,846
I'm on my way.
19
00:02:04,006 --> 00:02:06,286
Now he's dead, if this thing goes to
court,
20
00:02:07,236 --> 00:02:08,736
Janet Taylor becomes a heroine.
21
00:02:08,770 --> 00:02:10,270
I don't want that.
22
00:02:10,309 --> 00:02:12,988
Payne may have been a killer, but
we're not a bunch of rednecks.
23
00:02:12,990 --> 00:02:14,789
She was fighting for her life -
Payne had sliced open her partner.
24
00:02:14,790 --> 00:02:19,109
If she admits to it, we can deal with it
internally, avoid criminal proceedings.
25
00:02:19,110 --> 00:02:23,189
Confession and resignation - that's
as good as it's gonna get for Janet.
26
00:02:23,190 --> 00:02:26,389
Get the post-mortem and get a
confession. Sir.
27
00:02:30,389 --> 00:02:31,749
Rydell.
28
00:02:35,171 --> 00:02:36,170
Arlene?
29
00:02:36,198 --> 00:02:38,637
I'm Detective Chief Inspector Alan
Banks.
30
00:02:38,638 --> 00:02:41,397
Your witness statement, you say the
car pulled up
31
00:02:41,398 --> 00:02:45,157
and Leanne went over to speak to the
driver, yes?
32
00:02:45,158 --> 00:02:48,117
Yeah. Leanne got in the back of the
car and then she went.
33
00:02:48,118 --> 00:02:50,317
She got in the back of the car?
34
00:02:50,318 --> 00:02:53,157
That's not what it says in your
original statement.
35
00:02:53,158 --> 00:02:56,198
It just says she got in the car. It
doesn't say back or front.
36
00:02:57,718 --> 00:02:59,797
Think carefully, Arlene.
37
00:02:59,798 --> 00:03:01,718
Did Leanne get in the back...
38
00:03:04,238 --> 00:03:06,237
..or the front of the car?
39
00:03:06,238 --> 00:03:08,317
Back.
40
00:03:08,318 --> 00:03:11,597
OK. Now, I'm Leanne, all right?
41
00:03:11,598 --> 00:03:14,798
Now, before I get in the back, I'm
talking to someone in the car.
42
00:03:15,878 --> 00:03:17,798
Now, am I like this...
43
00:03:20,158 --> 00:03:22,357
..or like this?
44
00:03:22,358 --> 00:03:24,118
Like that.
He had an accomplice.
45
00:03:25,678 --> 00:03:27,958
Man, or woman?
I don't know. It were too dark.
46
00:03:29,438 --> 00:03:31,517
All right, Arlene.
47
00:03:31,518 --> 00:03:33,398
You've helped.
You've helped a lot.
48
00:03:34,518 --> 00:03:36,438
There were two of them.
49
00:03:38,758 --> 00:03:41,117
So if she's not in the house, where
is she?
50
00:03:41,118 --> 00:03:44,317
Payne can't tell us, but his
accomplice can. Who is it? Lucy.
51
00:03:44,318 --> 00:03:46,557
You saw the set-up in that house.
52
00:03:46,558 --> 00:03:49,197
He drives his victims home, parks up
at the side
53
00:03:49,198 --> 00:03:51,317
and takes them straight to the
cellar.
54
00:03:51,318 --> 00:03:54,917
We know he abused Lucy, controlled
her. She's terrified of him.
55
00:03:54,918 --> 00:03:57,677
So terrified, she helped him abduct
those girls.
56
00:03:57,678 --> 00:04:01,117
She was probing me to find out how
seriously injured Payne was.
57
00:04:01,118 --> 00:04:04,677
Because if he's alive, he can
contradict her, incriminate her.
58
00:04:04,678 --> 00:04:07,277
OK. But we have another suspect -
Jackie Wray.
59
00:04:07,278 --> 00:04:10,877
Five girls disappear, all heading
home alone after a late night.
60
00:04:10,878 --> 00:04:14,877
Payne and his accomplice get them in
an isolated spot, offer them a lift.
61
00:04:14,878 --> 00:04:18,277
Best way to persuade them into a car
is to have a woman with you,
62
00:04:18,278 --> 00:04:20,717
especially a young, pretty girl like
Lucy.
63
00:04:20,718 --> 00:04:23,357
Two blokes? No chance!
I'm not ruling it out.
64
00:04:23,358 --> 00:04:27,997
I'll have another crack at Lucy, see
how she takes the news that her
husband's dead.
65
00:04:27,998 --> 00:04:32,557
Ken, I want you to run all the rogue
prints from Payne's house against
Jackie Wray's.
66
00:04:32,558 --> 00:04:34,478
We find the accomplice, we find
Leanne.
67
00:04:46,758 --> 00:04:48,997
There was no resistance,
68
00:04:48,998 --> 00:04:51,677
no sign of defensive wounds to his
hands or arms.
69
00:04:51,678 --> 00:04:53,997
It's very simple - Marcus Payne was
killed
70
00:04:53,998 --> 00:04:56,317
by a series of repeated blows to the
head,
71
00:04:56,318 --> 00:04:58,478
while either kneeling or sitting.
(SIGHS)
72
00:05:02,158 --> 00:05:04,118
Sorry about earlier.
73
00:05:05,358 --> 00:05:08,238
We'd just lost him, I shouldn't have
taken it out on you.
74
00:05:12,118 --> 00:05:14,117
I could do with a favour.
75
00:05:14,118 --> 00:05:16,317
I need to re-interview Lucy Payne.
76
00:05:16,318 --> 00:05:19,957
I'd feel more comfortable if there
was a female officer present.
77
00:05:19,958 --> 00:05:23,557
Last time I looked, you have eight
female officers on your team.
78
00:05:23,558 --> 00:05:26,397
I thought you might like to get
involved, informally.
79
00:05:26,398 --> 00:05:28,597
A bit of CID experience.
80
00:05:28,598 --> 00:05:32,797
I've been tasked with investigating
the death of Marcus Payne.
81
00:05:32,798 --> 00:05:34,957
And Lucy Payne was in that house
82
00:05:34,958 --> 00:05:37,678
when the incident you're
investigating took place.
83
00:05:38,838 --> 00:05:40,718
Marcus Payne had an accomplice.
84
00:05:43,238 --> 00:05:45,158
Lucy?
85
00:05:50,318 --> 00:05:52,238
Thank you.
86
00:06:03,398 --> 00:06:05,278
Alan.
87
00:06:09,398 --> 00:06:11,397
I was going to call you.
88
00:06:11,398 --> 00:06:13,597
Why?
89
00:06:13,598 --> 00:06:15,958
I don't know, I just feel safe when
you're here.
90
00:06:17,638 --> 00:06:19,837
Is Marcus... How is he?
91
00:06:19,838 --> 00:06:22,837
This is my colleague, Detective
Sergeant Annie Cabbot.
92
00:06:22,838 --> 00:06:24,957
Hi.
93
00:06:24,958 --> 00:06:26,917
You usually come alone!
94
00:06:26,918 --> 00:06:29,037
Don't you trust yourself with me?
95
00:06:29,038 --> 00:06:30,918
I'm joking.
96
00:06:33,518 --> 00:06:36,358
Sorry, I'm... trying to stay sane.
97
00:06:40,638 --> 00:06:43,637
We have evidence that your husband
had an accomplice.
98
00:06:43,638 --> 00:06:45,677
Marcus?
99
00:06:45,678 --> 00:06:47,877
No.
100
00:06:47,878 --> 00:06:51,397
He doesn't have friends, he keeps
himself to himself. We both do.
101
00:06:51,398 --> 00:06:53,278
He says that I'm his best friend.
102
00:06:55,438 --> 00:06:57,358
You think...
103
00:06:58,918 --> 00:07:00,957
You don't think that...
104
00:07:00,958 --> 00:07:02,878
Is that what he told you?
105
00:07:04,118 --> 00:07:05,958
What did he... What did he say I
did?
106
00:07:08,438 --> 00:07:10,517
Marcus didn't tell us anything.
107
00:07:10,518 --> 00:07:12,398
He died earlier this morning, Lucy.
108
00:07:19,078 --> 00:07:21,277
The other night, let's go over it
again.
109
00:07:21,278 --> 00:07:23,158
You took him down a cup of tea.
110
00:07:24,158 --> 00:07:26,197
He kept the cellar door locked.
111
00:07:26,198 --> 00:07:28,277
I'd leave the tea outside.
112
00:07:28,278 --> 00:07:30,277
Same routine every night.
113
00:07:30,278 --> 00:07:32,238
I never went in, I...
114
00:07:33,438 --> 00:07:36,198
..I was too scared. I knew if I went
in that he'd hit me.
115
00:07:40,478 --> 00:07:43,397
He was in the garage getting
something from the car.
116
00:07:43,398 --> 00:07:45,958
He left the cellar unlocked and I
couldn't help it.
117
00:07:47,358 --> 00:07:49,278
I looked in and I saw her and I...
118
00:07:51,238 --> 00:07:53,197
I tried to run away.
Upstairs?
119
00:07:53,198 --> 00:07:55,397
Yeah.
120
00:07:55,398 --> 00:07:57,397
But he caught me and... then he hit
me.
121
00:07:57,398 --> 00:07:59,278
(SOBS)
122
00:08:04,558 --> 00:08:06,757
Why didn't he kill you?
123
00:08:06,758 --> 00:08:08,798
You'd just seen a dead girl in his
cellar.
124
00:08:09,998 --> 00:08:12,277
He'd killed before, he knew how to
kill.
125
00:08:12,278 --> 00:08:14,358
Why not kill you, to stop you from
talking?
126
00:08:20,998 --> 00:08:23,077
(I don't know.)
127
00:08:23,078 --> 00:08:24,958
It's OK, love.
128
00:08:25,998 --> 00:08:27,918
We're here to help you.
129
00:08:29,158 --> 00:08:32,117
For Christ's sake, do you think
we're bloody stupid?!
130
00:08:32,118 --> 00:08:34,317
Why didn't he kill you?
131
00:08:34,318 --> 00:08:37,557
You lived with him day in, day out.
He abducted those girls,
132
00:08:37,558 --> 00:08:40,757
brought them back to your house,
kept them alive for days
133
00:08:40,758 --> 00:08:43,077
while he raped, tortured, then
killed them.
134
00:08:43,078 --> 00:08:45,357
And you didn't suspect a thing?
135
00:08:45,358 --> 00:08:50,117
You're telling us you'd never once
been to that cellar before the other
night? Come on!
136
00:08:50,118 --> 00:08:52,557
If you're innocent, if you didn't
help him,
137
00:08:52,558 --> 00:08:55,878
you discovered he was a killer and
rapist, why didn't he kill you?
138
00:09:00,998 --> 00:09:02,918
Because...
139
00:09:04,278 --> 00:09:06,397
Because I...
140
00:09:06,398 --> 00:09:08,278
..I promised him I wouldn't tell.
141
00:09:13,198 --> 00:09:15,118
I loved him. I still love him.
142
00:10:05,598 --> 00:10:07,837
What is it, Lucy?
143
00:10:07,838 --> 00:10:10,998
I came as soon as I could.
Marcus died last night.
144
00:10:18,425 --> 00:10:20,504
Maybe it's for the best.
145
00:10:20,505 --> 00:10:22,385
Oh, really?
146
00:10:24,145 --> 00:10:27,265
The police, they're saying that
Marcus had an accomplice.
147
00:10:29,665 --> 00:10:31,744
They think it was me, Maggie.
148
00:10:31,745 --> 00:10:33,744
No, I wouldn't worry about it, Lucy.
149
00:10:33,745 --> 00:10:35,705
It's...
150
00:10:37,465 --> 00:10:40,664
..because they lost Marcus. They're
feeling cheated,
151
00:10:40,665 --> 00:10:43,424
so now they're looking for someone
else to blame.
152
00:10:43,425 --> 00:10:46,824
I need a lawyer. I don't have any
money - Marcus took care of that -
153
00:10:46,825 --> 00:10:48,984
and there's no-one else, Maggie.
154
00:10:48,985 --> 00:10:52,464
You're the only one who knows what
I'm going through. Me? How -
155
00:10:52,465 --> 00:10:54,384
He told me about your affair with
him.
156
00:10:54,385 --> 00:10:56,265
Boasted about it.
157
00:10:57,625 --> 00:10:59,664
It's OK, don't look so worried.
158
00:10:59,665 --> 00:11:01,545
I forgive you.
159
00:11:03,705 --> 00:11:06,585
You were lonely and pathetic and
Marcus feeds on that.
160
00:11:07,625 --> 00:11:09,664
I won't tell on you.
161
00:11:09,665 --> 00:11:11,545
You're my friend, Maggie.
162
00:11:14,225 --> 00:11:16,105
I need �2,000.
163
00:11:18,025 --> 00:11:19,945
If you could write me a cheque.
164
00:11:21,025 --> 00:11:22,945
Like, now.
165
00:11:39,105 --> 00:11:41,304
Thank you, Maggie.
166
00:11:41,305 --> 00:11:43,785
I know, whatever happens, you'll
take care of me.
167
00:11:45,305 --> 00:11:47,225
You can go now, I'm tired.
168
00:12:08,625 --> 00:12:11,264
Can I speak to someone, please, like
a reporter?
169
00:12:11,265 --> 00:12:13,464
I have...
170
00:12:13,465 --> 00:12:16,905
I know things. I have information
about Marcus Payne.
171
00:12:41,608 --> 00:12:44,607
Win, tell him I've approved that.
Chief Inspector.
172
00:12:44,608 --> 00:12:47,527
Sir. One of your people has been
talking to the papers.
173
00:12:47,528 --> 00:12:49,487
Oh, no way, sir! Not my team.
174
00:12:49,488 --> 00:12:51,687
Maybe it came from your office.
175
00:12:51,688 --> 00:12:55,127
Now, we've all failed here, Alan,
let's not make it worse, OK?
176
00:12:55,128 --> 00:12:57,167
I don't know what you -
Sir!
177
00:12:57,168 --> 00:12:59,327
Excuse me.
DVDs found in Payne's cellar,
178
00:12:59,328 --> 00:13:01,527
we pulled prints from them.
179
00:13:01,528 --> 00:13:05,447
Plenty of Marcus Payne, but there's
a second set on almost every cover.
180
00:13:05,448 --> 00:13:07,208
Lucy?
Jackie Wray.
181
00:13:09,528 --> 00:13:11,488
Sorry, sir.
182
00:13:22,768 --> 00:13:24,648
Marcus Payne's dead.
183
00:13:45,175 --> 00:13:47,055
The PM report on Marcus Payne.
184
00:13:52,815 --> 00:13:54,414
This worries me, Janet.
185
00:13:54,441 --> 00:13:56,920
Three blows delivered to the top of
his head,
186
00:13:56,921 --> 00:13:59,080
while Payne was sitting or
squatting.
187
00:13:59,081 --> 00:14:02,320
You can see the depth of the wounds,
the angle of the blows,
188
00:14:02,321 --> 00:14:04,480
the position of the victim.
The victim?!
189
00:14:04,481 --> 00:14:06,440
How can you call him a victim?
190
00:14:06,441 --> 00:14:08,640
I watched him kill Dennis!
191
00:14:08,641 --> 00:14:10,880
He raped and murdered those other
girls
192
00:14:10,881 --> 00:14:13,600
and now you're sitting there,
calling him a victim!
193
00:14:13,601 --> 00:14:15,800
What's wrong with you?!
194
00:14:15,801 --> 00:14:18,720
After you handcuffed Marcus Payne,
did you hit him?
195
00:14:18,721 --> 00:14:23,041
The man is dead, as a result of a
series of blows from your baton.
196
00:14:25,841 --> 00:14:28,281
What do you want from me?
Change your statement.
197
00:14:29,721 --> 00:14:31,920
I'm trying to help you, Janet.
198
00:14:31,921 --> 00:14:35,280
I can keep this out of court - an
internal disciplinary matter.
199
00:14:35,281 --> 00:14:37,201
But you need to tell the truth.
200
00:14:39,481 --> 00:14:41,440
You and Dennis were having an
affair.
201
00:14:41,441 --> 00:14:43,520
It's all over the station.
202
00:14:43,521 --> 00:14:45,401
We need to get this sorted, Janet.
203
00:14:47,601 --> 00:14:49,761
I was fighting for my life, for
God's sake.
204
00:14:50,761 --> 00:14:52,721
Dennis... Dennis was bleeding.
205
00:14:54,961 --> 00:14:57,601
And it... It was all spinning and...
206
00:14:58,921 --> 00:15:00,881
..I was really pumped up.
207
00:15:05,201 --> 00:15:07,201
And I hit him.
While he was handcuffed?
208
00:15:15,361 --> 00:15:17,281
Janet.
209
00:15:18,641 --> 00:15:20,680
While he was handcuffed.
210
00:15:20,681 --> 00:15:22,561
I don't know how many times. I...
211
00:15:26,081 --> 00:15:28,001
I just lost it.
212
00:15:31,041 --> 00:15:34,201
And you're prepared to alter your
statement to that effect?
213
00:15:43,681 --> 00:15:47,441
There'll be an internal disciplinary
hearing, but it stays in-house.
214
00:15:51,561 --> 00:15:53,640
I'm sorry, Janet. I really am.
215
00:15:53,641 --> 00:15:55,521
Your career's gone.
216
00:15:56,841 --> 00:15:58,761
But not your life.
217
00:16:00,161 --> 00:16:02,041
You have my word on that.
218
00:16:07,547 --> 00:16:09,586
Jackie Wray?
219
00:16:09,587 --> 00:16:11,866
What, you found our Leanne?
220
00:16:11,867 --> 00:16:15,320
I'm arresting you on suspicion of
being an accessory to the murder
221
00:16:15,769 --> 00:16:17,689
What's going on here?
222
00:16:19,889 --> 00:16:21,769
Call Bernadette.
223
00:16:35,276 --> 00:16:37,156
Look at these for me.
224
00:16:42,156 --> 00:16:44,076
All of them.
225
00:16:48,716 --> 00:16:50,636
That turn you on, Jackie?
226
00:16:52,316 --> 00:16:54,276
What about these?
227
00:16:57,436 --> 00:16:59,996
Hard core porn, ritual
strangulation, torture.
228
00:17:03,116 --> 00:17:05,315
Where's Leanne?
229
00:17:05,316 --> 00:17:07,395
You told me you were gonna find
Leanne.
230
00:17:07,396 --> 00:17:09,276
Marcus Payne took her.
231
00:17:12,756 --> 00:17:14,716
Wh-What, she's dead?
232
00:17:16,156 --> 00:17:18,195
We don't know.
233
00:17:18,196 --> 00:17:20,235
Maybe YOU do.
234
00:17:20,236 --> 00:17:22,156
Marcus Payne had an accomplice.
235
00:17:23,236 --> 00:17:25,275
These were found in Payne's cellar,
236
00:17:25,276 --> 00:17:27,156
all with your prints on.
237
00:17:30,116 --> 00:17:32,235
No, I don't...
238
00:17:32,236 --> 00:17:34,355
I don't remember Payne.
239
00:17:34,356 --> 00:17:37,115
I don't remember him!
What are you talking about?
240
00:17:37,116 --> 00:17:38,815
Of course you remember Payne.
I don't remember him!
241
00:17:38,886 --> 00:17:40,766
You're looking guilty, Jackie.
242
00:17:43,646 --> 00:17:45,606
All right. Look...
243
00:17:46,646 --> 00:17:48,606
This...
244
00:17:49,926 --> 00:17:52,125
..it's knock-off.
245
00:17:52,126 --> 00:17:54,245
I've got a stall down on Eastvale
market.
246
00:17:54,246 --> 00:17:56,445
I sell them under the counter,
247
00:17:56,446 --> 00:17:58,885
but I don't remember selling them to
Payne.
248
00:17:58,886 --> 00:18:00,525
I'm not his accomplice, for Christ's
sake!
249
00:18:00,592 --> 00:18:03,951
I had nothing to do with it!
You sold this to Marcus Payne?!
250
00:18:03,952 --> 00:18:08,431
That gives a nutter like him
permission to rape, murder and
mutilate young girls!
251
00:18:08,432 --> 00:18:10,831
Like it or not, Jackie - and maybe
not legally -
252
00:18:10,832 --> 00:18:12,871
but you WERE Payne's accomplice.
253
00:18:14,653 --> 00:18:15,312
Where's Leanne, eh?
254
00:18:16,278 --> 00:18:18,877
Where is she? Cos you're supposed to
protect us!
255
00:18:18,878 --> 00:18:20,877
So, where's my Leanne, eh?
256
00:18:20,878 --> 00:18:22,917
You! You're the accomplice!
257
00:18:22,918 --> 00:18:24,957
You and Payne!
258
00:18:24,958 --> 00:18:26,838
You killed them!
259
00:18:28,318 --> 00:18:30,238
You killed them!
260
00:18:31,878 --> 00:18:33,957
Get back in here now, Banks!
261
00:18:33,958 --> 00:18:35,997
You and Payne!
262
00:18:35,998 --> 00:18:37,878
You kill them girls!
263
00:18:40,038 --> 00:18:41,958
You killed them!
264
00:18:43,518 --> 00:18:45,438
You killed them girls!
265
00:19:07,518 --> 00:19:09,438
Sir.
266
00:19:10,798 --> 00:19:12,877
Lucy Payne.
267
00:19:12,878 --> 00:19:15,037
He real name's Lucy Godwin.
268
00:19:15,038 --> 00:19:18,038
She was one of the children in the
Alderthorpe abuse case.
269
00:19:27,118 --> 00:19:29,357
God.
270
00:19:29,358 --> 00:19:31,438
All four kids abused by their own
parents.
271
00:19:35,478 --> 00:19:39,358
Classic psychopathology - sex and
violence inextricably associated.
272
00:19:40,518 --> 00:19:42,557
Emotionally desensitised.
273
00:19:42,558 --> 00:19:44,597
Drained of empathy.
274
00:19:44,598 --> 00:19:46,478
The abused becomes the abuser.
275
00:19:47,718 --> 00:19:49,797
Lucy's the accomplice.
276
00:19:49,798 --> 00:19:51,678
It's ugly, but it's closure.
277
00:19:57,118 --> 00:19:59,918
You realise I'm gonna have to use all
this to break her?
278
00:20:01,758 --> 00:20:03,638
This isn't about you, Alan.
279
00:20:10,261 --> 00:20:13,460
I was arrested, held overnight,
released without charge.
280
00:20:13,461 --> 00:20:15,780
So, name and shame them.
281
00:20:15,781 --> 00:20:20,620
The task force investigating the
disappearance of my Leanne and those
four other girls -
282
00:20:20,621 --> 00:20:22,980
Chief Superintendent Rydell, Alan
Banks -
283
00:20:22,981 --> 00:20:25,140
they have failed the lot of us!
284
00:20:25,141 --> 00:20:27,661
And then they accuse me of killing
my own daughter.
285
00:20:31,661 --> 00:20:33,581
(DOOR OPENS)
286
00:20:44,574 --> 00:20:46,454
Got a new girlfriend?
287
00:20:48,814 --> 00:20:51,694
I need to talk to you.
You can't keep away, can you, Alan?
288
00:20:54,734 --> 00:20:56,813
Is he allowed to talk to me?
289
00:20:56,814 --> 00:20:58,853
That depends.
290
00:20:58,854 --> 00:21:00,933
Jessica Ford - Lucy's solicitor.
291
00:21:00,934 --> 00:21:03,093
Good.
292
00:21:03,094 --> 00:21:06,733
I was gonna suggest that you get
representation. On what grounds?
293
00:21:06,734 --> 00:21:10,093
On the grounds of being involved in
the abduction and murder
294
00:21:10,094 --> 00:21:14,173
of Samantha Foster, Melissa Horrocks,
Kelly Matthews, Kimberley Myers
295
00:21:14,174 --> 00:21:16,933
and the suspected disappearance of
Leanne Wray.
296
00:21:16,934 --> 00:21:19,293
I wouldn't do anything like that.
Why not?
297
00:21:19,294 --> 00:21:23,293
Because it's wrong. My friend Maggie
thinks you're trying to demonise me
298
00:21:23,294 --> 00:21:25,453
because you lost Marcus.
299
00:21:25,454 --> 00:21:27,693
Because you're angry you didn't
catch him.
300
00:21:27,694 --> 00:21:29,614
Because you failed, Alan.
301
00:21:32,134 --> 00:21:34,414
You only hate me because you hate
yourself.
302
00:21:36,414 --> 00:21:39,613
Her friend, Maggie - Margaret
Forest -
303
00:21:39,614 --> 00:21:41,613
she's responsible for this.
304
00:21:41,614 --> 00:21:43,494
Yeah, I thought she was my friend.
305
00:21:45,974 --> 00:21:47,854
She was having an affair with
Marcus.
306
00:21:53,134 --> 00:21:55,653
There's a lot of press gathering out
there.
307
00:21:55,654 --> 00:21:57,973
We'll have a car standing by round
the back.
308
00:21:57,974 --> 00:21:59,854
Get her ready for two o'clock.
309
00:22:06,014 --> 00:22:08,133
Mrs Forest.
I'm in a hurry.
310
00:22:08,134 --> 00:22:12,013
You released information to the
newspaper about our investigation.
311
00:22:12,014 --> 00:22:13,973
Who told you that?
Lucy.
312
00:22:13,974 --> 00:22:16,093
She's blackmailing me.
313
00:22:16,094 --> 00:22:18,974
She alleges you were having an
affair with Marcus Payne.
314
00:22:22,254 --> 00:22:24,894
Is there something you want to tell
us, Mrs Forest?
315
00:22:32,854 --> 00:22:34,774
OK. Cell B.
316
00:22:53,854 --> 00:22:56,693
Annie, this is Jack Whittaker - CPS.
317
00:22:56,694 --> 00:22:58,613
Jack, my favourite DS - Annie
Cabbot.
318
00:22:58,614 --> 00:23:00,813
CPS?
319
00:23:00,814 --> 00:23:04,093
Janet Taylor's confession you
extracted, it's good work.
320
00:23:04,094 --> 00:23:06,294
So good, we can't sweep it under the
carpet.
321
00:23:07,894 --> 00:23:10,253
She handcuffed Marcus Payne to the
rail
322
00:23:10,254 --> 00:23:12,973
and hit him repeatedly with
'tremendous force'.
323
00:23:12,974 --> 00:23:15,693
There was no intent.
That's for a jury to decide.
324
00:23:15,694 --> 00:23:18,013
I talked her into changing her
statement.
325
00:23:18,014 --> 00:23:20,733
You told me this would stay
internal!
326
00:23:20,734 --> 00:23:22,934
This could make your career. Don't
blow it!
327
00:23:30,774 --> 00:23:33,213
OK, Jack. What's the minimum you'd
go for?
328
00:23:33,214 --> 00:23:35,893
Justifiable homicide?
It's not self-defence.
329
00:23:35,894 --> 00:23:37,773
Voluntary manslaughter?
How long?
330
00:23:37,774 --> 00:23:39,694
6-to-18 months.
331
00:23:43,614 --> 00:23:45,574
Arrest her, Annie.
332
00:23:49,734 --> 00:23:51,614
DS Cabbot?
333
00:24:25,494 --> 00:24:27,693
RADIO: Just keep going, 347.
334
00:24:27,694 --> 00:24:29,894
We'll stop these reporters and catch
you up.
335
00:24:49,534 --> 00:24:51,613
Get us out of here!
336
00:24:51,614 --> 00:24:53,653
(WHIMPERS)
337
00:24:53,654 --> 00:24:55,534
(GROANS)
338
00:24:58,774 --> 00:25:00,773
Are you OK?
339
00:25:00,774 --> 00:25:02,734
Are you OK?!
340
00:25:04,094 --> 00:25:06,693
Get out of the car, Jackie!
She killed my Leanne!
341
00:25:06,694 --> 00:25:08,614
She killed her!
342
00:25:16,814 --> 00:25:18,893
Sir!
343
00:25:18,894 --> 00:25:20,814
Sir!
344
00:25:22,454 --> 00:25:24,493
OK. OK.
345
00:25:24,494 --> 00:25:26,533
Why didn't you catch her, eh, Banks?
346
00:25:26,534 --> 00:25:28,454
She killed Leanne!
347
00:25:31,214 --> 00:25:33,413
Banks, you've got to...
348
00:25:33,414 --> 00:25:36,213
Get off me! Arrest her! What are you
arresting me for?
349
00:25:36,214 --> 00:25:38,094
She killed her!
350
00:25:44,614 --> 00:25:48,813
Janet Taylor, I'm placing you under
arrest on suspicion of manslaughter.
351
00:25:48,814 --> 00:25:51,213
What? I'm sorry, Janet. You're under
arrest.
352
00:25:51,214 --> 00:25:53,413
You're not sorry!
353
00:25:53,414 --> 00:25:56,493
You're just a treacherous bitch!
You're drunk, Janet.
354
00:25:56,494 --> 00:25:59,293
So what? You'd be drunk if you -
Like you were drunk
355
00:25:59,294 --> 00:26:01,853
the night you murdered Marcus Payne.
Lab report!
356
00:26:01,854 --> 00:26:04,053
Your coffee was laced with vodka.
357
00:26:04,054 --> 00:26:06,693
You were having an affair with a
married man.
358
00:26:06,694 --> 00:26:10,893
And when Marcus Payne attacked him,
you clubbed him to death in a
drunken rage.
359
00:26:10,894 --> 00:26:12,894
So don't you dare judge me. Get in
the car!
360
00:26:16,894 --> 00:26:19,454
How long have you and Marcus Payne
been together?
361
00:26:20,894 --> 00:26:22,814
Four-and-a-half years.
362
00:26:24,654 --> 00:26:26,853
How's your daughter?
363
00:26:26,854 --> 00:26:28,853
How did you meet?
In a night club.
364
00:26:28,854 --> 00:26:31,454
Why?
What attracted you to him?
365
00:26:33,214 --> 00:26:35,293
He satisfied me.
366
00:26:35,294 --> 00:26:37,493
Sexually.
367
00:26:37,494 --> 00:26:39,414
And I'm not easily satisfied
sexually.
368
00:26:41,814 --> 00:26:43,853
I bet you're the perfect dad.
369
00:26:43,854 --> 00:26:47,574
You claim Marcus Payne abused you.
370
00:26:49,774 --> 00:26:51,893
Violently, sexually, mentally.
371
00:26:51,894 --> 00:26:53,853
He did that
372
00:26:53,854 --> 00:26:56,093
with an iron.
373
00:26:56,094 --> 00:26:59,533
Yet despite that, you were dedicated
to him?
374
00:26:59,534 --> 00:27:01,653
Devoted?
375
00:27:01,654 --> 00:27:03,693
I did what I was told, for my own
good.
376
00:27:03,694 --> 00:27:06,853
Including the murder and abduction of
Samantha Foster -
377
00:27:06,854 --> 00:27:09,734
I bet your daughter adores you and
you love it, don't you?
378
00:27:11,254 --> 00:27:13,413
Did you ever have thoughts about her
379
00:27:13,414 --> 00:27:17,013
when she was a little girl, growing
up, growing little titties?
380
00:27:17,014 --> 00:27:19,773
Where's Leanne Wray?
I've seen the way you look at me.
381
00:27:19,774 --> 00:27:21,893
I don't blame you, Alan.
382
00:27:21,894 --> 00:27:23,853
I do that to men -
383
00:27:23,854 --> 00:27:25,973
bring out the worst in them.
384
00:27:25,974 --> 00:27:28,093
Even good men like you.
385
00:27:28,094 --> 00:27:30,454
And really, there's no such thing as
a good man.
386
00:27:31,894 --> 00:27:34,093
Believe me, I know it.
387
00:27:34,094 --> 00:27:36,453
And you know where Leanne Wray is,
don't you?
388
00:27:36,454 --> 00:27:38,334
How would I know that?
389
00:27:49,054 --> 00:27:51,014
Alderthorpe.
390
00:27:58,214 --> 00:28:00,413
We know that you're Lucy Godwin.
391
00:28:00,414 --> 00:28:03,133
We also know that you were
systematically abused,
392
00:28:03,134 --> 00:28:05,573
beaten, raped.
393
00:28:05,574 --> 00:28:07,693
Kept in a cage
394
00:28:07,694 --> 00:28:09,574
for the first ten years of your life.
395
00:28:10,894 --> 00:28:13,093
By your family.
396
00:28:13,094 --> 00:28:15,053
They humiliated you.
Inspector.
397
00:28:15,054 --> 00:28:17,053
You.
398
00:28:17,054 --> 00:28:19,093
Your little brothers.
399
00:28:19,094 --> 00:28:21,133
Sisters.
400
00:28:21,134 --> 00:28:23,333
Cousins.
401
00:28:23,334 --> 00:28:26,494
They took away your childhood and
made you bitter, vengeful.
402
00:28:26,734 --> 00:28:28,693
Why wouldn't it?
Excuse me!
403
00:28:28,694 --> 00:28:30,733
And when you met Marcus Payne
404
00:28:30,734 --> 00:28:32,733
and he was just like your father,
405
00:28:32,734 --> 00:28:34,773
your mothers,
406
00:28:34,774 --> 00:28:36,933
your uncles, your aunts,
407
00:28:36,934 --> 00:28:40,733
you couldn't help yourself, could
you? I need a word with my client!
408
00:28:40,734 --> 00:28:42,814
You wanted vengeance on someone,
anyone.
409
00:28:44,054 --> 00:28:48,373
On Samantha, Melissa, Kelly,
Kimberley.
410
00:28:48,374 --> 00:28:50,413
You did it, didn't you, Lucy?
411
00:28:50,414 --> 00:28:52,573
You and Marcus Payne.
412
00:28:52,574 --> 00:28:55,253
You were destroyed, so you destroyed
those girls.
413
00:28:55,254 --> 00:28:57,453
You and Marcus, you met -
414
00:28:57,454 --> 00:29:00,173
did he see it in you? You saw it in
him?
415
00:29:00,174 --> 00:29:02,213
The dark stuff?
416
00:29:02,214 --> 00:29:04,413
Hmm? You sensed it?
417
00:29:04,414 --> 00:29:07,173
You brought out the worst in each
other, didn't you?
418
00:29:07,174 --> 00:29:09,173
Do unto others as they did to you.
419
00:29:09,174 --> 00:29:11,813
You did it, didn't you, Lucy?!
420
00:29:11,814 --> 00:29:13,734
Yes, I did it!
421
00:29:19,534 --> 00:29:23,293
Lucy Payne, I'm arresting you on
suspicion of being an accessory -
422
00:29:23,294 --> 00:29:25,173
No!
Lucy, it's OK.
423
00:29:25,174 --> 00:29:27,413
I'm not going!
424
00:29:27,414 --> 00:29:29,253
Lucy!
Lucy!
425
00:29:29,254 --> 00:29:31,373
(ALARM)
426
00:29:31,374 --> 00:29:34,173
It's all right. It's all right.
427
00:29:34,174 --> 00:29:36,293
Calm yourself down.
For Christ's sake!
428
00:29:36,294 --> 00:29:38,253
(SCREAMS)
429
00:29:38,254 --> 00:29:40,174
Get off me! Don't you touch me!
430
00:29:40,454 --> 00:29:42,334
(SCREAMS)
431
00:29:43,494 --> 00:29:45,693
No! Please! No!
432
00:29:45,694 --> 00:29:48,054
She goes back to hospital, but under
guard, OK?
433
00:29:49,694 --> 00:29:52,213
But she did this and she's going away
for it.
434
00:29:52,214 --> 00:29:54,693
And she's going to tell me where
Leanne Wray is!
435
00:29:54,694 --> 00:29:56,574
Please!
436
00:29:57,854 --> 00:29:59,894
No! No, no!
437
00:30:15,215 --> 00:30:17,175
Lucy's confessed.
438
00:30:19,615 --> 00:30:23,334
I'm sorry. I just moved here to get
away from a man - an abusive man -
439
00:30:23,335 --> 00:30:26,814
and... I just didn't want anyone to
know I'd been with Marcus.
440
00:30:26,815 --> 00:30:29,054
If my name came up, my husband would
find me.
441
00:30:29,055 --> 00:30:31,254
So you went to the papers?
442
00:30:31,255 --> 00:30:33,334
Put the spotlight on Lucy as the
accomplice?
443
00:30:33,405 --> 00:30:35,764
Well, I suppose I was right - Lucy
is the accomplice.
444
00:30:35,853 --> 00:30:38,052
You could have derailed our inquiry.
445
00:30:38,053 --> 00:30:40,732
You've disqualified yourself as a
key witness.
446
00:30:40,742 --> 00:30:42,761
It's possible Lucy's defence lawyer
will argue,
447
00:30:43,062 --> 00:30:46,141
cos of the story you fed the papers,
it'll be impossible for her to have
a fair trial.
448
00:30:46,156 --> 00:30:48,995
It's possible, because of you, a
killer will go free.
449
00:30:52,306 --> 00:30:54,186
Your public's waiting.
450
00:31:01,346 --> 00:31:03,266
(CHATTER AND COMMOTION)
451
00:31:09,414 --> 00:31:10,993
Shit!
452
00:31:11,022 --> 00:31:12,902
All right!
453
00:31:21,622 --> 00:31:23,661
Lucy, this is Dr Keighly.
454
00:31:23,662 --> 00:31:25,542
Lucy.
455
00:31:27,782 --> 00:31:30,942
He wants to talk to you about your
relationship with Marcus.
456
00:31:32,662 --> 00:31:34,622
Marcus' world is my world.
457
00:31:36,662 --> 00:31:38,902
When I first met Marcus, it was like
he'd...
458
00:31:39,782 --> 00:31:41,861
..always known me.
459
00:31:41,862 --> 00:31:43,861
He liked to hurt me.
460
00:31:43,862 --> 00:31:46,061
He liked to control me.
461
00:31:46,062 --> 00:31:49,222
And he understood how much I needed
to be hurt and controlled.
462
00:31:50,902 --> 00:31:52,981
I tried to be normal.
463
00:31:52,982 --> 00:31:55,021
Ordinary.
464
00:31:55,022 --> 00:31:56,902
Felt all wrong.
465
00:31:59,262 --> 00:32:01,182
Marcus knew that - he smelt it.
466
00:32:03,502 --> 00:32:05,581
He worked on me
467
00:32:05,582 --> 00:32:07,462
until I'd do anything he wanted.
468
00:32:18,502 --> 00:32:20,342
You gonna eat the last bit of
pakora?
469
00:32:23,622 --> 00:32:25,781
Doesn't this bother you?
What?
470
00:32:25,782 --> 00:32:28,142
Janet Taylor - the way Rydell screwed
you over?
471
00:32:29,622 --> 00:32:31,821
Yeah. A bit.
472
00:32:31,822 --> 00:32:35,021
And it's a tough break for Janet,
but she did what she did.
473
00:32:35,022 --> 00:32:37,741
Like Lucy Payne.
It's not the same!
474
00:32:37,742 --> 00:32:39,941
Come on, Alan.
475
00:32:39,942 --> 00:32:42,542
I've had a shit day, so have you.
We're off duty here.
476
00:32:48,342 --> 00:32:50,381
Why are you a cop?
477
00:32:50,382 --> 00:32:52,581
Oh, I don't know.
478
00:32:52,582 --> 00:32:55,701
Money's decent and I like everything
neat and tidy, OK?
479
00:32:55,702 --> 00:32:58,021
Bad guys punished, good guys
rewarded.
480
00:32:58,022 --> 00:33:01,581
But I don't live and breathe it,
because I don't want to end up
like...
481
00:33:01,582 --> 00:33:03,542
Me?
482
00:33:05,302 --> 00:33:07,142
Marcus used me to get them in the
car.
483
00:33:08,542 --> 00:33:10,422
We'd offer them a lift.
484
00:33:11,622 --> 00:33:15,101
And then, once were in a quiet road,
we'd stop on some excuse.
485
00:33:15,102 --> 00:33:17,862
Marcus would get in the back and
knock her unconscious.
486
00:33:19,262 --> 00:33:21,142
Then we'd take her home to the
cellar.
487
00:33:23,062 --> 00:33:26,102
Marcus liked me to watch while he
raped and strangled her.
488
00:33:29,342 --> 00:33:31,262
That was my role - to watch.
489
00:33:33,982 --> 00:33:36,142
And then I'd help him clean up
afterwards.
490
00:33:42,982 --> 00:33:44,902
I felt nothing.
491
00:33:47,142 --> 00:33:49,221
Lucy,
492
00:33:49,222 --> 00:33:51,702
can you tell us about Leanne Wray?
493
00:33:55,702 --> 00:33:58,221
Professional Standards is a bloody
ghetto.
494
00:33:58,222 --> 00:34:01,701
Everybody hates you. Even when you
get it right, you get it wrong.
495
00:34:01,702 --> 00:34:03,901
Janet Taylor being a case in point.
496
00:34:03,902 --> 00:34:05,781
I want to be doing what you're
doing.
497
00:34:05,782 --> 00:34:07,821
No, you don't.
498
00:34:07,822 --> 00:34:09,702
No, YOU don't. I do.
499
00:34:11,942 --> 00:34:13,822
I'm applying for a transfer into
CID.
500
00:34:16,342 --> 00:34:19,822
So... I was wondering if you'd put a
word in for me.
501
00:34:22,662 --> 00:34:24,821
So this is the sting?
502
00:34:24,822 --> 00:34:26,861
You get close to me and -
No!
503
00:34:26,862 --> 00:34:29,581
..I sort your career for you.
It's not like that.
504
00:34:29,582 --> 00:34:32,022
What is it like then, Annie?
(MOBILE PHONE RINGS)
505
00:34:38,062 --> 00:34:39,982
Yes, sir?
506
00:34:42,342 --> 00:34:44,381
I'll be right there.
507
00:34:44,382 --> 00:34:46,262
I have to go.
508
00:34:53,862 --> 00:34:56,581
Lucy Payne - or rather Lucy Godwin -
509
00:34:56,582 --> 00:35:00,381
has been diagnosed as suffering from
a condition known as folie a deux.
510
00:35:00,382 --> 00:35:02,501
That's French, Alan.
511
00:35:02,502 --> 00:35:04,621
Don't be a prick, sir.
512
00:35:04,622 --> 00:35:07,741
Coming from where Lucy came from,
Lucy was vulnerable -
513
00:35:07,742 --> 00:35:10,261
ripe, if you like - to come under
the influence
514
00:35:10,262 --> 00:35:13,021
of a psycho-sexual predator, like
Marcus Payne.
515
00:35:13,022 --> 00:35:15,901
He groomed her. His disorder became
her disorder.
516
00:35:15,902 --> 00:35:17,901
Lucy was not in control of her
actions.
517
00:35:17,902 --> 00:35:20,181
She needs treatment, not punishment.
518
00:35:20,182 --> 00:35:22,501
The CPS agree, I agree, the medics
agree.
519
00:35:22,502 --> 00:35:25,021
She was in control of her actions!
She's not ill!
520
00:35:25,022 --> 00:35:27,181
For God's sake, Alan.
521
00:35:27,182 --> 00:35:30,101
The adults who were supposed to love
and protect her
522
00:35:30,102 --> 00:35:32,541
abused her, degraded her, humiliated
her.
523
00:35:32,542 --> 00:35:35,381
There's nothing to be gained in
prosecuting Lucy Payne.
524
00:35:35,382 --> 00:35:39,301
All we get is a media circus.
Another frenzied hunt to find her
siblings and cousins -
525
00:35:39,302 --> 00:35:43,821
all living quiet lives under new
identities - and make them relive
their nightmare childhood!
526
00:35:43,822 --> 00:35:46,501
What about the families of Lucy
Payne's victims?
527
00:35:46,502 --> 00:35:49,541
Marcus Payne's victims. Those
families have closure -
528
00:35:49,542 --> 00:35:53,261
Marcus Payne killed their daughters.
We've only found four bodies.
529
00:35:53,262 --> 00:35:55,461
Leanne Wray's still missing.
530
00:35:55,462 --> 00:35:59,301
Apparently... she put up too much of
a struggle when she got in the car,
531
00:35:59,302 --> 00:36:01,501
so Payne had to kill her there and
then.
532
00:36:01,502 --> 00:36:04,062
Then they had to get rid of the body
quickly. Where?
533
00:36:06,142 --> 00:36:09,021
She hasn't told us. And you're not
the person to ask!
534
00:36:09,022 --> 00:36:11,021
Annie Cabbot.
535
00:36:11,022 --> 00:36:13,221
A woman's touch.
536
00:36:13,222 --> 00:36:16,021
Lucy will cooperate, show us where
the body's buried
537
00:36:16,022 --> 00:36:17,902
and you, Alan...
538
00:36:18,982 --> 00:36:21,061
..you're taking a month off.
539
00:36:21,062 --> 00:36:23,261
And when you come back,
540
00:36:23,262 --> 00:36:26,581
I'm putting you in permanent command
of East Yorkshire CID.
541
00:36:26,582 --> 00:36:28,782
You're the least worst candidate I
can find.
542
00:38:37,222 --> 00:38:39,142
Sarge. Found her.
543
00:38:42,222 --> 00:38:44,261
OK.
544
00:38:44,262 --> 00:38:46,182
Come on.
545
00:39:09,142 --> 00:39:11,221
Lucy?!
546
00:39:11,222 --> 00:39:13,261
Banks! Don't do this!
547
00:39:13,262 --> 00:39:15,301
You lied to me, Lucy!
548
00:39:15,302 --> 00:39:17,461
Banks, stop this!
549
00:39:17,462 --> 00:39:20,861
When I said you were involved in the
abduction and rape - Sir!
550
00:39:20,862 --> 00:39:24,941
..and murder of those girls, you said
you wouldn't do anything like that.
551
00:39:24,942 --> 00:39:27,901
And I said, 'Why wouldn't you do
anything like that?'
552
00:39:27,902 --> 00:39:30,181
What did you say? What was your
answer? Sir!
553
00:39:30,182 --> 00:39:32,062
Just back off! All of you!
554
00:39:33,502 --> 00:39:37,541
Why wouldn't you rape, torture and
murder those girls?
555
00:39:37,542 --> 00:39:39,581
Hmm?
556
00:39:39,582 --> 00:39:41,621
What was your answer?!
557
00:39:41,622 --> 00:39:43,661
Because it's wrong.
558
00:39:43,662 --> 00:39:45,582
Wrong.
559
00:39:47,262 --> 00:39:49,461
Do you understand what that means?
560
00:39:49,462 --> 00:39:51,382
Do you understand what 'wrong'
means?!
561
00:39:56,782 --> 00:39:58,702
That was Leanne Wray.
562
00:40:00,742 --> 00:40:02,821
She was 17 years-old
563
00:40:02,822 --> 00:40:05,582
when you and Marcus took her life.
564
00:40:06,902 --> 00:40:09,021
She wrote awful poetry.
565
00:40:09,022 --> 00:40:11,021
She fought with her mum.
566
00:40:11,022 --> 00:40:13,061
She loved her stupid moron of a dad.
567
00:40:13,062 --> 00:40:15,221
She stayed out late.
568
00:40:15,222 --> 00:40:17,901
She studied hard, because she wanted
to be a vet.
569
00:40:17,902 --> 00:40:19,782
She worked in a coffee bar at
weekends.
570
00:40:20,822 --> 00:40:23,421
You see, the thing is, Lucy,
571
00:40:23,422 --> 00:40:25,581
she wasn't a saint,
572
00:40:25,582 --> 00:40:27,622
or an angel, like they said in the
papers.
573
00:40:29,022 --> 00:40:30,902
She was an ordinary girl.
574
00:40:33,062 --> 00:40:35,061
Like the others.
575
00:40:35,062 --> 00:40:37,181
Flawed.
576
00:40:37,182 --> 00:40:39,062
Daft. Smart.
577
00:40:40,302 --> 00:40:42,262
Human.
578
00:40:44,102 --> 00:40:46,022
Like you, Lucy.
579
00:40:48,982 --> 00:40:52,181
I need you to be better than Marcus
580
00:40:52,182 --> 00:40:54,181
and your parents.
581
00:40:54,182 --> 00:40:56,062
Your family, all those animals!
582
00:40:59,822 --> 00:41:01,742
See, that...
583
00:41:02,822 --> 00:41:04,742
..is wrong.
584
00:41:07,262 --> 00:41:09,381
Please.
585
00:41:09,382 --> 00:41:11,341
Lucy, please.
586
00:41:11,342 --> 00:41:13,262
Please.
587
00:41:14,582 --> 00:41:16,502
Help me.
588
00:41:17,702 --> 00:41:21,742
Please... feel something.
589
00:41:31,182 --> 00:41:33,062
I want to plead guilty.
590
00:41:39,462 --> 00:41:41,541
I did this.
591
00:41:41,542 --> 00:41:43,422
I'm sorry.
592
00:41:48,102 --> 00:41:49,982
(SOBS)
593
00:42:27,342 --> 00:42:29,222
Can I have a minute? Thanks.
594
00:42:33,702 --> 00:42:35,622
(SIGHS)
595
00:42:36,942 --> 00:42:38,981
What did they offer you?
596
00:42:38,982 --> 00:42:40,942
Voluntary manslaughter.
597
00:42:42,142 --> 00:42:44,222
If I plead guilty.
Tell them, 'no deal'.
598
00:42:46,502 --> 00:42:48,342
But I was drunk.
No, you weren't.
599
00:42:51,142 --> 00:42:53,062
Analysis of your coffee.
600
00:42:53,982 --> 00:42:55,942
Hasn't gone into my report yet.
601
00:42:59,822 --> 00:43:01,702
Come on, Janet.
602
00:43:02,942 --> 00:43:04,902
Thank you.
603
00:43:16,302 --> 00:43:18,262
Sir.
604
00:43:20,502 --> 00:43:22,581
I'm recommending you for a transfer.
605
00:43:22,582 --> 00:43:24,661
To my unit -
606
00:43:24,662 --> 00:43:26,821
East Yorkshire CID.
607
00:43:26,822 --> 00:43:29,542
You're ambitious, ruthless and
amoral.
608
00:43:31,742 --> 00:43:33,622
Every team needs a player like that.
609
00:44:23,022 --> 00:44:24,902
Itfc subtitles
45021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.