Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,630
(Junior Track and Field Competition)
2
00:00:19,630 --> 00:00:22,560
Until my first year in high school, I was a track and field athlete.
3
00:00:23,060 --> 00:00:24,170
Ready!
4
00:00:31,769 --> 00:00:33,440
Keep going! Good!
5
00:00:34,010 --> 00:00:35,580
Good!
6
00:00:35,580 --> 00:00:36,909
My specialty was hurdling.
7
00:00:37,250 --> 00:00:38,879
It's also known as obstacle racing.
8
00:00:38,879 --> 00:00:39,949
Keep running!
9
00:00:39,949 --> 00:00:42,019
O Sol, good! You can do it!
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,390
A little more. Keep running!
11
00:00:44,919 --> 00:00:47,260
Yes! You're almost there!
12
00:00:47,489 --> 00:00:49,320
O Sol came in first place!
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,330
First place!
14
00:00:50,659 --> 00:00:53,900
Gold medalist of hurdling, Gil O Sol.
15
00:00:54,529 --> 00:00:57,970
My dad always told me life was just like obstacle racing.
16
00:00:57,970 --> 00:00:59,269
Gil O Sol!
17
00:00:59,269 --> 00:01:02,099
- The rules of life are so harsh, - Dad!
18
00:01:02,299 --> 00:01:04,010
that once you pass through an obstacle,
19
00:01:04,010 --> 00:01:06,339
another one always awaits you.
20
00:01:07,139 --> 00:01:09,439
So he told me never to get exhausted,
21
00:01:09,540 --> 00:01:12,910
and overcome anything, just like jumping over those hurdles.
22
00:01:15,479 --> 00:01:17,490
Back then, I didn't know what life was about...
23
00:01:17,490 --> 00:01:20,120
or what he exactly meant by that.
24
00:01:21,059 --> 00:01:23,290
I guess those harsh rules of life...
25
00:01:23,660 --> 00:01:26,630
are just like this ice cream bar that split in two ways...
26
00:01:26,999 --> 00:01:28,499
in a way I never expected.
27
00:01:29,699 --> 00:01:32,169
No matter how hard I try, things don't go the way I want,
28
00:01:32,499 --> 00:01:34,770
and life goes on regardless of my own will.
29
00:01:35,070 --> 00:01:37,270
It's like an invisible force is controlling my life.
30
00:01:37,639 --> 00:01:38,839
Let's go.
31
00:02:00,229 --> 00:02:02,800
Hurdling is about jumping over an obstacle...
32
00:02:03,300 --> 00:02:06,430
that's 76.2cm high and 120cm wide.
33
00:02:07,199 --> 00:02:09,969
The two most important things you need in order to win this match...
34
00:02:10,469 --> 00:02:11,969
- are power and speed. - Ready.
35
00:02:12,409 --> 00:02:15,480
Also, you have to estimate the appropriate timing...
36
00:02:15,480 --> 00:02:17,849
to jump over the obstacles in front of you.
37
00:02:49,409 --> 00:02:50,650
Shoot.
38
00:02:52,580 --> 00:02:53,650
Wait for me.
39
00:03:01,189 --> 00:03:02,289
My knee.
40
00:03:08,029 --> 00:03:09,029
What is this?
41
00:03:32,490 --> 00:03:36,289
Your bad taste for men eventually made you into a total fool.
42
00:03:39,789 --> 00:03:41,230
"Am I your girlfriend now?"
43
00:03:42,499 --> 00:03:44,099
Does that still work?
44
00:03:45,900 --> 00:03:46,969
How embarrassing.
45
00:04:00,849 --> 00:04:03,950
Excuse me. No, that's not true!
46
00:04:04,689 --> 00:04:06,450
That's not true!
47
00:04:07,259 --> 00:04:09,219
I said that's not true!
48
00:04:09,990 --> 00:04:12,289
It's a big misunderstanding!
49
00:04:13,629 --> 00:04:19,069
(Episode 2: Coincidences Offer Aid To Those Who Don't Want It)
50
00:04:19,470 --> 00:04:22,269
I told you, that's not true.
51
00:04:23,569 --> 00:04:24,809
That's not true!
52
00:04:38,120 --> 00:04:39,649
My goodness.
53
00:04:44,259 --> 00:04:47,160
How much did you drink last night?
54
00:04:48,530 --> 00:04:50,399
Watch out, this soup is hot.
55
00:04:51,069 --> 00:04:54,040
Why? Is something wrong?
56
00:04:54,399 --> 00:04:55,639
Nothing's wrong at all.
57
00:04:56,569 --> 00:04:57,970
This dried pollack soup will help with your hangover.
58
00:05:09,819 --> 00:05:10,949
What's wrong?
59
00:05:11,120 --> 00:05:13,790
No! O Dol is taking a dump in the bathroom right now!
60
00:05:17,230 --> 00:05:19,590
Sorry. I didn't see anything.
61
00:05:22,230 --> 00:05:23,269
Hold on.
62
00:05:24,670 --> 00:05:25,970
Hey, Gil O Dol!
63
00:05:27,100 --> 00:05:28,840
Get your butt over here.
64
00:05:29,139 --> 00:05:31,170
- Come out. - I didn't smoke it.
65
00:05:31,170 --> 00:05:33,910
I just found Dad's cigarette, and got curious.
66
00:05:33,910 --> 00:05:35,309
I was really just looking at it.
67
00:05:35,309 --> 00:05:36,980
- Take it off right now. - What?
68
00:05:36,980 --> 00:05:39,550
Pull your pants down on the count of three. 1, 2, 3!
69
00:05:41,949 --> 00:05:42,949
What on earth?
70
00:05:43,649 --> 00:05:44,990
Why are you wearing this?
71
00:05:45,319 --> 00:05:46,319
Wait...
72
00:05:47,990 --> 00:05:51,189
- Then that box... - O Sol, just listen to me.
73
00:05:51,189 --> 00:05:52,889
Why are you wearing this!
74
00:05:52,889 --> 00:05:54,430
- Stop that! - Tell me why!
75
00:05:54,430 --> 00:05:56,160
Why aren't you two eating breakfast?
76
00:05:57,699 --> 00:05:59,030
What is that in your hand?
77
00:05:59,499 --> 00:06:00,699
- It's the one I bought. - No.
78
00:06:00,699 --> 00:06:01,699
You little punk.
79
00:06:01,699 --> 00:06:03,840
- Come here, you punk. - It's all a misunderstanding!
80
00:06:03,840 --> 00:06:04,939
I'm telling you!
81
00:06:05,069 --> 00:06:06,939
Take off that underwear right now!
82
00:06:06,939 --> 00:06:08,280
Come over here!
83
00:06:13,550 --> 00:06:15,019
The weather is wonderful.
84
00:06:15,819 --> 00:06:19,519
There's barely any fine dust and the sky is so clear.
85
00:06:28,360 --> 00:06:29,829
- Stop, you jerk! - Get over here.
86
00:06:29,829 --> 00:06:31,499
You better stop right now.
87
00:06:31,499 --> 00:06:32,629
You little punk!
88
00:06:33,269 --> 00:06:34,300
Come here.
89
00:06:34,870 --> 00:06:37,439
Get over here. Take that off right now!
90
00:06:37,439 --> 00:06:39,639
- O Sol, let me explain. - You little punk.
91
00:06:40,180 --> 00:06:42,040
You're still a little kid.
92
00:06:42,040 --> 00:06:44,180
How could you smoke when your dad is at home?
93
00:06:44,180 --> 00:06:46,209
Dad, I really didn't smoke it. I'm telling you.
94
00:06:46,209 --> 00:06:47,649
I never smoke anyone's last cigarette.
95
00:06:47,649 --> 00:06:48,680
Last cigarette?
96
00:06:49,180 --> 00:06:50,389
Give me back my underwear!
97
00:06:50,389 --> 00:06:51,850
Today is the last day you breathe.
98
00:06:51,850 --> 00:06:53,559
- Dad, hold on. - Come here.
99
00:06:53,559 --> 00:06:55,860
- Please, stop. - Let me take his underwear first.
100
00:06:55,860 --> 00:06:57,459
- Take it off now. - I'm sorry, Dad.
101
00:06:57,730 --> 00:06:58,959
Come over here, you jerk!
102
00:06:58,959 --> 00:07:00,899
I said, take off that underwear!
103
00:07:00,899 --> 00:07:01,959
What is this?
104
00:07:01,959 --> 00:07:03,530
- Stop right there! - Stop!
105
00:07:03,530 --> 00:07:04,999
Stop, you little punk!
106
00:07:05,269 --> 00:07:07,499
Take off your underwear right now!
107
00:07:08,899 --> 00:07:10,610
- Take it off! - You guys...
108
00:07:11,110 --> 00:07:13,709
really seem like a happy and harmonious family.
109
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Good morning!
110
00:07:19,579 --> 00:07:20,920
(Cleaning Fairy)
111
00:07:28,790 --> 00:07:32,189
I e-mailed you the list of cleaning tools and supplies.
112
00:07:32,360 --> 00:07:33,829
Please confirm before noon.
113
00:07:34,329 --> 00:07:35,930
In the afternoon, you have to meet the investors...
114
00:07:36,800 --> 00:07:38,769
A fingerprint here. Clean this part again.
115
00:07:38,870 --> 00:07:40,639
And you'll have to do a presentation.
116
00:07:40,899 --> 00:07:42,370
I sent you the details via e-mail.
117
00:07:42,899 --> 00:07:44,370
I see soap scum in the sink.
118
00:07:44,370 --> 00:07:45,740
- Clean it again. - Yes, sir.
119
00:07:45,740 --> 00:07:47,079
Another fingerprint here. Clean again.
120
00:07:47,240 --> 00:07:50,180
- Clean behind the photocopier too. - Yes, sir.
121
00:07:50,379 --> 00:07:52,610
Organize the binders again.
122
00:08:01,120 --> 00:08:02,360
- Jae Min. - Yes, sir.
123
00:08:02,819 --> 00:08:04,559
- Clean the toaster again. - Got it.
124
00:08:11,170 --> 00:08:12,269
- Dong Hyeon. - Yes, sir.
125
00:08:12,269 --> 00:08:13,840
- Reorganize the cushions. - Yes, sir.
126
00:08:39,929 --> 00:08:41,899
All Cleaning Fairies.
127
00:08:43,570 --> 00:08:44,899
Clean the whole office again!
128
00:08:44,999 --> 00:08:46,169
- Yes, sir! - Yes, sir!
129
00:08:51,710 --> 00:08:54,779
I'll send you a report regarding recruitment in the first half.
130
00:08:55,080 --> 00:08:56,310
Please review it and let me know.
131
00:08:56,310 --> 00:08:58,310
About the open recruitment, we'll do what we've always done.
132
00:08:58,450 --> 00:09:00,279
I'll leave it in your hands.
133
00:09:00,279 --> 00:09:01,350
Got it, sir.
134
00:09:11,929 --> 00:09:13,659
Extra hand sanitizers and gloves...
135
00:09:13,659 --> 00:09:15,429
are in your desk drawer,
136
00:09:15,830 --> 00:09:18,330
and I left a change of clothes at the usual spot.
137
00:09:18,499 --> 00:09:20,499
- Okay, enough. - If you need anything else,
138
00:09:20,499 --> 00:09:21,700
please let me know anytime.
139
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
I will. Thank you.
140
00:10:03,610 --> 00:10:06,110
(Horse Head)
141
00:10:10,120 --> 00:10:12,350
You see, what happened was...
142
00:10:14,519 --> 00:10:16,220
Gosh, you must've been surprised.
143
00:10:16,320 --> 00:10:20,100
I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness.
144
00:10:20,999 --> 00:10:22,929
You didn't open the box, did you?
145
00:10:23,629 --> 00:10:26,299
Touching someone else's belonging can be considered theft...
146
00:10:40,419 --> 00:10:43,120
Hello, you're here.
147
00:10:45,120 --> 00:10:46,789
Sorry to keep bothering you. I know you're busy.
148
00:10:46,860 --> 00:10:49,720
Gosh, why did I leave this in that bag?
149
00:10:49,960 --> 00:10:51,129
Right?
150
00:10:51,659 --> 00:10:55,129
- You didn't open this box, right? - Well...
151
00:10:55,600 --> 00:10:57,629
You should work on refining your taste.
152
00:10:58,230 --> 00:11:01,169
You probably got dumped because of your horrendous taste.
153
00:11:01,470 --> 00:11:03,310
What did you just say? Gosh...
154
00:11:04,009 --> 00:11:06,710
Who told you that you could open the box?
155
00:11:06,710 --> 00:11:08,379
You're ridiculous.
156
00:11:11,549 --> 00:11:12,679
Gosh, what is this?
157
00:11:13,679 --> 00:11:16,080
So? When will you reimburse me for the repair cost?
158
00:11:16,889 --> 00:11:18,090
Well, that's...
159
00:11:20,090 --> 00:11:22,990
I told you that I'll reimburse you by the end of the month.
160
00:11:22,990 --> 00:11:24,360
I already asked for your understanding.
161
00:11:25,360 --> 00:11:27,730
Do I have to be understanding just because you asked?
162
00:11:27,730 --> 00:11:30,330
No, it's not that, but...
163
00:11:31,570 --> 00:11:35,539
You don't seem to be struggling financially, so don't be petty.
164
00:11:35,769 --> 00:11:39,039
If you can give me a little more time to help me out...
165
00:11:39,039 --> 00:11:40,639
I am not a philanthropist.
166
00:11:41,110 --> 00:11:43,749
I'm only here because you found my robot vacuum,
167
00:11:43,749 --> 00:11:45,549
so let's not bother each other anymore.
168
00:11:48,279 --> 00:11:49,379
(Hanil Bank, Account Holder: Jang Seon Kyeol)
169
00:11:50,649 --> 00:11:53,120
If I don't receive the money by the end of this week,
170
00:11:53,120 --> 00:11:55,060
my lawyer will be in touch to take legal action.
171
00:11:55,320 --> 00:11:58,029
What? Legal action? Does that mean you'll sue me?
172
00:11:59,190 --> 00:12:00,899
How could you sue someone over something like this?
173
00:12:01,200 --> 00:12:02,299
Wait, sir.
174
00:12:02,929 --> 00:12:04,100
- Sir. - Oh, right.
175
00:12:06,700 --> 00:12:07,940
Does that line still work?
176
00:12:08,840 --> 00:12:09,970
"Today is our first day as a couple."
177
00:12:10,909 --> 00:12:12,009
You're too easy.
178
00:12:14,980 --> 00:12:17,049
He read it. He must've read the card too.
179
00:12:22,419 --> 00:12:24,590
Gosh, what's happening? Was that deja vu or a prophetic dream?
180
00:12:25,289 --> 00:12:27,120
I wondered what that nightmare was about.
181
00:12:28,960 --> 00:12:31,190
What? What now? What is it this time?
182
00:12:31,190 --> 00:12:32,659
Another spam text from a casino?
183
00:12:32,659 --> 00:12:36,669
(You've passed Jongwon Group's initial resume screening.)
184
00:12:47,440 --> 00:12:49,810
Oh, my. What a nice car.
185
00:12:50,210 --> 00:12:51,610
Did you get a new car?
186
00:12:52,210 --> 00:12:54,279
I don't think this is the car I saw last time.
187
00:12:54,519 --> 00:12:56,279
Gosh, you must be very rich.
188
00:12:56,279 --> 00:12:57,490
Hey, what do you want?
189
00:12:57,789 --> 00:13:00,690
I thought we were done. Got something else to say?
190
00:13:02,259 --> 00:13:03,730
I felt this the last time too,
191
00:13:03,730 --> 00:13:06,429
but you have a tendency to just say what you want to say and take off.
192
00:13:06,730 --> 00:13:09,200
It's rude to cut someone off in conversations.
193
00:13:09,200 --> 00:13:11,230
- Aren't I right? - So? What do you want to say?
194
00:13:11,529 --> 00:13:13,070
I'm busy, so just go ahead and say it.
195
00:13:13,470 --> 00:13:16,840
You read the card, but I'll let it slide because it was my mistake.
196
00:13:17,340 --> 00:13:20,710
But whether I have bad taste or not, why do you even care?
197
00:13:21,009 --> 00:13:22,740
It's none of your business.
198
00:13:22,740 --> 00:13:25,350
Why do I care? Well, I never cared.
199
00:13:25,450 --> 00:13:26,779
And I do not want to care.
200
00:13:28,580 --> 00:13:31,690
It's wrong to look down on others just because you're rich.
201
00:13:31,690 --> 00:13:33,759
People come before money. It's not the other way around.
202
00:13:34,620 --> 00:13:37,029
Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars.
203
00:13:38,090 --> 00:13:41,230
No, after the reward, I only owe you 2,500 dollars.
204
00:13:41,659 --> 00:13:43,230
That's just my monthly salary...
205
00:13:44,029 --> 00:13:46,470
I mean, it's a little more than that,
206
00:13:46,470 --> 00:13:48,669
but don't look down on me like that, okay?
207
00:13:48,899 --> 00:13:50,009
You got that?
208
00:13:50,470 --> 00:13:52,139
Legal action, my foot.
209
00:13:53,070 --> 00:13:54,810
Did you think that would scare me?
210
00:14:11,590 --> 00:14:12,659
That little...
211
00:14:15,429 --> 00:14:17,629
Congratulations
212
00:14:17,629 --> 00:14:19,769
- You can do anything! - Congratulations
213
00:14:19,769 --> 00:14:23,340
Congratulations to O Sol for passing the resume screening
214
00:14:23,710 --> 00:14:25,710
Congratulations
215
00:14:25,710 --> 00:14:27,509
Congratulations
216
00:14:27,610 --> 00:14:30,810
Congratulations to O Sol for passing the resume screening
217
00:14:30,879 --> 00:14:32,879
Congratulations, O Sol.
218
00:14:33,009 --> 00:14:34,419
I knew you'd make it happen.
219
00:14:34,950 --> 00:14:36,149
This is nothing.
220
00:14:36,149 --> 00:14:39,960
It's just the initial screening. Don't make such a fuss.
221
00:14:40,090 --> 00:14:41,419
My gosh, Mr. Gil.
222
00:14:41,419 --> 00:14:44,389
These days, even just passing the resume screening isn't easy.
223
00:14:44,389 --> 00:14:47,399
To be honest, it means that she's halfway through getting hired.
224
00:14:48,330 --> 00:14:50,330
Ju Yeon, you sure know what you're talking about.
225
00:14:51,529 --> 00:14:52,799
Hey, you just wait.
226
00:14:52,899 --> 00:14:55,240
We're having pork belly now, but if I do get a job this time,
227
00:14:55,240 --> 00:14:57,110
I'll treat you all to rib eye steaks.
228
00:14:58,070 --> 00:14:59,539
Gil O Sol.
229
00:15:00,009 --> 00:15:01,310
Gil O Sol!
230
00:15:01,310 --> 00:15:03,779
- Hey, come on. Rib eye steaks! - All right.
231
00:15:03,980 --> 00:15:05,980
Rib eye steaks! Gil O Sol!
232
00:15:05,980 --> 00:15:07,320
- Gil O Sol! - Rib eye steaks.
233
00:15:07,320 --> 00:15:08,779
- Rib eye steaks! - Choi.
234
00:15:09,120 --> 00:15:10,789
You haven't had dinner yet, right? Come join us.
235
00:15:11,649 --> 00:15:12,789
Come and have a seat.
236
00:15:13,190 --> 00:15:15,320
You're having pork belly. Is today a special day or something?
237
00:15:17,090 --> 00:15:18,090
Who is he?
238
00:15:19,029 --> 00:15:21,159
That weasel who recently moved into the rooftop room?
239
00:15:21,799 --> 00:15:22,860
"Weasel"?
240
00:15:23,470 --> 00:15:24,570
Is this not fully cooked yet?
241
00:15:24,570 --> 00:15:27,039
It's nice to meet you. I'm O Sol's friend,
242
00:15:27,039 --> 00:15:28,399
- Min Ju Yeon. - Hi.
243
00:15:30,210 --> 00:15:31,440
- My goodness. - It's too hot.
244
00:15:31,440 --> 00:15:33,580
It's not fully cooked yet. Don't be so greedy.
245
00:15:33,580 --> 00:15:35,940
Pork belly must be eaten rare.
246
00:15:36,310 --> 00:15:37,909
Slow down. Eat slowly.
247
00:15:38,110 --> 00:15:40,249
By the way, is today really a special day?
248
00:15:41,549 --> 00:15:44,350
O Sol has a job interview tomorrow.
249
00:15:44,720 --> 00:15:47,560
That's why all of us are having dinner together.
250
00:15:47,620 --> 00:15:49,320
- Stop it. - A job interview?
251
00:15:49,560 --> 00:15:52,429
It's so hard to get a job these days. I'm impressed.
252
00:15:53,029 --> 00:15:55,100
Your efforts never betray you, you know.
253
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
Make some efforts.
254
00:15:57,200 --> 00:16:01,070
All right. Let's clink our glasses to wish O Sol good luck.
255
00:16:01,499 --> 00:16:03,100
- Okay, sounds good. - Fill up your glasses.
256
00:16:04,710 --> 00:16:05,840
I'd like one too.
257
00:16:06,810 --> 00:16:07,879
Thank you.
258
00:16:07,879 --> 00:16:09,139
Okay. You're all ready, right?
259
00:16:09,240 --> 00:16:12,580
All right, here's to O Sol's successful job interview.
260
00:16:12,710 --> 00:16:14,720
- Nail that interview! - Nail that interview!
261
00:16:14,879 --> 00:16:16,049
Drink up!
262
00:16:20,490 --> 00:16:21,860
Look at you, Mr. Gil!
263
00:16:23,360 --> 00:16:25,690
(Jongwon Group Interviewee Waiting Area)
264
00:16:37,539 --> 00:16:39,470
(2018 Open Recruitment for Interns and New Hires)
265
00:16:57,789 --> 00:16:59,860
(2018 Open Recruitment for Interns and New Hires)
266
00:17:07,370 --> 00:17:08,770
(2018 Open Recruitment for Interns and New Hires)
267
00:17:08,870 --> 00:17:10,239
(Qualifications, background, passion)
268
00:17:11,639 --> 00:17:12,870
(Qualifications, background, passion)
269
00:17:14,409 --> 00:17:15,479
(2018 Open Recruitment for Interns and New Hires)
270
00:17:15,580 --> 00:17:16,979
(Qualifications, background, passion)
271
00:17:16,979 --> 00:17:18,010
Ms. Gil O Sol.
272
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
- Yes? - Your specialty is running?
273
00:17:20,250 --> 00:17:23,550
Yes. I was an athlete until 10th grade.
274
00:17:23,550 --> 00:17:26,419
Then I guess you have quick reflexes and good stamina.
275
00:17:26,560 --> 00:17:28,219
There you go. I practiced this one.
276
00:17:28,219 --> 00:17:31,860
Yes. Track and field is the basis of all sports.
277
00:17:31,860 --> 00:17:34,629
As you said, to be a good runner,
278
00:17:34,629 --> 00:17:38,399
you need not only strength but also quick reflexes and stamina.
279
00:17:38,399 --> 00:17:41,500
But I think you need those when you work at an office too.
280
00:17:41,500 --> 00:17:46,540
(Qualifications, background, passion)
281
00:17:46,540 --> 00:17:49,479
Speaking of quick reflexes, let me test how quick you are.
282
00:17:49,610 --> 00:17:52,780
- Ready for an English interview? - Yes.
283
00:17:52,780 --> 00:17:55,449
Introducing yourself in English would be too boring.
284
00:17:55,449 --> 00:17:57,919
Can you tell us about any funny incident that happened...
285
00:17:57,919 --> 00:17:59,550
while you were an athlete?
286
00:18:04,530 --> 00:18:06,459
Instead of introducing myself?
287
00:18:11,899 --> 00:18:13,030
- Can I start? - Sure.
288
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Hi.
289
00:18:17,570 --> 00:18:19,439
When I was young...
290
00:18:22,739 --> 00:18:23,810
Running...
291
00:18:31,389 --> 00:18:34,090
And...
292
00:18:35,189 --> 00:18:36,729
(Qualifications, background, passion)
293
00:18:36,729 --> 00:18:38,489
What should I say?
294
00:18:38,959 --> 00:18:40,199
I'm doomed.
295
00:18:42,560 --> 00:18:45,030
Running... Happy...
296
00:19:00,280 --> 00:19:02,050
It's okay.
297
00:19:02,050 --> 00:19:04,050
No one gets a job the first time.
298
00:19:04,719 --> 00:19:07,820
What did I say? People these days are so competent.
299
00:19:07,820 --> 00:19:10,159
All you need to do is lower your standards.
300
00:19:10,159 --> 00:19:12,689
Also, never mention that you have quick reflexes.
301
00:19:18,600 --> 00:19:20,840
Here. Get up.
302
00:19:21,669 --> 00:19:22,739
Eat this.
303
00:19:23,770 --> 00:19:24,870
Eat up.
304
00:19:25,270 --> 00:19:26,979
Gil O Sol, you can do this!
305
00:19:27,080 --> 00:19:29,780
Everything will work out for you.
306
00:19:29,780 --> 00:19:31,149
You're an extraordinary girl.
307
00:19:34,520 --> 00:19:37,320
Yes. I am extraordinary.
308
00:19:40,560 --> 00:19:41,620
Here.
309
00:19:45,729 --> 00:19:46,899
I am an extraordinary girl.
310
00:20:23,270 --> 00:20:24,399
I love it.
311
00:20:24,699 --> 00:20:26,199
I have a good feeling about you.
312
00:20:27,439 --> 00:20:29,139
Do you make good coffee?
313
00:20:29,139 --> 00:20:31,469
- Pardon? - Your stockings...
314
00:20:33,739 --> 00:20:35,879
Is the color Apricot Number Two?
315
00:20:40,250 --> 00:20:43,919
From you to your friend, and then from your friend to her friend...
316
00:20:43,919 --> 00:20:48,219
Once you become Diamond Grade, a six-figure salary...
317
00:20:48,989 --> 00:20:50,260
becomes yours.
318
00:20:56,729 --> 00:20:57,899
(OK Loans, Leader Loans)
319
00:21:07,810 --> 00:21:09,340
When are you going to pay back?
320
00:21:09,580 --> 00:21:12,949
I can't believe you. Let me teach you a lesson.
321
00:21:12,949 --> 00:21:15,820
(We'll help you like a family.)
322
00:21:17,850 --> 00:21:20,520
This? My daughter was born in the Year of the Rabbit.
323
00:21:20,520 --> 00:21:21,719
And my son in the Year of the Pig.
324
00:21:40,179 --> 00:21:42,409
Gil O Dol, you're on fire.
325
00:21:42,810 --> 00:21:44,409
Are there any others? I can still fight.
326
00:21:44,409 --> 00:21:47,020
- There's no one left. - Your phone is ringing.
327
00:21:48,179 --> 00:21:49,219
- Just a second. - Sure.
328
00:21:55,560 --> 00:21:56,729
I found that jerk.
329
00:21:57,189 --> 00:21:58,989
Come here right now.
330
00:22:01,800 --> 00:22:03,500
Do you see that girl with long hair at 10 o'clock?
331
00:22:03,830 --> 00:22:07,169
I bet my hand that she'll ask me out in five seconds.
332
00:22:07,169 --> 00:22:09,570
5, 4, 3, 2, 1.
333
00:22:10,270 --> 00:22:11,810
Do you want to say something to me?
334
00:22:11,909 --> 00:22:12,909
Excuse me.
335
00:22:13,010 --> 00:22:15,709
Can I have your phone number?
336
00:22:16,649 --> 00:22:17,649
No, you can't.
337
00:22:21,219 --> 00:22:23,419
Gosh, he's so pretentious.
338
00:22:24,050 --> 00:22:26,090
You're pretty, but you don't have a good taste.
339
00:22:26,419 --> 00:22:27,489
Do you want to have my number instead?
340
00:22:27,959 --> 00:22:29,820
Stop right there, all of you!
341
00:22:40,840 --> 00:22:42,000
Are you Lee Dong Hyeon?
342
00:22:42,500 --> 00:22:43,870
Gosh, you look so sly.
343
00:22:43,870 --> 00:22:44,939
Yeong Sik.
344
00:22:46,040 --> 00:22:47,840
What do you like so much about this punk?
345
00:22:49,010 --> 00:22:50,010
I'm not him.
346
00:22:51,550 --> 00:22:54,020
Dong Hyeon, this guy wants to talk to you.
347
00:22:59,750 --> 00:23:01,389
As a former athlete,
348
00:23:01,389 --> 00:23:03,629
I don't want to hit a person.
349
00:23:04,229 --> 00:23:06,530
We'll have a fight here,
350
00:23:06,530 --> 00:23:07,959
and the winner can have Eun Hee.
351
00:23:08,729 --> 00:23:11,100
- I'm not interested. - What?
352
00:23:11,100 --> 00:23:13,129
I'm not interested in her, whatever her name is.
353
00:23:14,239 --> 00:23:15,300
Are we done now?
354
00:23:18,709 --> 00:23:19,939
You jerk.
355
00:23:20,510 --> 00:23:22,840
Did you just make Eun Hee cry?
356
00:23:23,550 --> 00:23:26,750
Hey. Shouldn't we head back to the office? I'm leaving.
357
00:23:26,750 --> 00:23:28,149
You're just leaving like that?
358
00:23:29,649 --> 00:23:31,419
I thought it was getting interesting.
359
00:23:31,949 --> 00:23:33,120
Wait for me.
360
00:23:33,760 --> 00:23:35,860
Stop right there!
361
00:23:36,060 --> 00:23:37,790
- You punk! - Dong Hyeon.
362
00:23:46,399 --> 00:23:48,239
Stop getting on my nerves.
363
00:23:48,969 --> 00:23:50,040
You're good.
364
00:23:53,879 --> 00:23:54,879
I'm bleeding.
365
00:23:57,110 --> 00:23:58,110
Why don't you stop now?
366
00:24:00,679 --> 00:24:01,719
Yeong Sik.
367
00:24:01,850 --> 00:24:03,449
What is it? Are you scared?
368
00:24:04,419 --> 00:24:05,689
Jae Min, are you okay?
369
00:24:05,750 --> 00:24:06,959
Yeong Sik, are you okay?
370
00:24:06,959 --> 00:24:08,159
I think my nose is broken.
371
00:24:08,159 --> 00:24:10,189
I'm okay. Bring it on.
372
00:24:10,189 --> 00:24:12,090
Be a man and confront me.
373
00:24:12,090 --> 00:24:13,429
Yeong Sik.
374
00:24:13,760 --> 00:24:15,729
- Yeong Sik! - This will be your last day.
375
00:24:21,139 --> 00:24:22,169
Yeong Sik!
376
00:24:25,770 --> 00:24:26,939
Please stop!
377
00:24:28,409 --> 00:24:29,679
Are you out of your mind?
378
00:24:38,590 --> 00:24:39,649
Come here!
379
00:24:40,520 --> 00:24:42,719
Let's play together!
380
00:24:42,719 --> 00:24:46,389
- Make a circle - Make a circle
381
00:24:46,729 --> 00:24:48,030
- Go round and round - Go round and round
382
00:24:54,600 --> 00:24:55,600
Gosh, my legs hurt.
383
00:24:56,870 --> 00:24:58,439
Can I come tomorrow too?
384
00:24:58,439 --> 00:25:00,239
You don't have to come here so often.
385
00:25:00,239 --> 00:25:01,639
Even if you show up here tomorrow, I won't see you.
386
00:25:01,639 --> 00:25:03,610
You can't do this to me.
387
00:25:03,879 --> 00:25:05,350
Now that the spirit is gone,
388
00:25:05,350 --> 00:25:08,050
you're the only one I can rely on.
389
00:25:08,850 --> 00:25:10,489
There they go again.
390
00:25:10,489 --> 00:25:13,360
Straighten your shoulders and be confident.
391
00:25:13,360 --> 00:25:14,520
You can do this!
392
00:25:14,860 --> 00:25:16,689
Whatever.
393
00:25:20,100 --> 00:25:21,800
It's her.
394
00:25:22,399 --> 00:25:23,399
Ma'am!
395
00:25:23,830 --> 00:25:26,500
You're the fortune teller at the intersection, aren't you?
396
00:25:27,770 --> 00:25:28,770
Who are you?
397
00:25:29,199 --> 00:25:32,310
I once asked you when I'd get a job,
398
00:25:32,310 --> 00:25:34,510
and you said I'd be lucky this year.
399
00:25:34,840 --> 00:25:36,409
You must be mistaken.
400
00:25:36,979 --> 00:25:38,979
No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am!
401
00:25:38,979 --> 00:25:40,120
Hey, the girl downstairs!
402
00:25:41,550 --> 00:25:43,219
Did you have another interview?
403
00:25:44,520 --> 00:25:45,820
You're busy these days.
404
00:25:47,389 --> 00:25:49,489
So when can we have rib eye steaks?
405
00:25:50,389 --> 00:25:51,959
Rib eye steaks, my foot.
406
00:25:52,360 --> 00:25:54,330
Do you think it's that easy to get a job these days?
407
00:25:54,500 --> 00:25:55,699
Gosh, you startled me.
408
00:25:56,830 --> 00:25:58,570
Why would you yell at me?
409
00:25:58,669 --> 00:26:01,100
How do you know the lady...
410
00:26:01,100 --> 00:26:02,300
who just left?
411
00:26:03,070 --> 00:26:04,169
The lady who just left?
412
00:26:06,679 --> 00:26:09,239
Well... It's a secret. Why?
413
00:26:09,909 --> 00:26:10,979
Secret?
414
00:26:11,080 --> 00:26:13,110
What about the other woman?
415
00:26:13,449 --> 00:26:15,620
Stop prying into my personal life.
416
00:26:16,419 --> 00:26:18,419
Are you interested in me, by any chance?
417
00:26:18,419 --> 00:26:19,850
What are you talking about?
418
00:26:19,850 --> 00:26:22,719
It's just that strangers keep coming to my house.
419
00:26:24,060 --> 00:26:26,760
If that fortune teller lady shows up here again,
420
00:26:26,760 --> 00:26:28,360
you have to tell me.
421
00:26:29,500 --> 00:26:31,830
She's a fraud. I even bought talismans from her.
422
00:26:32,199 --> 00:26:34,040
As if I'm going to be lucky this year!
423
00:26:34,840 --> 00:26:36,000
Tell me when she comes to see you.
424
00:26:59,899 --> 00:27:02,100
Why is it so hard to get a job?
425
00:27:05,629 --> 00:27:08,639
Is it my bad year? Nothing seems to be going right.
426
00:27:14,280 --> 00:27:16,679
(Gihyeon Motors, NG Electronics, Shimwon Display)
427
00:27:23,989 --> 00:27:27,360
I thought everything would go well once I got a job interview.
428
00:27:29,790 --> 00:27:32,760
How could there be nothing that's right for me?
429
00:27:45,939 --> 00:27:47,040
Hello?
430
00:27:47,909 --> 00:27:50,179
What are those pink idiots? An idol group?
431
00:27:50,350 --> 00:27:51,479
Come over here.
432
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
He's calling us pink idol wannabes because of you.
433
00:27:54,419 --> 00:27:56,179
Be quiet. This is already embarrassing.
434
00:27:56,179 --> 00:27:58,290
- You be quiet. - Stay out of it, you punk.
435
00:27:58,290 --> 00:27:59,449
Hey, quiet down.
436
00:28:00,090 --> 00:28:02,320
How could you get into a gang fight in a children's playground?
437
00:28:02,320 --> 00:28:03,889
It wasn't a gang fight.
438
00:28:04,590 --> 00:28:06,060
These punks started it first.
439
00:28:06,459 --> 00:28:07,959
Do you see my crooked nose?
440
00:28:08,459 --> 00:28:10,429
- I'm really a victim. - Shut it!
441
00:28:10,570 --> 00:28:11,929
Seriously!
442
00:28:12,429 --> 00:28:15,500
Look at this guy. He's a total scumbag.
443
00:28:16,500 --> 00:28:19,540
Mister, you already have a criminal record.
444
00:28:21,139 --> 00:28:22,540
You have a criminal record?
445
00:28:23,550 --> 00:28:24,879
It's not me!
446
00:28:25,949 --> 00:28:27,120
It isn't me either.
447
00:28:27,949 --> 00:28:30,919
Then what? Is it me? Or him?
448
00:28:43,229 --> 00:28:45,199
- Can I help you? - I received a phone call.
449
00:28:45,800 --> 00:28:47,739
I'm here to see my employees.
450
00:28:50,169 --> 00:28:53,209
It's dangerous to hire just anyone in your cleaning agency.
451
00:28:53,439 --> 00:28:56,040
You should run a background check if you don't want to regret it later.
452
00:28:56,139 --> 00:28:58,379
What? What do you mean?
453
00:28:59,179 --> 00:29:01,679
That guy even has a criminal record. Didn't you know?
454
00:29:01,780 --> 00:29:02,919
A criminal record?
455
00:29:03,020 --> 00:29:05,750
He doesn't even have a family member who can verify his identity.
456
00:29:05,750 --> 00:29:07,689
How could you be so reckless when you hire people?
457
00:29:09,389 --> 00:29:10,459
(Police Station)
458
00:29:28,209 --> 00:29:30,010
Are you heading back to the office?
459
00:29:30,010 --> 00:29:31,149
What?
460
00:29:32,810 --> 00:29:33,879
Yes.
461
00:29:34,179 --> 00:29:35,320
I knew it.
462
00:29:36,280 --> 00:29:39,020
I hardly lose when it comes to fist fights,
463
00:29:39,090 --> 00:29:41,989
- and it seemed strange. - That explains it.
464
00:29:46,129 --> 00:29:48,129
Gil O Dol! You...
465
00:29:54,540 --> 00:29:56,870
- O Sol. - Hello, O Sol.
466
00:30:00,010 --> 00:30:01,479
Fire them right away.
467
00:30:02,879 --> 00:30:03,979
What do you mean?
468
00:30:04,649 --> 00:30:06,250
Didn't you hear what that officer said?
469
00:30:06,310 --> 00:30:08,179
They assaulted our employees first.
470
00:30:08,820 --> 00:30:11,350
Why don't we just wrap this up with disciplinary action?
471
00:30:11,350 --> 00:30:14,189
They fought in their uniforms in front of a client's house.
472
00:30:14,560 --> 00:30:16,830
Isn't this more than enough to fire them?
473
00:30:17,290 --> 00:30:19,760
Is this because of Dong Hyeon?
474
00:30:20,260 --> 00:30:23,199
- If it's because of what... - About his criminal record?
475
00:30:23,969 --> 00:30:26,270
If I cared about something like that,
476
00:30:26,270 --> 00:30:28,399
I wouldn't have hired him in the first place.
477
00:30:29,070 --> 00:30:31,340
- You knew? - Do you think I hired him...
478
00:30:31,340 --> 00:30:33,780
without knowing something important like that?
479
00:30:33,780 --> 00:30:34,979
Then why...
480
00:30:36,340 --> 00:30:40,080
Dong Hyeon and Jae Min have been with us since this company opened.
481
00:30:40,750 --> 00:30:43,290
- Firing them so easily like this... - So what?
482
00:30:44,419 --> 00:30:46,889
You want me to cut them some slack...
483
00:30:46,889 --> 00:30:49,360
since I've grown friendly with them?
484
00:30:50,290 --> 00:30:53,800
Ms. Kwon, that's not the way to run a company.
485
00:30:58,429 --> 00:30:59,969
At times like this, you're just like...
486
00:31:00,139 --> 00:31:01,699
your grandfather, Chairman Cha.
487
00:31:04,310 --> 00:31:05,540
Cleaning Fairy has a reputation...
488
00:31:06,310 --> 00:31:09,709
for being responsible and sincere compared to other companies.
489
00:31:10,250 --> 00:31:13,379
It's all thanks to our welfare and great working environment.
490
00:31:13,750 --> 00:31:17,189
But do you know how many people are left among the initial members?
491
00:31:17,850 --> 00:31:21,290
It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min.
492
00:31:21,659 --> 00:31:24,360
Poor cleaning, poor attitude, being tardy.
493
00:31:24,360 --> 00:31:26,560
You never listened to their stories...
494
00:31:26,729 --> 00:31:29,159
and just fired them whenever they bothered you.
495
00:31:29,429 --> 00:31:31,770
I can't even remember how many times...
496
00:31:31,770 --> 00:31:34,239
you changed your housekeeper for these reasons.
497
00:31:34,939 --> 00:31:38,510
Is it wrong to take care of things according to company regulations?
498
00:31:40,080 --> 00:31:41,239
It's not wrong.
499
00:31:42,409 --> 00:31:44,850
But I don't think you're doing it right either.
500
00:32:03,530 --> 00:32:05,600
Anyone can make mistakes.
501
00:32:06,570 --> 00:32:08,000
We can't be perfect.
502
00:32:08,699 --> 00:32:11,169
It goes the same for cleanliness.
503
00:32:34,959 --> 00:32:36,100
Hello?
504
00:32:36,530 --> 00:32:38,729
Tomorrow is Grandpa's birthday.
505
00:32:39,129 --> 00:32:40,300
You didn't forget, did you?
506
00:32:41,070 --> 00:32:43,239
I know. Is this why you called?
507
00:32:43,239 --> 00:32:45,439
Well, not exactly.
508
00:32:46,270 --> 00:32:47,979
You sound irritated.
509
00:32:48,340 --> 00:32:49,379
Is something wrong?
510
00:32:49,379 --> 00:32:50,780
Let's talk later. I'm busy.
511
00:32:54,580 --> 00:32:56,889
I'm trying to tell him for his own benefit.
512
00:32:57,850 --> 00:33:00,020
It feels like I'm talking with my boss, not my son.
513
00:33:02,919 --> 00:33:04,129
Ms. Cha.
514
00:33:04,629 --> 00:33:07,199
What's wrong with your face on a great day like this?
515
00:33:07,929 --> 00:33:09,899
Who is it? Should I take care of him?
516
00:33:10,199 --> 00:33:11,270
There is someone...
517
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
whom I have no control over in this entire world.
518
00:33:14,600 --> 00:33:15,699
That one person.
519
00:33:17,540 --> 00:33:19,239
What kind of punk is stressing you out?
520
00:33:20,280 --> 00:33:22,840
That punk is none other than Ms. Cha's son.
521
00:33:25,310 --> 00:33:26,350
Ms. Cha's son?
522
00:33:26,820 --> 00:33:29,419
Wait. Ms. Cha was married?
523
00:33:30,790 --> 00:33:33,050
- Is she a widow then? - A single mother.
524
00:33:35,520 --> 00:33:37,159
A single mother?
525
00:33:38,090 --> 00:33:39,830
Ms. Cha!
526
00:33:43,000 --> 00:33:46,030
- I'm sorry, O Sol. - I don't know what to say.
527
00:33:47,840 --> 00:33:49,840
You fought when you're supposed to practice taekwondo?
528
00:33:50,110 --> 00:33:53,010
Gil O Dol. Do you want to give up on becoming an athlete?
529
00:33:53,010 --> 00:33:54,139
I said I didn't hit...
530
00:33:56,310 --> 00:33:59,149
- I just tried to scare them a bit. - I don't care.
531
00:34:00,080 --> 00:34:02,750
Don't do anything stupid before your entrance exam.
532
00:34:02,820 --> 00:34:04,290
You're not going to tell Dad, are you?
533
00:34:04,290 --> 00:34:06,689
Why? Are you afraid you might be scolded?
534
00:34:06,860 --> 00:34:08,319
I don't want him to get worried.
535
00:34:11,089 --> 00:34:13,830
Of course, I won't tell him. It's nothing to brag about.
536
00:34:17,529 --> 00:34:19,199
All you did was scare them?
537
00:34:19,799 --> 00:34:22,639
You should've dragged them into a corner and beat them up.
538
00:34:22,639 --> 00:34:24,870
It makes me upset seeing your faces like this.
539
00:34:24,870 --> 00:34:26,440
I did hit him once.
540
00:34:26,440 --> 00:34:30,350
I landed a straight right on that idiot's face...
541
00:34:32,049 --> 00:34:33,250
I'm sorry.
542
00:34:35,549 --> 00:34:36,690
Eat up.
543
00:34:36,750 --> 00:34:38,049
Let's eat.
544
00:34:45,389 --> 00:34:50,529
(Stop)
545
00:35:06,179 --> 00:35:07,279
Mr. Gil Gong Tae.
546
00:35:08,679 --> 00:35:12,520
Due to the company's situation, we can't extend your contract.
547
00:35:13,659 --> 00:35:15,060
Thank you for your hard work.
548
00:35:21,429 --> 00:35:24,130
200 dollars for the academy,
549
00:35:24,330 --> 00:35:27,870
4,500 dollars for the student loan,
550
00:35:29,170 --> 00:35:30,310
plus...
551
00:35:30,670 --> 00:35:31,839
(Day to pay back 3,500 dollars!)
552
00:35:31,839 --> 00:35:35,739
3,500 dollars to pay back for the repair cost.
553
00:35:41,819 --> 00:35:43,219
Goodness...
554
00:35:45,850 --> 00:35:47,659
Why is there so much to pay?
555
00:36:04,270 --> 00:36:05,339
O Sol.
556
00:36:11,449 --> 00:36:13,150
Are you asleep, my daughter?
557
00:36:16,790 --> 00:36:18,290
You came home just now?
558
00:36:20,889 --> 00:36:23,089
I know it's hard looking for a job.
559
00:36:24,460 --> 00:36:25,529
I'm sorry...
560
00:36:27,600 --> 00:36:29,029
for being a poor father.
561
00:36:32,400 --> 00:36:34,770
Did you drink?
562
00:36:35,100 --> 00:36:37,509
No, I didn't drink.
563
00:36:40,980 --> 00:36:42,139
Go to sleep.
564
00:36:43,040 --> 00:36:44,779
I'm sorry for waking you.
565
00:36:47,279 --> 00:36:50,049
- Go to sleep, Dad. - Okay.
566
00:37:34,460 --> 00:37:36,159
(Entrepreneur of the Year)
567
00:37:36,159 --> 00:37:38,770
(Excellence Award)
568
00:38:01,060 --> 00:38:03,589
On my father's birthday,
569
00:38:04,029 --> 00:38:07,199
with my happy family.
570
00:38:07,759 --> 00:38:11,130
Flowers and Mae Hwa.
571
00:38:13,500 --> 00:38:14,739
Mae Hwa is prettier than the flowers.
572
00:38:17,339 --> 00:38:18,509
He's so silly.
573
00:38:19,509 --> 00:38:22,339
Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will come downstairs shortly.
574
00:38:22,339 --> 00:38:23,380
Already?
575
00:38:23,480 --> 00:38:25,580
Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go.
576
00:38:25,810 --> 00:38:28,750
I told them to make many delicious things.
577
00:38:36,159 --> 00:38:39,659
Everything's been disinfected. Shall I do it again for you?
578
00:38:39,659 --> 00:38:41,400
No, it's okay.
579
00:38:45,230 --> 00:38:47,770
You still haven't cured yourself of that disorder.
580
00:38:48,170 --> 00:38:49,469
Dad, you're here.
581
00:38:54,980 --> 00:38:56,080
How have you been?
582
00:39:03,020 --> 00:39:05,889
A little bit of dust can't kill you.
583
00:39:06,920 --> 00:39:08,489
When I was in the military,
584
00:39:08,489 --> 00:39:11,089
all of us slept together in a hole in the ground,
585
00:39:11,089 --> 00:39:14,359
and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia.
586
00:39:14,929 --> 00:39:16,730
But I'm still alive and robust as you can see.
587
00:39:16,969 --> 00:39:18,130
I find it hard to believe,
588
00:39:18,929 --> 00:39:21,469
but you say you used to be covered in dust at construction sites...
589
00:39:22,000 --> 00:39:23,839
and couldn't even shower for days...
590
00:39:23,839 --> 00:39:26,909
to meet deadlines for demolishing and constructing buildings.
591
00:39:26,909 --> 00:39:28,179
You say that's how you made it this far.
592
00:39:29,509 --> 00:39:31,710
I've heard that story so many times...
593
00:39:32,409 --> 00:39:33,819
that I know it by heart now.
594
00:39:35,719 --> 00:39:37,290
You two, again.
595
00:39:37,520 --> 00:39:39,750
Why are you bickering with each other already?
596
00:39:39,750 --> 00:39:41,460
Let's not do that and eat.
597
00:39:42,359 --> 00:39:43,389
Oh, right.
598
00:39:45,859 --> 00:39:48,759
Ta-da. Happy birthday.
599
00:39:49,330 --> 00:39:51,699
Please stay healthy and live a long life.
600
00:39:52,230 --> 00:39:53,299
Water, please.
601
00:40:05,009 --> 00:40:06,009
Let's eat.
602
00:40:09,679 --> 00:40:12,620
We're finally having dinner together after so long. Isn't this nice?
603
00:40:19,730 --> 00:40:22,960
Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja?
604
00:40:23,330 --> 00:40:25,170
The other day,
605
00:40:25,170 --> 00:40:27,170
you went crazy trying to find Geum Ja at home.
606
00:40:27,170 --> 00:40:28,639
Who is Geum Ja? Is it a person?
607
00:40:29,139 --> 00:40:30,139
Or...
608
00:40:31,770 --> 00:40:32,969
do you have a pet now?
609
00:40:32,969 --> 00:40:34,080
You don't need to know.
610
00:40:35,339 --> 00:40:37,909
How dare you talk to your mother in that manner?
611
00:40:40,049 --> 00:40:42,380
Don't use a deceased person's name.
612
00:40:42,880 --> 00:40:44,049
It'll bring bad luck.
613
00:40:45,089 --> 00:40:46,089
A deceased person?
614
00:40:47,460 --> 00:40:51,130
Who is Geum Ja? Tell me.
615
00:40:51,130 --> 00:40:52,330
The person who raised me.
616
00:40:53,600 --> 00:40:54,659
In your place, Mother.
617
00:41:00,440 --> 00:41:02,469
That nanny?
618
00:41:03,170 --> 00:41:05,270
I heard she passed away from lung cancer five years ago.
619
00:41:05,270 --> 00:41:07,480
I didn't know that lady's name was Geum Ja.
620
00:41:08,139 --> 00:41:10,609
But like Dad said, you shouldn't use her name...
621
00:41:10,750 --> 00:41:12,679
because she's dead now.
622
00:41:13,350 --> 00:41:14,380
That's creepy.
623
00:41:20,489 --> 00:41:22,259
Oh, right. Did you see, Dad?
624
00:41:22,589 --> 00:41:25,259
I think Seon Kyeol's business is doing very well.
625
00:41:25,259 --> 00:41:27,859
I see it everywhere these days, from TV shows to magazines.
626
00:41:27,859 --> 00:41:30,670
I thought he was just fooling around with his cleaning business,
627
00:41:30,670 --> 00:41:31,799
but I'm so proud now.
628
00:41:34,639 --> 00:41:35,940
That being said,
629
00:41:36,139 --> 00:41:39,339
how about you start training him at AG now?
630
00:41:39,339 --> 00:41:40,609
I'm not interested.
631
00:41:41,839 --> 00:41:44,310
You have to learn the job. Will you run that business forever?
632
00:41:44,310 --> 00:41:47,949
It's not like there's another heir that can inherit AG Group.
633
00:41:48,080 --> 00:41:51,889
I cannot pass my company down to someone with such a flaw.
634
00:41:52,120 --> 00:41:54,060
No, I have no interest in passing it down to him.
635
00:41:54,659 --> 00:41:57,389
So, he can clean all he wants for the rest of his life.
636
00:41:57,389 --> 00:41:59,460
- Dad. - Germaphobia?
637
00:41:59,560 --> 00:42:02,299
What a fancy name. In reality, it's nothing but a mental illness.
638
00:42:02,500 --> 00:42:04,699
You developed that illness because you're mentally unhealthy.
639
00:42:04,699 --> 00:42:06,029
Why do you have to be like this, Dad?
640
00:42:06,029 --> 00:42:08,469
How could you say that to your one and only grandson?
641
00:42:08,469 --> 00:42:10,609
I sent you to the States so that you can treat the condition,
642
00:42:11,210 --> 00:42:13,980
and you started a cleaning business upon your return.
643
00:42:15,009 --> 00:42:16,080
Why?
644
00:42:16,179 --> 00:42:18,850
Did you want to clean the world according to your standards?
645
00:42:21,179 --> 00:42:22,279
How did you know?
646
00:42:23,750 --> 00:42:26,560
I can't stand filth.
647
00:42:28,319 --> 00:42:31,029
It looks like your place is also full of bacteria, Grandpa.
648
00:42:33,529 --> 00:42:35,460
I don't think I can stand being in this space.
649
00:42:36,929 --> 00:42:38,600
May I leave?
650
00:42:41,299 --> 00:42:42,940
You rude brat!
651
00:42:44,440 --> 00:42:46,679
What on earth are you doing, Dad?
652
00:42:47,639 --> 00:42:49,580
Seon Kyeol, are you all right?
653
00:42:51,350 --> 00:42:54,150
You're bleeding. Look, please...
654
00:42:54,150 --> 00:42:55,650
Please go bring the first aid kit.
655
00:43:09,900 --> 00:43:11,469
You still got that temper.
656
00:43:12,529 --> 00:43:13,900
Just like when I was little.
657
00:43:17,870 --> 00:43:19,239
Happy birthday.
658
00:43:20,779 --> 00:43:22,380
I wish you a long life, Grandpa.
659
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol!
660
00:43:32,589 --> 00:43:35,889
Dad, why do you have to treat him like that?
661
00:43:37,659 --> 00:43:39,630
You know it's been so long since we last gathered.
662
00:43:40,100 --> 00:43:41,900
Seon Kyeol, Seon Kyeol!
663
00:43:46,569 --> 00:43:47,699
We're sorry to disappoint you,
664
00:43:47,699 --> 00:43:50,509
but you're not the candidate that this company is looking for.
665
00:44:29,179 --> 00:44:30,179
Darn it.
666
00:44:32,880 --> 00:44:34,719
Gosh, what a mess!
667
00:44:36,480 --> 00:44:39,190
Nothing is going my way.
668
00:44:48,600 --> 00:44:49,969
(Interviewee Identification Slip)
669
00:45:05,912 --> 00:45:06,952
Seon Kyeol!
670
00:45:10,352 --> 00:45:12,052
Look at you. You look filthy!
671
00:45:12,153 --> 00:45:14,762
What on earth happened to you? Take your clothes off!
672
00:45:15,262 --> 00:45:16,563
Go wipe the dirt off this instant!
673
00:45:19,233 --> 00:45:20,302
Jang Seon Kyeol.
674
00:45:21,063 --> 00:45:24,532
Didn't I tell you that you must always look clean and well-kept?
675
00:45:24,633 --> 00:45:26,073
Because your mom is not around,
676
00:45:26,403 --> 00:45:28,043
you have to look spotlessly clean at all times.
677
00:45:28,043 --> 00:45:30,012
Grandpa, I'm sorry.
678
00:45:30,012 --> 00:45:32,642
- Cleanliness comes first! - I won't do it again.
679
00:45:32,642 --> 00:45:33,782
Maintain cleanliness at all times.
680
00:45:34,813 --> 00:45:35,813
Who do you take after?
681
00:45:36,782 --> 00:45:38,182
Why won't you listen to me?
682
00:45:38,912 --> 00:45:40,952
I'm sorry.
683
00:45:41,823 --> 00:45:45,153
Chairman Cha doesn't hate you.
684
00:45:45,293 --> 00:45:46,793
You know that, right?
685
00:45:48,262 --> 00:45:51,392
He's just worried that other people might judge you.
686
00:45:51,392 --> 00:45:53,532
That's why he gets mad at you over things like that,
687
00:45:53,762 --> 00:45:55,762
so don't take it to heart.
688
00:45:56,702 --> 00:45:58,133
Geum Ja.
689
00:45:59,233 --> 00:46:01,673
Yes, Seon Kyeol.
690
00:46:03,043 --> 00:46:05,343
When will my mom come back from the States?
691
00:46:05,543 --> 00:46:09,182
Ms. Cha will come home in 10 days.
692
00:46:09,512 --> 00:46:10,682
You're lying.
693
00:46:10,983 --> 00:46:15,282
You said the exact same thing last time. 10 days again?
694
00:46:16,992 --> 00:46:18,952
Do you miss your mom a lot,
695
00:46:19,392 --> 00:46:20,693
Young Master?
696
00:46:22,693 --> 00:46:23,863
No.
697
00:46:25,963 --> 00:46:28,102
It's just that, now that Mom is gone,
698
00:46:29,363 --> 00:46:33,202
Grandpa seems to be angry at me.
699
00:46:36,912 --> 00:46:38,742
He keeps scolding me...
700
00:46:39,173 --> 00:46:41,213
because Mom isn't here with me,
701
00:46:42,642 --> 00:46:44,852
and I don't have a dad.
702
00:47:04,273 --> 00:47:05,932
92...
703
00:47:07,173 --> 00:47:08,602
93...
704
00:47:17,412 --> 00:47:18,983
94...
705
00:47:19,582 --> 00:47:20,722
94...
706
00:47:22,052 --> 00:47:23,153
94.
707
00:47:26,352 --> 00:47:27,963
95...
708
00:47:30,463 --> 00:47:31,932
96...
709
00:47:49,543 --> 00:47:51,383
3,500 Dollars.
710
00:47:52,253 --> 00:47:53,983
We keep running into each other.
711
00:47:55,383 --> 00:47:59,023
Do you live around here?
712
00:48:02,093 --> 00:48:05,563
You live in that building where only rich people live, right?
713
00:48:05,832 --> 00:48:09,532
That super high and fancy-looking one. Am I right?
714
00:48:11,372 --> 00:48:13,702
What a coincidence.
715
00:48:14,742 --> 00:48:16,273
Do you want to join me?
716
00:48:17,173 --> 00:48:19,343
Have a seat.
717
00:48:20,242 --> 00:48:21,713
It's my treat.
718
00:48:27,983 --> 00:48:29,122
Hey.
719
00:48:32,352 --> 00:48:33,863
I'm sorry,
720
00:48:35,262 --> 00:48:38,233
but I don't think I can pay you by next week.
721
00:48:41,133 --> 00:48:43,403
I had a job interview today.
722
00:48:43,773 --> 00:48:46,872
I was going to pay you...
723
00:48:47,503 --> 00:48:50,273
as soon as I land a job.
724
00:48:54,742 --> 00:48:55,943
But I blew it.
725
00:48:57,753 --> 00:49:00,653
To tell you the truth, I've been failing...
726
00:49:01,823 --> 00:49:04,452
every single interview I've had so far.
727
00:49:08,593 --> 00:49:10,133
I look stupid, right?
728
00:49:14,463 --> 00:49:15,932
You seem very drunk.
729
00:49:16,972 --> 00:49:18,073
You should go home.
730
00:49:19,903 --> 00:49:21,102
Hold on.
731
00:49:23,343 --> 00:49:26,512
You know what? I...
732
00:49:27,782 --> 00:49:29,443
used to be an athlete...
733
00:49:29,782 --> 00:49:31,983
back in school.
734
00:49:33,782 --> 00:49:34,952
You know what a hurdle race is, right?
735
00:49:37,622 --> 00:49:40,463
I'd never fallen once.
736
00:49:40,463 --> 00:49:42,262
I was amazing.
737
00:49:44,133 --> 00:49:46,262
I'd jump over...
738
00:49:46,392 --> 00:49:48,432
all the hurdles in front of me.
739
00:49:51,503 --> 00:49:52,673
So...
740
00:49:54,472 --> 00:49:55,872
my dad...
741
00:49:56,813 --> 00:49:59,173
used to be so proud of me.
742
00:50:07,782 --> 00:50:08,923
But...
743
00:50:11,323 --> 00:50:13,392
I keep falling these days.
744
00:50:17,332 --> 00:50:19,162
I don't know what's wrong with me.
745
00:50:22,733 --> 00:50:25,573
I keep falling even if I don't want to.
746
00:50:34,113 --> 00:50:35,682
Oh, these.
747
00:50:39,883 --> 00:50:41,282
You don't know what these are, do you?
748
00:50:44,093 --> 00:50:45,992
There are...
749
00:50:46,992 --> 00:50:48,762
97 pens in total.
750
00:50:51,633 --> 00:50:54,602
These are the pens and pencils I used...
751
00:50:54,863 --> 00:50:57,173
while applying for jobs.
752
00:51:05,142 --> 00:51:08,242
This is my youth.
753
00:51:12,153 --> 00:51:15,122
This is my effort.
754
00:51:19,992 --> 00:51:22,492
This is my expectation.
755
00:51:25,262 --> 00:51:26,932
This is my hope.
756
00:51:34,343 --> 00:51:37,173
I took them out to throw them away.
757
00:51:39,613 --> 00:51:41,443
But I can't seem to bring myself to do it.
758
00:51:44,813 --> 00:51:47,323
Should I continue until 100?
759
00:51:54,023 --> 00:51:55,823
Gosh, this is so funny.
760
00:51:57,532 --> 00:51:59,733
Why do I keep making a fool of myself...
761
00:51:59,733 --> 00:52:01,633
in front of you?
762
00:52:04,202 --> 00:52:05,403
I'm sorry.
763
00:52:06,573 --> 00:52:09,642
I wasted your precious time again.
764
00:52:10,273 --> 00:52:11,313
I apologize.
765
00:52:27,193 --> 00:52:28,363
I should get going.
766
00:52:36,233 --> 00:52:37,372
Gosh.
767
00:52:41,043 --> 00:52:43,372
Wait. Your shoes.
768
00:52:44,742 --> 00:52:46,242
- What? - Those...
769
00:52:49,613 --> 00:52:51,052
Oh, right.
770
00:53:03,193 --> 00:53:04,332
Are you okay?
771
00:53:06,963 --> 00:53:08,202
Gosh.
772
00:53:09,503 --> 00:53:10,733
These stupid shoes.
773
00:53:11,972 --> 00:53:14,673
They're all broken.
774
00:53:15,343 --> 00:53:18,573
They keep getting in my way.
775
00:53:23,552 --> 00:53:24,753
Can you get up?
776
00:53:33,823 --> 00:53:36,762
You got hurt too.
777
00:53:40,403 --> 00:53:41,702
It must hurt.
778
00:54:00,323 --> 00:54:01,452
Come on.
779
00:54:08,563 --> 00:54:09,693
Gosh.
780
00:54:16,162 --> 00:54:17,302
Wait...
781
00:54:33,622 --> 00:54:34,782
Hey.
782
00:54:39,722 --> 00:54:41,063
Wear these instead.
783
00:54:41,963 --> 00:54:43,093
You shouldn't walk barefoot.
784
00:54:48,932 --> 00:54:51,133
Thank you.
785
00:55:29,242 --> 00:55:30,343
Aren't you the girl from downstairs?
786
00:55:36,242 --> 00:55:37,452
Gosh, you reek of alcohol.
787
00:55:40,852 --> 00:55:42,622
Get up.
788
00:55:42,923 --> 00:55:44,523
You shouldn't sleep outside.
789
00:55:53,063 --> 00:55:54,602
Put it down.
790
00:55:56,972 --> 00:55:59,503
Times have changed.
791
00:56:01,102 --> 00:56:03,573
You can't sleep outside anymore.
792
00:56:03,573 --> 00:56:06,912
What are you doing right now? Who are you?
793
00:56:08,213 --> 00:56:09,242
Gosh.
794
00:56:22,622 --> 00:56:23,693
Hey.
795
00:56:39,173 --> 00:56:42,282
Gosh, she's much heavier than I thought.
796
00:56:44,653 --> 00:56:46,052
What's wrong with me?
797
00:56:48,253 --> 00:56:52,753
I should've just kept running like when I was in high school.
798
00:56:56,122 --> 00:56:58,492
I thought if I gave up everything,
799
00:57:00,633 --> 00:57:04,403
I would be able to live normally like anyone else.
800
00:57:05,472 --> 00:57:07,702
But why is it so difficult?
801
00:57:08,372 --> 00:57:11,113
My life is a total mess.
802
00:57:20,323 --> 00:57:23,222
Don't struggle on your own so much.
803
00:57:24,952 --> 00:57:27,222
Don't try to live like others either.
804
00:57:28,593 --> 00:57:31,133
If you try a bit less than others,
805
00:57:32,363 --> 00:57:35,432
you'll receive less stress than others as well.
806
00:57:36,363 --> 00:57:37,573
That's how you should live.
807
00:57:40,003 --> 00:57:41,503
That's how you win.
808
00:58:21,988 --> 00:58:23,028
Good morning.
809
00:58:26,397 --> 00:58:28,198
Are these yours?
810
00:58:28,198 --> 00:58:29,298
They're not mine.
811
00:58:31,267 --> 00:58:33,098
My slippers have three lines in them.
812
00:58:33,337 --> 00:58:34,937
You came home in those last night.
813
00:58:34,937 --> 00:58:36,778
What? I did?
814
00:58:41,048 --> 00:58:44,178
You got hurt too.
815
00:58:46,817 --> 00:58:48,147
It must hurt.
816
00:58:55,428 --> 00:58:57,497
I have lost my mind!
817
00:59:10,908 --> 00:59:11,937
Can I help you?
818
00:59:11,937 --> 00:59:15,147
I've posted an announcement for recruiting new employees.
819
00:59:15,147 --> 00:59:16,207
Please confirm it.
820
00:59:18,477 --> 00:59:20,317
Have Hwang Jae Min and Lee Dong Hyeon's termination...
821
00:59:21,017 --> 00:59:22,287
been processed as I requested?
822
00:59:23,758 --> 00:59:26,258
It will be taken care of within the day.
823
00:59:32,828 --> 00:59:35,698
If I revoke my order...
824
00:59:36,397 --> 00:59:37,968
on firing those two,
825
00:59:38,698 --> 00:59:41,008
do I become a different person from my grandpa?
826
00:59:42,508 --> 00:59:43,537
No.
827
00:59:45,207 --> 00:59:48,278
But you'll be able to become a better owner.
828
00:59:58,118 --> 01:00:00,758
Yes! Great!
829
01:00:27,287 --> 01:00:29,118
Can we get some more beers?
830
01:00:29,118 --> 01:00:31,017
Okay, I'll be right there.
831
01:00:37,528 --> 01:00:39,897
Okay. Two more beers for table 1.
832
01:00:39,897 --> 01:00:41,968
Miss, can we get some more nachos?
833
01:00:41,968 --> 01:00:43,267
Okay.
834
01:00:45,798 --> 01:00:47,067
Thank you.
835
01:00:52,308 --> 01:00:54,377
(Balance: 1,480 dollars)
836
01:01:04,658 --> 01:01:06,017
Dad, can you give me some...
837
01:01:09,127 --> 01:01:12,658
Dad, do you have some money you can lend me?
838
01:01:14,828 --> 01:01:18,567
To tell you the truth, when I filled in for you last time,
839
01:01:18,567 --> 01:01:20,008
I got in an accident.
840
01:01:21,368 --> 01:01:23,437
I'll pay you back once I get a job.
841
01:01:31,048 --> 01:01:32,118
Let's do it.
842
01:01:50,698 --> 01:01:52,397
(They promised me a permanent contract...)
843
01:01:52,397 --> 01:01:55,308
(but I was suddenly kicked out on the streets for no reason.)
844
01:02:16,598 --> 01:02:17,658
(You can do this, Gil O Sol!)
845
01:02:21,897 --> 01:02:23,937
(Cleaning Fairy)
846
01:02:26,368 --> 01:02:27,638
Cleaning Fairy?
847
01:02:30,808 --> 01:02:32,138
(Cleaning Fairy Fitness Test For New Recruits)
848
01:02:32,138 --> 01:02:33,348
Number 19.
849
01:02:34,008 --> 01:02:35,107
Number 10.
850
01:02:36,977 --> 01:02:39,118
Number 11. Please take your identification slip.
851
01:02:48,488 --> 01:02:49,957
What am I doing here?
852
01:02:57,098 --> 01:02:58,167
O Sol.
853
01:03:00,368 --> 01:03:02,167
What are you doing here?
854
01:03:04,138 --> 01:03:05,207
Yeong Sik.
855
01:03:05,908 --> 01:03:09,377
What are you... That's what I want to ask.
856
01:03:09,948 --> 01:03:12,218
Me? I've come...
857
01:03:12,778 --> 01:03:14,817
to a tiger den to catch a tiger.
858
01:03:14,817 --> 01:03:17,017
A tiger? What do you mean?
859
01:03:17,558 --> 01:03:19,058
I'll tell you later.
860
01:03:19,058 --> 01:03:20,928
But why are you here?
861
01:03:23,357 --> 01:03:24,397
No way...
862
01:03:24,828 --> 01:03:27,727
Are you here to take the fitness test for the cleaning company?
863
01:03:27,727 --> 01:03:29,298
Hey! How could you...
864
01:03:30,868 --> 01:03:33,437
How could you think that? You're so silly.
865
01:03:33,738 --> 01:03:35,767
I was just enjoying the nice weather...
866
01:03:35,767 --> 01:03:38,477
and came here for a stroll and do some exercise.
867
01:03:38,707 --> 01:03:41,647
I think they're holding some event over here.
868
01:03:41,647 --> 01:03:43,278
Number 44, Gil O Sol.
869
01:03:43,278 --> 01:03:44,548
- Yes! - Yes?
870
01:03:48,147 --> 01:03:50,158
I think it's your turn, O Sol.
871
01:03:50,158 --> 01:03:52,017
It's my turn now, right?
872
01:03:53,428 --> 01:03:54,488
- Ms. Gil O Sol? - I'll be back.
873
01:03:55,957 --> 01:03:57,857
- Number 45, Lee Ah Reum? - Yes.
874
01:03:59,298 --> 01:04:00,698
Get ready.
875
01:04:00,968 --> 01:04:02,528
Let's go, Gil O Sol!
876
01:04:43,908 --> 01:04:45,008
Get ready.
877
01:04:52,548 --> 01:04:54,687
(Junior Track and Field Competition)
878
01:05:20,448 --> 01:05:21,578
Ready.
879
01:05:26,448 --> 01:05:29,687
Until my first year in high school, I was a track and field athlete.
880
01:05:31,187 --> 01:05:35,058
So far, I didn't think my skills from back then...
881
01:05:35,328 --> 01:05:36,497
were helpful for me in any way.
882
01:05:44,997 --> 01:05:47,337
Who knew they'd be so useful at this very moment?
883
01:06:02,848 --> 01:06:04,058
Hello, sir.
884
01:06:07,727 --> 01:06:08,888
You're here, sir.
885
01:06:09,227 --> 01:06:12,058
- What... What's going on? - Thank you so much...
886
01:06:12,328 --> 01:06:13,567
for deciding not to fire me.
887
01:06:13,798 --> 01:06:16,027
I'll work even harder from now on.
888
01:06:16,167 --> 01:06:17,298
I love you, sir.
889
01:06:17,298 --> 01:06:18,768
- I love you! - No, stop it.
890
01:06:19,167 --> 01:06:21,737
That's enough. I had no choice but to put it off...
891
01:06:22,068 --> 01:06:25,438
as we're back up with orders, so you don't need to thank me.
892
01:06:36,417 --> 01:06:37,957
Gosh, that obnoxious stuck-up.
893
01:06:41,258 --> 01:06:42,388
Sir.
894
01:06:43,758 --> 01:06:44,957
I know I disappointed you.
895
01:06:46,527 --> 01:06:47,697
I'm sorry.
896
01:06:47,798 --> 01:06:50,037
That will never happen again.
897
01:06:52,237 --> 01:06:54,737
The first time is a mistake, but the second time is a choice.
898
01:06:55,037 --> 01:06:57,877
It's your life, so don't make a choice like that again.
899
01:07:01,548 --> 01:07:02,747
I believe in you.
900
01:07:04,318 --> 01:07:05,447
No matter what anyone says,
901
01:07:07,518 --> 01:07:08,587
I trust you.
902
01:07:18,027 --> 01:07:19,728
The fitness test has been completed.
903
01:07:19,728 --> 01:07:22,027
Today, we'll proceed with the orientation.
904
01:07:23,398 --> 01:07:24,537
Thank you for your hard work.
905
01:07:25,968 --> 01:07:28,907
We discovered a real gem during the fitness test.
906
01:07:29,268 --> 01:07:31,377
You'll be happy to see her as well.
907
01:07:31,377 --> 01:07:32,438
The other day...
908
01:07:32,678 --> 01:07:34,877
Thank you for pushing the payment deadline.
909
01:07:35,308 --> 01:07:37,648
I'll return your slippers soon.
910
01:07:38,718 --> 01:07:41,148
Also, about that day...
911
01:07:41,247 --> 01:07:42,848
I didn't make any mistakes, did I?
912
01:07:43,018 --> 01:07:44,688
Don't worry about the slippers. Just throw them out.
913
01:07:44,688 --> 01:07:47,258
I hope we never cross paths again.
914
01:07:47,587 --> 01:07:49,027
How obnoxious.
915
01:07:54,497 --> 01:07:58,298
O Sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected?
916
01:07:58,298 --> 01:07:59,438
Well, it's not bad.
917
01:08:00,337 --> 01:08:02,237
Hey, you didn't tell O Dol...
918
01:08:02,407 --> 01:08:04,178
that we'll be working together, right?
919
01:08:04,178 --> 01:08:05,438
Yes, not yet.
920
01:08:05,438 --> 01:08:08,148
You absolutely cannot tell him about me working here, okay?
921
01:08:08,148 --> 01:08:10,148
If my family finds out,
922
01:08:10,247 --> 01:08:12,818
I won't even ask you any questions and beat you up to a pulp,
923
01:08:12,818 --> 01:08:15,117
- so consider yourself informed. - All right.
924
01:08:15,417 --> 01:08:16,818
If that's what you want.
925
01:08:18,287 --> 01:08:19,518
Your secret is safe with me.
926
01:08:19,827 --> 01:08:21,287
I'm sorry to keep you waiting so long.
927
01:08:21,728 --> 01:08:22,888
Please follow me.
928
01:08:24,798 --> 01:08:26,997
I wonder if we'll have a pretty new hire this year.
929
01:08:27,098 --> 01:08:30,167
You know, someone who looks like Seolhyun or Suzy.
930
01:08:34,808 --> 01:08:36,308
What? Isn't he that guy?
931
01:08:36,577 --> 01:08:38,277
That jerk who punched my nose. Oh, my gosh!
932
01:08:39,178 --> 01:08:40,377
What's that jerk doing here?
933
01:08:43,518 --> 01:08:44,617
Sir.
934
01:08:45,648 --> 01:08:48,087
These are our new hires.
935
01:08:48,548 --> 01:08:49,917
- Hello, sir! - Hello, sir!
936
01:08:51,787 --> 01:08:52,917
3,500 dollars?
937
01:08:58,497 --> 01:08:59,627
You're the CEO?
938
01:09:00,527 --> 01:09:01,598
Horse Head?
939
01:09:01,598 --> 01:09:03,098
Someone once said...
940
01:09:03,438 --> 01:09:05,837
that serendipity turns a blind eye to you when you want it to happen...
941
01:09:06,337 --> 01:09:09,068
but that it bestows its magic upon you when you don't want it.
942
01:09:09,568 --> 01:09:11,537
Just like such cruel rules of life,
943
01:09:11,837 --> 01:09:14,877
another coincidence took place for us.
944
01:09:15,707 --> 01:09:17,548
(We thank Choi Woong for his guest appearance.)
945
01:09:31,527 --> 01:09:33,827
(Clean with Passion for Now)
946
01:09:34,027 --> 01:09:35,928
So you're saying that guy, 3,500 dollars,
947
01:09:35,928 --> 01:09:38,068
is the CEO of Cleaning Fairy?
948
01:09:38,367 --> 01:09:39,737
- Sir, please. - Gosh.
949
01:09:39,737 --> 01:09:42,068
How about another round of a drink?
950
01:09:42,237 --> 01:09:43,707
Gil O Sol!
951
01:09:44,508 --> 01:09:45,777
Isn't it so odd?
952
01:09:45,837 --> 01:09:48,877
He's a total germaphobe. He's obviously got problems.
953
01:09:49,148 --> 01:09:51,018
Let go of her hand. Don't you hear me?
954
01:09:51,277 --> 01:09:54,548
- I told you to let go of her hand. - There's no way you're dating him.
955
01:09:54,548 --> 01:09:56,247
Did you ask him to act as if he's your boyfriend?
956
01:09:56,247 --> 01:09:57,417
He is my boyfriend.
957
01:09:57,417 --> 01:10:00,457
Unlike you, who looks down on those who do this kind of work,
958
01:10:00,457 --> 01:10:01,278
he's a wonderful person.68025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.