All language subtitles for Bull (2016) - 03x11 - Separate Together.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:02,504 The trip was amazing; it was perfect. 2 00:00:02,547 --> 00:00:04,418 We swam with stingrays. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,290 Randy got a great tan. 4 00:00:06,333 --> 00:00:09,946 And then it rained for two days, so we got married. 5 00:00:09,989 --> 00:00:12,165 ... taking off shortly. 6 00:00:12,209 --> 00:00:14,317 Yes, Aunt Diana, for real. 7 00:00:15,299 --> 00:00:17,519 I know it sounds crazy, but I'm telling you, 8 00:00:17,562 --> 00:00:19,259 it was meant to be. 9 00:00:19,303 --> 00:00:20,522 Thank you. 10 00:00:20,565 --> 00:00:23,263 I got to go, we're at our seats. 11 00:00:23,307 --> 00:00:26,049 Yes, I have lots of pictures. 12 00:00:26,092 --> 00:00:27,572 I'll send pictures. 13 00:00:27,616 --> 00:00:29,487 Okay. Love you, too. 14 00:00:30,955 --> 00:00:32,478 Sounds like that went all right. 15 00:00:39,541 --> 00:00:41,238 Hello? 16 00:00:41,281 --> 00:00:42,544 Mr. Greene. 17 00:00:42,587 --> 00:00:44,284 My boss. 18 00:00:45,067 --> 00:00:47,244 Uh, no, I'm still out of the country. 19 00:00:47,287 --> 00:00:48,593 Another two days. 20 00:00:48,637 --> 00:00:50,421 Uh, I'm actually on a plane right now, 21 00:00:50,464 --> 00:00:52,067 getting ready to take off. 22 00:00:53,483 --> 00:00:55,426 Can't you get Emerson to help you? 23 00:00:55,983 --> 00:00:57,515 You're alone? 24 00:00:59,108 --> 00:01:00,518 Well, like I said, 25 00:01:00,562 --> 00:01:03,086 I'm-I'm on a plane full of people. 26 00:01:03,129 --> 00:01:04,914 I-I know they don't know what we're talking about, 27 00:01:04,957 --> 00:01:06,393 but still, it makes me nervous. 28 00:01:06,437 --> 00:01:08,395 And besides, I don't know your combination. 29 00:01:08,439 --> 00:01:09,701 I only know mine. 30 00:01:11,181 --> 00:01:13,270 Okay, no, it's fine. 31 00:01:13,313 --> 00:01:14,880 I'm being silly. 32 00:01:14,924 --> 00:01:16,403 Do you have a pencil? 33 00:01:16,447 --> 00:01:17,796 Okay, here goes. 34 00:01:19,232 --> 00:01:20,538 77... 35 00:01:20,582 --> 00:01:21,757 63... 36 00:01:21,800 --> 00:01:24,150 11, 46. 37 00:01:24,194 --> 00:01:25,543 Can you say it back to me? 38 00:01:27,327 --> 00:01:28,692 Exactly. 39 00:01:29,373 --> 00:01:31,854 Nope, no trouble at all, Mr. Greene. 40 00:01:31,897 --> 00:01:34,508 Oh, and by the way, when you see me in two days, 41 00:01:34,552 --> 00:01:36,567 I'll have a new last name. 42 00:01:37,381 --> 00:01:38,948 Uh-huh, I got married. 43 00:01:41,233 --> 00:01:43,605 No, you don't need to make us a ring. 44 00:01:43,648 --> 00:01:46,433 You, too. Okay. 45 00:01:47,360 --> 00:01:48,585 That was like watching a foreign film 46 00:01:48,610 --> 00:01:50,327 without the subtitles. 47 00:01:51,567 --> 00:01:53,049 Oh. Poor Mr. Greene. 48 00:01:53,483 --> 00:01:55,051 He needs to sell the store. 49 00:01:55,094 --> 00:01:56,313 He's too old. 50 00:01:56,356 --> 00:01:57,749 I mean, he can't even remember his combination 51 00:01:57,793 --> 00:01:59,692 to the safe anymore. 52 00:02:00,622 --> 00:02:02,302 He wants to make us a ring. 53 00:02:02,346 --> 00:02:04,364 I told you, I have a ring. 54 00:02:04,408 --> 00:02:06,584 Yeah, well, talk is cheap. 55 00:02:18,640 --> 00:02:20,424 Sorry, allergies. 56 00:02:20,467 --> 00:02:21,773 Oh. 57 00:02:29,694 --> 00:02:31,348 Congratulations. 58 00:02:32,697 --> 00:02:34,090 Heard you on the phone. 59 00:02:34,133 --> 00:02:35,744 Oh. Thank you. 60 00:02:35,787 --> 00:02:38,268 Boss wants to make you a ring, huh? 61 00:02:39,573 --> 00:02:40,618 I'm guessing you're in jewelry. 62 00:02:40,662 --> 00:02:42,141 Retail? 63 00:02:42,185 --> 00:02:45,362 Yeah, it's not my forever job, but it pays the rent. 64 00:02:45,405 --> 00:02:47,364 - My ex-wife was in jewelry. - Oh. 65 00:02:50,193 --> 00:02:52,586 I think she wore the same perfume you're wearing. 66 00:02:53,697 --> 00:02:55,415 Eau de Bonne Jeunesse? 67 00:02:56,233 --> 00:02:58,592 Y-Yeah. Randy got it for me. 68 00:02:58,636 --> 00:03:01,508 - Always made me sneeze. - Oh, I'm sorry. 69 00:03:01,552 --> 00:03:05,121 Everything makes me sneeze. 70 00:03:05,164 --> 00:03:07,253 Three more hours before the sun comes up. 71 00:03:07,297 --> 00:03:09,255 I'm gonna try and get some sleep. 72 00:03:09,299 --> 00:03:11,083 - Okay. - You want to get out before I settle in? 73 00:03:11,127 --> 00:03:12,476 No, I'm good. 74 00:03:12,519 --> 00:03:15,914 Okay, see you in the morning, newlywed. 75 00:03:15,958 --> 00:03:17,611 See you in the morning. 76 00:03:20,789 --> 00:03:22,486 No. No, no, no. 77 00:03:22,529 --> 00:03:23,835 No. 78 00:03:23,879 --> 00:03:26,055 - What's the matter? - I can't find my phone. 79 00:03:26,913 --> 00:03:28,231 I have all my pictures on that phone. 80 00:03:28,274 --> 00:03:29,580 Our-our wedding, our honeymoon. 81 00:03:29,623 --> 00:03:30,973 I have everything on that phone. 82 00:03:31,016 --> 00:03:32,539 Well, it's got to be here someplace. 83 00:03:32,583 --> 00:03:34,628 - I'll call it from my phone. - Oh. Is this it? 84 00:03:34,672 --> 00:03:35,804 Oh, my God. 85 00:03:35,847 --> 00:03:37,022 - Yes. - It was on the floor. 86 00:03:37,066 --> 00:03:39,895 Yes. Yes, thank you. 87 00:04:04,006 --> 00:04:06,573 Maybe I'm crazy but it feels like some of you is missing. 88 00:04:06,617 --> 00:04:08,488 Well, I made a pledge the last time you left, 89 00:04:08,532 --> 00:04:09,794 I wouldn't eat until you returned. 90 00:04:09,838 --> 00:04:11,100 Well, had I known that, 91 00:04:11,143 --> 00:04:12,884 I would have stayed away for another six months. 92 00:04:12,928 --> 00:04:15,017 - Oh. - Hmm. 93 00:04:19,369 --> 00:04:21,719 Don't take this the wrong way, I'm thrilled that you're here. 94 00:04:21,763 --> 00:04:23,242 But what is this dire emergency 95 00:04:23,286 --> 00:04:25,400 you woke me out of a dead sleep for? 96 00:04:27,580 --> 00:04:29,582 I just didn't know who else to call. 97 00:04:29,727 --> 00:04:32,730 I flew in from Texas last night and I'm staring at 98 00:04:32,774 --> 00:04:35,067 an arraignment in 20 minutes and... 99 00:04:35,864 --> 00:04:38,344 while I do believe with all my heart 100 00:04:38,388 --> 00:04:39,650 that you are one of the dumbest 101 00:04:39,693 --> 00:04:42,827 hunks of man that I have ever had the pleasure 102 00:04:42,871 --> 00:04:44,608 of sharing pleasure with... 103 00:04:45,525 --> 00:04:47,192 I will also concede... 104 00:04:47,745 --> 00:04:49,529 that no one can navigate a New York City courtroom 105 00:04:49,573 --> 00:04:50,922 better than you. 106 00:04:50,966 --> 00:04:54,056 I feel so cheap when women just use me for my mind. 107 00:04:55,546 --> 00:04:57,904 Obviously, I'll get you through the arraignment 108 00:04:57,929 --> 00:05:01,063 but let's start with who you're representing 109 00:05:01,106 --> 00:05:02,586 and what's the crime? 110 00:05:02,629 --> 00:05:04,109 I'm here for my niece. 111 00:05:04,153 --> 00:05:05,371 What's the charge? 112 00:05:05,415 --> 00:05:07,406 Armed robbery. 113 00:05:07,450 --> 00:05:08,940 In the matter of 114 00:05:08,965 --> 00:05:12,272 The People v. Claire and Randy Markes... 115 00:05:12,335 --> 00:05:13,902 how do you plead? 116 00:05:13,945 --> 00:05:16,933 Both Claire and Randy Markes plead not guilty, Your Honor. 117 00:05:16,977 --> 00:05:20,169 Counsel, would you like to be heard as to bail? 118 00:05:20,212 --> 00:05:22,127 We certainly would, Your Honor. 119 00:05:22,171 --> 00:05:24,390 Your Honor, the People at this time would ask 120 00:05:24,434 --> 00:05:25,652 that no bail be offered. 121 00:05:25,696 --> 00:05:27,524 On a burglary charge? 122 00:05:27,549 --> 00:05:29,029 The store's owner is still in the hospital 123 00:05:29,091 --> 00:05:31,733 and the prognosis for his recovery is not yet clear. 124 00:05:32,790 --> 00:05:34,792 We could be looking at murder charges in the days to come. 125 00:05:35,192 --> 00:05:38,535 Additionally, the defendants recently traveled to... 126 00:05:38,578 --> 00:05:41,016 Thailand, Sri Lanka, and the Maldives, 127 00:05:41,059 --> 00:05:42,974 which doesn't have an extradition treaty 128 00:05:43,018 --> 00:05:45,872 with the U.S. It's the People's view 129 00:05:45,915 --> 00:05:47,936 that the defendants represent a very real flight risk. 130 00:05:47,979 --> 00:05:49,625 - Oh, my God. - Your Honor. 131 00:05:49,669 --> 00:05:52,854 Please. My clients have no record of previous charges, 132 00:05:52,897 --> 00:05:55,030 no record of previous arrests. 133 00:05:55,073 --> 00:05:57,206 They don't even have points on their driver's licenses. 134 00:05:57,249 --> 00:05:58,642 Be that as it may, 135 00:05:58,685 --> 00:06:01,427 the court will accept the A.D.A.'s recommendations 136 00:06:01,471 --> 00:06:03,317 and deny bail at this time. 137 00:06:05,692 --> 00:06:08,782 Ask the court officer to find a place we can meet with our clients 138 00:06:08,807 --> 00:06:10,853 before they're taken back to jail. 139 00:06:10,878 --> 00:06:12,286 None of this makes any sense. 140 00:06:12,311 --> 00:06:14,384 All right, well, let's just start at the beginning, okay? 141 00:06:14,484 --> 00:06:17,182 Now, this is my friend, Dr. Jason Bull. 142 00:06:17,226 --> 00:06:19,141 He's a legal genius. 143 00:06:19,184 --> 00:06:20,969 But we don't tell him that to his face 144 00:06:20,994 --> 00:06:23,649 because we don't want to make his head any bigger. 145 00:06:23,674 --> 00:06:25,154 He'll be assisting us with the trial 146 00:06:25,179 --> 00:06:27,137 and doing everything he possibly can 147 00:06:27,162 --> 00:06:30,643 to make sure that we get you out of here as quickly as we can. 148 00:06:31,749 --> 00:06:35,579 So, both of you will be representing both of us? 149 00:06:36,854 --> 00:06:38,421 We'll work out the particulars later 150 00:06:38,464 --> 00:06:41,608 but right now, I'd like to get Dr. Bull up to speed. 151 00:06:42,555 --> 00:06:45,732 Okay, the store that Claire works at, 152 00:06:45,757 --> 00:06:48,978 it's a, uh, mom-and-pop jewelry store in Brooklyn. 153 00:06:49,040 --> 00:06:52,609 It was robbed at gunpoint two nights ago 154 00:06:52,634 --> 00:06:53,940 at 2:30 in the morning. 155 00:06:54,002 --> 00:06:56,395 Everybody wore masks and gloves 156 00:06:56,420 --> 00:06:58,944 but we have a ton of video. 157 00:06:59,007 --> 00:07:02,662 Unfortunately, the two robbers very much resemble 158 00:07:02,706 --> 00:07:05,796 both Claire and Randy, height-wise and weight-wise. 159 00:07:06,483 --> 00:07:08,625 Okay, and what about this man who was hurt? 160 00:07:08,668 --> 00:07:10,409 The one who's in the hospital? 161 00:07:10,453 --> 00:07:11,933 Mr. Greene. 162 00:07:11,976 --> 00:07:14,457 He's old and starting to lose it. 163 00:07:14,500 --> 00:07:16,546 Sometimes he forgets where he is. 164 00:07:16,589 --> 00:07:18,548 Sometimes he forgets who he is. 165 00:07:18,591 --> 00:07:20,429 Apparently, he was sleeping in his office 166 00:07:20,454 --> 00:07:22,359 when the robbers came in. 167 00:07:22,384 --> 00:07:24,386 The police said he was pistol-whipped 168 00:07:24,411 --> 00:07:25,934 to within an inch of his life. 169 00:07:25,959 --> 00:07:27,743 Hmm. Okay. 170 00:07:27,861 --> 00:07:29,689 And what convinced the authorities 171 00:07:29,733 --> 00:07:30,690 you two were involved? 172 00:07:30,734 --> 00:07:32,257 Well, the safe they hit... 173 00:07:32,301 --> 00:07:34,781 keeps track of every time it's opened and who opened it. 174 00:07:34,825 --> 00:07:36,479 Now, each store manager, they... 175 00:07:36,522 --> 00:07:38,829 and really, there are only three, including the owner. 176 00:07:38,872 --> 00:07:40,787 They have their own combination. 177 00:07:40,831 --> 00:07:43,834 Hmm. And somehow the robbers knew to use yours. 178 00:07:44,942 --> 00:07:46,010 Okay. 179 00:07:46,054 --> 00:07:47,838 Let's talk alibi. 180 00:07:47,881 --> 00:07:49,753 What were you two doing at 2:30 in the morning 181 00:07:49,796 --> 00:07:52,974 when the store was being robbed and your boss was being beaten? 182 00:07:53,017 --> 00:07:54,236 Well, at 2:30 in the morning 183 00:07:54,279 --> 00:07:55,846 we were where we were supposed to be. 184 00:07:57,032 --> 00:07:59,650 At home in bed together. 185 00:08:01,005 --> 00:08:02,441 I'm Randy, by the way. 186 00:08:02,592 --> 00:08:04,637 Yeah, it's nice to meet you, Randy. 187 00:08:04,680 --> 00:08:06,944 And unfortunately, two codefendants, 188 00:08:06,988 --> 00:08:09,729 two married codefendants vouching for each other 189 00:08:09,773 --> 00:08:12,036 is not the world's strongest alibi. 190 00:08:12,080 --> 00:08:13,951 I'm assuming that there's no one staying with you? 191 00:08:13,995 --> 00:08:16,040 No one called in the middle of the night? 192 00:08:16,084 --> 00:08:19,261 No. Like we told the police, it was just us. 193 00:08:19,304 --> 00:08:20,914 Asleep by midnight. 194 00:08:22,600 --> 00:08:24,776 So, can I count on you? 195 00:08:24,801 --> 00:08:25,976 You know, back me up? 196 00:08:26,311 --> 00:08:27,747 Whisper in my ear? 197 00:08:28,192 --> 00:08:30,881 How well do you know your niece's new husband? 198 00:08:30,924 --> 00:08:33,057 This is the first time I ever met him. 199 00:08:33,101 --> 00:08:35,146 - Ah, and you love him already. - Mm. 200 00:08:35,190 --> 00:08:36,408 What's this? 201 00:08:36,452 --> 00:08:37,931 Randy's record. 202 00:08:38,275 --> 00:08:39,803 He has a record. 203 00:08:41,872 --> 00:08:43,656 Ah, there's a couple of juvie convictions. 204 00:08:43,807 --> 00:08:45,156 One for petty theft. 205 00:08:45,200 --> 00:08:47,172 He got in a bar fight three years ago. 206 00:08:47,216 --> 00:08:49,421 He hit someone in the head with a guitar. 207 00:08:49,465 --> 00:08:50,857 Is this guy a musician? 208 00:08:50,901 --> 00:08:52,511 Well... 209 00:08:52,555 --> 00:08:54,470 based on this record, he could be a Supreme Court justice. 210 00:08:54,513 --> 00:08:56,341 I'm here to represent her. 211 00:08:56,385 --> 00:08:58,087 - I don't even know him. - And that's fine. 212 00:08:58,130 --> 00:08:59,975 They should have separate representation. 213 00:09:00,000 --> 00:09:01,697 You don't want either one of them looking back 214 00:09:01,722 --> 00:09:03,507 and thinking that their lawyer wasn't looking out 215 00:09:03,532 --> 00:09:04,664 for them and only them. 216 00:09:04,689 --> 00:09:06,648 Okay, good. 217 00:09:06,673 --> 00:09:07,979 So he's not my problem. 218 00:09:09,224 --> 00:09:11,182 But he is. 219 00:09:11,226 --> 00:09:13,619 What you don't want is this guy you don't know 220 00:09:13,663 --> 00:09:16,100 out there on his own with his own legal team, 221 00:09:16,144 --> 00:09:18,204 his own narrative that you can't control. 222 00:09:18,247 --> 00:09:21,157 You know, this would be a much easier conversation 223 00:09:21,182 --> 00:09:22,524 with a drink. 224 00:09:22,549 --> 00:09:23,898 Why don't we do this? 225 00:09:24,326 --> 00:09:27,198 You represent Claire, my firm will represent Randy. 226 00:09:28,243 --> 00:09:29,505 You'd do that? 227 00:09:30,897 --> 00:09:32,203 Why? 228 00:09:32,247 --> 00:09:33,683 For you. 229 00:09:33,708 --> 00:09:35,451 And because it's smart; I got a hundred reasons. 230 00:09:35,476 --> 00:09:37,246 Name one. 231 00:09:37,271 --> 00:09:38,850 Well, let's start with the A.D.A. 232 00:09:38,875 --> 00:09:40,485 First chance he gets, he's gonna offer 233 00:09:40,510 --> 00:09:41,990 your niece or her husband a deal. 234 00:09:42,126 --> 00:09:43,301 Divide and conquer. 235 00:09:43,345 --> 00:09:44,456 They're innocent. 236 00:09:44,499 --> 00:09:46,136 Well, at least she is. 237 00:09:46,180 --> 00:09:48,432 Any defense is only as good as its weakest link. 238 00:09:48,476 --> 00:09:49,747 You let Randy fall into the clutches 239 00:09:49,790 --> 00:09:51,603 of some public defender who's juggling 240 00:09:51,646 --> 00:09:52,893 - 16 other cases... - Okay. 241 00:09:52,937 --> 00:09:54,686 Okay, I see where you're going. 242 00:09:54,729 --> 00:09:56,532 Two separate defense teams. 243 00:09:56,557 --> 00:09:59,430 Working together. You and me. 244 00:09:59,491 --> 00:10:01,754 It's just really important we're completely transparent 245 00:10:01,798 --> 00:10:03,756 with one another; we need to send a message 246 00:10:03,800 --> 00:10:05,570 to the A.D.A. that neither one of us 247 00:10:05,595 --> 00:10:06,906 is gonna sell the other side out 248 00:10:06,931 --> 00:10:09,115 and that there's no point trying to smear Randy 249 00:10:09,140 --> 00:10:11,533 with 15-year-old charges from when he was in middle school. 250 00:10:14,950 --> 00:10:16,865 You really are something. 251 00:10:19,298 --> 00:10:20,430 So here's the plan: 252 00:10:20,947 --> 00:10:23,559 I'll provide TAC resources for both sides. 253 00:10:23,602 --> 00:10:26,823 You represent Claire and Benny'll represent Randy. 254 00:10:27,687 --> 00:10:28,688 Hmm. 255 00:10:34,055 --> 00:10:35,447 So what are you drinking? 256 00:10:36,429 --> 00:10:37,648 Oh. 257 00:10:38,139 --> 00:10:40,532 I'm sure I'll find something. 258 00:10:47,729 --> 00:10:53,567 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 259 00:10:58,291 --> 00:11:00,685 - How'd it go? - I just got off the phone with him. 260 00:11:00,710 --> 00:11:03,626 He filled me in, e-mailed me all the relevant work product. 261 00:11:04,442 --> 00:11:07,953 Ah. Well, then, let's do this. 262 00:11:09,838 --> 00:11:10,796 What's the matter? 263 00:11:10,999 --> 00:11:12,442 I don't know. 264 00:11:13,132 --> 00:11:14,983 Something in his voice. 265 00:11:15,613 --> 00:11:18,268 - He sounded like the old Bull. - Well, we love the old Bull. 266 00:11:18,817 --> 00:11:20,487 Not that old Bull. 267 00:11:20,531 --> 00:11:22,483 Marissa, 268 00:11:23,186 --> 00:11:26,374 he and Diana are old friends. 269 00:11:26,399 --> 00:11:28,532 It's no secret they enjoy the hell out of each other. 270 00:11:28,557 --> 00:11:32,953 He probably just... stayed out past his curfew. 271 00:11:34,025 --> 00:11:35,692 Besides... 272 00:11:37,662 --> 00:11:39,925 ... he's gonna do what he's gonna do. 273 00:11:42,459 --> 00:11:43,765 So, the plan of action 274 00:11:43,808 --> 00:11:46,550 is to request a joint trial for Claire and Randy. 275 00:11:47,025 --> 00:11:48,813 One jury for both defendants? 276 00:11:49,233 --> 00:11:50,685 That's what he wants. 277 00:11:50,728 --> 00:11:53,644 But wouldn't conventional wisdom be to split them up? 278 00:11:53,688 --> 00:11:55,733 Well, since Bull and Diana are so close, 279 00:11:55,758 --> 00:11:57,716 and since the two defendants are newlyweds, 280 00:11:57,741 --> 00:12:00,222 Bull is throwing out the conventional wisdom on this one. 281 00:12:00,247 --> 00:12:02,902 He believes the optics are just too good to ignore. 282 00:12:03,002 --> 00:12:05,656 The jury seeing them together, it all feeds into the narrative. 283 00:12:05,700 --> 00:12:07,745 Which is... 284 00:12:07,789 --> 00:12:09,834 They just didn't do it. They couldn't have done it. 285 00:12:09,878 --> 00:12:12,054 Someone is setting them up, taking advantage of two 286 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 sweet young kids who just got married 287 00:12:13,627 --> 00:12:16,021 and are being wrongly jailed for something they didn't do. 288 00:12:16,400 --> 00:12:20,062 We'll lean on reasonable doubt, present character evidence 289 00:12:20,087 --> 00:12:21,958 for both of them, and then hope, in the meantime, 290 00:12:21,983 --> 00:12:25,943 that the real robbers slip up and somehow reveal themselves. 291 00:12:26,358 --> 00:12:27,939 Well, I can put in a call to the FBI. 292 00:12:27,983 --> 00:12:29,637 I've got a friend who can check on the chatter 293 00:12:29,662 --> 00:12:32,926 of known fences, and pawn shops that deal in stolen diamonds. 294 00:12:32,988 --> 00:12:35,208 Then I'll head over to the jewelry store, 295 00:12:35,233 --> 00:12:38,187 talk to the girl's coworkers, see what they know. 296 00:12:38,212 --> 00:12:40,691 And I should head over to court, meet our new clients, 297 00:12:40,716 --> 00:12:43,936 say hi to Diana and get ready for the start of voir dire. 298 00:12:45,827 --> 00:12:48,090 And give me a call if I have anything I need to worry about 299 00:12:48,134 --> 00:12:51,180 on that other front. 300 00:12:51,224 --> 00:12:52,790 He's fine. 301 00:12:52,834 --> 00:12:54,879 He's a big boy, Marissa. 302 00:13:02,148 --> 00:13:04,715 There she is! 303 00:13:04,759 --> 00:13:06,500 I've been looking all over for the two of you. 304 00:13:06,525 --> 00:13:08,701 Come here. Where's the big guy? 305 00:13:23,503 --> 00:13:25,400 Yeah, we've, uh... 306 00:13:25,997 --> 00:13:28,696 really been slammed at work lately. 307 00:13:28,721 --> 00:13:30,897 I honestly don't know when the man sleeps. 308 00:13:30,959 --> 00:13:32,308 Right now. 309 00:13:32,352 --> 00:13:34,180 - Right. - And last night. 310 00:13:34,223 --> 00:13:36,007 We went out for drinks. 311 00:13:36,051 --> 00:13:37,922 He was on his second one, and that man looked like 312 00:13:37,947 --> 00:13:40,058 - he was about to keel over. - Mm. 313 00:13:40,120 --> 00:13:42,971 Last time I was here, it took two just to prime his pump. 314 00:13:42,996 --> 00:13:44,476 Yeah, well, you know, 315 00:13:44,501 --> 00:13:47,025 the problem is the man never gets a break. 316 00:13:47,758 --> 00:13:51,762 I think I'm gonna just slip in there and, uh, 317 00:13:51,787 --> 00:13:54,181 yeah, give him a little nudge. 318 00:14:04,297 --> 00:14:06,690 Did I drift off? 319 00:14:06,734 --> 00:14:08,233 Looks that way. 320 00:14:09,128 --> 00:14:11,304 Diana's waiting for you outside. 321 00:14:11,329 --> 00:14:14,376 - Oh, she's something, isn't she? - Mm. 322 00:14:14,401 --> 00:14:16,983 Sounds like you had a bit of a rugged night. 323 00:14:17,431 --> 00:14:21,522 Oh, no, just, uh, a little out of practice. 324 00:14:21,547 --> 00:14:24,028 Oh. Well, I'm confused. 325 00:14:24,223 --> 00:14:25,833 I didn't know you needed to practice. 326 00:14:25,858 --> 00:14:27,425 I thought you were retired. 327 00:14:28,072 --> 00:14:30,671 It was "Old Timers' Day." 328 00:14:30,714 --> 00:14:32,194 Felt good to be back on the field. 329 00:14:32,219 --> 00:14:35,222 Ah, well, I wouldn't want to deny you that. 330 00:14:35,942 --> 00:14:39,027 But voir dire is calling. 331 00:14:39,070 --> 00:14:41,650 Ah, well, if voir dire is calling, 332 00:14:42,047 --> 00:14:43,483 we must answer. 333 00:14:44,650 --> 00:14:46,277 It's Claire's combination. 334 00:14:46,302 --> 00:14:47,869 It's Claire's place of employment. 335 00:14:47,894 --> 00:14:50,333 She's a young married woman with a musician for a husband, 336 00:14:50,430 --> 00:14:52,345 so of course she needs money. 337 00:14:52,388 --> 00:14:53,955 And that means what? 338 00:14:53,998 --> 00:14:56,044 That means we want jurors who tend to believe 339 00:14:56,087 --> 00:14:58,133 the simplest explanation is not always the right one. 340 00:14:58,177 --> 00:15:00,744 You mean like conspiracy theorists? 341 00:15:00,769 --> 00:15:02,771 No, not necessarily that radical. 342 00:15:02,833 --> 00:15:06,173 Just people who are willing to consider alternative narratives. 343 00:15:06,520 --> 00:15:11,983 Show of hands. Area 51. Proof of aliens? 344 00:15:14,167 --> 00:15:17,997 Or... Area 51. Government hoax? 345 00:15:18,022 --> 00:15:19,589 I'm confused. 346 00:15:19,614 --> 00:15:21,747 We want to keep the folks who believe we're being visited 347 00:15:21,772 --> 00:15:24,471 by little green men, or we want to keep the people 348 00:15:24,496 --> 00:15:25,845 who believe Area 51 349 00:15:25,870 --> 00:15:27,045 is a government hoax? 350 00:15:27,070 --> 00:15:28,375 We keep 'em all for the moment. 351 00:15:28,729 --> 00:15:30,034 They're willing to believe something 352 00:15:30,078 --> 00:15:31,210 they don't know for certain 353 00:15:31,253 --> 00:15:33,168 and can't really prove. 354 00:15:33,212 --> 00:15:35,083 And then we do our best to try and get rid of the ones 355 00:15:35,126 --> 00:15:38,260 who didn't raise their hand for either choice. 356 00:15:38,304 --> 00:15:40,044 Good morning. 357 00:15:40,088 --> 00:15:42,560 I'm afraid I owe you all an apology. 358 00:15:42,585 --> 00:15:44,502 On your way in, I picked your pockets 359 00:15:44,527 --> 00:15:45,702 and stole all your wallets. 360 00:15:49,608 --> 00:15:52,501 I noticed that you didn't need to check your pockets, sir. 361 00:15:52,545 --> 00:15:54,608 - No. - And why not? 362 00:15:54,633 --> 00:15:57,331 Because I know there's no way in the world you took my wallet. 363 00:15:57,356 --> 00:16:00,402 Barry Fletcher. Of course he's a skeptic. 364 00:16:00,427 --> 00:16:02,168 He works as an actuary at an insurance company. 365 00:16:02,193 --> 00:16:05,525 A non-believer and a numbers cruncher. 366 00:16:05,993 --> 00:16:08,213 The defense would ask the court to thank 367 00:16:08,238 --> 00:16:10,066 and excuse juror number seven. 368 00:16:10,336 --> 00:16:12,233 Juror number 11. 369 00:16:12,816 --> 00:16:14,992 I couldn't help but notice that you checked. 370 00:16:15,036 --> 00:16:17,778 Your purse, your pockets, your coat. 371 00:16:17,821 --> 00:16:20,302 Well, I thought maybe you were just messing with us, 372 00:16:20,346 --> 00:16:21,985 but you can never be too careful. 373 00:16:22,028 --> 00:16:23,824 Sophia Holmes. Unemployed. 374 00:16:23,849 --> 00:16:26,115 And according to her credit card statement, 375 00:16:26,140 --> 00:16:28,882 she sees a tarot card reader at least once a month. 376 00:16:28,963 --> 00:16:30,751 I've died and gone to heaven. 377 00:16:30,776 --> 00:16:34,344 Now, just to be clear, you needed to be sure. 378 00:16:35,069 --> 00:16:37,202 You had a doubt. A reasonable doubt. 379 00:16:37,279 --> 00:16:38,585 Sure. 380 00:16:38,610 --> 00:16:39,872 Thank you, Benny. 381 00:16:39,897 --> 00:16:41,377 Plant the seed. Reasonable doubt. 382 00:16:41,402 --> 00:16:44,623 Say it loud, you're unsure and you're proud. 383 00:16:47,068 --> 00:16:49,887 That is terrific news. I'll pass it along. 384 00:16:49,912 --> 00:16:51,900 What's terrific news? 385 00:16:52,987 --> 00:16:55,710 I could use some terrific news. 386 00:16:55,735 --> 00:16:59,391 The store's owner, Mr. Greene, is recovering quite nicely, 387 00:16:59,416 --> 00:17:01,716 and may even be well enough to testify tomorrow. 388 00:17:01,741 --> 00:17:03,489 That's excellent. Mm. 389 00:17:03,514 --> 00:17:04,907 So much for murder charges. 390 00:17:04,932 --> 00:17:07,942 Maybe we could even revisit the question of bail. 391 00:17:09,025 --> 00:17:12,267 Well, thank you for dinner, sir. 392 00:17:22,799 --> 00:17:25,823 I can feel your heart beating. 393 00:17:25,848 --> 00:17:28,068 That's always a good sign. 394 00:17:30,872 --> 00:17:32,858 So tomorrow it starts. 395 00:17:33,680 --> 00:17:36,608 Yup. Tomorrow it starts. 396 00:17:37,161 --> 00:17:39,775 You want to run that opening statement by me? 397 00:17:40,758 --> 00:17:44,762 No. I want to go dancing. 398 00:17:45,213 --> 00:17:47,483 - Excuse me? - Mm. 399 00:17:48,347 --> 00:17:51,067 Once this trial starts, we're not gonna have any time. 400 00:17:51,380 --> 00:17:54,233 Every night is gonna be about preparing for the next day. 401 00:17:55,049 --> 00:17:57,312 It's the last night of summer vacation. 402 00:17:57,356 --> 00:17:59,227 I want to go dancing. 403 00:17:59,270 --> 00:18:01,626 I haven't been dancing in 15 years. 404 00:18:01,651 --> 00:18:03,828 Well, all the more reason to go, then. 405 00:18:08,197 --> 00:18:09,938 - I will go dancing. - Mm. 406 00:18:09,963 --> 00:18:12,008 And we will go back to your hotel room. 407 00:18:12,458 --> 00:18:14,982 You're reading my mind. 408 00:18:15,007 --> 00:18:17,662 And then you will read me your opening statement. 409 00:18:18,192 --> 00:18:21,225 - There will be openings. - Oh? 410 00:18:21,268 --> 00:18:23,150 There will be statements. 411 00:18:24,734 --> 00:18:26,388 I don't know if there'll be any reading, 412 00:18:26,413 --> 00:18:29,938 but... then again, you never know. 413 00:18:30,214 --> 00:18:32,303 - Hmm. - Mm. 414 00:20:04,439 --> 00:20:07,181 Mm. 415 00:20:12,491 --> 00:20:15,842 Baby, you still with us? 416 00:20:36,863 --> 00:20:38,560 I need to go. 417 00:20:40,297 --> 00:20:43,649 Um... you do understand 418 00:20:43,674 --> 00:20:45,241 what is next on the menu, don't you? 419 00:20:46,960 --> 00:20:48,442 Um... 420 00:20:49,919 --> 00:20:51,965 I'll explain it to you later. I just, uh... 421 00:20:52,008 --> 00:20:53,967 I have to... 422 00:20:54,010 --> 00:20:55,490 I've got to get some fresh air. 423 00:20:56,970 --> 00:21:00,190 Uh, who are you and what have you done with Jason Bull? 424 00:21:00,234 --> 00:21:04,525 I'm so sorry. 425 00:21:20,419 --> 00:21:22,421 First witness for the prosecution after lunch 426 00:21:22,464 --> 00:21:23,857 is your boss. 427 00:21:23,901 --> 00:21:26,251 Okay. Good. 428 00:21:26,294 --> 00:21:27,858 He must be doing better. 429 00:21:28,906 --> 00:21:30,298 He loves me. 430 00:21:30,342 --> 00:21:32,910 Well, be that as it may, 431 00:21:32,935 --> 00:21:35,720 if the prosecution didn't think he had something to offer, 432 00:21:35,745 --> 00:21:37,268 they wouldn't be putting him on the stand. 433 00:21:37,349 --> 00:21:39,220 What could he offer? We weren't there. 434 00:21:39,264 --> 00:21:42,658 I have no idea. But let's drill down 435 00:21:42,683 --> 00:21:45,880 on the obvious for a second. It was your combination 436 00:21:45,905 --> 00:21:47,582 that opened the safe that night. 437 00:21:48,292 --> 00:21:51,058 If it wasn't you, who was it? 438 00:21:51,942 --> 00:21:53,060 Uh, how would I know? 439 00:21:53,104 --> 00:21:55,309 - Dr. Bull... - Have you ever shared your combination 440 00:21:55,352 --> 00:21:56,934 with anyone who isn't authorized to have it? 441 00:21:56,977 --> 00:21:58,691 - No. - Is it written down somewhere 442 00:21:58,716 --> 00:22:00,093 where someone could find? 443 00:22:00,154 --> 00:22:02,417 - No. - So you've never told your combination 444 00:22:02,461 --> 00:22:04,898 to anyone, never even uttered it out loud? 445 00:22:04,942 --> 00:22:06,108 No. 446 00:22:08,047 --> 00:22:09,172 Yes. 447 00:22:11,165 --> 00:22:15,096 Five days before the robbery, Mr. Greene called me. 448 00:22:15,121 --> 00:22:16,687 He forgets things. 449 00:22:16,712 --> 00:22:19,173 He forgot his combination, and I gave him mine. 450 00:22:19,217 --> 00:22:21,001 He forgets things? 451 00:22:21,045 --> 00:22:23,786 Forgets the combination to his own safe? 452 00:22:23,830 --> 00:22:25,442 Well, he's old. 453 00:22:25,832 --> 00:22:28,530 And I know it kills him to ask for help. 454 00:22:29,317 --> 00:22:33,187 Well, obviously your boss didn't rob and pistol-whip himself. 455 00:22:33,567 --> 00:22:35,189 That's the only time you can recall? 456 00:22:35,692 --> 00:22:37,483 That's the only time it ever happened. 457 00:22:41,358 --> 00:22:43,545 Uh, we didn't do this. 458 00:22:43,589 --> 00:22:47,275 He knows you didn't do anything, honey. 459 00:22:50,291 --> 00:22:53,860 Well, there is one more thing I want to clear up. 460 00:22:54,608 --> 00:22:57,951 The D.A.'s office sent these over last night. 461 00:23:00,464 --> 00:23:01,713 Look familiar? 462 00:23:01,757 --> 00:23:03,304 Yeah. 463 00:23:03,329 --> 00:23:05,722 I have one just like it. Or, I did. 464 00:23:05,785 --> 00:23:07,308 I think I lost it in Thailand. 465 00:23:07,352 --> 00:23:08,919 Well, this was found 466 00:23:08,962 --> 00:23:10,964 outside the jewelry store the night of the robbery. 467 00:23:11,008 --> 00:23:13,314 Police, at first, didn't think there was any connection. 468 00:23:13,358 --> 00:23:17,211 Took them a couple days to, uh, find the camp, and get a list 469 00:23:17,236 --> 00:23:18,562 of the people who were at the reunion. 470 00:23:18,587 --> 00:23:20,154 Only 200 of these were made. 471 00:23:20,234 --> 00:23:21,436 What are you implying? 472 00:23:21,480 --> 00:23:22,758 Why don't you tell us? 473 00:23:22,802 --> 00:23:24,195 There's nothing to tell. 474 00:23:24,238 --> 00:23:27,198 I was in bed beside my wife the entire night. 475 00:23:27,241 --> 00:23:30,275 And I haven't seen that hat since we got back. 476 00:23:34,483 --> 00:23:35,525 Tell them, honey. 477 00:23:37,357 --> 00:23:40,099 I actually don't know anything about your hat. 478 00:23:40,124 --> 00:23:44,171 No, I mean, tell them I was in bed with you the whole night. 479 00:23:46,567 --> 00:23:48,393 She's already told us that. 480 00:23:48,436 --> 00:23:50,438 No one's implying anything. 481 00:23:50,482 --> 00:23:52,092 We're all in this together. 482 00:23:54,181 --> 00:23:56,140 I was sleeping in my office. 483 00:23:56,183 --> 00:23:57,706 Do you do that often? 484 00:23:57,983 --> 00:24:00,057 It's not something I plan. 485 00:24:00,100 --> 00:24:01,884 Lot of times at night, I can't sleep. 486 00:24:01,928 --> 00:24:06,237 So when I come in the next day to work, I'm exhausted. 487 00:24:06,608 --> 00:24:09,640 I close up, sit down in my office 488 00:24:09,665 --> 00:24:13,269 about 8:00, do my paperwork, 489 00:24:13,294 --> 00:24:15,296 and end up conking out in my chair. 490 00:24:15,376 --> 00:24:16,682 So what happened? 491 00:24:16,725 --> 00:24:21,687 Ah. Alarm went off, 2:30 in the morning, 492 00:24:21,712 --> 00:24:23,671 scared the life out of me. 493 00:24:24,317 --> 00:24:26,257 And the only way they can get through is in the front, 494 00:24:26,282 --> 00:24:27,501 and that's where I went. 495 00:24:27,562 --> 00:24:29,477 And, uh, you encountered the robbers. 496 00:24:29,521 --> 00:24:30,913 Yes, sir. 497 00:24:31,317 --> 00:24:32,698 Did you get a good look at them? 498 00:24:32,741 --> 00:24:36,093 Not their faces. They had masks on. 499 00:24:36,136 --> 00:24:39,400 Uh, h-he was kind of tall, uh, 500 00:24:40,184 --> 00:24:42,751 and she was a, uh... a she. 501 00:24:42,795 --> 00:24:43,970 Sort of like 502 00:24:44,014 --> 00:24:45,667 the two defendants, seated over there? 503 00:24:45,711 --> 00:24:48,983 Objection. Counsel is testifying. 504 00:24:49,280 --> 00:24:50,846 Sustained. 505 00:24:52,022 --> 00:24:53,849 Hi. 506 00:24:55,733 --> 00:24:57,331 M-Mr. Greene? 507 00:24:58,483 --> 00:25:00,421 She's my Clairey. 508 00:25:00,465 --> 00:25:03,555 Works in the store. She's a lifesaver. 509 00:25:07,790 --> 00:25:09,604 Let's just call for a verdict right now. 510 00:25:09,648 --> 00:25:11,041 Easy, big boy. 511 00:25:11,084 --> 00:25:12,216 It ain't over till it's over, 512 00:25:12,259 --> 00:25:14,348 - and this one's barely begun. - Excuse me. 513 00:25:14,392 --> 00:25:16,350 No one asked you. If I want to hear the truth, 514 00:25:16,394 --> 00:25:18,396 I'll go out into the hall and talk to myself. 515 00:25:18,439 --> 00:25:20,180 So you confronted the robbers. 516 00:25:20,224 --> 00:25:21,790 I sure did. 517 00:25:21,834 --> 00:25:24,010 And the tall one confronted me. 518 00:25:24,054 --> 00:25:26,317 Took his gun and he started hitting me in the head. 519 00:25:27,075 --> 00:25:28,424 Uh, and then I fell down, 520 00:25:28,449 --> 00:25:30,886 and-and then, I must've passed out. 521 00:25:30,930 --> 00:25:34,455 Is there anything else you remember 522 00:25:34,499 --> 00:25:37,739 that happened prior to you losing consciousness? 523 00:25:37,782 --> 00:25:40,200 One thing. I heard the woman say something. 524 00:25:40,244 --> 00:25:41,817 What did she say? 525 00:25:43,275 --> 00:25:47,555 She said, "Randy, stop it. 526 00:25:47,599 --> 00:25:48,858 You're killing him." 527 00:25:49,775 --> 00:25:51,211 "Randy." 528 00:25:51,255 --> 00:25:54,475 Are you positive that's what she called him? 529 00:25:54,519 --> 00:25:56,260 Oh, yeah. 530 00:25:56,303 --> 00:25:58,525 100%. Randy. 531 00:26:04,659 --> 00:26:07,053 I am so sorry, Bull. 532 00:26:07,097 --> 00:26:08,533 It's that good, huh? 533 00:26:08,576 --> 00:26:11,710 "Sea of red" doesn't even get it done. 534 00:26:11,753 --> 00:26:13,755 What did I just tell you about the truth? 535 00:26:26,706 --> 00:26:27,881 Excuse me. 536 00:26:27,924 --> 00:26:29,622 Could you drop me off first? 537 00:26:29,665 --> 00:26:32,208 Switch seats with me. 538 00:26:33,277 --> 00:26:34,989 Switch seats with me. Come on. 539 00:26:35,032 --> 00:26:37,542 Call me crazy, but I sense some antagonism 540 00:26:37,586 --> 00:26:39,108 here in the back seat. 541 00:26:40,415 --> 00:26:43,374 "Randy," hmm? Isn't that your client's name? 542 00:26:43,418 --> 00:26:46,247 Apparently, that was one of the burglar's names. 543 00:26:46,290 --> 00:26:48,205 Well, thank goodness all this anger isn't personal. 544 00:26:48,249 --> 00:26:50,294 Ha, well, it's a little personal. 545 00:26:50,338 --> 00:26:51,469 I can take the subway. 546 00:26:51,513 --> 00:26:53,329 You know, lots of people are named Randy. 547 00:26:53,373 --> 00:26:54,500 I can attest to that. 548 00:26:54,525 --> 00:26:56,300 And we have no way of knowing if the Randy 549 00:26:56,344 --> 00:26:58,607 Mr. Greene thinks he heard referred to is our Randy. 550 00:26:58,651 --> 00:27:00,174 Could be a whole different Randy. 551 00:27:00,217 --> 00:27:02,437 Could even have been "Andy," or "Sandy." 552 00:27:02,480 --> 00:27:03,830 He makes an excellent point. 553 00:27:03,873 --> 00:27:06,696 Sometimes the people you think are Randy aren't. 554 00:27:06,740 --> 00:27:09,662 Don't I know it. 555 00:27:11,751 --> 00:27:13,317 I can take the subway. 556 00:27:15,108 --> 00:27:17,800 Benny could cross-examine Mr. Greene tomorrow morning. 557 00:27:17,825 --> 00:27:20,131 We already know he's forgetful. 558 00:27:20,156 --> 00:27:21,767 It wouldn't be very difficult to convince the jury 559 00:27:21,792 --> 00:27:24,271 that he is a less than reliable witness. 560 00:27:24,296 --> 00:27:25,819 My client would have a serious issue with that, 561 00:27:25,844 --> 00:27:27,019 thank you very much. 562 00:27:27,044 --> 00:27:28,306 She loves Mr. Greene, and thinks 563 00:27:28,331 --> 00:27:30,192 that he has been through enough. 564 00:27:31,107 --> 00:27:33,675 Excuse me, you can drop me off right here. 565 00:27:37,385 --> 00:27:39,561 I'll see you in the morning, Benny. 566 00:27:47,221 --> 00:27:49,919 Seriously, I could take the subway. 567 00:27:49,963 --> 00:27:51,312 Your scars look good. 568 00:27:51,355 --> 00:27:53,314 Your heart sounds good. 569 00:27:53,357 --> 00:27:56,273 I'm gonna give you the name of my stylist, 570 00:27:56,317 --> 00:27:59,668 see if he can do something fun with your unruly chest hair. 571 00:27:59,712 --> 00:28:03,237 But first, why don't you tell me what spooked you 572 00:28:03,262 --> 00:28:06,136 so bad that you had to see me at 7:00 in the morning? 573 00:28:06,161 --> 00:28:08,119 You get lightheaded in the gym? 574 00:28:08,198 --> 00:28:09,547 Short of breath walking to work? 575 00:28:09,591 --> 00:28:11,332 Actually, I was with a woman the other night... 576 00:28:11,375 --> 00:28:12,637 Ah, I'm thrilled for you. 577 00:28:12,681 --> 00:28:15,733 She and I have known each other for a long time. 578 00:28:16,511 --> 00:28:18,295 And one thing led to another... 579 00:28:18,339 --> 00:28:19,644 - And... ? - And my heart 580 00:28:20,058 --> 00:28:22,778 - started to pound. - Okay. 581 00:28:22,822 --> 00:28:24,954 Is it supposed to do that? 582 00:28:24,979 --> 00:28:28,286 It depends. How excited were you to be with this woman? 583 00:28:29,525 --> 00:28:31,021 Does she know about your history? 584 00:28:31,046 --> 00:28:32,988 What you've been through this past year? 585 00:28:33,013 --> 00:28:34,657 Your operation was... 586 00:28:35,375 --> 00:28:36,705 last May. 587 00:28:36,730 --> 00:28:40,211 I'm assuming that you've been in this situation prior to this? 588 00:28:42,102 --> 00:28:44,278 Or... maybe not? 589 00:28:44,303 --> 00:28:48,046 Any particular reason? I mean, religion, pain 590 00:28:48,071 --> 00:28:49,463 or something that I should know about? 591 00:28:50,873 --> 00:28:52,808 I've certainly thought about it. 592 00:28:52,852 --> 00:28:56,072 You know, it's not unusual for men who suffer a cardiac arrest 593 00:28:56,116 --> 00:28:59,380 to shy away from intimacy, 594 00:28:59,423 --> 00:29:02,296 and convince themselves that in all the excitement, 595 00:29:02,321 --> 00:29:03,942 they might give themselves another heart attack. 596 00:29:04,900 --> 00:29:07,344 You're saying that like it's not the case. 597 00:29:07,388 --> 00:29:09,694 You're in better shape now than in all the time I've known you. 598 00:29:09,738 --> 00:29:11,827 The problem is not with your heart. 599 00:29:11,852 --> 00:29:13,005 The problem's in your head, 600 00:29:13,067 --> 00:29:16,092 said the heart surgeon to the head doctor. 601 00:29:17,758 --> 00:29:20,233 You like this woman? You trust this woman? 602 00:29:21,233 --> 00:29:22,544 Tell her your history. 603 00:29:22,587 --> 00:29:27,364 Tell her what you're feeling, and if she's still interested, 604 00:29:27,389 --> 00:29:29,400 then you have nothing to fear. 605 00:29:31,067 --> 00:29:32,708 What if you're wrong? 606 00:29:32,752 --> 00:29:37,418 Well, if I'm wrong, you die. 607 00:29:39,002 --> 00:29:40,692 But what a way to go. 608 00:29:45,312 --> 00:29:46,792 We are not welcome. 609 00:29:48,158 --> 00:29:51,248 Diana's client wanted some time alone with her attorney. 610 00:29:51,606 --> 00:29:53,956 - Where's Randy? - Guard took him to court. 611 00:29:53,981 --> 00:29:55,634 I've been standing here waiting for you. 612 00:29:55,697 --> 00:29:57,568 I couldn't help but sense a little something 613 00:29:57,593 --> 00:29:59,334 in the car last night. 614 00:29:59,396 --> 00:30:01,572 Is our alliance here starting to fall apart? 615 00:30:01,616 --> 00:30:03,400 I have no idea. 616 00:30:03,444 --> 00:30:05,359 But I'd love to know what they're talking about in there. 617 00:30:05,402 --> 00:30:06,969 Do you remember yesterday, 618 00:30:06,994 --> 00:30:09,387 when Randy said he hadn't seen his hat since Thailand? 619 00:30:09,833 --> 00:30:11,495 Sure. 620 00:30:14,404 --> 00:30:17,756 He wore it onto the plane home. 621 00:30:18,938 --> 00:30:21,483 So he did have it here in New York. 622 00:30:21,675 --> 00:30:25,026 I don't know. All I know is that he wore it onto the plane. 623 00:30:25,328 --> 00:30:28,244 I-I'm guessing he threw it into his carry-on bag or something. 624 00:30:28,269 --> 00:30:30,053 Do you think maybe he just forgot? 625 00:30:30,078 --> 00:30:31,470 That's why I'm talking to you, Aunt Diana. 626 00:30:31,495 --> 00:30:33,149 I don't know what to think. 627 00:30:33,430 --> 00:30:35,432 Okay, honey. Okay... 628 00:30:40,437 --> 00:30:41,743 I need you both in the courtroom. 629 00:30:41,786 --> 00:30:43,440 The judge is about to take the bench. 630 00:30:44,067 --> 00:30:45,790 All right. 631 00:30:46,108 --> 00:30:47,444 Are you ready? 632 00:30:49,360 --> 00:30:51,841 Prosecution calls Jacqueline Stone to the stand. 633 00:30:54,364 --> 00:30:56,105 Uh, objection. 634 00:30:56,149 --> 00:30:59,960 Your Honor, we have no knowledge of this witness. 635 00:30:59,985 --> 00:31:02,192 Neither did we until last night. 636 00:31:02,513 --> 00:31:05,767 Witness can testify. I'll give you time to prepare 637 00:31:05,810 --> 00:31:07,358 for cross-examination. 638 00:31:08,983 --> 00:31:10,946 Who is this woman? Do you know her? 639 00:31:10,990 --> 00:31:13,179 - Ask Randy. - She's my ex-girlfriend. 640 00:31:13,204 --> 00:31:15,324 Ex-fianc�e. 641 00:31:16,821 --> 00:31:18,693 I dated him for almost two years, 642 00:31:18,736 --> 00:31:21,293 and then we decided to get married. 643 00:31:21,336 --> 00:31:22,585 What happened? 644 00:31:22,629 --> 00:31:24,317 You'd have to ask him. 645 00:31:25,419 --> 00:31:28,552 He texted me, said something just didn't feel right. 646 00:31:29,679 --> 00:31:30,654 Wow. 647 00:31:30,679 --> 00:31:33,292 - You talk to him after that? - Not for a long time. 648 00:31:33,317 --> 00:31:34,614 But you heard from him recently? 649 00:31:34,639 --> 00:31:38,172 Yes, uh, he's actually been calling a lot lately. 650 00:31:40,845 --> 00:31:43,887 I'm guessing you know what's going on over here. 651 00:31:43,930 --> 00:31:46,155 You don't need to say anything. 652 00:31:46,199 --> 00:31:48,437 I can actually feel the love. 653 00:31:48,481 --> 00:31:50,567 Any reason in particular? 654 00:31:51,153 --> 00:31:53,547 He wanted his engagement ring back. 655 00:31:53,637 --> 00:31:56,162 He said it was his grandmother's. I told him that 656 00:31:56,187 --> 00:31:57,921 if he wanted it back, he could come to my place 657 00:31:57,946 --> 00:31:59,651 one night and pick it up. 658 00:31:59,952 --> 00:32:02,006 See that? Oh ye of little faith. 659 00:32:02,049 --> 00:32:03,775 He wanted the ring back for Claire. 660 00:32:04,508 --> 00:32:07,233 And did he? Did he come to your place? 661 00:32:07,258 --> 00:32:10,348 He did, around midnight. 662 00:32:11,765 --> 00:32:13,549 We hung out for a while. 663 00:32:14,140 --> 00:32:15,791 Talked about old times. 664 00:32:18,579 --> 00:32:20,272 Look, I'm not given to panic, 665 00:32:20,297 --> 00:32:22,342 but if she starts testifying that they slept together, 666 00:32:22,367 --> 00:32:24,000 I need you to call in a bomb threat. 667 00:32:25,352 --> 00:32:26,875 And then what happened? 668 00:32:26,900 --> 00:32:29,692 He told me that he met someone. 669 00:32:30,444 --> 00:32:32,576 Told me that was why he wanted the ring back. 670 00:32:33,692 --> 00:32:34,805 I got upset. 671 00:32:34,830 --> 00:32:37,972 I told him he was never getting it back, and he left. 672 00:32:39,513 --> 00:32:40,983 Your Honor... 673 00:32:41,820 --> 00:32:43,909 Okay. We lived. 674 00:32:44,126 --> 00:32:46,999 Honestly? That was a whole lot of nothing. 675 00:32:48,393 --> 00:32:50,699 Um... 676 00:32:50,724 --> 00:32:52,650 one last question. 677 00:32:54,274 --> 00:32:56,375 Do you recall what night this was? 678 00:32:57,278 --> 00:32:58,888 The night Randy came by? 679 00:32:59,446 --> 00:33:01,108 Uh, December 6th. 680 00:33:02,192 --> 00:33:03,398 That's the same night 681 00:33:03,423 --> 00:33:04,591 the jewelry store was burglarized. 682 00:33:04,616 --> 00:33:07,858 So if the defendants were to tell the police 683 00:33:07,883 --> 00:33:10,442 that they were home that night sleeping, 684 00:33:11,841 --> 00:33:13,275 they'd be lying, wouldn't they? 685 00:33:13,300 --> 00:33:15,900 Well, they'd be lying about Randy, that's for sure. 686 00:33:16,724 --> 00:33:18,600 And if you don't believe me, you can ask the doorman 687 00:33:18,625 --> 00:33:20,884 at my building. He let Randy in and out. 688 00:33:25,865 --> 00:33:27,358 No further questions. 689 00:33:28,649 --> 00:33:30,096 Okay, let's just call for a recess. 690 00:33:30,139 --> 00:33:31,196 That'll give us enough time to... 691 00:33:31,239 --> 00:33:33,654 Cross-examination, Your Honor? 692 00:33:33,697 --> 00:33:35,173 Oh, I thought your team would want time 693 00:33:35,198 --> 00:33:38,075 to prepare for cross, but by all means. 694 00:33:40,058 --> 00:33:41,494 Just to be clear, 695 00:33:41,705 --> 00:33:44,142 you're testifying that at the night of the burglary, 696 00:33:44,167 --> 00:33:46,691 you and Mr. Markes were together. 697 00:33:47,513 --> 00:33:49,079 You and Mr. Markes. 698 00:33:49,104 --> 00:33:53,233 So you don't actually know the whereabouts of my client, 699 00:33:53,258 --> 00:33:56,391 - do you? - What is she doing? Objection! 700 00:33:57,400 --> 00:33:59,375 Grounds? 701 00:34:01,567 --> 00:34:02,983 Withdrawn. 702 00:34:05,239 --> 00:34:08,068 What do you know, "backstabbing" isn't grounds for objection. 703 00:34:08,983 --> 00:34:10,775 You're a woman, aren't you? 704 00:34:11,387 --> 00:34:12,977 Last I checked. 705 00:34:13,021 --> 00:34:15,670 And you're roughly my client's height and build. 706 00:34:15,714 --> 00:34:18,742 - Well, maybe Randy has a type. - Maybe. 707 00:34:19,358 --> 00:34:22,441 Or maybe it was you he was with the night of the burglary. 708 00:34:22,485 --> 00:34:23,461 Excuse me? 709 00:34:23,505 --> 00:34:26,390 Objection, Your Honor. The witness is not on trial. 710 00:34:26,434 --> 00:34:29,617 Sustained. Jury will ignore the question. 711 00:34:29,660 --> 00:34:33,233 Withdrawn. No further questions, Your Honor. 712 00:34:44,072 --> 00:34:45,247 Some team. 713 00:34:46,103 --> 00:34:49,019 Some alliance. Some partnership. 714 00:34:49,044 --> 00:34:51,733 Hey, I didn't call Randy's ex to the stand. 715 00:34:52,036 --> 00:34:54,259 That was as much of a surprise to me as it was to you. 716 00:34:54,284 --> 00:34:56,156 So you just figured, what the hell, 717 00:34:56,181 --> 00:34:58,990 we'll just throw him under the bus in front of the jury? 718 00:34:59,015 --> 00:35:01,260 You're damn right I did. That man is a liar. 719 00:35:01,285 --> 00:35:03,650 - Excuse me? - He's been lying to us. 720 00:35:05,912 --> 00:35:08,262 He's been lying to me. 721 00:35:08,692 --> 00:35:11,969 You left me in the middle of the night to go see your ex-fianc�e? 722 00:35:11,994 --> 00:35:15,171 For the ring. I wanted to give you the ring. 723 00:35:15,630 --> 00:35:17,100 But why not tell me? 724 00:35:17,125 --> 00:35:20,358 To protect you. To protect your feelings. 725 00:35:20,383 --> 00:35:22,037 I didn't want you to be upset. 726 00:35:22,062 --> 00:35:24,947 Okay, good plan. What about the hat? 727 00:35:24,972 --> 00:35:26,697 What are you talking about? 728 00:35:27,289 --> 00:35:29,311 You told everyone in this room 729 00:35:29,336 --> 00:35:31,236 that you lost your hat in Thailand, 730 00:35:31,261 --> 00:35:32,619 but you know damn well that you were 731 00:35:32,644 --> 00:35:34,892 wearing the hat onto the plane home. 732 00:35:36,432 --> 00:35:38,043 Was I? 733 00:35:39,206 --> 00:35:42,383 Oh. Yeah. 734 00:35:42,712 --> 00:35:44,400 So you had it here in New York? 735 00:35:45,158 --> 00:35:47,813 Could someone have stolen it from you? 736 00:35:47,896 --> 00:35:49,427 But I didn't have it here in New York. 737 00:35:49,452 --> 00:35:51,192 I haven't seen it since... 738 00:35:54,257 --> 00:35:56,433 I must've left it in the overhead bin. 739 00:35:56,884 --> 00:35:58,799 I threw it up there. 740 00:35:59,150 --> 00:36:01,107 I was putting our bags up there. 741 00:36:01,132 --> 00:36:02,775 You were on the phone with your aunt. 742 00:36:02,800 --> 00:36:04,669 Then you were on the phone with your boss... 743 00:36:04,694 --> 00:36:05,858 Mr. Greene? 744 00:36:06,720 --> 00:36:08,608 Why were you on the phone with your boss 745 00:36:08,652 --> 00:36:09,712 while you were on your honeymoon? 746 00:36:09,737 --> 00:36:11,762 He didn't know it was going to be a honeymoon. 747 00:36:11,825 --> 00:36:14,174 We didn't know it was gonna be a honeymoon. 748 00:36:14,218 --> 00:36:16,813 I told you. He forgot his combination to the safe, 749 00:36:16,856 --> 00:36:17,842 so I gave him mine. 750 00:36:17,867 --> 00:36:20,806 When you say "gave him," you texted? You e-mailed? 751 00:36:20,807 --> 00:36:23,201 We were still on the ground, so I just... 752 00:36:23,244 --> 00:36:24,942 told him over the phone. 753 00:36:26,644 --> 00:36:27,792 Out loud? 754 00:36:27,817 --> 00:36:29,207 Boy, I would love to know 755 00:36:29,250 --> 00:36:30,991 who was sitting around you when you were on that call. 756 00:36:31,035 --> 00:36:33,080 I know someone who might be able to help us with that. 757 00:36:33,124 --> 00:36:34,430 See if you can talk to the judge, 758 00:36:34,473 --> 00:36:36,400 get us a continuance for a day. 759 00:36:37,811 --> 00:36:40,640 Marissa, is Taylor around? 760 00:36:40,665 --> 00:36:43,058 Yeah, ask her if she can find a way to access 761 00:36:43,083 --> 00:36:44,780 the manifest from the Thailand 762 00:36:44,805 --> 00:36:46,894 to New York flight that Randy and Claire were on? 763 00:36:46,919 --> 00:36:48,312 I need names, addresses, 764 00:36:48,337 --> 00:36:51,514 and final destinations of everyone seated around them. 765 00:36:51,838 --> 00:36:53,449 Mm-hmm. 766 00:36:56,757 --> 00:36:58,236 Thank you. 767 00:36:58,872 --> 00:37:00,744 You're welcome. 768 00:37:04,399 --> 00:37:05,879 He has quite a record. 769 00:37:05,923 --> 00:37:07,968 Breaking and entering, assault. 770 00:37:08,012 --> 00:37:09,491 He seemed so nice. 771 00:37:09,535 --> 00:37:13,234 So you're guessing he heard the combination, memorized it. 772 00:37:13,538 --> 00:37:15,583 But how did he figure out where Claire worked? 773 00:37:15,817 --> 00:37:17,978 Did he ever have access to your phone? 774 00:37:20,317 --> 00:37:23,108 You couldn't find it when we were getting off the plane. 775 00:37:24,150 --> 00:37:26,378 He must've grabbed it when I was sleeping 776 00:37:26,403 --> 00:37:28,355 and then kicked it down the aisle, 777 00:37:28,380 --> 00:37:29,580 so I wouldn't know it was him. 778 00:37:29,678 --> 00:37:30,661 Grabbed your hat 779 00:37:30,686 --> 00:37:32,984 so he could drop it at the scene and guarantee 780 00:37:33,009 --> 00:37:34,692 you two would take the blame. 781 00:37:35,430 --> 00:37:38,129 - Now all we have to do is find him. - We're working on it. 782 00:37:38,154 --> 00:37:40,330 Did he tell you anything else about himself? 783 00:37:40,392 --> 00:37:41,784 Anything at all? 784 00:37:41,828 --> 00:37:44,439 Um, he mentioned he'd been married. 785 00:37:44,483 --> 00:37:45,440 Okay. 786 00:37:45,484 --> 00:37:47,486 - Anything else? - Um... 787 00:37:47,529 --> 00:37:50,532 He didn't like my perfume. Said he was allergic to it. 788 00:37:50,575 --> 00:37:52,143 What kind of perfume were you wearing? 789 00:37:52,186 --> 00:37:54,150 Eau du Bonne Jeunesse. 790 00:38:03,589 --> 00:38:04,975 Our man is on the move. 791 00:38:05,647 --> 00:38:06,984 We'll alert the authorities. 792 00:38:07,027 --> 00:38:09,638 Just got word. He's out of the apartment. 793 00:38:10,275 --> 00:38:11,902 Scotch. Neat. 794 00:38:15,993 --> 00:38:17,777 Cup of coffee, please. 795 00:38:23,087 --> 00:38:24,479 Bless you. 796 00:38:24,523 --> 00:38:28,353 That came out of nowhere. Uh, excuse me. So sorry. 797 00:38:28,396 --> 00:38:30,858 No need apologize. In fact, 798 00:38:32,025 --> 00:38:33,942 it's probably my fault. 799 00:38:37,108 --> 00:38:38,929 Eau du Bonne Jeunesse. 800 00:38:39,400 --> 00:38:41,322 It's a gift from a friend of yours. 801 00:38:41,366 --> 00:38:44,935 Said she sat next to you on a plane from Thailand to New York. 802 00:38:46,414 --> 00:38:48,547 Bless you again, Mr. McCall. 803 00:38:48,590 --> 00:38:51,332 Wait a second, how do you know my name? 804 00:38:51,376 --> 00:38:54,553 Stephen McCall. I had to give it to the police 805 00:38:54,596 --> 00:38:56,555 so they could execute the search warrant. 806 00:38:57,025 --> 00:38:59,601 - Search warrant? - Mm-hmm. 807 00:38:59,983 --> 00:39:02,169 They've been at your house for the last ten minutes. 808 00:39:04,215 --> 00:39:06,173 Sounds like they might've found something. 809 00:39:06,217 --> 00:39:08,915 Stolen goods, that sort of thing. 810 00:39:09,650 --> 00:39:12,108 See that? 811 00:39:12,658 --> 00:39:14,150 They did. 812 00:39:14,834 --> 00:39:17,097 I'd stay in that seat if I were you. 813 00:39:17,483 --> 00:39:18,838 Finish your drink. 814 00:39:19,817 --> 00:39:22,407 You're not gonna be having one of those for a long time. 815 00:39:22,450 --> 00:39:25,888 Besides, they already picked up your accomplice, 816 00:39:25,932 --> 00:39:27,847 your ex-wife. 817 00:39:27,890 --> 00:39:29,675 She told them everything. 818 00:39:34,067 --> 00:39:36,108 That's on me. 819 00:39:41,483 --> 00:39:43,515 Is there any better sound in the world 820 00:39:43,558 --> 00:39:45,604 than when the judge says "case dismissed"? 821 00:39:45,647 --> 00:39:47,562 Not when you're representing the accused 822 00:39:47,587 --> 00:39:49,942 and the accused is someone you care about. 823 00:39:51,349 --> 00:39:53,733 You think Claire and Randy are gonna be okay? 824 00:39:54,539 --> 00:39:56,733 You think they're gonna be okay with me? 825 00:39:57,572 --> 00:39:59,748 I really misjudged Randy. 826 00:39:59,773 --> 00:40:03,081 Well, I'm no expert, but from my vantage point, 827 00:40:03,106 --> 00:40:04,934 it looked like they couldn't wait to get home 828 00:40:04,959 --> 00:40:06,582 and resume their honeymoon. 829 00:40:06,607 --> 00:40:09,032 I think he knows you were just doing your job, 830 00:40:09,149 --> 00:40:12,317 as a lawyer and as an aunt. 831 00:40:13,936 --> 00:40:15,764 Oh, this is me. 832 00:40:15,808 --> 00:40:19,594 As always, a pleasure, Diana. 833 00:40:19,638 --> 00:40:21,683 Safe travels. 834 00:40:21,727 --> 00:40:23,858 - Take care, Benny. - All right. 835 00:40:26,847 --> 00:40:28,022 Bye. 836 00:40:35,958 --> 00:40:39,136 I have no idea what I'm gonna do for the rest of my day. 837 00:40:39,179 --> 00:40:40,567 Hmm. 838 00:40:42,443 --> 00:40:44,567 I'm not really good alone. 839 00:40:45,751 --> 00:40:47,900 Funny you should mention that. 840 00:40:49,102 --> 00:40:50,900 You want to get a drink? 841 00:40:52,062 --> 00:40:54,150 I would love to get a drink. 842 00:40:58,198 --> 00:41:00,722 Oh. Baby, the bar's over there. 843 00:41:00,747 --> 00:41:01,704 Yeah. 844 00:41:04,942 --> 00:41:06,032 Thing is... 845 00:41:07,251 --> 00:41:11,646 I'm actually trying not to drink. 846 00:41:13,192 --> 00:41:14,562 You okay with that? 847 00:41:16,956 --> 00:41:18,358 Sure. 848 00:41:20,608 --> 00:41:22,614 Thing is, back in May, 849 00:41:22,657 --> 00:41:25,388 I-I had this... thing. 850 00:41:25,432 --> 00:41:26,879 Uh... 851 00:41:28,924 --> 00:41:30,448 I'll tell you about it later. 852 00:41:30,491 --> 00:41:32,798 - You don't have to. - I want to. 853 00:41:33,942 --> 00:41:35,670 Okay. 854 00:41:40,936 --> 00:41:44,817 Well... if we're not gonna go to the bar, 855 00:41:45,593 --> 00:41:47,073 what would you like to do? 856 00:41:48,317 --> 00:41:50,555 Well, to be honest, I'd like to go back up to your room 857 00:41:50,598 --> 00:41:52,165 and listen to you read your opening statement 858 00:41:52,209 --> 00:41:53,732 to the jury again. 859 00:41:54,233 --> 00:41:55,603 I should slap you. 860 00:41:56,067 --> 00:41:58,867 Patience. I'm sure we'll get to all of that. 861 00:41:58,911 --> 00:42:00,608 Well, thank goodness. 862 00:42:00,652 --> 00:42:02,610 Now where are those elevators? 863 00:42:06,875 --> 00:42:09,095 So what's this thing that happened to you? 864 00:42:09,139 --> 00:42:11,141 Oh, patience. Your flight's not till tomorrow. 865 00:42:11,184 --> 00:42:12,323 I'm sure we'll get to it. 866 00:42:20,309 --> 00:42:26,416 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.