Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:52,270
COMO UM IRM�O
2
00:02:42,720 --> 00:02:44,119
Qual � seu nome?
3
00:02:44,400 --> 00:02:45,355
Zack.
4
00:02:45,720 --> 00:02:46,755
Sou Bruno.
5
00:02:49,720 --> 00:02:50,948
Voc� vem aqui com frequ�ncia?
6
00:02:52,320 --> 00:02:53,992
N�o, � minha primeira vez.
7
00:03:01,480 --> 00:03:03,391
Voc� n�o � daqui, �?
8
00:03:03,720 --> 00:03:05,312
Sim, como voc� sabe?
9
00:03:05,920 --> 00:03:06,909
Apenas dedu��o.
10
00:03:17,000 --> 00:03:18,991
O que voc� faz da vida?
11
00:03:19,200 --> 00:03:20,758
Eu trabalho em um banco.
12
00:03:30,600 --> 00:03:32,318
Qual seu signo?
13
00:04:35,000 --> 00:04:36,479
� sempre a mesma coisa.
14
00:04:36,720 --> 00:04:40,110
5 minutos antes dela sair,
ela joga todas as coisas dela em cima de mim.
15
00:04:40,600 --> 00:04:42,272
Eu at� mesmo fui ver Pierrat,
16
00:04:42,480 --> 00:04:44,357
o gerente, que eu teria de ver.
17
00:04:44,960 --> 00:04:47,349
Voc� deveria ter visto
o rosto dela no outro dia.
18
00:04:48,440 --> 00:04:49,350
Voc� n�o est� prestando aten��o.
19
00:04:49,600 --> 00:04:51,033
Sim, me desculpe.
20
00:04:51,720 --> 00:04:53,153
Qual � o problema?
21
00:04:53,440 --> 00:04:54,668
� meu anivers�rio hoje.
22
00:04:54,920 --> 00:04:56,399
Voc� n�o parece muito feliz
com isso.
23
00:04:56,640 --> 00:04:57,675
Por que voc� n�o falou nisso?
24
00:04:58,000 --> 00:04:59,956
Eu n�o estou t�o chateado.
25
00:05:00,160 --> 00:05:02,674
Voc� deveria estar feliz.
� uma raz�o para celebrar,
26
00:05:02,920 --> 00:05:04,433
com um nome como o seu.
27
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
N�o � meu nome verdadeiro.
28
00:05:07,520 --> 00:05:08,669
Meu nome real � Sebastien.
29
00:05:09,200 --> 00:05:10,918
Eu troquei quando
eu mudei para Paris.
30
00:05:11,960 --> 00:05:14,235
Zack � de um seriado de TV
de quando eu era pequeno.
31
00:05:14,680 --> 00:05:17,911
O her�i era loiro e
muito bonito.
32
00:05:18,360 --> 00:05:20,635
Provavelmente o primeiro cara
que eu me apaixonei.
33
00:05:22,520 --> 00:05:24,351
Voc� vai fazer 20, n�o vai?
34
00:05:25,680 --> 00:05:27,272
E voc� est� triste por causa disso?
35
00:05:27,800 --> 00:05:30,109
Sim, eu acho que eu estou envelhecendo.
36
00:05:31,600 --> 00:05:33,955
N�o seja tolo,
voc� ainda � jovem!
37
00:05:34,520 --> 00:05:36,351
Isso me traz lembran�as.
38
00:05:38,200 --> 00:05:40,475
Eu me lembro como agora
39
00:05:40,960 --> 00:05:42,632
ano passado quando
eu vim para Paris.
40
00:06:48,080 --> 00:06:49,035
Onde voc� esteve?
41
00:06:49,320 --> 00:06:50,958
No lago, desenhando.
42
00:06:51,160 --> 00:06:52,229
Voc� vem essa noite?
43
00:06:52,400 --> 00:06:53,355
Para onde?
44
00:06:53,600 --> 00:06:54,669
Para o Jungle, l�gico,
onde mais?
45
00:06:55,120 --> 00:06:58,351
Estou um pouco enjoado disso,
mas n�o tem outro lugar, n�.
46
00:06:58,920 --> 00:07:00,592
Voc� est� bem?
47
00:07:02,080 --> 00:07:04,071
Estou bem, s� um pouco distra�do.
48
00:07:04,360 --> 00:07:05,873
Vc me deu um choque.
49
00:07:06,080 --> 00:07:07,752
Apenas d�-me um minuto.
50
00:07:08,360 --> 00:07:11,033
Te vejo mais tarde ent�o
com Marine e Sophie.
51
00:07:17,920 --> 00:07:20,480
Fora de quest�o...
52
00:07:21,360 --> 00:07:23,237
E ele est� empurrando..
53
00:07:23,400 --> 00:07:23,991
De jeito nenhum?
54
00:07:24,120 --> 00:07:25,872
Sim, n�o h� raz�o...
55
00:07:26,120 --> 00:07:29,590
Aparentemente eu estava
pedindo por isso...
56
00:07:30,000 --> 00:07:31,672
Sim, certo...
57
00:07:31,960 --> 00:07:34,349
Como se...
58
00:07:34,720 --> 00:07:35,675
Ele se importasse...
59
00:07:36,080 --> 00:07:39,038
- Voc� brigou?
- Um de direita...
60
00:07:39,840 --> 00:07:41,034
Ele tenta...
61
00:07:41,720 --> 00:07:43,870
Ele s� fala, n�o age.
62
00:07:44,080 --> 00:07:44,990
Sim...
63
00:07:46,120 --> 00:07:49,078
- Voc� est� aborrecido esta noite.
- N�o, n�o estou.
64
00:07:49,360 --> 00:07:51,749
Voc� est� desse jeito faz tempo.
Qual � o problema?
65
00:07:52,040 --> 00:07:53,029
Eu estou bem, certo!
66
00:07:53,360 --> 00:07:54,429
Deixe-o sozinho.
67
00:07:55,480 --> 00:07:56,674
Voc� � mais ligado
68
00:07:57,040 --> 00:07:58,439
do que n�s. Diga.
69
00:07:59,080 --> 00:08:00,308
- Voc� sabe?
- N�o.
70
00:08:00,680 --> 00:08:02,079
Deixe-o sozinho.
71
00:08:02,720 --> 00:08:04,438
Meu anivers�rio � na semana que vem,
72
00:08:04,800 --> 00:08:07,360
meu primeiro anivers�rio longe de casa.
73
00:08:08,400 --> 00:08:09,913
Bem, n�o � t�o s�rio!
74
00:08:10,520 --> 00:08:12,158
Voc� poderia ir para casa!
75
00:08:12,800 --> 00:08:14,358
Se eu for, eu n�o poderei voltar.
76
00:08:18,400 --> 00:08:20,311
Sabe de uma coisa,
dever�amos fazer uma festa.
77
00:08:21,520 --> 00:08:22,589
Estou na casa da vov�,
78
00:08:22,840 --> 00:08:24,159
ent�o n�o vai rolar.
79
00:08:24,440 --> 00:08:26,431
A n�o ser voc�s,
Eu n�o tenho nenhum amigo.
80
00:08:27,400 --> 00:08:30,119
Tem a minha casa.
Meus pais estar�o fora semana que vem.
81
00:08:30,400 --> 00:08:33,358
E os caras da faculdade
n�o precisam de desculpa.
82
00:08:33,920 --> 00:08:36,229
� bom para voc�,
mas talvez n�o seja uma boa id�ia.
83
00:08:36,440 --> 00:08:37,793
� sim.
84
00:08:38,320 --> 00:08:40,390
Sim, vai ser divertido.
85
00:08:41,400 --> 00:08:43,550
Marine, vamos ao banheiro?
86
00:08:43,720 --> 00:08:44,311
Sim!
87
00:08:50,720 --> 00:08:52,039
Por que voc� n�o me disse?
88
00:08:52,320 --> 00:08:53,548
Eu n�o queria te incomodar.
89
00:08:53,920 --> 00:08:56,309
Ent�o vc n�o pode se abrir
com seus amigos.
90
00:08:57,800 --> 00:08:59,119
Ent�o, voc� e Marine?
91
00:08:59,640 --> 00:09:01,039
Apenas amigos, eu te disse.
92
00:09:01,680 --> 00:09:03,352
Ela realmente gosta de voc�.
93
00:09:05,640 --> 00:09:06,868
N�o estou interessado.
94
00:09:07,600 --> 00:09:09,033
N�o sou como voc�, n�.
95
00:09:09,680 --> 00:09:11,318
Ok, certo, anormal.
96
00:09:14,040 --> 00:09:15,234
Vamos rapazes?
97
00:09:15,480 --> 00:09:17,232
Tenho pessoas para ligar.
98
00:09:48,320 --> 00:09:48,991
Papai?
99
00:09:50,360 --> 00:09:51,395
Estou em Paris.
100
00:09:53,040 --> 00:09:54,393
Acabei de chegar aqui.
101
00:09:55,520 --> 00:09:56,748
Possos te visitar?
102
00:10:59,720 --> 00:11:01,039
Bom te ver novamente.
103
00:11:01,800 --> 00:11:03,279
Voc� n�o mudou muito.
104
00:11:04,080 --> 00:11:05,798
Tenho algo importante para
te dizer.
105
00:11:06,440 --> 00:11:07,429
Ent�o fala.
106
00:11:07,960 --> 00:11:08,995
N�o � f�cil.
107
00:11:10,800 --> 00:11:12,279
Continua trabalhando.
108
00:11:25,600 --> 00:11:27,477
Parte � porque eu vim aqui.
109
00:11:28,480 --> 00:11:30,038
Eu n�o gosto mais disso.
110
00:11:38,480 --> 00:11:39,549
Eu sou gay.
111
00:11:43,080 --> 00:11:44,798
Voc� sabe,
n�o estou surpreso.
112
00:11:48,680 --> 00:11:50,398
� tudo o que voc� quer dizer?
113
00:11:52,960 --> 00:11:55,315
N�o � o que eu tinha
planejado para voc�,
114
00:11:57,000 --> 00:11:58,672
mas eu te amo do jeito que voc� �
115
00:11:59,160 --> 00:12:01,594
e quero que voc� seja feliz.
116
00:12:03,320 --> 00:12:05,151
Posso ficar aqui por enquanto?
117
00:12:06,720 --> 00:12:08,278
Sim, o quanto voc� quiser.
118
00:12:09,080 --> 00:12:10,911
Voc� vai voltar para a faculdade?
119
00:12:12,080 --> 00:12:14,036
Sim, no pr�ximo per�odo,
120
00:12:14,720 --> 00:12:17,154
Vou arranjar um emprego nesse meio tempo.
121
00:12:22,040 --> 00:12:23,029
Posso ficar com as chaves?
122
00:12:31,720 --> 00:12:33,676
Eu sei que nunca
tive muito tempo para voc�
123
00:12:34,080 --> 00:12:37,436
mas esperan�osamente
eu posso arrumar isso agora.
124
00:12:38,400 --> 00:12:40,152
Bem eu n�o vou continuar com isso,
125
00:12:41,360 --> 00:12:43,669
apenas saiba que estou aqui por voc�.
126
00:12:44,400 --> 00:12:45,628
Obrigado pai.
127
00:14:16,160 --> 00:14:18,071
Voc� faltou as aulas?
128
00:14:18,480 --> 00:14:20,118
Espere at� ver isso?
129
00:14:24,280 --> 00:14:26,669
Est� todo sangrento. Est� infeccionado?
130
00:14:27,040 --> 00:14:29,759
N�o, tudo bem. S� precisa sarar.
131
00:14:30,040 --> 00:14:33,032
Voc� vem amea�ando h� tempo.s
Eu n�o pensava que voc� faria isso.
132
00:14:33,360 --> 00:14:34,475
Por que voc� n�o nos disse?
133
00:14:34,720 --> 00:14:36,392
Porque iam me desestimular
134
00:14:36,920 --> 00:14:37,989
ou fazer alarde.
135
00:14:38,360 --> 00:14:41,033
Era mais f�cil do meu jeito.
136
00:14:42,320 --> 00:14:44,038
Foi feita no Nantes?
137
00:14:44,320 --> 00:14:45,639
Sim. Ele � muito bom.
138
00:14:46,040 --> 00:14:48,110
Eu devia feito ter outra
ou um piercing.
139
00:14:48,640 --> 00:14:49,789
Bem, voc� poderia ter dito...
140
00:14:50,080 --> 00:14:51,229
N�o h� com que se preocupar.
141
00:14:51,600 --> 00:14:52,749
Nada mesmo.
142
00:14:53,440 --> 00:14:57,558
- Eu vou pegar meu irm�o no jud�.
- OK, at� mais.
143
00:14:58,160 --> 00:15:00,355
- Vamos estudar na praia.
- OK.
144
00:16:59,640 --> 00:17:01,073
Zack, 19 anos de idade...
145
00:17:01,640 --> 00:17:02,356
Loiro
146
00:17:02,720 --> 00:17:05,029
1,75m de altura, 55 quilos,
147
00:17:05,720 --> 00:17:07,358
pronto para agir hoje � noite.
148
00:17:08,720 --> 00:17:10,039
Qual sua idade?
149
00:17:13,080 --> 00:17:14,911
Eu, lindo, sem p�los.
150
00:17:21,120 --> 00:17:22,269
Eu gosto de tudo.
151
00:17:29,680 --> 00:17:31,238
Posso?
152
00:17:35,400 --> 00:17:36,992
Pare!
153
00:18:22,080 --> 00:18:23,638
Voc� sempre assiste isso.
154
00:18:24,080 --> 00:18:25,229
� o meu favorito.
155
00:18:25,480 --> 00:18:27,755
� excitante mas... chato.
156
00:18:28,920 --> 00:18:30,353
Me passa o controle.
157
00:18:33,400 --> 00:18:34,355
Voc� � um saco.
158
00:18:45,160 --> 00:18:46,036
Est� melhor.
159
00:18:47,160 --> 00:18:48,559
De jeito nenhum!
160
00:19:04,040 --> 00:19:05,029
Espera um pouco.
161
00:19:55,200 --> 00:19:55,871
Laurent?
162
00:20:02,800 --> 00:20:03,789
Voc� beija?
163
00:20:05,680 --> 00:20:06,476
Eu n�o sei.
164
00:20:26,080 --> 00:20:27,149
Voc� gosta de cinema?
165
00:20:28,640 --> 00:20:29,356
Sim.
166
00:20:31,320 --> 00:20:33,276
Eu tamb�m, sempre gostei.
167
00:20:41,080 --> 00:20:42,672
Meu pesco�o, n�o...
168
00:22:54,520 --> 00:22:55,999
Ah, deixa vai, s�rio...
169
00:22:56,800 --> 00:22:58,313
Voc� j� fez isso ou n�o?
170
00:22:59,120 --> 00:23:00,348
Voc� n�o gostaria de saber?
171
00:23:00,800 --> 00:23:02,153
Pode me dizer.
172
00:23:05,800 --> 00:23:08,075
Se n�o, � porque
voc� nunca fez isso.
173
00:23:09,120 --> 00:23:09,870
E voc�?
174
00:23:11,640 --> 00:23:13,278
J� fiz coisas,
175
00:23:14,040 --> 00:23:15,393
mas nunca at� o final.
176
00:23:16,320 --> 00:23:17,389
Voc� quer fazer?
177
00:23:17,920 --> 00:23:18,750
Sim,
178
00:23:19,680 --> 00:23:23,275
eu n�o quero esperar pela
pessoa certa ou qualquer merda.
179
00:23:27,400 --> 00:23:28,355
Voc� est� bem quente.
180
00:23:31,160 --> 00:23:33,674
Voc� quer sentir o toque de um homem?
181
00:23:34,200 --> 00:23:36,270
Voc� quer com for�a ou...
182
00:23:37,320 --> 00:23:38,753
quer ser toda lambida?
183
00:23:39,040 --> 00:23:41,110
Pare com isso, todo mundo est� olhando!
184
00:23:42,720 --> 00:23:43,675
Bobo.
185
00:23:46,720 --> 00:23:48,631
Voc� acha que Sophie e Romain
fizeram isso?
186
00:23:50,080 --> 00:23:53,038
Romain definitivamente
dormiu com uma garota...
187
00:23:53,280 --> 00:23:55,316
Sophie tamb�m, mas eu quero dizer juntos...
188
00:23:56,000 --> 00:23:56,876
Eu n�o sei...
189
00:24:02,080 --> 00:24:03,672
Isso te deixa irritado?
190
00:24:05,400 --> 00:24:05,957
N�o.
191
00:24:06,520 --> 00:24:08,750
Voc� s� tem ci�mes.
192
00:24:09,800 --> 00:24:11,074
Isso tinha que acontecer,
193
00:24:12,160 --> 00:24:13,639
que diferen�a isso faz?
194
00:24:14,800 --> 00:24:16,870
Isto muda tudo.
195
00:24:19,200 --> 00:24:20,394
Voc� est� apaixonado por ele?
196
00:24:23,480 --> 00:24:24,230
Talvez...
197
00:24:42,400 --> 00:24:43,753
N�o durma.
198
00:24:45,920 --> 00:24:47,273
Voc� n�o pode ficar.
199
00:24:57,320 --> 00:24:58,309
Voc� quer que eu v�?
200
00:25:03,280 --> 00:25:04,474
Sim.
201
00:25:05,400 --> 00:25:07,038
Foi s� algo de uma �nica vez...
202
00:25:09,200 --> 00:25:10,679
Voc� n�o quer me ver de novo.
203
00:25:17,960 --> 00:25:19,678
Eu n�o quero uma rela��o.
204
00:25:22,480 --> 00:25:24,675
Mas voc� pode me ligar.
205
00:25:25,200 --> 00:25:26,633
Entendi o recado.
206
00:26:57,200 --> 00:27:01,671
Oi Romain. Faz quase
3 meses desde que parti.
207
00:27:08,080 --> 00:27:08,671
Sim?
208
00:27:12,040 --> 00:27:13,029
Esteve fora at� tarde.
209
00:27:13,360 --> 00:27:14,475
Eu estava conferindo
210
00:27:15,320 --> 00:27:16,355
as baladas aqui.
211
00:27:16,960 --> 00:27:18,678
Voc� gostou?
212
00:27:19,400 --> 00:27:21,470
Sim, foi divertido.
213
00:27:22,320 --> 00:27:23,673
Isso � uma carta?
214
00:27:24,440 --> 00:27:25,998
N�o, � uma porcaria.
215
00:27:27,800 --> 00:27:28,596
Boa noite.
216
00:28:00,400 --> 00:28:03,039
Era s�rio o lance de que se
fosse pra casa
217
00:28:03,440 --> 00:28:05,590
voc� n�o voltaria?
218
00:28:08,320 --> 00:28:08,877
N�o sei.
219
00:28:10,640 --> 00:28:11,470
Voc� me deixaria?
220
00:28:12,200 --> 00:28:13,872
N�o � bem assim.
221
00:28:14,960 --> 00:28:17,030
Voc� tem Sophie de qualquer forma.
222
00:28:18,000 --> 00:28:18,955
Com garotas � diferente
223
00:28:19,520 --> 00:28:22,432
que com um amigo.
224
00:28:25,320 --> 00:28:28,118
N�o h� muito para mim aqui.
225
00:28:32,720 --> 00:28:34,597
Al�m do mais, andei pensando...
226
00:28:37,720 --> 00:28:39,358
se n�o fosse por voc�,
227
00:28:40,120 --> 00:28:41,599
Eu j� teria ido.
228
00:28:42,720 --> 00:28:44,073
N�o v�.
229
00:28:45,200 --> 00:28:47,953
A gente se conhece desde sempre.
230
00:28:48,440 --> 00:28:50,032
Como um irm�o?
231
00:28:51,080 --> 00:28:53,275
N�o � de um irm�o que preciso.
232
00:28:53,600 --> 00:28:54,874
Eu j� tenho um.
233
00:28:56,680 --> 00:28:57,954
Ent�o do que voc� precisa?
234
00:29:02,080 --> 00:29:02,796
Eu n�o sei.
235
00:29:04,720 --> 00:29:06,039
Algu�m que se preocupe comigo,
236
00:29:07,320 --> 00:29:08,389
que seja gentil
237
00:29:09,200 --> 00:29:10,155
e carinhoso.
238
00:29:13,400 --> 00:29:14,594
Por que n�o Marine?
239
00:29:15,440 --> 00:29:16,998
N�o estou apaixonado por ela.
240
00:29:17,520 --> 00:29:18,589
Ela � apenas uma amiga.
241
00:29:19,400 --> 00:29:21,994
S� porque ela � uma garota, n�o
significa que eu tenha que sair com ela.
242
00:30:12,520 --> 00:30:15,080
Voc� est� se adaptando?
243
00:30:15,920 --> 00:30:18,229
Sim, eu consigo com alguns amigos.
244
00:30:20,840 --> 00:30:22,273
� uma cidade grande,
245
00:30:22,960 --> 00:30:24,279
logo voc� se acostuma.
246
00:30:31,280 --> 00:30:33,236
O que voc� quer fazer da sua vida?
247
00:30:33,720 --> 00:30:37,076
Eu sempre fui apaixonado por cinema.
Seria uma boa.
248
00:30:38,720 --> 00:30:40,039
Atuar?
249
00:30:41,920 --> 00:30:42,432
Por que n�o?
250
00:30:42,840 --> 00:30:44,353
Sempre me disseram que sou bonito.
251
00:30:44,720 --> 00:30:46,597
Eu sei que � preciso mais do que apar�ncia
252
00:30:46,960 --> 00:30:48,552
mas � um come�o.
253
00:30:49,400 --> 00:30:52,437
� um mercado bem fechado. Depende
de conhecer as pessoas certas.
254
00:30:53,680 --> 00:30:54,635
N�o sei.
255
00:30:56,000 --> 00:30:58,560
De qualquer forma gostaria
de tentar.
256
00:30:59,640 --> 00:31:01,278
Uma das raz�es porque eu mudei
257
00:31:02,320 --> 00:31:04,038
� que eu n�o me via l� at� o fim.
258
00:31:05,640 --> 00:31:07,392
Voc� n�o � nada como seu irm�o.
259
00:31:11,040 --> 00:31:12,951
Como ele est� indo?
O A�ougue t� legal?
260
00:31:13,960 --> 00:31:14,676
Sim.
261
00:31:17,080 --> 00:31:19,594
Ele vai assumir quando eu me for.
262
00:31:20,960 --> 00:31:22,359
Voc� encontra algumas mulheres aqui?
263
00:31:24,720 --> 00:31:25,675
Sim, um pouco,
264
00:31:26,480 --> 00:31:28,311
mas nada s�rio.
265
00:31:36,400 --> 00:31:37,753
De vez e quando, fico triste,
266
00:31:38,440 --> 00:31:40,396
Eu penso porque eu parti.
267
00:31:46,400 --> 00:31:48,038
O que mais voc� sente falta?
268
00:31:48,840 --> 00:31:49,670
Eu n�o sei.
269
00:31:53,440 --> 00:31:54,668
Provavelmente o mar.
270
00:32:08,040 --> 00:32:09,314
A �gua est� gelada.
271
00:32:10,320 --> 00:32:12,231
S� voc� para nadar
em Maio.
272
00:32:13,280 --> 00:32:14,429
O que voc� sabe?
273
00:32:15,640 --> 00:32:17,437
N�o � minha culpa se n�o sei nadar.
274
00:32:19,120 --> 00:32:21,076
Bem, voc� pode aprender.
275
00:32:21,920 --> 00:32:23,672
Voc� poderia entrar de qualquer jeito.
276
00:32:24,680 --> 00:32:25,590
Esque�a.
277
00:32:28,520 --> 00:32:29,669
Tatuagem legal.
278
00:32:37,320 --> 00:32:38,070
Passa o creme.
279
00:32:38,720 --> 00:32:39,311
Aqui.
280
00:32:53,960 --> 00:32:55,916
Passa nas minhas costas?
281
00:33:23,680 --> 00:33:24,669
Ent�o aqui est� o acordo.
282
00:33:25,640 --> 00:33:28,234
Eu convidei Jonasz,
Cl�ment, Johan, Laurent,
283
00:33:29,160 --> 00:33:31,355
David, Benjamin e o outro David.
284
00:33:31,720 --> 00:33:32,470
Os garotos.
285
00:33:32,840 --> 00:33:36,753
As garotas. Eu chamei Sarah,
Julie, Lucie e Samantha.
286
00:33:37,720 --> 00:33:40,598
Mais amigos. Exceto o grupo de Bertrand.
287
00:33:41,920 --> 00:33:42,909
Para que horas?
288
00:33:43,160 --> 00:33:43,797
8 horas.
289
00:33:44,160 --> 00:33:45,149
Trazer bebida?
290
00:33:45,640 --> 00:33:47,278
Sim.
291
00:33:47,520 --> 00:33:49,670
Traremos algumas cervejas
e mais algumas coisas. E um bolo.
292
00:33:50,520 --> 00:33:53,034
Eu mal os conhe�o.
Acho que vai ser um fiasco.
293
00:33:54,400 --> 00:33:56,356
Estou pouco me lixando para voc�.
294
00:33:56,800 --> 00:33:59,030
Isso que � gratid�o para voc�.
295
00:33:59,520 --> 00:34:00,669
Voc� n�o est� fazendo isso por mim.
296
00:34:01,160 --> 00:34:03,435
� s� pra voc� poder dar uma festa.
297
00:34:04,480 --> 00:34:05,799
Eu n�o acredito nisso!
298
00:34:06,360 --> 00:34:07,554
Ah, qual �, Seb.
299
00:34:09,640 --> 00:34:10,436
E voc�?
300
00:34:11,080 --> 00:34:12,354
Me deixe fora dessa.
301
00:34:12,720 --> 00:34:14,438
Ah, p�ra, fora dessa!
302
00:34:14,840 --> 00:34:16,671
Podemos nos acalmar?
303
00:34:17,720 --> 00:34:19,870
Me desculpe mas tenho que ir.
304
00:34:22,080 --> 00:34:22,592
Voc� vem?
305
00:34:25,200 --> 00:34:27,031
Irei com voc�.
306
00:35:06,280 --> 00:35:08,555
Oh oi, �timo.
307
00:35:22,680 --> 00:35:24,955
Hey, David. Como vai voc�?
308
00:35:25,720 --> 00:35:26,550
Bem.
309
00:35:32,720 --> 00:35:33,789
De quem � o anivers�rio?
310
00:35:34,080 --> 00:35:35,115
Sebastien.
311
00:35:35,480 --> 00:35:36,310
N�o o conhe�o.
312
00:35:36,840 --> 00:35:37,750
Sim, voc� o conhece.
313
00:35:39,360 --> 00:35:40,475
O viadinho!
314
00:35:51,480 --> 00:35:52,674
Por que voc� convidou esses esquisitos?
315
00:35:52,960 --> 00:35:54,916
Eles s�o OK. David � legal.
316
00:35:55,120 --> 00:35:56,633
Ele � apenas um babaca tentando
trepar com voc�.
317
00:35:56,920 --> 00:35:59,354
Pare de ser t�o ciumento.
318
00:35:59,720 --> 00:36:01,358
N�o somos casados.
319
00:39:47,120 --> 00:39:49,350
O que voc� est� fazendo
com aquele perdedor?
320
00:39:50,720 --> 00:39:52,472
Ele � legal.
321
00:39:52,720 --> 00:39:53,948
Ele n�o � o que voc� precisa.
322
00:39:54,800 --> 00:39:57,439
Ele e o amigo dele chupam
mais do que pirulitos.
323
00:39:59,400 --> 00:40:00,913
S�rio?
324
00:40:01,720 --> 00:40:05,030
Ele e seu amigo gay.
325
00:40:05,800 --> 00:40:07,438
Voc� precisa de um homem de verdade.
326
00:41:22,720 --> 00:41:23,675
Voc� tinha raz�o sobre Sophie
327
00:41:24,440 --> 00:41:25,793
n�o estar sendo correta.
328
00:41:28,400 --> 00:41:29,628
Voc� est� machucado.
329
00:41:30,720 --> 00:41:32,233
O que aconteceu?
330
00:41:32,680 --> 00:41:35,672
Eu tive uma briga com aquele idiota
do David por causa da Sophie.
331
00:41:38,400 --> 00:41:39,276
Voc� � um idiota.
332
00:41:39,920 --> 00:41:40,750
Por que?
333
00:41:41,680 --> 00:41:43,033
Somente idiotas brigam.
334
00:41:47,440 --> 00:41:50,034
N�o v�, eu n�o tenho ningu�m.
335
00:41:58,440 --> 00:42:00,670
Voc� s� pensa em si mesmo...
336
00:42:02,360 --> 00:42:05,796
porque a Sophie te largou.
Voc� n�o se importa comigo.
337
00:42:08,200 --> 00:42:09,030
N�o � verdade.
338
00:42:10,640 --> 00:42:11,914
Voc� � meu melhor amigo.
339
00:44:12,000 --> 00:44:13,353
Bem, atenda!
340
00:44:18,280 --> 00:44:18,871
Sim.
341
00:44:19,680 --> 00:44:21,352
Foda-se Marine, � tarde.
342
00:44:23,600 --> 00:44:24,669
N�o, n�o estou em casa.
343
00:44:25,480 --> 00:44:27,675
Estou na casa do Romain.
344
00:44:30,520 --> 00:44:32,988
Tenho que ir, boa noite.
345
00:48:15,600 --> 00:48:17,750
Boa sorte de manh�.
346
00:48:19,040 --> 00:48:20,792
Amo o trabalho dele.
347
00:48:21,800 --> 00:48:23,916
Adoraria trabalhar com ele.
348
00:48:24,280 --> 00:48:27,317
Seu sorriso deveria ganh�-los!
349
00:48:37,120 --> 00:48:38,917
Vamos, o telefone...
350
00:48:39,720 --> 00:48:41,358
Se � mais importante do que eu...
351
00:48:45,040 --> 00:48:45,552
Sim?
352
00:48:45,800 --> 00:48:47,631
Sebastien, quem �?
353
00:48:48,360 --> 00:48:49,679
Lembra-se de mim?
354
00:48:50,800 --> 00:48:52,028
N�o posso adivinhar? N�o, quem �?>>>>>>>>>>.
355
00:48:56,520 --> 00:48:57,430
Romain, � voc�?
356
00:48:57,720 --> 00:48:58,596
Ganhador!
357
00:48:59,640 --> 00:49:01,392
Voc� � a �ltima pessoa.
358
00:49:01,720 --> 00:49:03,472
Estou interrompendo?
359
00:49:03,800 --> 00:49:05,677
Sem problemas.
360
00:49:07,320 --> 00:49:08,673
Estou em Paris.
361
00:49:09,080 --> 00:49:09,671
Como assim?
362
00:49:09,920 --> 00:49:11,672
Estou em um curso
363
00:49:12,160 --> 00:49:12,751
por uma semana.
364
00:49:13,080 --> 00:49:14,559
Vamos nos encontrar?
365
00:49:15,400 --> 00:49:16,674
Sim, por que n�o...
366
00:49:18,600 --> 00:49:19,919
Voc� n�o parece empolgado...
367
00:49:20,280 --> 00:49:22,396
Sim, eu estou... mas
368
00:49:23,280 --> 00:49:25,350
Eu mudei bastante.
369
00:49:26,080 --> 00:49:28,435
J� faz um tempo...
370
00:49:29,960 --> 00:49:30,949
Este � seu n�mero?
371
00:49:31,240 --> 00:49:32,958
At� as 9 horas.
372
00:49:33,160 --> 00:49:34,309
OK, voc� est�...
� bom ouvir voc�.
373
00:49:37,320 --> 00:49:38,639
Voc� tamb�m.
374
00:49:39,720 --> 00:49:40,914
Ent�o te vejo mais tarde.
375
00:49:41,520 --> 00:49:42,669
OK, tchau.
376
00:49:52,520 --> 00:49:53,589
Ent�o, quem era?
377
00:49:54,280 --> 00:49:57,078
Um velho amigo com quem
eu n�o falava h� s�culos.
378
00:49:58,160 --> 00:49:59,115
M�s not�cias.
379
00:49:59,400 --> 00:50:00,116
N�o.
380
00:50:01,640 --> 00:50:03,039
Ele est� em Paris.
381
00:50:08,680 --> 00:50:10,113
Ent�o voc� e esse jovem rapaz?
382
00:50:10,440 --> 00:50:13,238
Voc� tem uma mente suja.
Ele � h�tero.
383
00:50:14,320 --> 00:50:15,799
Apenas amigos.
384
00:50:32,040 --> 00:50:33,359
Esperando muito?
385
00:50:34,400 --> 00:50:36,960
N�o conhe�o Paris ainda.
386
00:50:37,280 --> 00:50:39,396
10 minutos ou mais.
387
00:50:43,080 --> 00:50:44,479
� legal aqui.
388
00:50:45,920 --> 00:50:48,434
Eu venho aqui para relaxar.
389
00:50:51,080 --> 00:50:52,433
- Ent�o.
- Ent�o.
390
00:50:54,840 --> 00:50:57,308
O que h� de novo em La Baule?
391
00:50:58,120 --> 00:50:59,917
Tudo na mesma, tudo na mesma.
392
00:51:00,400 --> 00:51:02,038
Eu suponho que Marine disse?
393
00:51:03,280 --> 00:51:03,951
N�o,
394
00:51:04,520 --> 00:51:06,351
Eu me mudei.
395
00:51:07,040 --> 00:51:08,393
Voc� deveria ter ligado.
396
00:51:11,440 --> 00:51:13,032
Voc� saiu sem ao
menos se despedir.
397
00:51:14,040 --> 00:51:17,350
Foi cruel mas eu n�o
sabia mais como fazer isso.
398
00:51:19,640 --> 00:51:20,789
Eu odeio despedidas.
399
00:51:26,120 --> 00:51:28,190
E Sophie?
400
00:51:28,960 --> 00:51:30,075
Ela � hist�ria.
401
00:51:30,640 --> 00:51:33,234
Desde a festa,
da noite que voc� partiu.
402
00:51:34,080 --> 00:51:35,354
Ainda com David.
403
00:51:35,720 --> 00:51:37,392
Ent�o � s�rio.
404
00:51:38,360 --> 00:51:39,634
Quem teria pensado?
405
00:51:43,120 --> 00:51:44,951
Como est�o as coisas aqui?
406
00:51:45,720 --> 00:51:46,596
Um pouco diferente?
407
00:51:46,800 --> 00:51:48,233
Hum, n�o sei.
408
00:51:49,040 --> 00:51:50,758
Bem, voc� n�o mudou.
409
00:51:52,400 --> 00:51:53,469
� estranho.
410
00:51:54,520 --> 00:51:57,432
Em somente 6 meses, eu me sinto
como se sempre tivesse vivido aqui.
411
00:51:58,600 --> 00:52:00,272
Voc� sente falta de La Baule?
412
00:52:01,720 --> 00:52:04,280
Sentia no come�o, mas agora n�o.
413
00:52:05,000 --> 00:52:05,955
Eu precisava disso...
414
00:52:07,280 --> 00:52:08,952
ser an�nimo na cidade grande.
415
00:52:09,480 --> 00:52:10,913
N�o tenho certeza de que aguentaria isso.
416
00:52:11,720 --> 00:52:13,119
Eu posso ser eu mesmo.
417
00:52:13,480 --> 00:52:15,675
Por qu�, n�o era antes?
418
00:52:16,680 --> 00:52:17,396
Na verdade, n�o.
419
00:52:18,440 --> 00:52:19,555
At� mesmo mudei meu nome!
420
00:52:20,520 --> 00:52:21,873
Qual seu nome agora?
421
00:52:22,520 --> 00:52:23,396
Zack
422
00:52:24,520 --> 00:52:26,397
- como em...
- "Saved by the Bell", sim...
423
00:52:33,040 --> 00:52:34,678
Voc� sai muito?
424
00:52:35,360 --> 00:52:37,032
Um pouco menos do que antes.
425
00:52:37,680 --> 00:52:39,671
- Como assim?
- N�o sei.
426
00:52:40,360 --> 00:52:41,759
Menos oportunidades.
427
00:52:43,520 --> 00:52:44,475
Fez alguns amigos?
428
00:52:45,680 --> 00:52:47,079
Sim, poucos.
429
00:52:49,080 --> 00:52:50,479
E um "amigo" especial?
430
00:52:52,440 --> 00:52:53,077
Sim.
431
00:52:56,840 --> 00:52:58,273
Por quanto tempo voc� fica aqui?
432
00:52:59,320 --> 00:53:00,355
2 dias.
433
00:53:00,640 --> 00:53:01,959
N�o � muito.
434
00:53:02,400 --> 00:53:05,198
Cheguei aqui na segunda
mas n�o me atrevi a ligar.
435
00:53:10,280 --> 00:53:13,078
Se meu curso der certo,
Me mudarei para c�.
436
00:53:13,960 --> 00:53:15,393
Achei que voc� odiava...
437
00:53:15,920 --> 00:53:17,478
H� coisas boas e ruins.
438
00:53:22,040 --> 00:53:23,598
6 horas. Eu tenho que ir.
439
00:53:24,720 --> 00:53:26,551
Tem uma entrevista de emprego num bar.
440
00:53:26,840 --> 00:53:28,432
Meio expediente.
441
00:53:32,080 --> 00:53:33,877
Voc� pode vir
se voc� tiver tempo.
442
00:53:34,080 --> 00:53:36,036
OK.
29191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.