Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:16,330
An orientation for new hires is planned in the afternoon.
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,900
Will you handle the training like you did last time?
3
00:00:18,902 --> 00:00:22,595
Who chose this year's new hires?
4
00:00:23,006 --> 00:00:25,840
I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting.
5
00:00:25,842 --> 00:00:29,095
Why? Is there someone who's bothering you?
6
00:00:29,913 --> 00:00:31,835
No, it's nothing.
7
00:00:38,889 --> 00:00:41,445
There's a girl named Gil O Sol among our new recruits.
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,790
I don't know if you remember her.
9
00:00:43,794 --> 00:00:47,585
She showed off some amazing talent during this year's fitness test.
10
00:00:47,631 --> 00:00:50,900
It turns out, she's the one who found your robot vacuum...
11
00:00:50,901 --> 00:00:52,855
and returned it to you last time.
12
00:00:53,303 --> 00:00:55,130
It's strange how your paths have crossed like this.
13
00:00:55,138 --> 00:00:58,600
Personally, I'm looking forward to working with her the most.
14
00:00:58,608 --> 00:01:00,295
Is that so?
15
00:01:01,378 --> 00:01:03,210
I'm looking forward to it as well.
16
00:01:03,213 --> 00:01:05,310
- Right? - You chose really carefully, right?
17
00:01:05,315 --> 00:01:06,910
- Of course. - Did you do a personality test?
18
00:01:06,917 --> 00:01:08,375
Of course we did.
19
00:01:08,819 --> 00:01:10,180
I'm looking forward to it.
20
00:01:10,187 --> 00:01:11,220
Oh, gosh!
21
00:01:11,221 --> 00:01:13,575
Please do something about this!
22
00:01:13,690 --> 00:01:15,020
Move over!
23
00:01:15,025 --> 00:01:17,285
O Sol, you have to make it stop.
24
00:01:19,129 --> 00:01:20,555
Watch out!
25
00:01:23,900 --> 00:01:25,860
O Sol, I'll help you!
26
00:01:25,869 --> 00:01:27,855
Move! What do I do?
27
00:01:40,250 --> 00:01:41,735
O Sol!
28
00:01:41,985 --> 00:01:43,645
Are you okay?
29
00:01:49,493 --> 00:01:50,915
Mr. Jang.
30
00:02:04,307 --> 00:02:05,895
Cleaning equipment...
31
00:02:06,510 --> 00:02:10,905
Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware...
32
00:02:11,348 --> 00:02:12,610
of the instructions. Understood?
33
00:02:12,616 --> 00:02:14,180
I'm sorry, sir.
34
00:02:14,184 --> 00:02:17,345
I was told to practice using this...
35
00:02:19,289 --> 00:02:21,815
I'm sorry.
36
00:02:25,662 --> 00:02:27,085
Mr. Jang.
37
00:02:31,835 --> 00:02:33,825
(2018 Orientation for New Cleaning Fairies)
38
00:02:50,153 --> 00:02:51,550
Good afternoon.
39
00:02:51,555 --> 00:02:55,345
I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training.
40
00:02:55,392 --> 00:02:57,620
Before you begin your work,
41
00:02:57,627 --> 00:03:00,555
I'll give a brief explanation about our regulations...
42
00:03:00,597 --> 00:03:02,955
and the process of working at this company.
43
00:03:03,500 --> 00:03:05,355
Listen carefully...
44
00:03:05,902 --> 00:03:07,555
and please start your work...
45
00:03:09,406 --> 00:03:11,325
without making any mistakes.
46
00:03:12,375 --> 00:03:14,195
First of all, I have a question.
47
00:03:14,578 --> 00:03:18,635
For those of you gathered here, what does cleaning mean to you?
48
00:03:19,616 --> 00:03:21,705
Cleaning Fairy...
49
00:03:22,085 --> 00:03:25,905
has been found upon on this question.
50
00:03:30,527 --> 00:03:34,385
(Episode 3: It Starts with a Kiss!)
51
00:03:38,568 --> 00:03:42,025
I knew it. Spicy chicken feet are the best.
52
00:03:42,172 --> 00:03:44,500
Can we get one more serving?
53
00:03:44,507 --> 00:03:45,900
Hey, tell me again.
54
00:03:45,909 --> 00:03:48,010
So you're saying that the 3,500-dollar-guy...
55
00:03:48,011 --> 00:03:50,040
was the CEO of Cleaning Fairy?
56
00:03:50,046 --> 00:03:52,135
Your new workplace?
57
00:03:52,148 --> 00:03:53,675
Yes.
58
00:03:55,652 --> 00:03:57,720
Based on his looks and attitude,
59
00:03:57,721 --> 00:03:59,450
I knew he wasn't someone poor.
60
00:03:59,456 --> 00:04:02,675
But how could our paths cross like this again?
61
00:04:05,562 --> 00:04:07,260
Gosh, seriously.
62
00:04:07,264 --> 00:04:10,600
Stop sucking off the sauce. That's so gross.
63
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
This is really incredible.
64
00:04:12,202 --> 00:04:15,030
How was your first day at work? Isn't it an amazing company?
65
00:04:15,038 --> 00:04:18,395
Gosh, your CEO looked really handsome too.
66
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
I envy you.
67
00:04:20,510 --> 00:04:22,535
Handsome my foot.
68
00:04:22,879 --> 00:04:26,440
Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness.
69
00:04:26,449 --> 00:04:28,110
What? Mentally ill?
70
00:04:28,118 --> 00:04:31,050
Hey. How could you be so cruel to your CEO?
71
00:04:31,054 --> 00:04:32,080
You're so mean.
72
00:04:32,088 --> 00:04:34,875
I see. I was mean?
73
00:04:36,326 --> 00:04:37,690
Give me a break!
74
00:04:37,694 --> 00:04:40,390
I've never seen anyone like her in my whole life.
75
00:04:40,397 --> 00:04:42,590
I have no idea when she even washed her hair...
76
00:04:42,599 --> 00:04:45,600
My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two.
77
00:04:45,602 --> 00:04:47,630
Instead of me not washing my hair for a day,
78
00:04:47,637 --> 00:04:50,200
he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day.
79
00:04:50,206 --> 00:04:53,170
It seemed like he was performing a ritual or something.
80
00:04:53,176 --> 00:04:55,770
How could he soap up his hands so thoroughly?
81
00:04:55,779 --> 00:04:57,435
That's not it.
82
00:04:57,814 --> 00:04:59,780
I think he's afraid of germs.
83
00:04:59,783 --> 00:05:03,005
He always lays a handkerchief before he sits.
84
00:05:03,887 --> 00:05:06,650
How could she sit anywhere when it's overflowing with germs?
85
00:05:06,656 --> 00:05:08,250
That's not it, you know.
86
00:05:08,258 --> 00:05:09,890
Does she have a hole on her chin or something?
87
00:05:09,893 --> 00:05:12,090
Why does she spill everything she eats or drinks?
88
00:05:12,095 --> 00:05:15,460
And why on earth does she rub it with her shoe?
89
00:05:15,465 --> 00:05:17,260
I'm not even sure if her shoes are clean either.
90
00:05:17,267 --> 00:05:19,500
He totally stared at me like a beast...
91
00:05:19,502 --> 00:05:21,670
as if he never spilled anything in his whole life!
92
00:05:21,671 --> 00:05:24,800
Seriously, I can't understand her from my point of view.
93
00:05:24,808 --> 00:05:27,110
Yet, you still think I'm mean?
94
00:05:27,110 --> 00:05:29,995
Hey. He's more than mean.
95
00:05:30,814 --> 00:05:33,240
He thinks he's the only clean person in this world.
96
00:05:33,249 --> 00:05:35,080
He's such a weirdo.
97
00:05:35,085 --> 00:05:36,380
I've never seen anyone like him.
98
00:05:36,386 --> 00:05:37,380
What?
99
00:05:37,387 --> 00:05:39,620
How much will he nag me from now on?
100
00:05:39,622 --> 00:05:42,575
How on earth did I end up working in his company?
101
00:05:46,396 --> 00:05:48,090
What? What are you looking at?
102
00:05:48,098 --> 00:05:49,160
You little...
103
00:05:49,165 --> 00:05:50,300
- Mr. Jang. - Wait.
104
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
- Mr. Jang. - Just fire me then.
105
00:05:51,901 --> 00:05:53,000
Come over here.
106
00:05:53,002 --> 00:05:54,900
- What did you say? - Do you want to die?
107
00:05:54,904 --> 00:05:57,070
Is that a weapon? You're holding a weapon.
108
00:05:57,073 --> 00:05:59,500
- Do you want to die? - This is attempted murder.
109
00:05:59,509 --> 00:06:01,170
I'm going to call the police.
110
00:06:01,177 --> 00:06:02,940
Do you want to get beaten up by a chicken foot?
111
00:06:02,946 --> 00:06:04,540
- Calm down. - Come over here.
112
00:06:04,547 --> 00:06:06,610
Sit down. Stop causing a fuss.
113
00:06:06,616 --> 00:06:08,210
Seriously...
114
00:06:08,218 --> 00:06:09,910
- What are you looking at? - Stop staring at me.
115
00:06:09,919 --> 00:06:11,350
You're too short and I can't even see you.
116
00:06:11,354 --> 00:06:13,275
Don't you dare look at me.
117
00:06:18,862 --> 00:06:20,615
I need to calm down.
118
00:06:21,798 --> 00:06:23,455
(Gil O Sol)
119
00:06:29,973 --> 00:06:31,525
Yes!
120
00:06:31,674 --> 00:06:33,740
The word has already spread that far?
121
00:06:33,743 --> 00:06:35,810
My daughter, O Sol, managed to land a job.
122
00:06:35,812 --> 00:06:37,405
Oh, did I tell you?
123
00:06:38,248 --> 00:06:40,680
Don't you worry. I'll definitely treat you.
124
00:06:40,683 --> 00:06:43,435
I'll take you out for dinner twice.
125
00:06:43,520 --> 00:06:45,745
All right, talk to you soon.
126
00:06:45,855 --> 00:06:47,550
My goodness.
127
00:06:47,557 --> 00:06:50,790
I mean, you getting a job isn't that big of a deal.
128
00:06:50,794 --> 00:06:54,255
Why are people calling about it so early in the morning?
129
00:06:55,565 --> 00:06:57,925
Eat up.
130
00:06:58,968 --> 00:07:01,295
O Sol, what kind of company is it again?
131
00:07:02,572 --> 00:07:05,400
What? It's just a normal company.
132
00:07:05,408 --> 00:07:08,070
Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too.
133
00:07:08,077 --> 00:07:10,510
What was the company called? Was it Cleaning Fairy?
134
00:07:10,513 --> 00:07:11,880
He said that it's a cleaning company.
135
00:07:11,881 --> 00:07:13,280
- A cleaning company? - Yes.
136
00:07:13,283 --> 00:07:15,880
He's young. Why did he get a job at a company like that?
137
00:07:15,885 --> 00:07:17,420
His parents must be worried.
138
00:07:17,420 --> 00:07:20,945
Gosh, what's wrong with working for a cleaning company?
139
00:07:21,057 --> 00:07:23,460
You're in the same field. Don't say things like that.
140
00:07:23,460 --> 00:07:25,585
I'm only saying it because I've done it.
141
00:07:25,628 --> 00:07:27,260
In summer, you must put up with the scorching heat.
142
00:07:27,263 --> 00:07:29,060
And in winter, you freeze your butt off.
143
00:07:29,065 --> 00:07:31,960
You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all.
144
00:07:31,968 --> 00:07:35,400
But I heard that company pays well, and many young people work there.
145
00:07:35,405 --> 00:07:37,525
Shall I pick up a part-time job there too?
146
00:07:37,540 --> 00:07:40,810
You dimwit, stop spewing nonsense, will you?
147
00:07:40,810 --> 00:07:42,610
Even if it's a small company,
148
00:07:42,612 --> 00:07:46,010
you need to get an office job like O Sol did to take it easy.
149
00:07:46,015 --> 00:07:47,410
You're clueless.
150
00:07:47,417 --> 00:07:50,875
I absolutely cannot see my kids working at a place like that.
151
00:07:52,956 --> 00:07:56,545
Yes, this is only temporary. Just for the time being.
152
00:08:00,763 --> 00:08:02,215
I got this.
153
00:08:11,708 --> 00:08:15,695
That day, you left your phone number and took off.
154
00:08:16,713 --> 00:08:20,135
Who knew we'd meet again here? This...
155
00:08:21,317 --> 00:08:23,105
must be fate.
156
00:08:24,120 --> 00:08:25,320
Fate, my foot.
157
00:08:25,321 --> 00:08:27,520
You're both a lot more experienced than we are.
158
00:08:27,524 --> 00:08:29,575
We have a lot to learn,
159
00:08:29,592 --> 00:08:32,085
so please help us out.
160
00:08:33,029 --> 00:08:35,915
- Hey, are you deaf or what? - Hey.
161
00:08:36,399 --> 00:08:37,885
Behave yourself.
162
00:08:38,334 --> 00:08:39,825
Say hello.
163
00:08:40,737 --> 00:08:42,255
Please help us out.
164
00:08:44,807 --> 00:08:48,440
Everyone's saying we gave the most impressive presentation.
165
00:08:48,444 --> 00:08:50,565
I heard the feedback is great.
166
00:08:51,147 --> 00:08:54,405
It looks like we can get this large-scale contract.
167
00:08:54,951 --> 00:08:57,605
You'll have a lot of updates for our shareholders.
168
00:08:58,121 --> 00:08:59,950
Great work, sir.
169
00:08:59,956 --> 00:09:03,415
Well, it's a given. This is nothing.
170
00:09:05,728 --> 00:09:08,515
I can do this. I got this.
171
00:09:12,068 --> 00:09:14,855
Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go!
172
00:09:16,005 --> 00:09:17,665
Oh, my goodness.
173
00:09:20,877 --> 00:09:23,195
I can do this. I can get rid of this!
174
00:09:23,246 --> 00:09:26,010
I caught it. I'm so close. I can tell!
175
00:09:26,015 --> 00:09:27,505
I did it!
176
00:09:29,686 --> 00:09:31,250
Gosh, don't come!
177
00:09:31,254 --> 00:09:33,380
Don't come anywhere near me. Don't... My goodness.
178
00:09:33,389 --> 00:09:35,850
He's so loud.
179
00:09:35,858 --> 00:09:39,420
Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds?
180
00:09:39,429 --> 00:09:42,055
- Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol.
181
00:09:42,332 --> 00:09:45,585
I don't want to be like this, but it's fully saturated here.
182
00:09:45,635 --> 00:09:47,570
I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik.
183
00:09:47,570 --> 00:09:49,525
I can jump over it. Let's go.
184
00:09:59,215 --> 00:10:02,250
Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom.
185
00:10:02,251 --> 00:10:05,480
Go to that office over there and clean the floor. Give me that.
186
00:10:05,488 --> 00:10:07,220
No, O Sol. I can't do that.
187
00:10:07,223 --> 00:10:10,215
I cannot leave you all alone in this battlefield.
188
00:10:11,060 --> 00:10:12,545
That weird sound again.
189
00:10:12,895 --> 00:10:14,360
Stop talking nonsense and just go.
190
00:10:14,364 --> 00:10:17,660
What do people at this company eat? There's so much poop...
191
00:10:17,667 --> 00:10:20,030
in every toilet. I can't even unclog them.
192
00:10:20,036 --> 00:10:23,030
- I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need.
193
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
I heard the septic tank is broken.
194
00:10:24,540 --> 00:10:26,170
I knew it.
195
00:10:26,175 --> 00:10:28,040
Hwang Jae Min, that jerk...
196
00:10:28,044 --> 00:10:29,595
Hey.
197
00:10:30,213 --> 00:10:33,065
I'll kill you if you cause trouble on our first day.
198
00:10:35,284 --> 00:10:37,905
Gosh, why can't I sober up?
199
00:10:40,990 --> 00:10:43,715
Gosh, seriously!
200
00:10:43,826 --> 00:10:46,790
What did these jerks eat?
201
00:10:46,796 --> 00:10:48,685
Do they poop all day or what?
202
00:10:51,501 --> 00:10:53,725
They must be finishing up now.
203
00:10:54,604 --> 00:10:58,765
It's their first day. I hope everything is going well.
204
00:10:59,709 --> 00:11:01,235
What's wrong?
205
00:11:02,645 --> 00:11:05,335
Didn't you just hear that noise?
206
00:11:06,249 --> 00:11:08,210
What... What noise, sir?
207
00:11:08,217 --> 00:11:10,950
Well, it sounded like a scream...
208
00:11:10,953 --> 00:11:13,180
or a wild animal's howl. Something like that.
209
00:11:13,189 --> 00:11:16,115
No way. I'm sure you misheard it.
210
00:11:17,126 --> 00:11:18,645
I must have, right?
211
00:11:19,228 --> 00:11:21,455
There can't be a wild animal in this building.
212
00:11:22,932 --> 00:11:25,000
Okay, it'll work this time.
213
00:11:25,001 --> 00:11:27,725
All right, I feel good about this one.
214
00:11:31,841 --> 00:11:34,265
Nice! Thank goodness.
215
00:11:38,381 --> 00:11:41,250
Thank you. Thank you.
216
00:11:41,250 --> 00:11:42,805
Thank goodness.
217
00:11:44,754 --> 00:11:47,245
I wondered why they made us take the fitness test.
218
00:11:47,390 --> 00:11:50,415
This is my first day, and this job is already physically so taxing.
219
00:11:59,302 --> 00:12:01,525
- This was your idea? - That's amazing.
220
00:12:01,871 --> 00:12:03,270
This is so cool.
221
00:12:03,272 --> 00:12:04,770
That's so impressive.
222
00:12:04,774 --> 00:12:06,840
- It's pretty good. - Really?
223
00:12:06,843 --> 00:12:08,765
- Anything else? Show us. - Other ideas?
224
00:12:21,124 --> 00:12:22,675
And...
225
00:12:23,159 --> 00:12:24,615
O Sol.
226
00:12:25,261 --> 00:12:27,985
- Have some coffee. - Thank you.
227
00:12:35,338 --> 00:12:38,695
Excuse me. Can I get by, ma'am?
228
00:12:43,880 --> 00:12:45,335
Sure.
229
00:12:46,616 --> 00:12:48,105
There you go.
230
00:12:49,252 --> 00:12:50,620
Did she just call me "ma'am"?
231
00:12:50,620 --> 00:12:52,475
Does she think all cleaning staff are old?
232
00:12:57,260 --> 00:12:58,360
- Are you all right? - Gosh.
233
00:12:58,361 --> 00:13:01,355
Why are you just standing around? Clean this up.
234
00:13:01,564 --> 00:13:02,985
Sorry?
235
00:13:03,266 --> 00:13:04,785
- Gosh. - Right.
236
00:13:05,334 --> 00:13:06,855
Okay.
237
00:13:12,108 --> 00:13:13,740
I even got coffee on my shoes.
238
00:13:13,743 --> 00:13:17,265
Well, ma'am. Do you have wet wipes?
239
00:13:23,452 --> 00:13:25,005
Here you go.
240
00:13:25,521 --> 00:13:28,450
Well, don't call me "ma'am".
241
00:13:28,457 --> 00:13:30,675
We're obviously around the same age.
242
00:13:30,760 --> 00:13:33,545
Goodness, how annoying.
243
00:13:33,596 --> 00:13:35,255
I'm wearing this for the first time.
244
00:13:35,364 --> 00:13:39,085
There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly.
245
00:13:40,036 --> 00:13:41,525
Okay.
246
00:13:42,338 --> 00:13:44,640
- Here too. - Oh, here's some too.
247
00:13:44,640 --> 00:13:47,710
My gosh, what are you doing now? How gross.
248
00:13:47,710 --> 00:13:51,510
I can't clean because you're standing there. Move, will you?
249
00:13:51,514 --> 00:13:53,905
- This will get stained, ma'am. - What?
250
00:13:54,984 --> 00:13:57,805
"Ma'am"? Did you just call me "ma'am"?
251
00:13:59,021 --> 00:14:01,820
Yes, who else is here now?
252
00:14:01,824 --> 00:14:03,650
How dare you call me "ma'am"?
253
00:14:03,659 --> 00:14:06,560
I'm baffled. I obviously don't look that old.
254
00:14:06,562 --> 00:14:08,660
My gosh, you're not that old?
255
00:14:08,664 --> 00:14:12,655
I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am".
256
00:14:14,136 --> 00:14:16,055
This is ridiculous.
257
00:14:16,339 --> 00:14:19,365
You have too big of a pride for a mere cleaning staff.
258
00:14:22,178 --> 00:14:23,640
What did you just say?
259
00:14:23,646 --> 00:14:25,765
"A mere cleaning staff"?
260
00:14:26,048 --> 00:14:28,750
- Ms. Lee - Sir.
261
00:14:28,751 --> 00:14:30,175
What are you doing here?
262
00:14:30,253 --> 00:14:32,705
Well, that woman...
263
00:14:33,089 --> 00:14:36,490
I mean, I spilled some coffee on the floor.
264
00:14:36,492 --> 00:14:38,360
I asked that lady to clean it...
265
00:14:38,361 --> 00:14:40,885
and she got mad at me all of a sudden.
266
00:14:43,332 --> 00:14:46,630
- When did I... - She could've just said no.
267
00:14:46,636 --> 00:14:48,430
Instead, she kept hitting my shoes...
268
00:14:48,437 --> 00:14:51,265
with her dirty rag and told me to move.
269
00:14:51,908 --> 00:14:54,270
- Are you from the cleaning company? - Yes.
270
00:14:54,277 --> 00:14:56,610
Didn't your manager tell you that you mustn't...
271
00:14:56,612 --> 00:14:58,780
- inconvenience our employees? - Pardon me?
272
00:14:58,781 --> 00:15:00,680
How do they train their employees?
273
00:15:00,683 --> 00:15:03,050
Why are you causing a scene at our workplace?
274
00:15:03,052 --> 00:15:05,150
Shall I call up the person in charge... No.
275
00:15:05,154 --> 00:15:07,250
Must I tell the CEO of that company...
276
00:15:07,256 --> 00:15:10,345
- to train his employees better? - Well...
277
00:15:17,133 --> 00:15:18,685
I'm sorry.
278
00:15:18,801 --> 00:15:21,170
I wasn't sure what to do as this is my first day.
279
00:15:21,170 --> 00:15:22,695
I'll be careful from now on.
280
00:15:23,139 --> 00:15:25,195
- See you later. - Okay.
281
00:15:28,611 --> 00:15:30,195
You heard that, right?
282
00:15:30,513 --> 00:15:32,805
Wipe the coffee on the floor first.
283
00:15:33,316 --> 00:15:36,975
And please throw out that paper cup for me.
284
00:15:37,119 --> 00:15:38,745
This too.
285
00:15:44,293 --> 00:15:45,885
Ma'am.
286
00:15:46,495 --> 00:15:49,885
Everyone must clean up after themselves.
287
00:16:01,610 --> 00:16:03,365
Where are you going, ma'am?
288
00:16:04,447 --> 00:16:06,935
- Clean up before you go. - Who?
289
00:16:07,817 --> 00:16:09,250
Me?
290
00:16:09,251 --> 00:16:12,020
There's no one else here that should be called "ma'am".
291
00:16:12,021 --> 00:16:14,420
My goodness, I'm speechless.
292
00:16:14,423 --> 00:16:15,990
What are you talking about?
293
00:16:15,992 --> 00:16:17,490
I'm obviously not that old.
294
00:16:17,493 --> 00:16:20,245
- Ms. Lee Young Eun. - Yes?
295
00:16:20,663 --> 00:16:23,430
"Treat others the way you want to be treated."
296
00:16:23,432 --> 00:16:24,885
You know that, right?
297
00:16:24,934 --> 00:16:26,630
Too bad. Unfortunately,
298
00:16:26,635 --> 00:16:29,725
this area is not included in the contract.
299
00:16:30,506 --> 00:16:32,070
We can do this much for free,
300
00:16:32,074 --> 00:16:34,340
but you'll have to take care of the rest...
301
00:16:34,343 --> 00:16:35,865
yourself.
302
00:16:37,246 --> 00:16:38,805
Make it neat.
303
00:16:42,318 --> 00:16:43,735
Ms. Gil.
304
00:16:43,819 --> 00:16:46,845
You don't have to do more just because it's your first day.
305
00:16:47,189 --> 00:16:48,845
Also, when you think it's unfair,
306
00:16:49,058 --> 00:16:51,115
you don't have to apologize.
307
00:16:51,560 --> 00:16:53,045
Do you understand?
308
00:16:54,830 --> 00:16:57,660
We provide cleaning service.
309
00:16:57,666 --> 00:17:01,225
But it doesn't mean we have to lower ourselves.
310
00:17:01,670 --> 00:17:03,155
Keep that in mind.
311
00:17:16,485 --> 00:17:20,105
What a bad day. I can't believe it.
312
00:17:21,557 --> 00:17:23,415
Hey, ma'am.
313
00:17:27,430 --> 00:17:29,630
You heard that, right?
314
00:17:29,632 --> 00:17:33,230
Here. I'll let you borrow this rag this one time.
315
00:17:33,235 --> 00:17:36,300
When you're done, please return it to the supply room.
316
00:17:36,305 --> 00:17:38,495
Got it, ma'am?
317
00:17:39,308 --> 00:17:40,925
Excuse me now.
318
00:17:42,945 --> 00:17:44,680
Wait.
319
00:17:44,680 --> 00:17:46,165
Hey!
320
00:17:48,617 --> 00:17:50,175
Clean that up.
321
00:17:50,753 --> 00:17:52,175
How dare you...
322
00:17:54,990 --> 00:17:56,620
Ma'am, aren't you going to...
323
00:17:56,625 --> 00:17:58,890
Hey!
324
00:17:58,894 --> 00:18:00,915
(Happiness, ambition)
325
00:18:40,903 --> 00:18:42,995
What's that?
326
00:18:52,748 --> 00:18:54,465
Bacteria tester.
327
00:19:04,393 --> 00:19:05,885
(Measuring)
328
00:19:08,697 --> 00:19:09,690
(Measuring)
329
00:19:09,698 --> 00:19:11,285
(Value: 0)
330
00:19:20,075 --> 00:19:21,635
Okay.
331
00:19:22,711 --> 00:19:25,765
- Thank you for today! - Thank you for today!
332
00:19:26,081 --> 00:19:28,805
Let's go get our stuff.
333
00:19:30,653 --> 00:19:32,380
Gosh, that was incredible.
334
00:19:32,388 --> 00:19:34,745
Thought we were watching the CSI.
335
00:19:34,790 --> 00:19:37,615
Exactly. They even have a James Bond briefcase.
336
00:19:39,028 --> 00:19:41,160
My head, shoulders, knees, feet...
337
00:19:41,163 --> 00:19:43,755
My whole body is aching.
338
00:19:45,701 --> 00:19:47,530
I hadn't done much physical work in a while.
339
00:19:47,536 --> 00:19:50,695
Every single muscle is revolting.
340
00:19:54,810 --> 00:19:57,095
Gosh.
341
00:20:00,416 --> 00:20:03,510
You have to pull these off quickly to minimize the pain.
342
00:20:03,519 --> 00:20:06,105
What's with you?
343
00:20:06,455 --> 00:20:08,545
Gosh, my hair.
344
00:20:08,691 --> 00:20:10,590
You don't have to thank me.
345
00:20:10,593 --> 00:20:12,585
We're neighbors, you know.
346
00:20:13,128 --> 00:20:15,030
What are you doing here alone?
347
00:20:15,030 --> 00:20:17,955
Why don't you ask your dad or O Dol for help?
348
00:20:18,133 --> 00:20:20,300
Never tell my dad...
349
00:20:20,302 --> 00:20:22,470
you saw me here.
350
00:20:22,471 --> 00:20:24,455
Don't tell O Dol either.
351
00:20:24,807 --> 00:20:27,065
Why? Did you do something bad?
352
00:20:27,910 --> 00:20:30,570
- I'm not like you. - Me?
353
00:20:30,579 --> 00:20:32,840
- What do you mean? - Forget it.
354
00:20:32,848 --> 00:20:35,250
I can't even look after myself.
355
00:20:35,251 --> 00:20:37,575
I'm not in the position to give advice to anyone.
356
00:20:40,723 --> 00:20:43,415
Give it to me. Let me help.
357
00:20:43,993 --> 00:20:45,885
Forget it.
358
00:20:48,864 --> 00:20:51,655
- I'll do it. - I don't need your help.
359
00:20:56,605 --> 00:20:59,040
You pretend to be so tough,
360
00:20:59,041 --> 00:21:01,365
but you're actually weak on the inside.
361
00:21:01,443 --> 00:21:03,135
What?
362
00:21:03,812 --> 00:21:05,310
What do you know about me?
363
00:21:05,314 --> 00:21:08,080
You might not know about me,
364
00:21:08,083 --> 00:21:10,180
but as soon as I see someone,
365
00:21:10,185 --> 00:21:12,420
I can see through that person's...
366
00:21:12,421 --> 00:21:14,050
worries and thoughts.
367
00:21:14,056 --> 00:21:16,475
Just by looking at the person.
368
00:21:16,792 --> 00:21:18,745
I'm sure you can.
369
00:21:20,429 --> 00:21:23,455
Are you a fortune teller or something?
370
00:21:24,500 --> 00:21:27,125
No. Wait.
371
00:21:27,269 --> 00:21:30,400
Are you really a fortune teller or something?
372
00:21:30,406 --> 00:21:33,395
You know the fortune teller at the intersection too.
373
00:21:33,575 --> 00:21:36,165
It must be right.
374
00:21:36,245 --> 00:21:39,480
So how do I look?
375
00:21:39,481 --> 00:21:41,780
Will I get a boyfriend this year?
376
00:21:41,784 --> 00:21:44,475
What about jobs?
377
00:21:46,188 --> 00:21:49,075
Fortune tellers can't predict the future.
378
00:21:49,458 --> 00:21:51,690
All they can do is take a guess based on the person's past.
379
00:21:51,694 --> 00:21:53,560
I knew it.
380
00:21:53,562 --> 00:21:55,160
You really are a fortune teller.
381
00:21:55,164 --> 00:21:58,355
Then take a guess at least.
382
00:21:59,234 --> 00:22:02,025
We're neighbors, you know.
383
00:22:02,137 --> 00:22:06,095
I don't usually tell these things to anyone.
384
00:22:10,112 --> 00:22:13,080
I see a very important person in the northeast.
385
00:22:13,082 --> 00:22:15,575
He's very tall.
386
00:22:17,219 --> 00:22:20,745
His face looks...
387
00:22:21,724 --> 00:22:23,120
pretty good too.
388
00:22:23,125 --> 00:22:24,390
In the northeast?
389
00:22:24,393 --> 00:22:27,260
The stars... Which direction is it?
390
00:22:27,262 --> 00:22:28,690
Which...
391
00:22:28,697 --> 00:22:30,585
- Use an app. - Right.
392
00:22:30,933 --> 00:22:33,155
Did you say northeast?
393
00:22:42,244 --> 00:22:44,395
Gosh.
394
00:22:55,190 --> 00:22:56,745
I'm late!
395
00:23:03,198 --> 00:23:05,785
Gosh, what should I do?
396
00:23:08,904 --> 00:23:10,695
It hurts.
397
00:23:12,074 --> 00:23:13,825
My goodness.
398
00:23:21,316 --> 00:23:22,650
Hey!
399
00:23:22,651 --> 00:23:24,135
Get out of my way.
400
00:23:24,686 --> 00:23:26,145
Gosh.
401
00:23:34,096 --> 00:23:36,930
What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it?
402
00:23:36,932 --> 00:23:38,425
My hair?
403
00:23:39,835 --> 00:23:42,095
Hey, does it look okay now?
404
00:23:43,605 --> 00:23:46,725
Dad, give me my breakfast!
405
00:23:46,842 --> 00:23:49,835
- I'm leaving. - Take that towel off your neck!
406
00:24:04,493 --> 00:24:05,945
Sir!
407
00:24:07,796 --> 00:24:09,785
Sir! Stop!
408
00:24:10,499 --> 00:24:12,955
Wait! Sir!
409
00:24:18,507 --> 00:24:20,165
Wait!
410
00:24:22,611 --> 00:24:24,410
I missed the bus. What should I do?
411
00:24:24,413 --> 00:24:27,810
The fine dust level in Seoul is very low this morning.
412
00:24:27,816 --> 00:24:30,350
You can finally see clear skies.
413
00:24:30,352 --> 00:24:33,180
Why don't you go outside...
414
00:24:33,188 --> 00:24:36,020
and enjoy some outdoor activities today?
415
00:24:36,024 --> 00:24:37,975
What should I do?
416
00:24:42,698 --> 00:24:44,255
Mr. Jang!
417
00:24:46,134 --> 00:24:47,585
Mr. Jang.
418
00:24:51,373 --> 00:24:52,700
Mr. Jang.
419
00:24:52,708 --> 00:24:55,310
You're going to the office, right? Lucky me.
420
00:24:55,310 --> 00:24:57,535
Can you give me a ride? Like a carpool.
421
00:25:01,550 --> 00:25:03,205
Let me open the door.
422
00:25:04,586 --> 00:25:05,950
I think it's locked.
423
00:25:05,954 --> 00:25:07,375
It won't open.
424
00:25:09,925 --> 00:25:11,290
Mr. Jang.
425
00:25:11,293 --> 00:25:13,360
- Mr. Jang. - I can't let her get in my car.
426
00:25:13,362 --> 00:25:16,060
Mr. Jang!
427
00:25:16,064 --> 00:25:18,425
Mr. Jang! Mr. CEO!
428
00:25:18,600 --> 00:25:20,085
Hey!
429
00:25:20,636 --> 00:25:22,170
Gosh.
430
00:25:22,170 --> 00:25:24,425
I can't believe him.
431
00:25:24,506 --> 00:25:26,925
What time is it? My goodness.
432
00:25:27,809 --> 00:25:29,665
Taxi!
433
00:25:50,065 --> 00:25:51,855
She smeared something all over my car.
434
00:26:01,610 --> 00:26:03,635
What are you doing so early?
435
00:26:09,818 --> 00:26:11,235
Gosh.
436
00:26:18,193 --> 00:26:19,615
What?
437
00:26:20,162 --> 00:26:22,315
Is there something on my face?
438
00:26:23,432 --> 00:26:26,985
No. I'm just curious about something.
439
00:26:28,136 --> 00:26:31,270
Do women put on makeup on their hair too?
440
00:26:31,273 --> 00:26:33,040
- Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff,
441
00:26:33,041 --> 00:26:35,835
but there was white powder on her hair...
442
00:26:36,845 --> 00:26:38,840
and the sesame oil from gimbap was still on her lips.
443
00:26:38,847 --> 00:26:41,680
Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel...
444
00:26:41,683 --> 00:26:43,235
like a scarf?
445
00:26:44,786 --> 00:26:47,105
I don't know what you're talking about.
446
00:26:50,225 --> 00:26:51,390
I'll take that.
447
00:26:51,393 --> 00:26:52,945
It's nothing.
448
00:27:02,537 --> 00:27:04,025
What was that?
449
00:27:06,475 --> 00:27:08,140
- Hello. - You're here, O Sol.
450
00:27:08,143 --> 00:27:09,665
I'm not late, am I?
451
00:27:09,711 --> 00:27:11,295
That towel.
452
00:27:14,349 --> 00:27:16,835
It's because I worked out this morning.
453
00:27:22,958 --> 00:27:26,345
It's nothing. Go on in. You're not late.
454
00:27:26,728 --> 00:27:29,015
Thank you. I'll see you later.
455
00:27:33,001 --> 00:27:35,500
Hey, if you bumped into me looking like that in the morning,
456
00:27:35,504 --> 00:27:37,200
I would've ran away too.
457
00:27:37,205 --> 00:27:40,140
Your appearance in the morning is quite far from normal.
458
00:27:40,142 --> 00:27:43,470
Hey. Even if that's true,
459
00:27:43,478 --> 00:27:46,505
it'd be convenient to carpool each other when we can.
460
00:27:46,715 --> 00:27:49,475
Is it because he's a CEO and I'm just an employee?
461
00:27:49,918 --> 00:27:53,205
Gosh, he has such poor character.
462
00:27:53,622 --> 00:27:57,090
Consider your own character before judging others, you brat.
463
00:27:57,092 --> 00:27:58,945
Isn't today your company's first get-together?
464
00:27:59,061 --> 00:28:01,860
You better watch how much you drink, okay?
465
00:28:01,863 --> 00:28:04,660
Of course. I'm going to be extra careful.
466
00:28:04,666 --> 00:28:06,430
By the way,
467
00:28:06,435 --> 00:28:09,830
did that jerk Lee Do Jin ever contact you?
468
00:28:09,838 --> 00:28:11,965
What? Lee Do Jin?
469
00:28:14,509 --> 00:28:17,010
I'm already in a foul mood since this morning.
470
00:28:17,012 --> 00:28:18,610
Why are you mentioning that name?
471
00:28:18,613 --> 00:28:20,910
I met some of my friends last night.
472
00:28:20,916 --> 00:28:23,905
I think that jerk broke up with his girlfriend.
473
00:28:24,219 --> 00:28:26,120
I heard he kept mentioning you...
474
00:28:26,121 --> 00:28:28,220
and said he made a big mistake...
475
00:28:28,223 --> 00:28:30,975
so that everyone can hear. That obnoxious jerk.
476
00:28:31,393 --> 00:28:33,190
He's having regrets now.
477
00:28:33,195 --> 00:28:36,490
That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again.
478
00:28:36,498 --> 00:28:38,300
He thinks he can get any girl he wants.
479
00:28:38,300 --> 00:28:41,900
You better not answer the phone if he calls you.
480
00:28:41,903 --> 00:28:44,200
- Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane?
481
00:28:44,206 --> 00:28:48,095
Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now.
482
00:28:48,376 --> 00:28:49,610
Where are you?
483
00:28:49,611 --> 00:28:51,070
Why is it so noisy in the background?
484
00:28:51,079 --> 00:28:53,705
Where do you think? I'm here to watch O Dol's match.
485
00:28:55,283 --> 00:28:56,650
O Dol's match?
486
00:28:56,651 --> 00:28:59,120
Hey. How could you call yourself his older sister?
487
00:28:59,121 --> 00:29:01,120
Today's the preliminary round...
488
00:29:01,123 --> 00:29:03,845
of your brother's taekwondo competition.
489
00:29:04,459 --> 00:29:07,045
Thanks, Ju Yeon. You're the best.
490
00:29:07,329 --> 00:29:10,815
Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later.
491
00:29:13,769 --> 00:29:15,100
(Let's go, Gil O Dol!)
492
00:29:15,103 --> 00:29:16,595
Let's go!
493
00:29:21,843 --> 00:29:23,835
How are you doing?
494
00:29:25,747 --> 00:29:28,435
If you have time, do you want to meet up?
495
00:29:28,583 --> 00:29:31,375
I want to apologize about what happened last time.
496
00:29:35,857 --> 00:29:37,950
Beat him up!
497
00:29:37,959 --> 00:29:41,545
Gil O Dol! Gil O Dol!
498
00:29:42,330 --> 00:29:43,815
Gil O Dol!
499
00:29:46,835 --> 00:29:48,385
Red corner wins!
500
00:29:48,403 --> 00:29:51,295
I love you, Gil O Dol!
501
00:29:54,709 --> 00:29:56,635
I'm so proud of you!
502
00:29:56,978 --> 00:29:59,580
(Welcoming Party for New Cleaning Fairies)
503
00:29:59,581 --> 00:30:02,305
It's here again? I'm so sick of this place.
504
00:30:02,584 --> 00:30:04,780
Can't we just go to a barbecue restaurant?
505
00:30:04,786 --> 00:30:07,820
This place is so nice and neat.
506
00:30:07,823 --> 00:30:08,890
I know.
507
00:30:08,890 --> 00:30:11,720
It's totally neat, right? Why am I not surprised?
508
00:30:11,726 --> 00:30:14,460
Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees...
509
00:30:14,462 --> 00:30:16,130
and chooses places that are neat...
510
00:30:16,131 --> 00:30:18,925
without asking any questions. How typical.
511
00:30:20,135 --> 00:30:22,495
Hello, you cute little snapper.
512
00:30:22,604 --> 00:30:26,565
You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away.
513
00:30:29,144 --> 00:30:31,210
They even have abalones and innards.
514
00:30:31,213 --> 00:30:34,805
Look at this colorful combination. How pretty.
515
00:30:38,186 --> 00:30:41,020
What is that? It looks so neat and organized...
516
00:30:41,022 --> 00:30:43,350
- That's Mr. Jang's... - He's here.
517
00:30:43,358 --> 00:30:44,620
Hello, Mr. Jang.
518
00:30:44,626 --> 00:30:46,715
- Hello, sir. - Let's take our seats.
519
00:30:47,028 --> 00:30:49,015
- Sit down. - Okay.
520
00:31:04,145 --> 00:31:05,665
Miss Gil O Sol.
521
00:31:05,780 --> 00:31:09,005
I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both,
522
00:31:09,517 --> 00:31:11,075
so why don't you sit somewhere else?
523
00:31:12,988 --> 00:31:14,475
What?
524
00:31:16,424 --> 00:31:17,915
Okay, sure.
525
00:31:22,731 --> 00:31:24,215
Miss Gil O Sol.
526
00:31:25,267 --> 00:31:28,225
My legs are a bit long and our knees might touch.
527
00:31:28,270 --> 00:31:31,725
How about finding another seat?
528
00:31:32,240 --> 00:31:33,795
What about...
529
00:31:34,509 --> 00:31:37,095
that seat, way over there?
530
00:31:39,214 --> 00:31:40,705
Okay.
531
00:31:53,328 --> 00:31:54,930
Excuse me.
532
00:31:54,930 --> 00:31:56,715
Let me pour you a drink.
533
00:32:02,037 --> 00:32:03,725
Did you fill up your glasses?
534
00:32:04,439 --> 00:32:06,440
Enjoy the food tonight...
535
00:32:06,441 --> 00:32:10,095
and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on.
536
00:32:10,879 --> 00:32:13,040
Let's go, Cleaning Fairy!
537
00:32:13,048 --> 00:32:14,865
- Cheers! - Cheers!
538
00:32:24,926 --> 00:32:26,445
Excuse me,
539
00:32:27,529 --> 00:32:29,515
what is wrong with Mr. Jang?
540
00:32:29,698 --> 00:32:32,960
I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much?
541
00:32:32,968 --> 00:32:35,595
Let him be. No one can change who he is.
542
00:32:35,704 --> 00:32:38,355
Why do you think he established a cleaning company?
543
00:32:38,573 --> 00:32:41,125
It must be tiring to be around someone so obsessively neat.
544
00:32:49,651 --> 00:32:51,550
Guys, I have something to say.
545
00:32:51,553 --> 00:32:54,180
Since we'll be working together from now on,
546
00:32:54,189 --> 00:32:56,020
why don't we have a drink and become friends?
547
00:32:56,024 --> 00:32:57,515
- Shall we? - Does that sound good?
548
00:32:57,859 --> 00:33:00,620
Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink.
549
00:33:00,628 --> 00:33:02,215
- Okay. - Come on.
550
00:33:04,699 --> 00:33:06,860
Here, have a drink.
551
00:33:06,868 --> 00:33:08,355
Forget it.
552
00:33:08,603 --> 00:33:09,900
Pour me a drink.
553
00:33:09,904 --> 00:33:11,895
Pour a drink for your superior.
554
00:33:13,508 --> 00:33:15,065
Here you go.
555
00:33:16,211 --> 00:33:17,935
You cocky jerk.
556
00:33:19,214 --> 00:33:20,735
- I'll pour you a glass. - Thanks.
557
00:33:21,483 --> 00:33:25,120
Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up!
558
00:33:25,120 --> 00:33:27,005
Bottoms up!
559
00:33:31,126 --> 00:33:35,515
O Sol is bright and gets along very well with our members.
560
00:33:37,565 --> 00:33:39,785
I have a great judge of character, right?
561
00:33:40,468 --> 00:33:43,030
Try this. It's delicious.
562
00:33:43,038 --> 00:33:44,555
What about this?
563
00:33:44,739 --> 00:33:46,965
- This is delicious. - Slow down.
564
00:33:47,075 --> 00:33:48,240
This tastes amazing.
565
00:33:48,243 --> 00:33:50,195
- Cheers! - Cheers!
566
00:33:50,645 --> 00:33:52,535
This is really delicious.
567
00:33:54,716 --> 00:33:56,475
Thank you.
568
00:34:04,759 --> 00:34:07,545
Let's go for a second round.
569
00:34:09,264 --> 00:34:10,490
Let's go!
570
00:34:10,498 --> 00:34:13,225
- Let's go! - Quiet down!
571
00:34:16,071 --> 00:34:17,555
Yes?
572
00:34:18,239 --> 00:34:19,765
Ye Joon?
573
00:34:20,241 --> 00:34:23,765
Okay, I'll go to the hospital right away. Okay.
574
00:34:24,312 --> 00:34:26,540
You look like a total alcoholic...
575
00:34:26,548 --> 00:34:29,110
but how could you get this drunk after a half bottle of soju?
576
00:34:29,117 --> 00:34:31,935
You're too drunk. Can you find your way home?
577
00:34:32,887 --> 00:34:34,020
I'm sorry.
578
00:34:34,022 --> 00:34:36,550
Something urgent came up at home, I have to go.
579
00:34:36,558 --> 00:34:38,590
Don't worry. We'll take care of things here.
580
00:34:38,593 --> 00:34:39,820
Thank you.
581
00:34:39,828 --> 00:34:41,960
Tell Mr. Jang I left when he comes out.
582
00:34:41,963 --> 00:34:43,985
- Okay. - Thanks.
583
00:34:45,500 --> 00:34:47,100
What are you doing?
584
00:34:47,102 --> 00:34:49,470
Do something about him. He's strong as an ox.
585
00:34:49,471 --> 00:34:51,495
- Don't go. - Let go of me!
586
00:34:54,876 --> 00:34:57,435
(Do Jin)
587
00:35:03,918 --> 00:35:07,145
You should've treated me nicely when you had the chance, idiot.
588
00:35:08,389 --> 00:35:10,845
You lost your chance!
589
00:35:11,493 --> 00:35:14,190
Idiot. It's too late now.
590
00:35:14,195 --> 00:35:17,215
I told you. You lost your chance!
591
00:35:23,338 --> 00:35:25,965
I'm sick of the same old thing, every year.
592
00:35:30,011 --> 00:35:31,470
Oh my goodness.
593
00:35:31,479 --> 00:35:33,140
What are you doing here? All alone?
594
00:35:33,148 --> 00:35:34,705
Where is everyone else?
595
00:35:35,517 --> 00:35:39,775
Mr. Jang, do you want to go for one more drink?
596
00:35:39,888 --> 00:35:42,090
- What? - After eating all that sushi,
597
00:35:42,090 --> 00:35:45,560
I'm feeling rather hungry.
598
00:35:45,560 --> 00:35:48,190
Why don't we go to a snack cart near here...
599
00:35:48,196 --> 00:35:49,830
and have some hot udon...
600
00:35:49,831 --> 00:35:53,100
and grilled eels? What do you think?
601
00:35:53,101 --> 00:35:54,955
Answer the phone.
602
00:35:54,969 --> 00:35:57,195
Where did you go? Answer the phone!
603
00:35:57,672 --> 00:36:00,040
Don't be like that.
604
00:36:00,041 --> 00:36:01,940
Come on, let's go have one more drink.
605
00:36:01,943 --> 00:36:04,910
- Okay, stay right there. - Where is everyone?
606
00:36:04,913 --> 00:36:06,610
- Yeong Sik! - The phone is turned off.
607
00:36:06,614 --> 00:36:09,375
- Why is your phone turned off! - Where did everyone go!
608
00:36:09,784 --> 00:36:12,750
We have to go for a second round! Yeong Sik...
609
00:36:12,754 --> 00:36:13,950
Come on, Mr. Jang.
610
00:36:13,955 --> 00:36:17,045
I know a snack cart right over there.
611
00:36:17,759 --> 00:36:18,960
Hold on.
612
00:36:18,960 --> 00:36:21,820
- Let's go! - Gil...
613
00:36:21,829 --> 00:36:23,330
Gosh, this is crazy.
614
00:36:23,331 --> 00:36:25,955
- Ms. Gil. - Gosh, come on.
615
00:36:28,770 --> 00:36:31,655
Catch me if you can!
616
00:36:32,740 --> 00:36:34,400
Gosh, she must've lost her mind.
617
00:36:34,409 --> 00:36:36,570
Wait, calm down.
618
00:36:36,578 --> 00:36:38,265
Ms. Gil, stop.
619
00:36:38,713 --> 00:36:40,280
Where did everyone go?
620
00:36:40,281 --> 00:36:42,250
Ms. Gil, come here.
621
00:36:42,250 --> 00:36:44,780
- Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on.
622
00:36:44,786 --> 00:36:45,880
Come here.
623
00:36:45,887 --> 00:36:47,405
All right.
624
00:36:48,122 --> 00:36:50,020
Gosh, Ms. Gil.
625
00:36:50,024 --> 00:36:51,575
Watch out!
626
00:37:06,474 --> 00:37:08,665
Gosh, Ms. Gil.
627
00:37:16,384 --> 00:37:19,375
Do you see that girl over there? She passed out.
628
00:37:19,821 --> 00:37:21,875
She's cute. Let's go check her out.
629
00:37:22,824 --> 00:37:24,315
Excuse me.
630
00:37:24,325 --> 00:37:25,690
Where do you live?
631
00:37:25,693 --> 00:37:27,620
Shall we take you home?
632
00:37:27,629 --> 00:37:29,660
- Would you come with us? Come on. - Let's go.
633
00:37:29,664 --> 00:37:30,760
Come on, let's go.
634
00:37:30,765 --> 00:37:33,000
- 1, 2. There we go. - Let us take you home.
635
00:37:33,001 --> 00:37:34,660
- Who are you guys? - What?
636
00:37:34,669 --> 00:37:36,270
- It's okay. - Don't worry. Let's go.
637
00:37:36,271 --> 00:37:37,530
Gosh.
638
00:37:37,538 --> 00:37:39,165
Let go of her.
639
00:37:43,344 --> 00:37:44,895
Let go of her.
640
00:37:50,618 --> 00:37:52,305
Didn't you hear me?
641
00:37:52,453 --> 00:37:54,075
I told you to let go of her.
642
00:37:56,190 --> 00:37:57,745
Gosh.
643
00:37:58,526 --> 00:38:00,015
My gosh.
644
00:38:01,896 --> 00:38:03,990
- Sir. - Ms. Gil.
645
00:38:03,998 --> 00:38:05,925
What are you doing here?
646
00:38:06,734 --> 00:38:08,255
Oh, but...
647
00:38:08,836 --> 00:38:12,040
Mr. Jang is here.
648
00:38:12,040 --> 00:38:13,700
Sir.
649
00:38:13,708 --> 00:38:16,965
That is not me, so just get over here.
650
00:38:18,246 --> 00:38:19,665
Ms. Gil.
651
00:38:20,915 --> 00:38:22,335
Come here.
652
00:38:38,366 --> 00:38:40,455
Can her head be...
653
00:38:40,868 --> 00:38:42,455
Gosh.
654
00:38:46,107 --> 00:38:47,770
She's driving me crazy.
655
00:38:47,775 --> 00:38:51,695
She keeps resting her head on spots without the plastic cover.
656
00:38:53,648 --> 00:38:55,165
Gosh.
657
00:39:16,003 --> 00:39:17,525
That startled me.
658
00:39:18,106 --> 00:39:19,525
Goodness.
659
00:39:23,678 --> 00:39:25,595
Have you sobered up a little?
660
00:39:27,915 --> 00:39:30,305
Do you... Do you have a plastic bag?
661
00:39:30,485 --> 00:39:31,610
I need a plastic bag.
662
00:39:31,619 --> 00:39:33,080
What... What did you say?
663
00:39:33,087 --> 00:39:34,850
Don't tell me you're about to do what I'm thinking.
664
00:39:34,856 --> 00:39:37,045
- No, you can't. No way. - Gosh...
665
00:39:37,125 --> 00:39:40,415
I'm feeling so queasy right now.
666
00:39:41,529 --> 00:39:43,360
No, hold it. Try to hold it, okay?
667
00:39:43,364 --> 00:39:45,960
I'll pull over. I'll pull the car over.
668
00:39:45,967 --> 00:39:47,955
Hold it, okay? You can do it.
669
00:39:48,369 --> 00:39:52,355
No. I'll actually kill you if you throw up inside my car!
670
00:39:57,945 --> 00:39:59,740
No, please. No!
671
00:39:59,747 --> 00:40:01,740
Gosh, please don't.
672
00:40:01,749 --> 00:40:05,780
I really can't... I don't think I can hold it.
673
00:40:05,787 --> 00:40:07,650
- Gosh, I'm so nauseated... - No.
674
00:40:07,655 --> 00:40:08,850
You can definitely hold it.
675
00:40:08,856 --> 00:40:11,220
We all suppress such urges.
676
00:40:11,225 --> 00:40:13,645
Do this, okay? Take a deep breath.
677
00:40:14,729 --> 00:40:16,385
Say, "I can hold it."
678
00:40:17,565 --> 00:40:19,585
"I can do this."
679
00:40:20,568 --> 00:40:22,755
"I'm calm and relaxed." See? It's working.
680
00:40:25,940 --> 00:40:27,200
My, you're doing a great job.
681
00:40:27,208 --> 00:40:29,835
Oh, boy. That's passed.
682
00:40:47,395 --> 00:40:48,915
What's this...
683
00:40:53,367 --> 00:40:54,855
Did you throw up just now?
684
00:40:56,737 --> 00:40:59,125
The windows... Right, the fine dust.
685
00:41:05,847 --> 00:41:07,335
Help!
686
00:41:08,416 --> 00:41:09,835
Help...
687
00:41:12,487 --> 00:41:14,075
It smells like you threw up.
688
00:41:15,056 --> 00:41:18,250
Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away!
689
00:41:18,259 --> 00:41:21,015
Don't come... Gosh, go away!
690
00:41:27,568 --> 00:41:29,595
Oh, I know where we are.
691
00:41:30,204 --> 00:41:33,270
Right after this corner,
692
00:41:33,274 --> 00:41:36,295
you'll see my place. My house.
693
00:41:36,844 --> 00:41:39,040
We're here.
694
00:41:39,046 --> 00:41:40,665
What's with this neighborhood?
695
00:41:40,915 --> 00:41:42,775
Not a single soul is walking by.
696
00:41:43,484 --> 00:41:45,005
I'm exhausted.
697
00:41:49,757 --> 00:41:52,075
Since you came all the way here,
698
00:41:52,226 --> 00:41:55,045
you should come in for another drink.
699
00:41:55,129 --> 00:41:56,615
Are you in?
700
00:41:56,964 --> 00:41:58,785
- Yes? - O Sol.
701
00:42:04,405 --> 00:42:05,925
What?
702
00:42:07,008 --> 00:42:08,825
It's that jerk.
703
00:42:09,110 --> 00:42:12,095
You didn't get my message? I've been waiting for a long time.
704
00:42:13,147 --> 00:42:15,165
I couldn't get a hold of you, so I was worried.
705
00:42:16,250 --> 00:42:18,410
You jerk.
706
00:42:18,419 --> 00:42:20,150
What are you doing here?
707
00:42:20,154 --> 00:42:21,450
Leave.
708
00:42:21,455 --> 00:42:24,745
I have nothing to say to you.
709
00:42:25,660 --> 00:42:27,415
Did you drink a lot?
710
00:42:33,067 --> 00:42:34,585
Who are you?
711
00:42:35,436 --> 00:42:37,025
I'm Ms. Gil's...
712
00:42:38,005 --> 00:42:39,725
boss.
713
00:42:43,044 --> 00:42:47,235
Have we met before?
714
00:42:47,548 --> 00:42:49,035
I'm not sure.
715
00:42:49,216 --> 00:42:51,035
I can't quite recall.
716
00:42:53,955 --> 00:42:57,475
Thank you for walking O Sol home.
717
00:42:58,125 --> 00:43:00,215
It's getting late, so you should get going.
718
00:43:01,329 --> 00:43:04,085
Let's go, O Sol. I'll walk you to your place.
719
00:43:07,668 --> 00:43:09,185
Hey.
720
00:43:09,604 --> 00:43:11,800
Let go of my hand, will you?
721
00:43:11,806 --> 00:43:14,170
- Come on. - You'd better let go of my hand.
722
00:43:14,175 --> 00:43:16,010
You little...
723
00:43:16,010 --> 00:43:17,540
Let's go, okay?
724
00:43:17,545 --> 00:43:19,810
Gosh, I don't want to!
725
00:43:19,814 --> 00:43:22,350
I said, let go!
726
00:43:22,350 --> 00:43:24,480
- Come on. - I don't want to go with you.
727
00:43:24,485 --> 00:43:25,820
Let go of me.
728
00:43:25,820 --> 00:43:27,950
I said, let go!
729
00:43:27,955 --> 00:43:31,345
I said I don't want to go with you. Leave me alone!
730
00:43:34,095 --> 00:43:37,185
It doesn't look like she wants your company.
731
00:43:42,637 --> 00:43:45,000
Since she's my employee,
732
00:43:45,006 --> 00:43:47,295
I will walk her to her place.
733
00:44:05,126 --> 00:44:07,415
What's wrong with you two?
734
00:44:08,529 --> 00:44:12,015
Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay?
735
00:44:12,099 --> 00:44:14,730
This is PG-19.
736
00:44:14,735 --> 00:44:17,100
That's obviously why I want to borrow it.
737
00:44:17,104 --> 00:44:19,925
Come on. You know.
738
00:44:26,113 --> 00:44:28,135
Isn't that your sister?
739
00:44:33,154 --> 00:44:34,775
Let go of her hand.
740
00:44:34,989 --> 00:44:37,175
You let go of her hand first.
741
00:44:38,959 --> 00:44:40,415
O Sol.
742
00:44:43,464 --> 00:44:45,015
What's happening here?
743
00:44:46,934 --> 00:44:48,355
Hey, O Dol.
744
00:44:51,205 --> 00:44:53,570
Oh, the rooftop pervert is here too.
745
00:44:53,574 --> 00:44:55,195
Hi.
746
00:44:55,576 --> 00:44:58,165
What are you doing here?
747
00:45:03,584 --> 00:45:06,605
My gosh, it looks like you drank again.
748
00:45:07,888 --> 00:45:09,490
Stop.
749
00:45:09,490 --> 00:45:11,575
Don't get any closer.
750
00:45:14,228 --> 00:45:16,555
"Don't get any closer"?
751
00:45:18,966 --> 00:45:21,960
Are you Ms. Gil O Sol's little brother?
752
00:45:21,969 --> 00:45:24,555
Yes, I am. O Sol, who are these guys?
753
00:45:26,307 --> 00:45:28,095
That's great.
754
00:45:28,175 --> 00:45:31,165
Please take her home.
755
00:45:36,817 --> 00:45:38,405
O Sol.
756
00:45:38,519 --> 00:45:41,550
- Is there any alcohol at home? - There might be some left.
757
00:45:41,555 --> 00:45:43,175
Good.
758
00:45:44,024 --> 00:45:45,845
O Dol!
759
00:45:46,694 --> 00:45:48,245
That jerk...
760
00:45:49,029 --> 00:45:50,690
Is he a jerk?
761
00:45:50,698 --> 00:45:53,260
What's this?
762
00:45:53,267 --> 00:45:54,330
It's tteokbokki.
763
00:45:54,335 --> 00:45:57,155
- Hey! - Where are you going?
764
00:46:01,675 --> 00:46:03,665
Mr. Jang!
765
00:46:04,345 --> 00:46:05,795
Wait!
766
00:46:06,914 --> 00:46:08,435
Stop!
767
00:46:10,618 --> 00:46:12,105
Ms. Gil.
768
00:46:13,888 --> 00:46:16,875
Thank you for the ride.
769
00:46:17,424 --> 00:46:19,885
It's nothing.
770
00:46:20,194 --> 00:46:21,845
Well...
771
00:46:21,896 --> 00:46:24,415
This is not much,
772
00:46:25,166 --> 00:46:26,985
but take it.
773
00:46:27,034 --> 00:46:30,200
- It's for the ride. - It's okay.
774
00:46:30,204 --> 00:46:31,755
Thank you.
775
00:46:36,177 --> 00:46:37,695
For the ride?
776
00:46:40,548 --> 00:46:42,065
My goodness.
777
00:47:12,646 --> 00:47:15,135
Thank you!
778
00:47:15,649 --> 00:47:19,905
That's all I can give you.
779
00:47:26,126 --> 00:47:28,545
Gil O Sol.
780
00:47:28,629 --> 00:47:30,385
Gil O Sol!
781
00:47:30,664 --> 00:47:33,485
Hey!
782
00:47:53,053 --> 00:47:54,605
Really?
783
00:47:54,989 --> 00:47:58,850
Two guys were fighting over me?
784
00:47:58,859 --> 00:48:00,060
Yes.
785
00:48:00,060 --> 00:48:01,590
What?
786
00:48:01,595 --> 00:48:04,655
Why am I so popular?
787
00:48:08,002 --> 00:48:11,270
Too bad I don't remember it.
788
00:48:11,272 --> 00:48:12,670
Stop drinking so much.
789
00:48:12,673 --> 00:48:14,695
This happens every time you drink.
790
00:48:14,708 --> 00:48:16,935
How dare you lecture me?
791
00:48:17,311 --> 00:48:18,940
It's so nice of your boss.
792
00:48:18,946 --> 00:48:20,410
He gave you a ride home.
793
00:48:20,414 --> 00:48:22,750
By the way, didn't we buy...
794
00:48:22,750 --> 00:48:25,305
both tteokbokki and sundae last night?
795
00:48:25,786 --> 00:48:29,445
Where did the sundae go?
796
00:48:35,930 --> 00:48:38,415
What? Why are you looking at me?
797
00:48:40,100 --> 00:48:42,255
It's not me.
798
00:48:42,836 --> 00:48:46,155
I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae?
799
00:48:46,473 --> 00:48:47,540
Mr. Jang!
800
00:48:47,541 --> 00:48:49,310
This is not much, but...
801
00:48:49,310 --> 00:48:51,565
Thank you!
802
00:48:54,114 --> 00:48:56,980
One must cleanse others' flaws...
803
00:48:56,984 --> 00:49:01,120
and not hate others' faults.
804
00:49:01,121 --> 00:49:04,345
"One must cleanse others' flaws..."
805
00:49:04,558 --> 00:49:08,220
Mr. Jang, let's have another drink.
806
00:49:08,228 --> 00:49:10,215
"And not hate..."
807
00:49:10,798 --> 00:49:14,185
No!
808
00:49:14,768 --> 00:49:16,595
"Others' faults."
809
00:49:17,204 --> 00:49:19,095
Mr. Jang!
810
00:49:26,981 --> 00:49:28,640
Every relationship...
811
00:49:28,649 --> 00:49:32,180
has a meaning.
812
00:49:32,186 --> 00:49:34,180
"Every relationship..."
813
00:49:34,188 --> 00:49:37,920
"has a meaning."
814
00:49:37,925 --> 00:49:40,490
Hold hands...
815
00:49:40,494 --> 00:49:43,390
and walk the path together.
816
00:49:43,397 --> 00:49:47,255
"Hold hands and walk the path..."
817
00:49:48,068 --> 00:49:49,555
"Walk the path together."
818
00:49:51,038 --> 00:49:52,525
"Walk the path together"?
819
00:49:54,575 --> 00:49:56,065
"Walk the path together"?
820
00:49:57,411 --> 00:50:00,705
Gil O Sol.
821
00:50:00,814 --> 00:50:03,650
Walk the path together.
822
00:50:03,650 --> 00:50:05,805
The section will be played in a loop.
823
00:50:05,886 --> 00:50:08,405
- Walk the path together. - What?
824
00:50:08,589 --> 00:50:11,275
- Walk the path together. - What's wrong?
825
00:50:11,358 --> 00:50:13,860
- Walk the path together. - Hey!
826
00:50:13,861 --> 00:50:16,190
- Walk the path together. - Go away!
827
00:50:16,196 --> 00:50:18,790
Walk the path together.
828
00:50:18,799 --> 00:50:20,525
Walk the path...
829
00:50:21,735 --> 00:50:24,425
I'm sorry about yesterday.
830
00:50:24,471 --> 00:50:26,865
My kid suddenly got sick.
831
00:50:28,742 --> 00:50:30,235
Ms. Kwon.
832
00:50:31,578 --> 00:50:34,680
Do you know what food I hate the most in the world?
833
00:50:34,681 --> 00:50:36,980
- Food? - It's sundae.
834
00:50:36,984 --> 00:50:39,720
It's made of pig intestines and blood.
835
00:50:39,720 --> 00:50:41,280
The mushy,
836
00:50:41,288 --> 00:50:45,345
steaming, and smelly sundae.
837
00:50:46,994 --> 00:50:49,145
What is this all about?
838
00:50:50,164 --> 00:50:51,655
Ms. Kwon.
839
00:50:53,167 --> 00:50:57,095
Has anyone ever given you sundae in return for a ride?
840
00:50:57,571 --> 00:50:59,055
Sorry?
841
00:51:01,008 --> 00:51:02,995
Did something happen last night?
842
00:51:06,814 --> 00:51:10,275
If I say anything more, I might collapse from high blood pressure.
843
00:51:11,051 --> 00:51:12,350
Seon Kyeol!
844
00:51:12,352 --> 00:51:15,550
I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to.
845
00:51:15,556 --> 00:51:18,750
I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything.
846
00:51:18,759 --> 00:51:20,315
Here I am.
847
00:51:20,561 --> 00:51:23,960
Are you Mae Hwa's only son...
848
00:51:23,964 --> 00:51:25,415
who gives her so many headaches?
849
00:51:26,233 --> 00:51:30,325
Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia.
850
00:51:30,370 --> 00:51:31,630
It wasn't easy to bring him here.
851
00:51:31,638 --> 00:51:35,095
Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom.
852
00:51:35,242 --> 00:51:36,470
So why are you here?
853
00:51:36,477 --> 00:51:38,695
I'm sure you're not here on a date.
854
00:51:38,812 --> 00:51:41,105
Why don't you say what you have to say and leave?
855
00:51:41,548 --> 00:51:42,880
I'm sorry.
856
00:51:42,883 --> 00:51:45,005
He's a bit shy.
857
00:51:45,185 --> 00:51:47,080
You're still looking for investors, aren't you?
858
00:51:47,087 --> 00:51:50,390
Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him.
859
00:51:50,390 --> 00:51:52,790
He wanted to look around the office and have a talk with you.
860
00:51:52,793 --> 00:51:54,090
Tell me if you need anything.
861
00:51:54,094 --> 00:51:56,460
There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son.
862
00:51:56,463 --> 00:51:57,955
It's okay.
863
00:51:58,999 --> 00:52:00,755
I appreciate your offer, but I'll have to decline it.
864
00:52:06,807 --> 00:52:08,395
What's this place?
865
00:52:18,285 --> 00:52:21,550
I can take care of myself. Please leave me alone.
866
00:52:21,555 --> 00:52:24,390
You can take care of yourself? I've run a business too.
867
00:52:24,391 --> 00:52:25,890
It's the same with everything else in the world.
868
00:52:25,893 --> 00:52:27,860
There's nothing you can do on your own.
869
00:52:27,861 --> 00:52:30,055
- You need others' help... - Why?
870
00:52:31,698 --> 00:52:33,330
Why is there nothing I can do on my own?
871
00:52:33,333 --> 00:52:35,200
I've been doing everything on my own all my life.
872
00:52:35,202 --> 00:52:37,495
Why can't I run my own business on my own?
873
00:52:38,038 --> 00:52:39,900
What are you trying to say?
874
00:52:39,907 --> 00:52:42,165
After neglecting me all these years,
875
00:52:42,276 --> 00:52:43,710
what are you doing right now?
876
00:52:43,710 --> 00:52:45,310
You suddenly showed up...
877
00:52:45,312 --> 00:52:47,040
to play mom?
878
00:52:47,047 --> 00:52:48,565
What?
879
00:52:49,216 --> 00:52:50,935
To play mom?
880
00:52:53,187 --> 00:52:54,650
I can't believe it.
881
00:52:54,655 --> 00:52:57,920
Yes. I want to play mom.
882
00:52:57,925 --> 00:52:59,290
I felt bad about neglecting you,
883
00:52:59,293 --> 00:53:02,245
so I want to put things right. What's so wrong about that?
884
00:53:02,596 --> 00:53:05,230
I can't give you any money because of your grandpa,
885
00:53:05,232 --> 00:53:08,430
so I'm asking my boyfriend to help my son.
886
00:53:08,435 --> 00:53:11,500
Other parents say they're afraid their children will ask for help.
887
00:53:11,505 --> 00:53:14,070
But I'm trying to do everything I can for you.
888
00:53:14,074 --> 00:53:15,440
How could you say that?
889
00:53:15,442 --> 00:53:17,995
So just leave.
890
00:53:18,712 --> 00:53:20,610
When I missed you and needed you, you were never there.
891
00:53:20,614 --> 00:53:22,180
Why do you have to do this now?
892
00:53:22,182 --> 00:53:23,705
Because I feel bad.
893
00:53:24,017 --> 00:53:26,075
It's because I feel bad!
894
00:53:40,701 --> 00:53:42,185
You brat.
895
00:53:42,502 --> 00:53:44,500
I wouldn't do this if you were living a normal life.
896
00:53:44,504 --> 00:53:47,470
Why can't you date and get married like ordinary people?
897
00:53:47,474 --> 00:53:49,165
Why can't you!
898
00:53:58,986 --> 00:54:00,545
Mr. Jang.
899
00:54:03,824 --> 00:54:05,515
Well...
900
00:54:07,427 --> 00:54:11,085
I'm sorry about yesterday.
901
00:54:36,156 --> 00:54:38,545
(Do Jin)
902
00:54:43,230 --> 00:54:44,655
Over here.
903
00:55:00,514 --> 00:55:01,910
Thank you for meeting me.
904
00:55:01,915 --> 00:55:04,075
I was worried you might not come.
905
00:55:04,851 --> 00:55:08,005
By the way, why didn't you tell me you found a job?
906
00:55:08,555 --> 00:55:11,045
I don't think anyone else knew about it either.
907
00:55:13,493 --> 00:55:16,085
I felt no need to tell them about it.
908
00:55:16,930 --> 00:55:18,790
What kind of company is it?
909
00:55:18,799 --> 00:55:20,860
It's a small but solid company.
910
00:55:20,867 --> 00:55:23,795
The employees are great, and it has a promising future.
911
00:55:24,438 --> 00:55:27,870
I see. You prepared so hard, and I'm happy for you.
912
00:55:27,874 --> 00:55:29,565
Congratulations, O Sol.
913
00:55:30,744 --> 00:55:32,370
Aren't you hungry?
914
00:55:32,379 --> 00:55:33,610
We'd like to order.
915
00:55:33,613 --> 00:55:36,665
O Sol, what about some vongole pasta?
916
00:55:37,884 --> 00:55:40,750
Hold on. We'll order a bit later.
917
00:55:40,754 --> 00:55:42,305
I'm sorry.
918
00:55:43,790 --> 00:55:45,750
I wanted to tell you on the phone,
919
00:55:45,759 --> 00:55:48,785
but I decided it would be better to tell you in person.
920
00:55:50,797 --> 00:55:53,085
Don't contact me from now on.
921
00:55:53,100 --> 00:55:55,855
Stop coming abruptly to my house...
922
00:55:56,136 --> 00:55:58,730
and don't ask me to come out like this anymore.
923
00:55:58,739 --> 00:56:00,325
What's wrong, O Sol?
924
00:56:00,540 --> 00:56:02,470
I just wanted to apologize.
925
00:56:02,476 --> 00:56:05,110
I was too careless last time.
926
00:56:05,112 --> 00:56:06,980
We've known each other for so long.
927
00:56:06,980 --> 00:56:10,380
It hurt me to think we'd never see each other again.
928
00:56:10,384 --> 00:56:12,050
Can we just get along like we used to...
929
00:56:12,052 --> 00:56:14,605
I had a crush on you for three years.
930
00:56:15,355 --> 00:56:17,375
And after what happened,
931
00:56:17,824 --> 00:56:19,915
I finally realized the truth.
932
00:56:23,163 --> 00:56:24,685
If this is...
933
00:56:25,198 --> 00:56:28,285
because you broke up with your girlfriend...
934
00:56:31,405 --> 00:56:34,925
or if you feel regret and think I'm easy to hit on,
935
00:56:37,444 --> 00:56:39,335
please stop.
936
00:56:42,015 --> 00:56:44,980
I'm not that stupid girl who always...
937
00:56:44,985 --> 00:56:47,145
had a crush on you like before.
938
00:56:49,556 --> 00:56:52,845
Do you have a boyfriend now?
939
00:56:53,427 --> 00:56:56,445
Is it that guy from last night? The guy who walked you home?
940
00:56:57,998 --> 00:57:01,860
I knew it. It's rare for a boss at work to act like that.
941
00:57:01,868 --> 00:57:04,330
I didn't even know that. How stupid of me.
942
00:57:04,337 --> 00:57:07,900
Since you know now, don't call me anymore.
943
00:57:07,908 --> 00:57:10,335
I'm busy with work...
944
00:57:11,978 --> 00:57:13,465
No,
945
00:57:14,881 --> 00:57:17,080
I don't want to see you anymore.
946
00:57:17,083 --> 00:57:19,475
I hope we never see each other again.
947
00:57:19,686 --> 00:57:21,275
I really mean it.
948
00:57:55,288 --> 00:57:56,915
Are you finished washing...
949
00:57:56,923 --> 00:57:58,345
Oh, dear.
950
00:57:58,358 --> 00:57:59,875
My goodness.
951
00:58:00,293 --> 00:58:01,815
Let me see.
952
00:58:01,862 --> 00:58:03,885
Your skin is coming off.
953
00:58:04,064 --> 00:58:06,460
Young Master, what's wrong?
954
00:58:06,466 --> 00:58:07,860
Please stop this.
955
00:58:07,868 --> 00:58:08,960
Give it back.
956
00:58:08,969 --> 00:58:12,355
My mom told me she'll return if I stay clean.
957
00:58:12,906 --> 00:58:16,525
If I stay dirty, she'll never return to see me.
958
00:58:16,710 --> 00:58:18,435
My gosh.
959
00:58:19,279 --> 00:58:20,735
Oh, dear.
960
00:58:30,857 --> 00:58:32,550
Good job, O Sol.
961
00:58:32,559 --> 00:58:34,345
This feels so satisfying.
962
00:58:44,137 --> 00:58:45,995
Mr. Jang.
963
00:58:49,743 --> 00:58:51,795
Do you live near here?
964
00:58:51,912 --> 00:58:54,835
My house is up that way too.
965
00:58:56,216 --> 00:58:59,175
I guess you already know, since you walked me home.
966
00:58:59,986 --> 00:59:02,945
By the way, earlier today...
967
00:59:03,490 --> 00:59:06,775
I didn't intend to hear you on purpose.
968
00:59:07,527 --> 00:59:11,555
I went to apologize for being drunk and hassling you last night.
969
00:59:12,666 --> 00:59:14,925
I'm sorry about the bad timing.
970
00:59:15,402 --> 00:59:16,870
Don't worry about it.
971
00:59:16,870 --> 00:59:18,625
Wait a minute.
972
00:59:23,009 --> 00:59:26,865
Was the woman I saw today your mother?
973
00:59:27,614 --> 00:59:29,735
She was very pretty.
974
00:59:30,784 --> 00:59:32,305
You never know...
975
00:59:33,119 --> 00:59:35,345
when someone's beside you.
976
00:59:35,889 --> 00:59:38,075
You believe they'll always be by your side.
977
00:59:39,259 --> 00:59:40,760
But...
978
00:59:40,760 --> 00:59:43,985
there's nothing that stays by your side forever.
979
00:59:46,333 --> 00:59:47,955
Even your parents.
980
00:59:49,402 --> 00:59:51,730
That's what I felt.
981
00:59:51,738 --> 00:59:54,140
What is it you want to say?
982
00:59:54,140 --> 00:59:57,235
Well, it's just...
983
00:59:57,744 --> 00:59:59,435
I just meant...
984
01:00:01,081 --> 01:00:04,775
your mother seemed to love you dearly.
985
01:00:08,355 --> 01:00:11,945
Don't worry about other people's business, and get going.
986
01:00:12,025 --> 01:00:15,115
Your neighborhood seemed quite dangerous at night.
987
01:00:27,073 --> 01:00:28,765
Hello?
988
01:00:29,809 --> 01:00:31,265
Yes.
989
01:00:31,611 --> 01:00:33,135
Thank you.
990
01:00:33,713 --> 01:00:35,165
Oh.
991
01:00:37,017 --> 01:00:38,610
Heck no.
992
01:00:38,618 --> 01:00:40,020
Hey.
993
01:00:40,020 --> 01:00:43,505
Do you think I went there because I like him?
994
01:00:43,890 --> 01:00:46,275
I've grown up too.
995
01:00:48,061 --> 01:00:51,585
I told him I have a boyfriend and not to call me anymore.
996
01:00:51,731 --> 01:00:53,955
I'm serious.
997
01:00:55,068 --> 01:00:56,785
I'm telling you, it's true.
998
01:00:57,837 --> 01:00:59,355
O Sol.
999
01:01:05,445 --> 01:01:07,035
Do Jin.
1000
01:01:10,717 --> 01:01:14,505
The company you're working at is a cleaning agency?
1001
01:01:15,455 --> 01:01:17,945
You said it's a small but solid company.
1002
01:01:19,726 --> 01:01:22,045
You have a knack for surprising people.
1003
01:01:22,996 --> 01:01:25,685
What about work? Does it suit you well?
1004
01:01:26,299 --> 01:01:28,985
Of course. It's fun too.
1005
01:01:29,369 --> 01:01:30,955
I'm glad.
1006
01:01:31,438 --> 01:01:34,270
Then that boss of yours that I saw.
1007
01:01:34,274 --> 01:01:37,565
Did you meet him while you were cleaning?
1008
01:01:38,978 --> 01:01:41,835
I guess everyone has a match somewhere in this world, right?
1009
01:01:43,016 --> 01:01:44,675
He is...
1010
01:01:45,552 --> 01:01:47,580
the CEO of our company.
1011
01:01:47,587 --> 01:01:49,680
He's not someone you can mock like that.
1012
01:01:49,689 --> 01:01:51,245
The CEO?
1013
01:01:51,758 --> 01:01:55,515
I doubt a CEO will go out with you.
1014
01:01:55,829 --> 01:01:58,585
Did you ask him to act as if he's your boyfriend?
1015
01:01:59,332 --> 01:02:01,685
After I called you that day?
1016
01:02:03,903 --> 01:02:04,930
What did you say?
1017
01:02:04,938 --> 01:02:07,495
Now I see. Who will date someone like you?
1018
01:02:11,211 --> 01:02:13,295
What's wrong with someone like me?
1019
01:02:13,346 --> 01:02:14,810
- How could you say... - No.
1020
01:02:14,814 --> 01:02:16,310
Forget it.
1021
01:02:16,316 --> 01:02:18,175
Pretend you didn't hear that.
1022
01:02:20,887 --> 01:02:24,820
Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on.
1023
01:02:24,824 --> 01:02:28,520
And I won't tell anyone that I saw you today.
1024
01:02:28,528 --> 01:02:30,160
I know it'll be embarrassing for you.
1025
01:02:30,163 --> 01:02:31,715
Embarrassing?
1026
01:02:32,298 --> 01:02:34,130
Why would I be embarrassed?
1027
01:02:34,134 --> 01:02:35,785
Well, that's...
1028
01:02:36,269 --> 01:02:40,055
And your CEO really sounds like a total loser.
1029
01:02:40,373 --> 01:02:42,765
Acting like a boyfriend when he's actually not?
1030
01:02:52,819 --> 01:02:55,105
He is my boyfriend.
1031
01:02:56,322 --> 01:03:00,075
Unlike you, who looks down on those who do this kind of work,
1032
01:03:00,827 --> 01:03:02,515
he's a wonderful person.
1033
01:03:07,867 --> 01:03:11,125
There he comes now.
1034
01:03:16,142 --> 01:03:17,735
Honey!
1035
01:03:23,249 --> 01:03:25,480
I'm sorry. Did you wait for long?
1036
01:03:25,485 --> 01:03:27,545
What is this, Miss Gil O Sol?
1037
01:03:27,821 --> 01:03:29,650
This is my boyfriend.
1038
01:03:29,656 --> 01:03:32,075
I told you he's the CEO of our company.
1039
01:03:34,427 --> 01:03:36,585
Have you lost your mind?
1040
01:03:36,596 --> 01:03:40,085
I'm sorry. Can you please just act along?
1041
01:03:45,205 --> 01:03:46,825
We've met again.
1042
01:03:49,609 --> 01:03:51,595
Yes, we have.
1043
01:03:55,815 --> 01:04:00,105
But you two seem so awkward around each other for lovers.
1044
01:04:00,119 --> 01:04:02,445
You're not even holding hands.
1045
01:04:09,062 --> 01:04:11,885
Gosh, seriously...
1046
01:04:12,398 --> 01:04:16,555
Honey, you're upset because I made you wait again.
1047
01:04:17,170 --> 01:04:18,595
Right?
1048
01:04:28,081 --> 01:04:30,875
Please help me just this once.
1049
01:04:32,886 --> 01:04:34,920
No, I don't want to.
1050
01:04:34,921 --> 01:04:37,315
I mean, how could I...
1051
01:04:37,590 --> 01:04:39,875
help you with this?
1052
01:04:41,461 --> 01:04:43,715
I guess you and your boyfriend don't get along.
1053
01:04:51,471 --> 01:04:54,565
I'm sorry. Let me borrow it just this once.
1054
01:04:54,908 --> 01:04:57,065
What? Borrow what...
1055
01:05:30,310 --> 01:05:32,465
(Northeast)
1056
01:05:37,951 --> 01:05:39,375
There we go.
1057
01:05:46,926 --> 01:05:48,485
My goodness.
1058
01:05:50,530 --> 01:05:51,590
What was that about?
1059
01:05:51,597 --> 01:05:53,385
Cheers.
1060
01:06:02,375 --> 01:06:04,535
(Special thanks to Choi Woong and Park Ah In)
1061
01:06:18,257 --> 01:06:20,690
(Clean with Passion for Now)
1062
01:06:20,693 --> 01:06:23,460
Why do I have to get roped into your complicated love life...
1063
01:06:23,463 --> 01:06:26,190
and go through all this? Why?
1064
01:06:26,199 --> 01:06:28,160
What's the matter with O Sol?
1065
01:06:28,167 --> 01:06:30,625
Today is their mom's death anniversary.
1066
01:06:30,636 --> 01:06:33,470
- Gross Gil? - You don't seem well these days.
1067
01:06:33,473 --> 01:06:35,300
Why don't you see a therapist?
1068
01:06:35,308 --> 01:06:37,270
I'm going crazy. I must've lost my mind.
1069
01:06:37,276 --> 01:06:40,310
I'm no expert, but they say it's caused by the mind.
1070
01:06:40,313 --> 01:06:41,440
You're lovesick.
1071
01:06:41,447 --> 01:06:45,080
You made this stupid mistake because you were distracted.
1072
01:06:45,084 --> 01:06:48,105
I can't even stand the sight of you, so get out this instant.
74240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.