Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:06,378
'The father of teenager Leanne Wray,
who went missing a month ago,
2
00:00:06,378 --> 00:00:09,778
has again appealed for information
as to her whereabouts.'
3
00:00:09,778 --> 00:00:12,938
'East Yorkshire police refused
to formally link the disappearance
4
00:00:12,938 --> 00:00:14,938
of a girl from the north of the city
5
00:00:14,938 --> 00:00:18,098
with four other girls who have
gone missing in the past year,
6
00:00:18,098 --> 00:00:21,618
and there is speculation that
a serial killer is responsible...'
7
00:00:22,298 --> 00:00:25,578
'Families of the five missing girls
local MPs and community leaders
8
00:00:25,578 --> 00:00:27,898
are today demanding answers
from the police
9
00:00:27,898 --> 00:00:31,298
as to why the investigation appears
to have reached a dead end...'
10
00:00:31,298 --> 00:00:34,058
'..the disappearance
of yet another teenage girl,
11
00:00:34,058 --> 00:00:35,898
local schools
and youth organisations
12
00:00:35,898 --> 00:00:40,258
are joining to warn young women
of the dangers of walking alone...'
13
00:01:10,818 --> 00:01:12,778
(DISTANT SCREAM)
14
00:01:30,298 --> 00:01:33,898
VOICES ON POLICE RADIO
15
00:01:38,044 --> 00:01:41,244
'Control to 2646. Come in.'
16
00:01:41,244 --> 00:01:43,324
2646, Control. Over.
17
00:01:43,324 --> 00:01:47,444
'Domestic dispute reported at 27
The Hill. Can you respond?'
18
00:01:47,444 --> 00:01:50,404
'There in five minutes. Over.'
19
00:01:53,164 --> 00:01:55,644
Dennis?
Yeah? Domestic.
20
00:02:03,524 --> 00:02:07,364
Ah. Joyriding and a domestic
in one night, eh? Lucky us.
21
00:02:12,284 --> 00:02:14,444
SIREN
22
00:02:18,084 --> 00:02:21,524
Try this one, Janet.
How d'you know ET's a feminist?
23
00:02:21,524 --> 00:02:23,964
Go on.
24
00:02:23,964 --> 00:02:26,964
He looks like one.
Uh...
25
00:02:26,964 --> 00:02:28,804
You're laughing.
I'm not laughing.
26
00:02:29,764 --> 00:02:31,684
SIREN
27
00:02:34,364 --> 00:02:36,204
There it is. 37.
28
00:02:36,204 --> 00:02:39,444
Here we go.
That's it.
29
00:02:52,804 --> 00:02:54,204
Hello?
30
00:02:56,924 --> 00:02:58,804
Anyone in?
31
00:03:03,644 --> 00:03:05,364
What?
Dennis.
32
00:03:10,244 --> 00:03:11,764
It's OK. You go. I've got her.
33
00:03:12,484 --> 00:03:15,404
It's OK, love. You're OK.
We're here.
34
00:03:15,404 --> 00:03:16,844
I'll check upstairs, yeah?
Yeah.
35
00:03:17,964 --> 00:03:20,964
2646, Control. Over.
'2646, go ahead.'
36
00:03:20,964 --> 00:03:23,964
I need an ambulance at 27 The Hill.
37
00:03:23,964 --> 00:03:27,324
Unconscious female
with head injuries. Over.
38
00:03:27,324 --> 00:03:29,404
'Control to 2646, received.'
39
00:03:29,404 --> 00:03:31,564
Nothing.
What about in there?
40
00:03:31,564 --> 00:03:33,204
Yeah.
41
00:03:34,404 --> 00:03:36,604
Hiya, love. You're safe.
Can you hear me?
42
00:03:36,604 --> 00:03:38,364
(MOANS)
Can you tell me your name?
43
00:03:38,364 --> 00:03:41,804
Janet?
(MOANS)
44
00:03:41,804 --> 00:03:45,324
I'll be back in a second.
The ambulance is on its way.
45
00:03:46,164 --> 00:03:49,004
Janet!
46
00:03:53,404 --> 00:03:56,204
(Come here. Shh.)
47
00:04:12,004 --> 00:04:14,964
Police!
48
00:04:14,964 --> 00:04:16,964
Can you open up, please?
49
00:04:25,124 --> 00:04:27,524
(Jesus Christ!)
50
00:04:27,524 --> 00:04:29,164
What the...
51
00:04:33,444 --> 00:04:35,044
Aargh!
52
00:04:38,924 --> 00:04:40,804
SIREN APPROACHING
53
00:04:48,244 --> 00:04:50,564
(MOANS)
(JANET SHOUTS)
54
00:04:50,564 --> 00:04:53,404
Down here!
Hello?
55
00:04:53,404 --> 00:04:58,524
Please! He's bleeding! Please,
God, help him!
56
00:05:30,244 --> 00:05:34,084
Extend the crime scene that way
as far as you can, right?
57
00:05:34,084 --> 00:05:36,804
Win.
Thanks, boss.
58
00:05:36,804 --> 00:05:39,044
Is it the girls?
59
00:05:39,044 --> 00:05:41,724
We think so.
Go on then.
60
00:05:41,724 --> 00:05:44,924
Neighbour there calls the police
cos she hears screams.
61
00:05:44,924 --> 00:05:48,044
PCs Dennis Morrissey
and Janet Taylor respond.
62
00:05:48,044 --> 00:05:50,244
Thought it was a routine domestic.
63
00:05:50,244 --> 00:05:52,164
And?
64
00:05:52,164 --> 00:05:54,404
I think you'd better see
for yourself, sir.
65
00:05:56,404 --> 00:05:58,244
Right, everybody out.
Ten minute break.
66
00:06:04,284 --> 00:06:07,164
Right. The house is owned
by Marcus and Lucy Payne.
67
00:06:07,164 --> 00:06:09,724
Young marrieds, no kids.
Our people kicked the door in
68
00:06:09,724 --> 00:06:11,724
and found Lucy Payne bleeding
on the carpet.
69
00:06:11,724 --> 00:06:13,844
She'd been assaulted.
She's in hospital.
70
00:06:13,844 --> 00:06:15,724
They say she'll be able to talk
by tomorrow.
71
00:06:20,884 --> 00:06:23,244
The PCs come down here
in pursuit of a suspect.
72
00:06:23,244 --> 00:06:25,884
Again, they force the door.
73
00:06:25,884 --> 00:06:29,484
Suspect Marcus Payne goes for Dennis
with a machete,
74
00:06:29,484 --> 00:06:31,404
slashes him several times
75
00:06:31,404 --> 00:06:33,484
before he's disabled
and cuffed by PC Taylor.
76
00:06:33,484 --> 00:06:37,044
By the time the paramedics arrived,
Dennis was dead.
77
00:06:37,044 --> 00:06:39,364
Hm.
78
00:06:39,364 --> 00:06:42,244
Marcus Payne's in hospital,
getting treatment for head injuries.
79
00:07:33,164 --> 00:07:35,684
Kimberley Myers.
80
00:07:35,684 --> 00:07:37,924
Marcus Payne taught her at school.
81
00:07:48,604 --> 00:07:51,964
His car fits the description
of the abduction vehicle.
82
00:07:52,764 --> 00:07:55,404
My guess is, once he abducted them,
he took them out of the car
83
00:07:55,404 --> 00:07:58,204
straight through here,
unseen by neighbours or passers-by.
84
00:08:00,404 --> 00:08:03,804
He didn't record anything.
That's a live feed.
85
00:08:03,804 --> 00:08:07,684
All the standard serial killer
traits are present and correct.
86
00:08:07,684 --> 00:08:10,684
Hardcore - very hardcore - porn.
87
00:08:10,684 --> 00:08:14,124
Ritual. Strangulation. Torture.
88
00:08:15,724 --> 00:08:17,364
And there's that.
89
00:08:19,604 --> 00:08:21,324
(SIGHS)
90
00:08:26,764 --> 00:08:28,644
(RETCHES)
Oh...
91
00:08:39,284 --> 00:08:41,124
Ah...
92
00:08:41,124 --> 00:08:43,404
You know, I thought -
well, I hoped -
93
00:08:43,404 --> 00:08:46,004
you know, five girls gone,
94
00:08:46,004 --> 00:08:49,844
maybe there was some connection
we'd missed.
95
00:08:49,844 --> 00:08:53,924
Maybe they'd all met up and gone
off to Thailand or somewhere,
96
00:08:55,284 --> 00:08:58,044
you know, we'd find them lying
stoned on a beach somewhere.
97
00:08:58,044 --> 00:08:59,844
(SIGHS)
98
00:09:06,484 --> 00:09:08,364
Sir?
99
00:09:12,444 --> 00:09:14,084
OK, Win.
100
00:09:15,724 --> 00:09:17,644
Get the artillery.
101
00:09:25,044 --> 00:09:29,324
VOICES ON POLICE RADIO
102
00:09:55,792 --> 00:09:59,912
Sir?
Four. That's only four bodies.
103
00:09:59,912 --> 00:10:02,032
Kimberley Myers and three others
in his storeroom.
104
00:10:02,032 --> 00:10:03,752
So one might still be alive.
105
00:10:03,752 --> 00:10:05,672
Yeah, or hidden elsewhere
in the house.
106
00:10:05,672 --> 00:10:07,792
I'm just being realistic, sir.
107
00:10:07,792 --> 00:10:09,952
We'll have to take the house apart,
and the garden.
108
00:10:09,952 --> 00:10:11,952
How long before we get IDs?
109
00:10:11,952 --> 00:10:13,832
They've x-rayed the teeth in situ.
110
00:10:13,832 --> 00:10:15,632
Late afternoon?
111
00:10:15,632 --> 00:10:17,632
I'm going to the hospital.
112
00:10:17,632 --> 00:10:20,272
I thought Payne was still in a coma?
I'll wake him up.
113
00:10:35,712 --> 00:10:37,552
BABBLE OF QUESTIONS
114
00:10:37,552 --> 00:10:39,672
Banks? What's going on?
115
00:10:39,672 --> 00:10:41,872
How do you know about this, Jackie?
116
00:10:41,872 --> 00:10:43,752
Is my Leanne in there?
117
00:10:43,752 --> 00:10:46,032
My little girl? Is she in there?
118
00:10:47,392 --> 00:10:50,472
I can't say anything at the moment.
We don't have confirm-
119
00:10:50,472 --> 00:10:54,432
Can't say at the moment?
Pursuing lines of inquiry?
120
00:10:54,432 --> 00:10:56,672
Months we've had this crap!
Five lasses missing!
121
00:10:56,672 --> 00:11:00,112
I'm trying, OK?
122
00:11:08,512 --> 00:11:10,992
All right.
123
00:11:11,992 --> 00:11:17,912
'Speculation is running high that a
violent incident in the early hours
124
00:11:17,912 --> 00:11:21,072
in the northwest of the city may be
linked to the disappearances...'
125
00:11:21,072 --> 00:11:22,672
RADIO OFF
126
00:11:43,312 --> 00:11:45,392
Excuse me - you can't go in there.
127
00:11:45,392 --> 00:11:46,992
Really?
128
00:11:56,152 --> 00:11:58,272
I need to speak to him.
129
00:11:58,272 --> 00:12:00,232
I'm afraid you can't.
He's in a coma.
130
00:12:00,232 --> 00:12:03,872
He's just had emergency surgery
to relieve the subdural haemotoma.
131
00:12:03,872 --> 00:12:06,592
I'll have to go in again
to remove several skull fragments.
132
00:12:06,592 --> 00:12:09,552
When do I get to question him?
I don't think you understand me.
133
00:12:09,552 --> 00:12:12,712
This is as vicious a beating as I've
seen. The copper should be arrested.
134
00:12:12,712 --> 00:12:15,472
Apart from stabbing
one of my officers to death,
135
00:12:15,472 --> 00:12:18,712
your patient abducted, raped and
tortured at least four young women.
136
00:12:18,712 --> 00:12:20,592
A fifth girl is still missing.
137
00:12:20,592 --> 00:12:22,992
I need to find out where she is,
and I need him to tell me.
138
00:12:22,992 --> 00:12:25,072
I don't give a shit
139
00:12:25,072 --> 00:12:27,632
if he spends the rest of his life
dribbling in a wheelchair.
140
00:12:27,632 --> 00:12:29,512
Wake him up.
141
00:12:32,592 --> 00:12:35,472
Call me as soon as he revives.
142
00:13:02,832 --> 00:13:06,152
Hi! I thought it was you.
143
00:13:06,152 --> 00:13:08,632
I live across the street, no.27.
144
00:13:08,632 --> 00:13:11,712
Lucy. Lucy Payne.
Maggie Forrester.
145
00:13:11,712 --> 00:13:16,032
Oh, you're an artist?
Just an illustrator.
146
00:13:16,032 --> 00:13:19,472
Children's books mostly.
Wow.
147
00:13:21,152 --> 00:13:25,192
Another one. She disappeared
a couple of nights ago.
148
00:13:25,192 --> 00:13:27,152
That's three now.
149
00:13:27,152 --> 00:13:29,872
I know it's awful,
but I suppose we're safe -
150
00:13:29,872 --> 00:13:32,272
we're not blonde.
151
00:13:34,072 --> 00:13:38,032
All of them, they're blonde.
Hi.
152
00:13:39,232 --> 00:13:41,592
Marcus. This is Maggie.
153
00:13:41,592 --> 00:13:45,392
Marcus Payne.
154
00:13:46,392 --> 00:13:48,632
Time to go home, love.
155
00:13:49,472 --> 00:13:51,272
Can we give you a lift, Maggie?
156
00:13:51,272 --> 00:13:54,712
That wouldn't be...appropriate.
Sorry, Maggie.
157
00:13:55,752 --> 00:13:57,872
Come on, love.
158
00:14:20,632 --> 00:14:23,592
We'll start with the autopsy report
on Kimberley Myers.
159
00:14:23,592 --> 00:14:27,392
DS Chapman?
Death was by ligature strangulation.
160
00:14:27,392 --> 00:14:29,432
She'd been kept alive
for at least four days,
161
00:14:29,432 --> 00:14:31,472
bound, gagged, and in that time
162
00:14:31,472 --> 00:14:34,192
repeatedly raped
and forced to perform fellatio.
163
00:14:34,192 --> 00:14:37,352
Socos
are still processing the house.
164
00:14:37,352 --> 00:14:40,512
So far Kimberley Myers and three
other bodies have been recovered.
165
00:14:40,512 --> 00:14:43,792
We should make headway identifying
the victims over the next day or so.
166
00:14:43,792 --> 00:14:47,712
We have a make and registration
on Marcus Payne's car.
167
00:14:47,712 --> 00:14:52,512
Ken, re-interview anyone you think
might be able to place Marcus Payne,
168
00:14:52,512 --> 00:14:55,232
or his car,
close to the abduction sites.
169
00:14:55,232 --> 00:14:57,232
We do not drop the ball on this
170
00:14:57,232 --> 00:14:59,712
until all the victims
are returned to their families
171
00:14:59,712 --> 00:15:02,672
and Marcus Payne is on the end
of a guilty verdict. OK?
172
00:15:02,672 --> 00:15:04,992
And more important than anything,
173
00:15:04,992 --> 00:15:08,152
one of theses five girls
is still unaccounted for.
174
00:15:08,152 --> 00:15:11,992
This is still an open, live case.
175
00:15:11,992 --> 00:15:14,352
Now, maybe she's buried
somewhere else in the house,
176
00:15:14,352 --> 00:15:17,912
maybe Payne kept her alive
and incarcerated at another location,
177
00:15:17,912 --> 00:15:21,912
or maybe, please God,
she's just missing and alive,
178
00:15:21,912 --> 00:15:24,072
and nothing to do with this.
179
00:15:24,072 --> 00:15:26,872
Marcus Payne can tell us nothing.
180
00:15:26,872 --> 00:15:29,672
We didn't catch him in time.
181
00:15:29,672 --> 00:15:32,552
And this morning,
we lost one of our own.
182
00:15:32,552 --> 00:15:34,312
So we've got a point to prove.
183
00:15:34,312 --> 00:15:36,752
Now, find me that missing girl.
184
00:15:37,752 --> 00:15:41,272
Boss? Press.
185
00:15:49,592 --> 00:15:51,752
Thanks.
186
00:15:59,592 --> 00:16:01,632
Sir?
That it? Thank you.
187
00:16:15,952 --> 00:16:21,352
'At the moment, I can confirm
at least four bodies have been found
188
00:16:21,352 --> 00:16:23,312
at the address in question.'
189
00:16:23,312 --> 00:16:28,432
'As none of the bodies
have been identified positively,
190
00:16:28,432 --> 00:16:31,112
I am not prepared to comment
on the speculation
191
00:16:31,112 --> 00:16:35,592
that they are connected
to the disappearances
192
00:16:35,592 --> 00:16:40,272
of five young girls from this area
over the last nine months.'
193
00:17:32,832 --> 00:17:34,752
(RINGS BELL)
194
00:17:38,672 --> 00:17:40,312
Hi, Lucy. D'you fancy a coffee?
195
00:17:40,312 --> 00:17:43,832
I...I can't. Sorry.
196
00:17:45,432 --> 00:17:49,472
You don't have to put up with it,
Lucy. I didn't.
197
00:17:49,472 --> 00:17:53,872
I got away. I came here.
My husband can't find me now.
198
00:17:53,872 --> 00:17:56,192
Marcus isn't like that.
He...doesn't mean it.
199
00:17:56,192 --> 00:17:59,032
There's a refuge in town.
I can give you the name.
200
00:17:59,032 --> 00:18:01,152
You'd be safe there.
It's none of your business!
201
00:18:05,312 --> 00:18:08,792
I can't leave Marcus. I can't.
202
00:18:22,472 --> 00:18:24,232
Cup of tea?
203
00:18:24,232 --> 00:18:26,032
No, thanks.
204
00:18:34,072 --> 00:18:36,712
Who have you been talking to?
205
00:18:37,792 --> 00:18:39,912
Maggie.
206
00:18:41,592 --> 00:18:43,432
Oh...
207
00:18:52,472 --> 00:18:56,032
'..I am not prepared to comment
on the speculation
208
00:18:56,032 --> 00:19:00,032
that they are connected
to the disappearances of five - '
209
00:19:04,872 --> 00:19:06,672
Jammy.
210
00:19:06,672 --> 00:19:08,592
Sir?
211
00:19:08,592 --> 00:19:12,352
Catching him.
Best part of a year's investigation,
212
00:19:12,352 --> 00:19:14,472
mountains of money and manpower,
213
00:19:14,472 --> 00:19:17,392
then a domestic, and at the
cost of Dennis Morrissey's life...
214
00:19:17,392 --> 00:19:19,832
..you've got your man.
You've landed on your feet.
215
00:19:19,832 --> 00:19:21,472
That's not how it feels.
KNOCK AT DOOR
216
00:19:21,472 --> 00:19:23,952
Come in.
217
00:19:23,952 --> 00:19:25,872
Annie.
218
00:19:25,872 --> 00:19:30,152
This is Chief Inspector -
sorry, Acting - open brackets,
219
00:19:30,152 --> 00:19:32,952
until we find a suitable candidate,
close brackets -
220
00:19:32,952 --> 00:19:36,472
Chief Inspector Alan Banks.
Alan, DS Annie Cabbot.
221
00:19:36,472 --> 00:19:38,392
Hi.
Sir.
222
00:19:42,112 --> 00:19:44,312
Annie's from Professional Standards.
223
00:19:44,312 --> 00:19:48,352
You'll remember them
as Complaints and Discipline, Alan.
224
00:19:48,352 --> 00:19:52,872
Marcus Payne is fighting for his
life, under Dr Patterson's care,
225
00:19:52,872 --> 00:19:55,792
as a result of a baton attack
by one of our officers.
226
00:19:55,792 --> 00:19:57,792
It was self-defence!
I'm sure it was.
227
00:19:57,792 --> 00:20:00,152
But we've had a complaint
from this Dr Patterson,
228
00:20:00,152 --> 00:20:03,952
and we're duty bound to conduct
a fair, transparent investigation.
229
00:20:03,952 --> 00:20:06,552
Marcus Payne has killed
at least four young women.
230
00:20:06,552 --> 00:20:09,272
That's for a court to decide.
Alan,
231
00:20:09,272 --> 00:20:12,072
your crime scene is Annie's crime
scene. Treat her as an equal.
232
00:20:12,072 --> 00:20:13,832
We'll all get along just fine.
233
00:20:16,472 --> 00:20:18,552
Go away.
234
00:20:25,712 --> 00:20:29,352
Sir, I'd appreciate it if you could
walk me through the crime scene.
235
00:20:29,352 --> 00:20:31,752
Sir? We've got IDs
on the four bodies.
236
00:20:31,752 --> 00:20:34,152
Kimberley, Melissa, Samantha, Kelly.
237
00:20:34,152 --> 00:20:36,032
Leanne Wray's our missing girl.
238
00:20:37,992 --> 00:20:41,032
Tomorrow. Phone me tomorrow.
239
00:21:19,278 --> 00:21:22,798
There's no trace of Leanne
inside Payne's house.
240
00:21:24,558 --> 00:21:26,398
What, she...she's still alive?
241
00:21:26,398 --> 00:21:28,198
Maybe. Hopefully.
242
00:21:29,718 --> 00:21:31,838
Officially it's a missing persons
case.
243
00:21:31,838 --> 00:21:34,598
I don't want to raise expectations,
Jackie.
244
00:21:34,598 --> 00:21:36,678
I don't expect anything from you.
245
00:21:39,238 --> 00:21:44,878
I let you down, Jackie. I let down
everyone connected to those girls.
246
00:21:48,078 --> 00:21:51,118
I'm trying to salvage something.
247
00:21:52,518 --> 00:21:54,358
Just bring her home, eh?
248
00:22:32,700 --> 00:22:36,380
Lucy.
249
00:22:36,380 --> 00:22:38,860
I'm Detective Chief Inspector
Alan Banks.
250
00:22:40,500 --> 00:22:43,180
It's all right.
I know you've been through a lot.
251
00:22:43,180 --> 00:22:44,980
I need to ask you some questions.
252
00:22:46,500 --> 00:22:49,100
Where's Marcus? Can I speak to him?
253
00:22:49,100 --> 00:22:53,420
He's in intensive care, Lucy.
He's in a coma.
254
00:22:55,980 --> 00:22:59,460
Last night,
it was Marcus who hit you?
255
00:22:59,460 --> 00:23:01,740
Lucy, look at me.
256
00:23:04,740 --> 00:23:06,780
Marcus can't harm you now.
257
00:23:06,780 --> 00:23:09,500
He can't touch you.
258
00:23:09,500 --> 00:23:11,300
You have my word on that.
259
00:23:11,300 --> 00:23:13,580
OK?
260
00:23:17,220 --> 00:23:19,500
Did Marcus hit you?
261
00:23:21,540 --> 00:23:24,780
Why?
He...
262
00:23:26,780 --> 00:23:29,980
There was a girl downstairs.
In the cellar?
263
00:23:31,260 --> 00:23:33,220
Mm.
264
00:23:35,380 --> 00:23:37,940
I took him down a cup of tea,
and I saw her.
265
00:23:37,940 --> 00:23:40,580
I went upstairs to try and get help,
266
00:23:40,580 --> 00:23:42,460
but he caught me and hit me.
267
00:23:45,140 --> 00:23:47,260
That poor girl -
what was she doing down there?
268
00:23:47,260 --> 00:23:49,420
I don't understand.
269
00:23:51,100 --> 00:23:53,460
We found four bodies
270
00:23:53,460 --> 00:23:55,740
in the basement of your house.
271
00:23:55,740 --> 00:23:57,540
The missing girls.
272
00:23:57,540 --> 00:24:02,100
We believe Marcus is responsible.
273
00:24:02,100 --> 00:24:04,140
Oh, God!
Lucy.
274
00:24:04,140 --> 00:24:09,620
This girl. Leanne Wray.
We don't know where she is.
275
00:24:09,620 --> 00:24:12,380
Oh, God, oh, God, help me.
(MOANS)
276
00:24:12,380 --> 00:24:14,860
I need to find this girl.
Oh, no, no.
277
00:24:14,860 --> 00:24:18,580
Did you ever see her with Marcus?
No, he, I... No... I can't do this.
278
00:24:18,580 --> 00:24:21,060
I can't do it! I can't do it!
Lucy, it's OK -
279
00:24:21,060 --> 00:24:24,260
Get out! Now! I can't do it,
I can't do it, I can't do it!
280
00:24:24,260 --> 00:24:26,540
Lucy, it's all right. It's all right.
Calm down.
281
00:24:26,540 --> 00:24:30,020
I can't do this!
It's OK.
282
00:24:30,020 --> 00:24:31,820
Lucy, I need to know.
You need to leave.
283
00:24:32,060 --> 00:24:35,500
I can't do it, I can't do it!
It's all right.
284
00:24:35,500 --> 00:24:38,180
It's all right. Come on.
Let's get you back to bed.
285
00:24:40,660 --> 00:24:43,300
(MOANS)
286
00:24:48,787 --> 00:24:52,467
'We do understand that four bodies
have been found in this house.'
287
00:24:52,467 --> 00:24:54,387
'The house is owned by Marcus Payne,
288
00:24:54,387 --> 00:24:58,747
31, a teacher
at the local secondary school.'
289
00:24:58,747 --> 00:25:01,507
'He was admitted to hospital
early on Tuesday morning
290
00:25:01,507 --> 00:25:03,467
with severe head injuries.'
291
00:25:03,467 --> 00:25:05,427
'It was thought
he'd got those injuries
292
00:25:05,427 --> 00:25:07,587
in a confrontation
with a police officer...'
293
00:25:09,398 --> 00:25:14,078
Right, come on. On the front foot.
Leanne Wray, the fourth girl.
294
00:25:14,078 --> 00:25:16,118
Your priority in there -
find Leanne's prints.
295
00:25:16,118 --> 00:25:18,078
Anything turns up, you let me know.
296
00:25:18,078 --> 00:25:20,598
OK? Now, it's possible
we've assumed too much.
297
00:25:20,598 --> 00:25:22,918
Maybe Leanne's not connected
to Marcus Payne.
298
00:25:22,918 --> 00:25:25,878
Come on, boss. Leanne was young,
blonde. She fitted the template.
299
00:25:25,878 --> 00:25:28,278
I throw the ball, you fetch it. OK?
300
00:25:28,278 --> 00:25:33,758
I want you back to basics, Win.
Treat this as a fresh Mispers.
301
00:25:33,758 --> 00:25:36,798
Re-interview everyone surrounding
Leanne's disappearance.
302
00:25:36,798 --> 00:25:39,158
Say there's no trace of her
in the house.
303
00:25:39,158 --> 00:25:41,358
Where is she? What happened to her?
304
00:25:43,958 --> 00:25:45,598
Excuse me.
305
00:25:53,838 --> 00:25:55,958
What are you doing?
306
00:25:58,438 --> 00:26:00,158
Examining my crime scene.
307
00:26:00,158 --> 00:26:03,078
No, no. There's your crime scene.
308
00:26:03,078 --> 00:26:05,558
They're on a tea break.
You've got the place to yourself.
309
00:26:05,558 --> 00:26:08,438
15 minutes. Then
the real investigation continues.
310
00:26:08,438 --> 00:26:10,358
Oh, I'm working
on a real investigation too.
311
00:26:11,358 --> 00:26:14,918
Professional Standards?
I know it's not frontline...
312
00:26:14,918 --> 00:26:19,478
So why work there?
I want to make DI.
313
00:26:19,478 --> 00:26:21,598
At the price
of Janet Taylor's career?
314
00:26:23,398 --> 00:26:25,478
D'you know Janet Taylor, sir?
315
00:26:25,478 --> 00:26:27,998
Well enough to know
she did everything by the book.
316
00:26:27,998 --> 00:26:32,118
And what about Dennis Morrissey?
D'you know him too?
317
00:26:32,118 --> 00:26:35,878
I know he was murdered
by Marcus Payne. Uh...
318
00:26:35,878 --> 00:26:39,158
..if you want to question me,
DS Cabbot, get a date in my diary.
319
00:26:39,158 --> 00:26:41,678
Otherwise, there's your crime scene.
320
00:26:41,678 --> 00:26:43,558
Thank you, sir.
321
00:27:29,598 --> 00:27:31,438
(GASPS)
322
00:27:32,318 --> 00:27:33,958
Oof!
323
00:27:40,558 --> 00:27:42,958
You all right?
Yeah. I'm fine.
324
00:27:45,798 --> 00:27:48,038
I said I'm fine.
325
00:27:49,758 --> 00:27:53,318
Hm.
OK.
326
00:28:05,958 --> 00:28:09,758
Training doesn't prepare you
for something like that.
327
00:28:09,758 --> 00:28:11,558
It was instinctive.
328
00:28:11,558 --> 00:28:13,918
I was scared.
329
00:28:15,238 --> 00:28:17,638
Just so I'm clear, Janet,
330
00:28:17,638 --> 00:28:20,398
you hit Marcus Payne on the wrist
with your baton,
331
00:28:20,398 --> 00:28:22,398
and he dropped the machete?
Yeah.
332
00:28:24,998 --> 00:28:28,078
Then what?
I kicked the machete away.
333
00:28:29,238 --> 00:28:31,598
What did Payne do?
He went for it.
334
00:28:31,598 --> 00:28:34,958
What did you do?
I hit him again.
335
00:28:37,918 --> 00:28:39,798
Where?
What? I don't know.
336
00:28:39,798 --> 00:28:41,798
There was blood everywhere,
and Dennis -
337
00:28:41,798 --> 00:28:43,518
PC Morrissey?
338
00:28:43,518 --> 00:28:47,318
Yeah - he kept saying he was cold.
He was dying.
339
00:28:47,318 --> 00:28:50,518
You hit Payne somewhere, anywhere,
340
00:28:50,518 --> 00:28:52,838
as he was about to get the knife?
Yeah.
341
00:28:52,838 --> 00:28:55,078
And?
He was stunned,
342
00:28:55,078 --> 00:28:57,598
so I got my handcuffs and that.
I cuffed him to the rail.
343
00:29:01,478 --> 00:29:04,518
Leaving you free
to attend PC Morrissey?
344
00:29:04,518 --> 00:29:07,518
Yeah.
Which you did. Immediately?
345
00:29:07,518 --> 00:29:09,998
Yeah. Dennis...
346
00:29:11,152 --> 00:29:14,152
My priority was to deal with
the immediate threat to myself,
347
00:29:14,152 --> 00:29:17,592
in order to preserve
PC Morrissey's life.
348
00:29:25,592 --> 00:29:28,232
You and PC Morrissey.
How long have you known each other?
349
00:29:28,232 --> 00:29:31,352
We've been colleagues
for six months.
350
00:29:31,352 --> 00:29:33,852
No, sorry - I meant not
how long had you worked together,
351
00:29:33,932 --> 00:29:36,612
how long have you known each other
personally?
352
00:29:41,166 --> 00:29:44,366
You trained together, class of 2006.
353
00:29:44,366 --> 00:29:48,206
What's the point of asking questions
you know the answer to?
354
00:29:48,206 --> 00:29:50,846
I just want to get a sense
of how close you were.
355
00:29:50,846 --> 00:29:53,326
Why?
Why not?
356
00:29:57,966 --> 00:29:59,606
What age are you?
357
00:30:03,366 --> 00:30:07,366
31.
That's young, to be a DS.
358
00:30:09,606 --> 00:30:11,286
Thanks for your time, Janet.
359
00:30:15,606 --> 00:30:18,366
I'm going to leave you to write up
your statement
360
00:30:18,366 --> 00:30:20,006
in as much detail
as you can remember.
361
00:31:21,046 --> 00:31:22,966
(DIALS)
362
00:31:26,246 --> 00:31:28,046
Jim, I need forensic support.
363
00:31:37,126 --> 00:31:38,846
(TAPS AT DOOR)
364
00:31:41,806 --> 00:31:43,646
Hi.
365
00:31:45,926 --> 00:31:49,806
I'm sorry about yesterday.
Did I get you into trouble?
366
00:31:49,806 --> 00:31:52,726
The nurses seemed to think
you were, you know...
367
00:31:52,726 --> 00:31:55,406
Oh, no.
368
00:31:55,406 --> 00:31:59,606
I know you're not like that...Alan.
369
00:31:59,606 --> 00:32:03,886
I have to ask you some questions.
370
00:32:03,886 --> 00:32:05,806
It can't wait.
371
00:32:08,166 --> 00:32:10,526
Is this girl familiar to you?
372
00:32:10,526 --> 00:32:14,446
Her name's Leanne Wray.
She's still unaccounted for.
373
00:32:14,446 --> 00:32:16,646
Did you ever see her with Marcus?
374
00:32:18,046 --> 00:32:19,966
I should have known.
375
00:32:19,966 --> 00:32:24,886
He was spending more and more time
down there, alone.
376
00:32:24,886 --> 00:32:27,046
I wasn't allowed down.
377
00:32:27,046 --> 00:32:29,046
I knew if I questioned him,
he'd hit me.
378
00:32:30,486 --> 00:32:33,846
No, sorry. I...
I didn't see her with Marcus.
379
00:32:36,406 --> 00:32:40,646
You know, I...
I suppose I always knew there was...
380
00:32:40,646 --> 00:32:43,166
..something wrong in his head.
381
00:32:43,166 --> 00:32:46,846
Listen to me. He's not ill.
382
00:32:46,846 --> 00:32:49,926
He chose to do what he did
to those girls.
383
00:32:49,926 --> 00:32:52,886
I'm sorry, Lucy. There's no excuse.
384
00:32:58,126 --> 00:33:00,246
Do you have children?
385
00:33:03,966 --> 00:33:05,486
A son and a daughter.
386
00:33:10,366 --> 00:33:12,126
I wish I had a dad like you.
387
00:33:16,406 --> 00:33:18,046
What am I going to do?
388
00:33:27,606 --> 00:33:30,166
I'm sorry, Lucy.
389
00:33:31,406 --> 00:33:33,846
I can't - you know, I'm not -
390
00:33:33,846 --> 00:33:35,646
Sir?
Yes.
391
00:33:35,646 --> 00:33:37,526
You're wanted in Intensive Care.
Right.
392
00:33:56,326 --> 00:33:59,166
Increasing neural activity.
393
00:34:00,646 --> 00:34:03,246
I don't say this lightly,
but I'm very hopeful.
394
00:34:05,606 --> 00:34:08,046
It's possible
he's coming out of his coma.
395
00:34:31,484 --> 00:34:34,004
Shit. Sorry. Are you OK?
396
00:34:35,484 --> 00:34:37,364
My fault. I wasn't looking.
No, it's me.
397
00:34:37,364 --> 00:34:38,844
I'm, you know, clumsy.
398
00:34:40,094 --> 00:34:43,654
Um, I wanted to apologise
for snapping at you earlier.
399
00:34:43,654 --> 00:34:45,374
Oh...
400
00:34:46,294 --> 00:34:48,734
D'you fancy a drink?
401
00:34:48,734 --> 00:34:52,294
I mean, you do drink, don't you?
What do you think?
402
00:34:52,294 --> 00:34:57,294
Woodcutters, half seven?
King's Arms, eight.
403
00:34:57,294 --> 00:35:01,814
Royal Oak, quarter to?
King's Arms. At five to.
404
00:35:06,854 --> 00:35:09,014
RINGING TONE
405
00:35:09,014 --> 00:35:11,654
'Hello?'
Maggie?
406
00:35:11,654 --> 00:35:15,894
'Yes?'
It's Lucy.
407
00:35:17,591 --> 00:35:20,631
'Lucy Payne.'
408
00:35:24,490 --> 00:35:26,410
Maggie, are you still there?
409
00:35:26,410 --> 00:35:29,810
Uh - yes, yes, I'm here.
What is it, Lucy?
410
00:35:29,810 --> 00:35:32,250
They told me
what Marcus did to those girls.
411
00:35:33,936 --> 00:35:39,656
'He touched me, kissed me,
touched me.'
412
00:35:39,656 --> 00:35:41,616
I'm sorry, Lucy.
I wish I could help,
413
00:35:41,616 --> 00:35:44,216
but really,
it's nothing to do with me.
414
00:35:47,736 --> 00:35:49,856
Why did you want me to leave Marcus?
415
00:35:49,856 --> 00:35:51,936
Because he was hitting you.
416
00:35:51,936 --> 00:35:53,616
'Is that the only reason?'
Yes!
417
00:35:58,448 --> 00:36:00,248
'Lucy?'
418
00:36:00,248 --> 00:36:02,048
Lucy!
419
00:36:16,368 --> 00:36:18,128
Been talking to Lucy?
420
00:36:19,648 --> 00:36:21,408
I'm sorry.
421
00:36:30,729 --> 00:36:32,449
Poor Maggie.
422
00:36:36,329 --> 00:36:39,449
What we have together,
what we do together,
423
00:36:39,449 --> 00:36:41,569
is special.
424
00:36:49,089 --> 00:36:51,169
Cheers.
425
00:36:53,649 --> 00:36:56,049
Marcus Payne's reviving.
426
00:36:57,769 --> 00:36:59,689
You're the first copper
I've seen
427
00:36:59,689 --> 00:37:01,569
rooting
for a sadistic serial killer.
428
00:37:01,569 --> 00:37:04,849
Well, I need him to tell me
whether or not he took Leanne Wray.
429
00:37:08,129 --> 00:37:10,849
I want him alive.
Why?
430
00:37:10,849 --> 00:37:13,849
I want to lay it all out in court.
431
00:37:13,849 --> 00:37:16,009
Humiliate him.
432
00:37:16,009 --> 00:37:17,809
You're not going to do that.
433
00:37:18,649 --> 00:37:23,409
Men like Payne, they're not like...
Well, they're not like you.
434
00:37:23,409 --> 00:37:26,529
I mean, you're flawed, weak-willed,
a bit selfish...
435
00:37:26,529 --> 00:37:29,729
Is this me or men in general?
Oh, both.
436
00:37:29,729 --> 00:37:33,369
Huh.
Point is, you're human.
437
00:37:33,369 --> 00:37:35,649
To do what Payne did,
you have to feel nothing.
438
00:37:35,649 --> 00:37:42,249
Well, he must feel something.
Somewhere inside, it's there.
439
00:37:42,249 --> 00:37:45,609
And I want him to feel ashamed,
440
00:37:45,609 --> 00:37:48,169
to feel remorse.
441
00:37:48,169 --> 00:37:51,209
I want him to hate himself
so that it hurts,
442
00:37:51,209 --> 00:37:53,889
every minute of every day.
443
00:37:56,129 --> 00:37:59,049
I didn't stop him, Annie.
444
00:38:02,409 --> 00:38:03,969
That's all I've got left.
445
00:38:11,609 --> 00:38:14,489
I mean, the thing about me is,
I'm a grafter.
446
00:38:14,489 --> 00:38:18,249
And it's a shit job, Professional
Standards, the shittest,
447
00:38:18,249 --> 00:38:20,129
but I'm like a dog with a bone.
448
00:38:20,129 --> 00:38:22,809
And I'm not gonna stop,
cos that's what I'm like at work,
449
00:38:22,809 --> 00:38:25,329
but when I'm not at work -
Volume.
450
00:38:25,329 --> 00:38:27,249
Sorry.
451
00:38:27,249 --> 00:38:29,289
I should shut up.
452
00:38:29,809 --> 00:38:31,609
Why don't you tell me something
about you?
453
00:38:38,769 --> 00:38:40,529
My ex-wife's pregnant.
454
00:38:45,729 --> 00:38:48,609
Over there.
455
00:38:48,609 --> 00:38:50,649
Turn right here, will you?
SHOUTING
456
00:38:50,649 --> 00:38:55,049
Just pull over by these two.
457
00:38:56,649 --> 00:39:00,249
Get off!
Don't fucking do that!
458
00:39:00,249 --> 00:39:02,649
All right, that's enough, Jackie.
Piss off.
459
00:39:04,369 --> 00:39:06,769
Calm down.
We've not done anything wrong!
460
00:39:06,769 --> 00:39:08,929
Leave him alone.
It looked like assault, love.
461
00:39:08,929 --> 00:39:10,649
We were having a domestic, OK?
462
00:39:10,649 --> 00:39:13,409
He's been seeing his ex.
Leanne's mother.
463
00:39:13,409 --> 00:39:15,569
This prick told me
she might still be alive.
464
00:39:15,569 --> 00:39:17,849
You lied to me!
You didn't tell me that!
465
00:39:17,849 --> 00:39:19,969
Pack it in.
466
00:39:19,969 --> 00:39:22,329
Who is this, Jackie?
467
00:39:22,329 --> 00:39:24,609
Bernadette.
468
00:39:24,609 --> 00:39:27,089
I'm having his baby.
469
00:39:29,129 --> 00:39:32,849
What age are you, Bernadette?
16.
470
00:39:35,969 --> 00:39:40,089
16?
Nearly 17. It was legal.
471
00:39:42,329 --> 00:39:44,449
Do your job and find Leanne.
472
00:39:44,449 --> 00:39:46,329
Oh, don't worry, mate.
473
00:39:46,329 --> 00:39:48,409
I will.
474
00:39:50,409 --> 00:39:52,169
Come on.
475
00:40:00,489 --> 00:40:02,369
What was all that about?
476
00:40:04,049 --> 00:40:05,849
(GIGGLES)
Let's get you home.
477
00:40:05,849 --> 00:40:07,769
I don't know.
478
00:40:21,009 --> 00:40:22,729
MACHINES BEEP
479
00:40:35,689 --> 00:40:38,369
(LAUGHS)
480
00:40:38,369 --> 00:40:40,369
In the end, it was the job.
481
00:40:40,369 --> 00:40:43,049
I didn't put enough effort
into the marriage,
482
00:40:43,049 --> 00:40:45,929
cos I was working all the time...
Bollocks.
483
00:40:45,929 --> 00:40:49,449
Every copper whose marriage
breaks down blames the job.
484
00:40:49,449 --> 00:40:52,889
'Aw, I was working so hard
cos I care so much,
485
00:40:52,889 --> 00:40:55,289
and I lost sight of the wife
and kids, blah de blah.'
486
00:40:55,289 --> 00:40:59,649
But if you really loved your wife
and wanted it to be for ever,
487
00:40:59,649 --> 00:41:01,929
you would have made it work.
488
00:41:04,569 --> 00:41:06,369
You, my friend,
489
00:41:06,369 --> 00:41:10,209
like many before you, used the job
to sabotage your marriage.
490
00:41:10,209 --> 00:41:12,129
♪ CD: JAZZ
491
00:41:14,489 --> 00:41:17,409
What is this music?
It's really annoying.
492
00:41:17,409 --> 00:41:20,249
Miles Davies and Art Blakey
at Birdland.
493
00:41:20,249 --> 00:41:22,329
Can I change it?
494
00:41:32,089 --> 00:41:34,449
They're arranged alphabetically.
495
00:41:36,889 --> 00:41:38,569
Thematically.
496
00:41:40,569 --> 00:41:42,529
Right.
497
00:41:52,769 --> 00:41:55,369
You need to be rewired.
498
00:41:58,569 --> 00:42:00,689
BEEPING
499
00:42:06,609 --> 00:42:08,049
BEEP BEEP BEEP
500
00:42:21,729 --> 00:42:24,049
It's really quite cosy here,
isn't it?
501
00:42:24,049 --> 00:42:26,889
If you're happy, I'm happy.
502
00:42:30,529 --> 00:42:32,689
It'd just be a drunken shag.
503
00:42:32,689 --> 00:42:34,809
We're better than that.
504
00:42:39,009 --> 00:42:41,889
I think I'm an amoeba.
Wh...
505
00:42:42,849 --> 00:42:44,969
I haven't had sex
for nearly two years,
506
00:42:44,969 --> 00:42:47,329
and the worst thing is,
I don't even miss it, recently.
507
00:42:48,209 --> 00:42:50,329
Maybe I'm asexual.
508
00:42:53,249 --> 00:42:56,049
Is that a polite way of saying
you never want to sleep with me?
509
00:42:59,209 --> 00:43:02,209
Would you be disappointed
if it was?
510
00:43:02,209 --> 00:43:05,609
Well, I suppose
if you're clinically asexual,
511
00:43:05,609 --> 00:43:07,369
I've no right to be disappointed.
512
00:43:09,049 --> 00:43:11,289
Perhaps it's you know,
a temporary affliction.
513
00:43:11,969 --> 00:43:14,249
What, you think it might be curable?
514
00:43:14,249 --> 00:43:16,129
You're a cop, not a doc.
515
00:43:17,249 --> 00:43:19,249
Well, I have done
my first aid course.
516
00:43:20,649 --> 00:43:22,329
Basic or intermediate?
517
00:43:22,329 --> 00:43:24,449
Advanced.
518
00:43:24,449 --> 00:43:26,489
I didn't know they had Advanced.
519
00:43:26,489 --> 00:43:28,369
They created a special category.
520
00:43:34,969 --> 00:43:38,729
PHONE RINGS
521
00:43:42,289 --> 00:43:44,209
MOBILE RINGS
522
00:43:44,209 --> 00:43:45,929
And I'm a cop too.
523
00:43:52,809 --> 00:43:54,689
Yes.
Hello?
524
00:43:54,849 --> 00:43:56,729
Right.
525
00:43:56,951 --> 00:43:58,711
When?
526
00:43:58,711 --> 00:44:02,071
Thanks.
(ENDS CALL)
527
00:44:08,271 --> 00:44:10,151
Marcus Payne's dead.
528
00:44:10,151 --> 00:44:12,031
Yeah, I know.
39184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.