Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,761 --> 00:00:32,973
Grundet NAFTA-aftalen har mange
selskaber bygget fabrikker -
2
00:00:33,182 --> 00:00:37,937
- langs Mexicos gr�nse til USA.
Billig arbejdskraft g�r det muligt -
3
00:00:38,145 --> 00:00:42,316
- at fremstille varer til lavpris
til det amerikanske marked.
4
00:00:42,524 --> 00:00:46,487
I Ju�rez er der mere end
1.000 s�kaldte "maquiladoras".
5
00:00:46,695 --> 00:00:51,325
Her laves et fjernsyn hvert tredje
sekund og en computer hvert syvende.
6
00:00:52,409 --> 00:00:57,998
Her ans�ttes prim�rt unge kvinder,
fordi de ikke klager over forholdene.
7
00:00:58,207 --> 00:01:01,418
De fleste fabrikker
k�rer i d�gndrift.
8
00:01:01,627 --> 00:01:05,381
Mange kvinder overfaldes
p� vej til og fra arbejde.
9
00:01:05,589 --> 00:01:09,468
Der ses stort p�
arbejdernes sikkerhed.
10
00:01:09,677 --> 00:01:12,596
Baseret p� virkelige h�ndelser.
11
00:01:12,805 --> 00:01:16,100
Flere mord i Ju�rez!
12
00:01:16,308 --> 00:01:19,645
En b�lge af mordopskr�mmer Ju�rez!
13
00:01:22,856 --> 00:01:26,735
Yderligere tre kvindelig fundet!
14
00:01:32,783 --> 00:01:35,369
Flere mord i Ju�rez!
15
00:01:41,667 --> 00:01:44,628
L�s sandheden i "El Sol".
16
00:02:09,612 --> 00:02:12,990
Fjern jer!
Konfisker aviserne.
17
00:02:13,198 --> 00:02:15,159
MORD I JU�REZ
18
00:02:15,367 --> 00:02:17,870
Fjern s� det lort!
19
00:02:18,078 --> 00:02:20,915
Tag det hele med.
20
00:02:51,695 --> 00:02:55,032
F�rste skift er ovre.
21
00:03:08,963 --> 00:03:12,925
Endelig er vi f�rdige.
Jeg er s� tr�t.
22
00:03:19,807 --> 00:03:24,436
- Jeg skal k�be min s�sters gave.
- Hvad skal hun have?
23
00:03:24,645 --> 00:03:27,314
En dukke, t�nker jeg.
24
00:04:11,108 --> 00:04:15,029
- Hvad koster dukken?
- 20. Der er flere farver.
25
00:04:15,237 --> 00:04:18,115
Der er b�de gul og bl�...
26
00:04:18,324 --> 00:04:21,619
- Giver du ikke lidt rabat?
- 15.
27
00:04:23,329 --> 00:04:25,915
Fint. Jeg tager den.
28
00:04:56,904 --> 00:04:58,614
Stop!
29
00:05:01,659 --> 00:05:05,454
- K�rer du til Colonia Anapra?
- Ja. Sid ned.
30
00:05:38,821 --> 00:05:41,949
G�r det noget,
at jeg lige tanker op?
31
00:05:42,157 --> 00:05:45,578
- Nej, det er fint.
- Godt.
32
00:06:17,318 --> 00:06:19,820
Her er ingen tankstation.
33
00:06:20,029 --> 00:06:22,990
Alt er i orden.
V�r ikke bange.
34
00:06:43,594 --> 00:06:47,264
Stop s�.
Jeg vil s� n�dig sl� dig ihjel.
35
00:06:57,149 --> 00:06:59,818
Hj�lp! Hj�lp mig!
36
00:08:12,933 --> 00:08:17,646
I l�bet af f� �r er 375 mexicanskekvinder blevet voldtaget og myrdet.
37
00:08:17,855 --> 00:08:20,816
Yderligere 700 kvinder savnes.
38
00:08:21,025 --> 00:08:25,613
Ingen ved af hvem eller hvorfor.Er det noget for dig?
39
00:08:25,821 --> 00:08:29,867
- Hvem bekymrer sig om Mexico?
- Du kunne v�re den f�rste.
40
00:08:30,075 --> 00:08:34,538
Find sagens kerne. Du arbejdedefor El Paso Courier, ikke?
41
00:08:34,747 --> 00:08:38,250
- S� du taler spansk.
- Jeg ved intet om Mexico.
42
00:08:38,459 --> 00:08:42,379
Hvad hed din makker?Alfonso Diaz. I var gode sammen.
43
00:08:42,588 --> 00:08:46,467
I fik en fortjenstmedalje, ikke?Jeg pr�ver at hj�lpe.
44
00:08:46,675 --> 00:08:50,763
- Kom nu ned fra den h�je hest!
- Okay, jeg g�r det!
45
00:08:50,971 --> 00:08:55,601
Men s� vil jeg ogs� v�reudenrigskorrespondent.
46
00:08:55,809 --> 00:09:00,314
- S� skidt da.
- Jeg tager af sted i aften.
47
00:10:54,929 --> 00:10:56,597
Mor?
48
00:11:02,186 --> 00:11:04,480
Vi er fremme.
49
00:11:15,866 --> 00:11:20,079
Hvordan g�r det, Lauren? Frank her.
Jeg ville lige advare dig.
50
00:11:20,287 --> 00:11:24,708
George er stiktosset.
Du skulle have ringet, da du landede.
51
00:11:24,917 --> 00:11:29,755
- Jeg h�ber, du morer dig.
- Hvad fanden sker der?
52
00:11:29,964 --> 00:11:33,842
George, vidste du, at de h�vder,
at mordene er opklaret?
53
00:11:34,051 --> 00:11:37,554
Politiet har f�ngslet en egypter.
54
00:11:37,763 --> 00:11:40,891
Han hedder Al-Abar.
55
00:11:41,100 --> 00:11:45,771
Det lyder som en l�gn, for det er
forskellige m�nstre for hvert offer.
56
00:11:45,980 --> 00:11:50,025
Nogle blev kvalt med sn�reb�nd,
andre blev bidt i brystet.
57
00:11:50,234 --> 00:11:54,572
- Du er vist p� sporet af noget...
- Husk, hvad du lovede mig.
58
00:11:54,780 --> 00:11:58,784
- Jeg vil have det job.
- En ting ad gangen.
59
00:11:58,993 --> 00:12:02,079
Vi snakker om det,
n�r du kommer hjem.
60
00:12:58,636 --> 00:13:02,640
Goddag.
Tr�ffer jeg Alfonso Diaz?
61
00:13:02,848 --> 00:13:06,602
- Jeg ringer fra Chicago Sentinel.
- �jeblik.
62
00:13:10,522 --> 00:13:13,442
- Diaz?
- Hvem er det?
63
00:13:16,278 --> 00:13:18,906
Lauren. Lauren Adrian.
64
00:13:20,199 --> 00:13:23,494
- Kan du huske mig?
- Lauren?
65
00:13:25,913 --> 00:13:29,750
Det kan ikke passe.Ringer du fra Chicago?
66
00:13:32,586 --> 00:13:35,256
Faktisk er jeg her.
67
00:13:36,674 --> 00:13:39,510
Jeg er i Ju�rez.
68
00:14:32,021 --> 00:14:34,231
Undskyld?
69
00:14:34,440 --> 00:14:36,191
Lotte Bravo?
70
00:14:38,569 --> 00:14:41,071
Bare lige ud? Gracias.
71
00:15:22,404 --> 00:15:26,742
- Lauren? Er det dig?
- Her er jeg.
72
00:15:29,203 --> 00:15:30,955
Og her er du.
73
00:15:32,456 --> 00:15:35,167
- T�nk engang.
- Du ser godt ud.
74
00:15:35,376 --> 00:15:37,461
I lige m�de.
75
00:15:37,670 --> 00:15:41,757
Du overraskede mig. Jeg troede ikke,
jeg skulle se dig igen.
76
00:15:41,966 --> 00:15:46,345
M�ske p� CNN,
men ikke her i Ju�rez.
77
00:15:46,553 --> 00:15:49,848
Det er l�nge siden, ikke?
78
00:15:55,437 --> 00:15:58,440
- Hvad laver de?
- De leder efter lig.
79
00:15:58,649 --> 00:16:03,445
Deres d�tre. Det er kun dem,
der finder lig. Politiet fandt intet.
80
00:16:03,654 --> 00:16:07,575
Myndighederne pr�ver
at d�kke over det.
81
00:16:09,285 --> 00:16:11,745
Hvad laver du her?
82
00:16:13,455 --> 00:16:18,877
- Jeg skriver en artikel om mordene.
- Der er altid noget, du vil have.
83
00:16:19,086 --> 00:16:23,591
- Du har ikke �ndret dig.
- Vi burde skrive den sammen.
84
00:16:23,799 --> 00:16:27,803
- Jeg skal fremkalde nogle billeder.
- Kom nu.
85
00:16:28,012 --> 00:16:30,055
Lad os samarbejde.
86
00:16:30,264 --> 00:16:33,601
Vi kan skrive den sammen.
Som i gamle dage.
87
00:16:33,809 --> 00:16:36,020
Som i gamle dage?
88
00:16:37,062 --> 00:16:40,316
Det er det, jeg vil undg�.
89
00:16:53,537 --> 00:16:58,375
Du m� g�re noget.
Morderne kommer tilbage efter hende.
90
00:16:58,584 --> 00:17:01,128
Rygterne spreder sig.
91
00:17:01,337 --> 00:17:06,759
Jeg ved det.
Men hvem kan vi g� til? Politiet?
92
00:17:06,967 --> 00:17:10,346
De vil ikke beskytte os.
93
00:17:10,554 --> 00:17:13,974
Det eneste, myndighederne kan,
er at stj�le.
94
00:17:15,517 --> 00:17:19,146
El Sol.
Der kan vi f� hj�lp.
95
00:17:19,355 --> 00:17:22,399
Alfonso Diaz kan hj�lpe os.
96
00:17:25,069 --> 00:17:27,446
Vent nu lidt.
97
00:17:27,655 --> 00:17:33,035
- Du kan ikke forvente at f� hj�lp.
- Du var da glad for at se mig.
98
00:17:33,244 --> 00:17:36,997
Jeg har brug for en,
der kender til milj�et her.
99
00:17:37,206 --> 00:17:43,295
- Hvad er det? Skudhuller?
- Sandheden koster dyrt her.
100
00:17:43,504 --> 00:17:47,174
Du var en af de bedste
journalister i El Paso.
101
00:17:47,383 --> 00:17:50,010
Hvad laver du her?
102
00:17:51,637 --> 00:17:54,765
Det siges, at en pige
slap ud af Helvede.
103
00:17:54,974 --> 00:17:58,394
- Rygterne svirrer.
- Det har taget overh�nd.
104
00:17:58,602 --> 00:18:02,273
Indianerne tror,
Dj�vlen selv st�r bag mordene.
105
00:18:02,481 --> 00:18:07,027
Der kommer beretninger hele tiden.
Og de er forskellige hver gang.
106
00:18:07,236 --> 00:18:10,906
Nogle aftener er han en laps,
andre en gammel mand.
107
00:18:11,115 --> 00:18:18,163
Han tager kvinderne med til Helvede.
If�lge dette undslap en pige.
108
00:18:18,372 --> 00:18:22,167
- Undslap? Har det mon noget p� sig?
- Hvem ved?
109
00:18:22,376 --> 00:18:27,840
Det er hysteriske rygter.
Kvinder bliver brugt til snuff-film.
110
00:18:28,048 --> 00:18:34,179
Andre f�r stj�let organer. Vil man
dr�be kvinder, kommer man hertil.
111
00:18:34,388 --> 00:18:39,184
- Kan man bevise de teorier?
- Der er beviser for det hele.
112
00:18:39,393 --> 00:18:42,521
M�ske passer de alle sammen.
113
00:18:43,898 --> 00:18:47,401
Antallet af dr�bte er ikke 375.
114
00:18:47,610 --> 00:18:50,571
Det er et tal, politiet fandt p�.
115
00:18:50,779 --> 00:18:53,949
Det rigtige tal
er nok t�ttere p� 5.000.
116
00:18:55,242 --> 00:18:57,328
5.000.
117
00:19:04,752 --> 00:19:07,713
M�ske er det Dj�vlen?
118
00:19:13,969 --> 00:19:16,764
Jeg har noget til dig.
119
00:19:20,476 --> 00:19:24,438
Kan du huske den?
Den fik vi sammen.
120
00:19:25,522 --> 00:19:27,983
- Jeg ved det.
- Tag den.
121
00:19:28,192 --> 00:19:31,487
- Behold du den.
- Er du sikker?
122
00:19:40,829 --> 00:19:44,416
- Er det din familie?
- Ja.
123
00:19:44,625 --> 00:19:47,253
Din kone?
124
00:19:48,754 --> 00:19:52,258
- Min kone.
- Det var et dumt sp�rgsm�l.
125
00:19:55,803 --> 00:19:58,847
Din s�n ligner dig.
126
00:20:03,060 --> 00:20:06,397
De svin pr�ver
at tage vores aviser.
127
00:20:06,605 --> 00:20:12,486
Se selv. Jeg har nok at g�re
med at bevare min ytringsfrihed.
128
00:20:12,695 --> 00:20:15,864
- Jeg kan ikke hj�lpe dig.
- Det mener du ikke.
129
00:20:16,282 --> 00:20:20,786
Endnu en brand i Colonia Anapra.
De pr�vede at stj�le str�m igen.
130
00:20:20,995 --> 00:20:25,874
Det sker hele tiden. Der er intet
brandv�sen. Ingen brandbiler.
131
00:20:26,083 --> 00:20:30,337
Der er ikke engang vand.
Fjern aviserne fra bilen.
132
00:20:30,546 --> 00:20:35,050
Diaz, vi kan f� en forside.
T�nk, hvad det ville betyde.
133
00:20:35,259 --> 00:20:37,469
Hvad er det her?
134
00:20:37,678 --> 00:20:41,849
Flere l�fter fra George?
Det var der, du skred sidst.
135
00:20:42,057 --> 00:20:45,227
Svaret er nej.
Forst�r du ordet nej?
136
00:20:45,436 --> 00:20:47,771
Find nogle flere folk.
137
00:20:50,774 --> 00:20:53,527
Du skyder dig selv i foden.
138
00:20:55,029 --> 00:20:58,282
- Hvad sker der?
- Hun siger, hun var i Helvede.
139
00:20:58,490 --> 00:21:01,452
Og undslap.
Det er noget vr�vl.
140
00:21:45,704 --> 00:21:47,915
Luk d�ren op!
141
00:21:57,258 --> 00:22:01,512
Ham, der overfaldt dig,
var buschauff�r?
142
00:22:01,720 --> 00:22:06,559
- Kan du genkende ham?
- Ja. Og den anden.
143
00:22:08,602 --> 00:22:14,483
Sp�rg, om hun har m�rker p� halsen
eller et bidem�rke i brystet.
144
00:22:26,120 --> 00:22:29,707
Det beh�ver jeg ikke sp�rge om.
145
00:22:29,915 --> 00:22:33,294
Jeg har allerede set dem.
146
00:22:38,632 --> 00:22:43,679
Ved du, hvad det betyder?
Mange af ofrene havde det bidem�rke.
147
00:22:45,514 --> 00:22:50,144
N�sten alle mordene
skete i Lotte Bravo.
148
00:22:51,228 --> 00:22:55,900
- Er der andre, der har overlevet?
- Nej, aldrig.
149
00:22:56,108 --> 00:23:00,946
Det her kunne afd�kke sandheden
om det, der sker i Ju�rez.
150
00:23:05,284 --> 00:23:09,163
Har I fortalt det her
til andre aviser?
151
00:23:10,873 --> 00:23:13,667
Vil I hj�lpe mig?
152
00:23:13,876 --> 00:23:16,086
Ja. Det skal vi nok.
153
00:23:16,295 --> 00:23:19,673
- Alfonso, politiet er her.
- Nej!
154
00:23:22,593 --> 00:23:27,806
- Politiet skal ikke have fat i dem.
- Det var heller ikke min plan.
155
00:23:28,015 --> 00:23:32,811
- Vi m� have dem ud ad bagd�ren.
- Jeg g�r med. Det her bliver stort.
156
00:23:33,020 --> 00:23:37,066
Hvad? Hun kan ikke skjule sig
med en blondine p� sl�b.
157
00:23:37,274 --> 00:23:40,277
Vil du uds�tte hende
for st�rre fare?
158
00:23:40,486 --> 00:23:44,198
Hun er allerede i fare,
og hun har brug for hj�lp.
159
00:23:44,406 --> 00:23:47,159
�h gud, der er en h�r derude.
160
00:23:48,577 --> 00:23:51,372
- Herover.
- Nej, nej, nej.
161
00:23:53,207 --> 00:23:56,627
Det er det f�rste sted,
de ville kigge.
162
00:24:10,474 --> 00:24:14,895
Mr. Lopez? Jeg hedder Lauren Adrian.
Jeg er fra Chicago Sentinel.
163
00:24:15,104 --> 00:24:19,358
- En kvindelig journalist?
- Vi har eksisteret siden Lois Lane.
164
00:24:19,567 --> 00:24:23,571
Jeg er i gang med
en artikel om mordene.
165
00:24:23,779 --> 00:24:27,491
P� fabriksarbejderne.
Fik du min henvendelse?
166
00:24:27,700 --> 00:24:30,911
- Har I h�rt om mig i Chicago?
- Ja da.
167
00:24:31,120 --> 00:24:34,081
M� jeg tage
et billede til min artikel?
168
00:24:34,290 --> 00:24:37,918
Er det i orden?
Stil jer t�ttere sammen.
169
00:24:38,127 --> 00:24:43,257
Hold dem her og se ud,
som om I snakker alvorligt.
170
00:24:43,465 --> 00:24:46,385
Perfekt.
Det er alle tiders.
171
00:24:46,594 --> 00:24:51,181
Det bliver godt, Eduardo.
Du har vist m�dt min gamle veninde.
172
00:24:51,390 --> 00:24:55,561
- Vi skal lige snakke sammen.
- Du kan ikke lukke avisen.
173
00:24:55,769 --> 00:24:59,648
Det handler ikke om det.
Lad os tale p� dit kontor.
174
00:25:07,823 --> 00:25:09,950
Beklager.
175
00:25:16,081 --> 00:25:18,876
Jeg kom ikke p� grund af avisen.
176
00:25:19,084 --> 00:25:23,380
Jeg leder efter en ung kvinde
og hendes mor. De er indianere.
177
00:25:23,589 --> 00:25:27,009
Rygtet om pigen
l�ber i Colonia Anapra.
178
00:25:27,217 --> 00:25:30,846
Det siges,
de ville udtale sig til din avis.
179
00:25:31,055 --> 00:25:33,933
Det ved jeg intet om.
180
00:25:34,141 --> 00:25:37,478
Jeg har k�mpet
for min avis hele dagen.
181
00:25:37,686 --> 00:25:40,147
M� vi se os lidt omkring?
182
00:25:40,356 --> 00:25:43,817
- Har jeg et valg?
- Nej.
183
00:25:47,404 --> 00:25:49,531
Led udenfor.
184
00:26:10,177 --> 00:26:15,182
- Der er ingen udenfor.
- Alfonso, du m� hellere komme med.
185
00:26:15,391 --> 00:26:18,310
- Det kan I ikke.
- Han skal afh�res.
186
00:26:18,519 --> 00:26:24,275
- G�r politiet ikke det i Chicago?
- Bare rolig. Jeg har pr�vet det f�r.
187
00:26:26,318 --> 00:26:30,030
Du ringer bare,
hvis jeg skal interviewes.
188
00:26:41,875 --> 00:26:43,919
I kan komme ud nu.
189
00:26:44,128 --> 00:26:46,422
G�r det?
190
00:26:56,432 --> 00:26:59,977
Jeg hedder Lauren.
Jeg skal nok hj�lpe.
191
00:27:01,896 --> 00:27:06,191
- Forst�r I mig?
- Ja, vi forst�r en smule engelsk.
192
00:27:06,400 --> 00:27:11,822
M�ske kan jeres engelske
og mit spanske f� os gennem det her.
193
00:27:12,031 --> 00:27:15,200
Hun kan ikke tage hjem.
De finder hende.
194
00:27:15,409 --> 00:27:19,079
Det er for farligt.
Hun kan ikke v�re derhjemme.
195
00:27:23,375 --> 00:27:28,714
Vi kan g�re s�dan her.
Du tager hjem til jeres hus.
196
00:27:28,923 --> 00:27:32,259
Og jeg tager Eva med mig.
197
00:27:32,468 --> 00:27:34,261
S�dan g�r vi.
198
00:27:34,470 --> 00:27:39,016
Hvis du har brug for noget,
kontakter vi Alfonso Diaz her.
199
00:27:39,225 --> 00:27:43,062
Vi g�r ud bagtil.
Du tager hovedd�ren.
200
00:28:03,207 --> 00:28:06,210
Hvad har du der?
Que es eso?
201
00:28:06,418 --> 00:28:09,797
Jomfru Maria.
Hun beskytter mig.
202
00:28:14,677 --> 00:28:17,346
Kan du lide musikken?
203
00:28:17,554 --> 00:28:21,100
Ja. Det er Juanes.
Han er min favorit.
204
00:28:23,227 --> 00:28:25,938
Se, der er han jo.
205
00:28:26,146 --> 00:28:28,607
Han er nuttet.
206
00:28:29,567 --> 00:28:31,860
Meget nuttet.
207
00:28:49,837 --> 00:28:56,594
Hun blev overfaldet og begravet.
Hun gravede sig ud af sin grav.
208
00:28:56,802 --> 00:29:01,473
- Kender andre aviser til hende?
- Jeg har historien for mig selv.
209
00:29:12,610 --> 00:29:15,404
Hun kan ikke blive her.
Det ved jeg.
210
00:29:15,613 --> 00:29:21,744
Jeg skal interviewe Teresa Casillas.
Hun k�rer en fagforening for kvinder.
211
00:29:29,209 --> 00:29:33,255
Pigen vil gerne fange dem,
der gjorde det.
212
00:29:33,464 --> 00:29:39,178
- Jeg hj�lper hende.
- Det er en god vinkel. Men pas p�.
213
00:29:48,437 --> 00:29:50,689
Jeg m� l�be.
214
00:29:50,898 --> 00:29:52,483
Eva?
215
00:30:12,920 --> 00:30:14,880
Mine n�gler!
216
00:33:18,272 --> 00:33:21,775
- Flyt den rustbunke!
- Hold k�ft!
217
00:33:39,251 --> 00:33:40,794
Pis.
218
00:34:21,835 --> 00:34:24,588
Jeg hedder Lauren Adrian.
219
00:34:24,797 --> 00:34:28,550
- Jeg skal tale med se�ora Casillas.
- Hun er optaget.
220
00:34:28,759 --> 00:34:32,930
- Det er et n�dstilf�lde...
- Det er fint. Lauren Adrian?
221
00:34:33,138 --> 00:34:36,058
Var vores aftale ikke i morgen?
222
00:34:36,267 --> 00:34:39,395
Det var den.
Men jeg har et problem.
223
00:34:39,603 --> 00:34:43,732
Jeg har en pige med mig. Hun blev
voldtaget og n�r sl�et ihjel.
224
00:34:43,941 --> 00:34:47,319
- Jeg har brug for hj�lp.
- Selvf�lgelig.
225
00:34:58,789 --> 00:35:02,626
Det her er farligt.
Jeg tror ikke, du ved hvor farligt.
226
00:35:02,835 --> 00:35:07,089
Myndighederne vil ikke have,
at nogen skal kende til det her.
227
00:35:07,298 --> 00:35:12,720
Hvis du fort�ller om det,
bliver du deres fjende.
228
00:35:12,928 --> 00:35:17,850
Det ved jeg. Men historien er vigtig.
Jeg vil gerne fort�lle den.
229
00:35:18,058 --> 00:35:23,856
Selvom du finder overfaldsm�ndene,
skal Eva stadig identificere dem.
230
00:35:24,064 --> 00:35:28,110
Det skal g�res i retten,
inden der kan f�res en retssag.
231
00:35:28,319 --> 00:35:32,823
Retten vil ikke tage hendes parti,
og hun kan ikke f� beskyttelse.
232
00:35:33,032 --> 00:35:36,160
Hun s�tter livet p� spil.
233
00:35:38,746 --> 00:35:41,582
Er hun i stand til det?
234
00:35:43,709 --> 00:35:46,503
Hun kravlede ud af sin egen grav.
235
00:35:48,797 --> 00:35:52,384
Hun vil gerne g�re det, Teresa.
236
00:35:59,225 --> 00:36:02,353
Der var du jo.
237
00:36:02,561 --> 00:36:05,147
Her er s� smukt.
238
00:36:05,356 --> 00:36:09,610
- Det er helt uvirkeligt.
- Det er skam virkeligt.
239
00:36:12,613 --> 00:36:18,452
Hun lader dig bo her et stykke tid,
s� du skal ikke tilbage til hotellet.
240
00:36:20,537 --> 00:36:23,832
Han kom efter mig p� hotellet.
241
00:36:26,543 --> 00:36:29,463
- Hvem kom?
- Dj�vlen.
242
00:36:32,675 --> 00:36:36,679
- Der var ikke nogen p� hotellet.
- Han var der.
243
00:36:36,887 --> 00:36:41,350
Det var ikke virkeligt, okay?
Dj�vlen var der ikke.
244
00:36:43,561 --> 00:36:48,691
Der er kommet en l�ge.
Han vil hj�lpe dig og unders�ge dig.
245
00:36:48,899 --> 00:36:51,068
Vil du k�mpe for mig?
246
00:36:54,029 --> 00:36:55,906
Selvf�lgelig.
247
00:36:57,157 --> 00:37:00,911
- Her er l�gen.
- Lauren Adrian.
248
00:37:01,120 --> 00:37:03,998
- Mig en forn�jelse.
- Og det er Eva.
249
00:37:04,206 --> 00:37:08,168
Hej, Eva.
Jeg er doktor Cervantes.
250
00:37:14,383 --> 00:37:19,972
- Hallo? Diaz, har du det godt?
- Ja. Politiet l�slod mig i morges.
251
00:37:20,180 --> 00:37:24,435
Man har fundetendnu et lig i Lotte Bravo.
252
00:37:24,643 --> 00:37:27,813
- Du m� komme herud.
- Jeg er p� vej.
253
00:37:35,821 --> 00:37:37,990
Ingen billeder.
254
00:37:38,198 --> 00:37:40,576
Det er digitalt.
255
00:37:44,997 --> 00:37:48,250
- Det er ligesom i gamle dage.
- S� du det?
256
00:37:48,459 --> 00:37:52,838
Hun blev kvalt med sit sn�reb�nd.
Det er et af m�nstrene.
257
00:37:53,047 --> 00:37:55,799
Politichefen st�r der.
258
00:37:58,093 --> 00:38:02,556
- Lauren Adrian fra Chicago Sentinel.
- Jeg har ikke tid.
259
00:38:02,765 --> 00:38:07,061
- Der m� vel v�re flere mordere?
- Det her er ikke et mord.
260
00:38:07,269 --> 00:38:10,231
Der er tale om husspektakler.
261
00:38:10,439 --> 00:38:14,985
Mordene er beg�et af �n mand.
Han hedder Al-Abar.
262
00:38:15,194 --> 00:38:20,658
- Der er sket mord, efter I tog ham.
- Han har st�et bag dem fra f�ngslet.
263
00:38:20,866 --> 00:38:23,744
Hvordan kommer jeg til
at tale med ham?
264
00:38:23,953 --> 00:38:28,123
- Det er umuligt...
- S� ingen kan tale med ham?
265
00:38:28,332 --> 00:38:32,670
Manden er i total isolation.
Ingen m� tale med ham.
266
00:38:32,878 --> 00:38:35,506
Virkelig?
267
00:38:35,714 --> 00:38:39,385
Hvordan kan han s�
st� bag mordene?
268
00:38:42,179 --> 00:38:45,224
Vi efterforsker stadig sagen.
269
00:39:07,121 --> 00:39:10,708
S� den nat gik du her forbi?
270
00:39:10,916 --> 00:39:13,919
Ja, p� denne gade.
271
00:39:14,128 --> 00:39:16,422
Lige her.
272
00:39:16,630 --> 00:39:21,218
Og s�...
S� gik jeg ned ad gyden her.
273
00:39:25,890 --> 00:39:29,852
Jeg g�r altid den vej
for at komme hjem.
274
00:39:30,060 --> 00:39:34,315
Og her kom manden,
der skr�mte dig, g�ende efter dig?
275
00:39:34,523 --> 00:39:37,943
Og s� l�b du den vej?
276
00:39:38,152 --> 00:39:40,446
Nej, den vej.
277
00:39:40,654 --> 00:39:44,158
Og dernede steg du p� bussen?
278
00:39:46,285 --> 00:39:50,247
Vi er tidligt p� den.
Lad os vente.
279
00:39:50,456 --> 00:39:54,084
N�r der kommer en bus,
er det vores bus.
280
00:39:58,714 --> 00:40:01,592
Det er en grim by.
281
00:40:03,260 --> 00:40:05,304
Den er varm.
282
00:40:05,512 --> 00:40:08,307
Det er mit hjem ikke.
283
00:40:09,975 --> 00:40:12,478
Der er det gr�nt.
284
00:40:14,063 --> 00:40:16,857
- Savner du det?
- Meget.
285
00:40:18,025 --> 00:40:20,736
Fort�l mig om det.
286
00:40:22,488 --> 00:40:27,409
Jeg kommer fra Oaxaca.
Jeg elsker det sted.
287
00:40:29,036 --> 00:40:33,624
Det er...
Der er mit hjerte.
288
00:40:33,832 --> 00:40:35,626
Min sj�l.
289
00:40:39,046 --> 00:40:43,092
- Men de tog jorden fra os.
- Hvem tog den?
290
00:40:43,300 --> 00:40:45,719
Myndighederne.
291
00:40:45,928 --> 00:40:48,639
Vi kunne ikke betale skatterne, -
292
00:40:48,847 --> 00:40:53,227
- s� de sendte os herop
for at arbejde p� fabrikkerne.
293
00:40:54,979 --> 00:40:58,691
"Tjen penge,
s� I kan beholde jeres jord."
294
00:40:59,900 --> 00:41:03,362
Men der er ingen penge at f�.
295
00:41:03,571 --> 00:41:07,616
Myndighederne
og fabrikkerne tager det hele.
296
00:41:07,825 --> 00:41:11,245
Alle pengene er til dem.
297
00:41:11,453 --> 00:41:14,081
Vi f�r intet.
298
00:41:17,376 --> 00:41:21,130
Min far tog til USA for at arbejde.
299
00:41:22,631 --> 00:41:25,593
Jeg har ikke set ham i �revis.
300
00:41:28,137 --> 00:41:31,015
Men hvad kan vi g�re?
301
00:41:32,433 --> 00:41:36,687
Vi har ingen jord.
Vi kan ikke tage hjem.
302
00:41:38,856 --> 00:41:42,902
- Intet.
- Det er jeg ked af.
303
00:41:46,739 --> 00:41:49,491
Det er meget trist.
304
00:41:54,288 --> 00:41:57,374
- Fort�l om dig selv.
- Mig?
305
00:41:57,583 --> 00:42:01,712
Ja. Du fik min historie,
nu vil jeg have din.
306
00:42:06,300 --> 00:42:11,180
- Hvor mange b�rn har du?
- Jeg har ingen b�rn.
307
00:42:11,388 --> 00:42:14,892
- Jeg er ikke gift.
- Ingen b�rn?
308
00:42:15,100 --> 00:42:17,353
Hvorfor ikke?
309
00:42:19,647 --> 00:42:23,525
- Jeg arbejder.
- Det g�r min mor ogs�.
310
00:42:24,777 --> 00:42:28,572
Jeg har en anden slags arbejde.
En karriere.
311
00:42:28,781 --> 00:42:31,533
Hvad er det?
312
00:42:31,742 --> 00:42:34,078
En karriere?
313
00:42:35,829 --> 00:42:40,960
Det er en slags arbejde,
hvor man ikke har lyst til andet, -
314
00:42:41,168 --> 00:42:44,797
- s� man opgiver alt andet
for at f� det.
315
00:42:45,005 --> 00:42:47,341
Og n�r man f�r det...
316
00:42:49,009 --> 00:42:54,139
...indser man, at det ikke
er s� godt, og at man intet liv har.
317
00:42:57,268 --> 00:43:01,063
- Jeg forst�r det ikke.
- S� er vi to.
318
00:43:03,399 --> 00:43:05,359
Der er den.
319
00:43:07,570 --> 00:43:09,697
Jeg fik den.
320
00:43:22,710 --> 00:43:24,461
�h nej.
321
00:43:24,670 --> 00:43:27,089
For pokker.
322
00:43:27,298 --> 00:43:31,468
Skiftet er slut.
Selvf�lgelig er der mange busser.
323
00:43:31,677 --> 00:43:35,931
Billederne kan hj�lpe os med
at skelne numrene fra hinanden.
324
00:43:36,140 --> 00:43:39,977
S� f�lger jeg dem
og tager billeder af chauff�rerne.
325
00:43:40,185 --> 00:43:44,148
S� kan du se p� dem,
s� vi kan fange ham.
326
00:43:56,327 --> 00:43:58,454
Klar? Nu!
327
00:44:01,665 --> 00:44:03,918
- S�dan.
- Fik du ham?
328
00:44:11,800 --> 00:44:14,094
Kom s�. Du fik ham.
329
00:44:24,188 --> 00:44:26,899
Vi m� hellere smutte.
330
00:44:29,568 --> 00:44:31,487
Bare g�.
331
00:44:44,583 --> 00:44:48,712
Tror du, vi kan g� rundt om
og tage nogle flere?
332
00:44:51,298 --> 00:44:53,717
Lort. Kom med.
333
00:45:16,657 --> 00:45:18,867
Bliv her!
334
00:45:28,836 --> 00:45:31,046
Kom s�! L�b!
335
00:45:37,219 --> 00:45:39,471
Ned!
336
00:45:57,656 --> 00:46:01,118
Teresa, kom lige her.
337
00:46:02,036 --> 00:46:04,663
Lauren m� overnatte hos dig.
338
00:46:04,872 --> 00:46:08,500
- Hun kan ikke v�re p� hotellet.
- Ikke i nat.
339
00:46:08,709 --> 00:46:12,546
Der er fest hos Salamanca.
Jeg bliver n�dt til at tage med.
340
00:46:12,755 --> 00:46:14,924
Meld afbud. Nej, vent.
341
00:46:15,132 --> 00:46:17,760
Glem det.
Tag Lauren med.
342
00:46:17,968 --> 00:46:21,805
Det vil ingen opdage.
S� mister de sporet for en stund.
343
00:46:22,014 --> 00:46:25,226
Lige et �jeblik.
344
00:46:25,434 --> 00:46:30,105
- V�r nu s�d at g�re, som jeg siger.
- Hvad med dig?
345
00:46:30,314 --> 00:46:35,069
Jeg klarer mig. Giv mig din n�gle,
s� henter jeg dine ting.
346
00:46:36,070 --> 00:46:38,322
Vi ses senere.
347
00:46:40,532 --> 00:46:45,204
Jeg h�ber, du forst�r, hvor meget
han risikerer for din skyld.
348
00:46:45,412 --> 00:46:47,790
Jeg ved det.
349
00:46:47,998 --> 00:46:50,417
- Er Eva her?
- Derinde.
350
00:46:50,626 --> 00:46:54,088
- Vi tager hende med, ikke?
- Det kan vi ikke.
351
00:46:54,296 --> 00:46:59,009
- Hvorfor ikke?
- Det ville v�re slemt for hende.
352
00:46:59,218 --> 00:47:03,973
Du forst�r ikke. Det er rige folk.
Hun passer ikke ind.
353
00:47:04,181 --> 00:47:09,228
Man fors�gte at dr�be os.
Eva skal ikke v�re alene i aften.
354
00:47:09,436 --> 00:47:12,106
Det kan vi ikke g�re.
355
00:47:32,001 --> 00:47:36,672
Slap af. Du ser fantastisk ud.
Er hun ikke smuk?
356
00:47:36,881 --> 00:47:39,675
Du er meget smuk. Virkelig.
357
00:47:50,102 --> 00:47:53,522
Er det senator Rawlings?
Hvad laver han her?
358
00:47:53,731 --> 00:47:57,776
Han fejrer Don Salamancas
datters 15-�rs f�dselsdag.
359
00:47:57,985 --> 00:48:00,988
Ligesom guvern�ren,
�rkebiskoppen -
360
00:48:01,196 --> 00:48:05,367
- og cheferne for nogle
amerikanske og japanske firmaer.
361
00:48:05,576 --> 00:48:07,661
Hvem er Salamanca?
362
00:48:07,870 --> 00:48:13,459
NAFTA-aftalen var ikke kommet
i hus uden hj�lp fra Salamanca.
363
00:48:22,134 --> 00:48:25,429
Er denne fest for hendes skyld?
364
00:48:27,264 --> 00:48:29,558
Hun er heldig.
365
00:48:31,685 --> 00:48:34,438
Ja, hun er heldig.
366
00:48:52,957 --> 00:48:56,043
- Det er Juanes!
- Hold da op.
367
00:49:07,596 --> 00:49:10,641
G� dog derop.
Jo, g� t�t p�.
368
00:49:10,849 --> 00:49:13,352
Eva, g� derop.
369
00:49:13,561 --> 00:49:15,729
Jeg g�r med.
370
00:49:34,707 --> 00:49:38,419
G� nu derop.
Benyt chancen.
371
00:49:54,810 --> 00:49:58,564
Ret overd�digt af en 15-�rs
f�dselsdag at v�re, ikke?
372
00:49:58,772 --> 00:50:00,399
Synes du?
373
00:50:00,608 --> 00:50:05,070
Chancen for at gribe Juanes' svedige
vest kommer kun �n gang i livet.
374
00:50:05,279 --> 00:50:10,075
Mit navn er Marco Antonio Salamanca.
Men kald mig bare Marco.
375
00:50:10,284 --> 00:50:13,954
Jeg hedder Lauren Adrian.
En ven af Teresa Casillas.
376
00:50:14,163 --> 00:50:17,458
Tak, fordi vi m� bes�ge dit hjem.
377
00:50:17,666 --> 00:50:20,127
- Du er amerikaner.
- Ja.
378
00:50:20,336 --> 00:50:23,130
- F�rste bes�g i Ju�rez?
- Ja.
379
00:50:25,216 --> 00:50:26,759
H�r.
380
00:50:26,967 --> 00:50:32,306
Jeg ville gerne vise dig
en side af byen, du ikke har set f�r.
381
00:50:33,974 --> 00:50:37,436
Jeg kan meget godt
lide denne side.
382
00:50:37,645 --> 00:50:43,442
Men der findes en anden side,
som er mere sp�ndende og mystisk.
383
00:50:43,651 --> 00:50:46,445
- Det lyder farligt.
- Nej nej.
384
00:50:46,654 --> 00:50:49,448
Blot... yderst ophidsende.
385
00:50:52,618 --> 00:50:57,414
Skulle jeg f� lyst til
en rundvisning, Marco, -
386
00:50:57,623 --> 00:51:00,918
- s� ved jeg,
hvordan jeg finder dig.
387
00:51:21,981 --> 00:51:24,900
- Hvad hedder du?
- Eva.
388
00:51:56,181 --> 00:51:58,392
Der er noget galt.
389
00:51:59,476 --> 00:52:02,062
Er der noget galt?
390
00:52:07,693 --> 00:52:10,946
Lad os komme v�k.
Teresa, vi m� hjem.
391
00:52:16,327 --> 00:52:19,246
Eva, du er i sikkerhed.
392
00:52:28,672 --> 00:52:31,133
Eva, det er mig.
393
00:53:48,377 --> 00:53:51,589
Hvordan har hun det i dag?
G�r det bedre?
394
00:53:51,797 --> 00:53:55,926
Nej. Hun er ikke rask.
Jeg m�tte ringe efter l�gen igen.
395
00:53:58,137 --> 00:54:01,557
- Er det billederne?
- Ja.
396
00:54:01,765 --> 00:54:05,269
Jeg tror ikke,
du vil pine hende med vilje.
397
00:54:05,477 --> 00:54:10,232
Hun vil selv finde gerningsm�ndene.
Vi s� den anden, s� hun er i fare.
398
00:54:10,441 --> 00:54:12,902
- Vi s� ikke nogen.
- Jo.
399
00:54:13,110 --> 00:54:17,531
Nej, du s� ikke noget, for der
var ikke en anden gerningsmand.
400
00:54:17,740 --> 00:54:19,575
Hvad siger du?
401
00:54:19,783 --> 00:54:24,830
Psykologerne er overbevist om,
at Eva forestillede sig den anden.
402
00:54:25,039 --> 00:54:29,752
- Jeg var der, da hun s� ham.
- Hun er af indiansk afstamning.
403
00:54:29,960 --> 00:54:35,174
Hendes folk skelner ikke altid
mellem virkelighed og fantasi.
404
00:54:35,382 --> 00:54:38,802
- Siger du, hun er sindssyg?
- Det er ikke det.
405
00:54:39,011 --> 00:54:43,682
Hun tror p� det, hun siger.
Men det g�r det ikke til sandheden.
406
00:54:46,018 --> 00:54:52,233
Jeg s� hans ansigtsudtryk.
Han genkendte hende. Det var ham...
407
00:54:52,441 --> 00:54:55,819
Stop det! Det er mit hjem,
og det stopper her.
408
00:54:56,028 --> 00:55:00,950
- Artiklen kan ogs� hj�lpe dig.
- Nej! Din artikel �del�gger hende.
409
00:55:01,158 --> 00:55:04,995
Og den kan f� dig dr�bt!
Forst�r du det?
410
00:55:05,204 --> 00:55:08,874
De har fors�gt f�r,
og de sl�r dig ihjel.
411
00:55:11,502 --> 00:55:14,630
Jeg kan ikke mere.
V�r s�d at g�.
412
00:55:20,594 --> 00:55:25,766
- Undskyld. V�kkede vi dig?
- Er det billeder af chauff�rerne?
413
00:55:25,975 --> 00:55:29,645
- Det er ikke vigtigt lige nu.
- Jo, det er.
414
00:55:31,939 --> 00:55:36,151
- Eva, du har brug for hvile.
- Nej, Teresa.
415
00:55:36,360 --> 00:55:41,198
Det eneste, der kan kurere mig
og give mig livet igen, -
416
00:55:41,407 --> 00:55:47,079
- er at finde gerningsm�ndene.
Lauren hj�lper mig.
417
00:55:48,330 --> 00:55:50,916
Og vi skal nok finde dem.
418
00:55:51,125 --> 00:55:54,003
Sammen. Ikke?
419
00:56:42,384 --> 00:56:45,554
Det var her, hun blev voldtaget.
420
00:56:45,763 --> 00:56:49,391
Her skal du v�re.
Sammen med politiet.
421
00:56:49,600 --> 00:56:53,771
Eva identificerede buschauff�ren.
Domingo Esparza.
422
00:56:53,979 --> 00:56:59,026
Han k�rer ofrene herud og m�des
med den anden overfaldsmand.
423
00:56:59,235 --> 00:57:03,030
Jeg udgiver mig for
at v�re fabriksarbejder.
424
00:57:03,239 --> 00:57:08,786
- Esparza skal da bare arresteres.
- S� fanger vi ikke den anden.
425
00:57:08,994 --> 00:57:12,915
Han har set Eva.
Han kommer efter hende.
426
00:57:13,123 --> 00:57:16,544
Jeg er lokkemad.
Ellers fanger vi ikke dem begge.
427
00:57:16,752 --> 00:57:20,673
Det kan jeg ikke tillade.
Politiet vil aldrig give dig lov.
428
00:57:20,881 --> 00:57:24,843
Derfor siger du det f�rst,
n�r jeg har foden indenfor.
429
00:57:25,052 --> 00:57:31,016
T�nk, hvis en amerikaner blev dr�bt.
Der m� findes betjente, du stoler p�.
430
00:57:31,225 --> 00:57:35,187
- Folk, der tror p� sandheden.
- M�ske kan man stole p� nogle.
431
00:57:35,396 --> 00:57:38,774
Men man ved aldrig.
Folk bliver bestukket.
432
00:57:38,983 --> 00:57:43,612
- Jeg vil ikke s�tte dit liv p� spil.
- Og jeg spiller ikke med Evas liv.
433
00:57:43,821 --> 00:57:47,533
- Det er nu eller aldrig.
- Det kommer ikke p� tale.
434
00:57:47,741 --> 00:57:51,870
- Diaz, h�r efter.
- Nej, jeg vil ej. Du f�r ikke lov.
435
00:57:52,079 --> 00:57:56,709
Hvis der skete dig noget,
ville jeg aldrig tilgive mig selv.
436
00:58:07,344 --> 00:58:10,139
Jeg kan ikke g�re det her.
437
00:58:26,822 --> 00:58:31,035
Du skal ikke ind p� den fabrik.
Vi finder p� en anden l�sning.
438
00:58:31,243 --> 00:58:35,039
- S�t dig ind i bilen.
- Det er ikke dit valg.
439
00:58:36,665 --> 00:58:40,836
Jeg lovede Eva,
jeg ville hj�lpe hende.
440
00:58:41,045 --> 00:58:44,840
Jeg beder dig om at hj�lpe mig.
441
00:58:45,049 --> 00:58:49,470
Men om du g�r det eller ej,
tager jeg til fabrikken i morgen.
442
00:59:15,955 --> 00:59:18,874
Eva, du er hjemme!
443
00:59:25,965 --> 00:59:28,133
Mange tak.
444
00:59:38,769 --> 00:59:41,480
Hvordan ser jeg ud?
445
00:59:44,817 --> 00:59:47,486
Du mangler den her.
446
00:59:51,574 --> 00:59:54,660
- S�dan?
- Noget i den stil.
447
00:59:58,998 --> 01:00:01,250
Nu er du fin.
448
01:00:01,458 --> 01:00:04,336
Den vil bringe mig held.
449
01:00:08,299 --> 01:00:10,676
Nu ligner du mig.
450
01:00:15,306 --> 01:00:18,601
Jeg har noget, du skal have.
451
01:00:18,809 --> 01:00:22,563
- Nej, Eva. Det er din...
- Det er fint nok.
452
01:00:22,771 --> 01:00:27,026
Jomfruen.
Hun beskyttede mig den nat.
453
01:00:28,944 --> 01:00:31,864
Nu kan hun beskytte dig.
454
01:00:33,157 --> 01:00:35,159
Tag den.
455
01:00:46,754 --> 01:00:51,634
- Nu er du i sikkerhed.
- Cecilia er kommet.
456
01:00:57,556 --> 01:01:02,686
Det her er farligt.
Du burde ikke g�re det.
457
01:01:03,562 --> 01:01:05,814
Jeg klarer mig.
458
01:01:11,445 --> 01:01:14,365
Held og lykke, Lauren.
459
01:01:23,165 --> 01:01:29,463
- Det er min kusine, Silvia Rojas.
- Fint. Kontoret sendte papirerne.
460
01:01:31,048 --> 01:01:34,802
Her skal du v�re.
Det er din tilsynsf�rende.
461
01:01:53,988 --> 01:01:57,783
Samleb�nd 1 og 3
er for langsomme.
462
01:01:57,992 --> 01:02:01,328
S�t produktionen i vejret.
463
01:02:16,010 --> 01:02:18,888
S�t produktionen i vejret.
464
01:02:50,794 --> 01:02:55,257
Skiftet er ovre.Forlad hurtigt fabrikken.
465
01:02:55,466 --> 01:02:59,011
N�ste skift begynderom ti minutter.
466
01:04:47,036 --> 01:04:50,539
G�r det noget,
at jeg lige tanker op?
467
01:05:31,580 --> 01:05:35,793
Kalder alle enheder.Bussen er endnu ikke dukket op.
468
01:06:11,704 --> 01:06:15,791
Tag det roligt.
Jeg g�r dig ikke noget.
469
01:08:29,884 --> 01:08:33,262
Vi har f�etet opkald fra Lauren.
470
01:08:33,470 --> 01:08:36,265
Hun er p� en losseplads.
471
01:08:46,442 --> 01:08:48,485
G�r det?
472
01:08:50,321 --> 01:08:52,406
En massegrav.
473
01:08:53,490 --> 01:08:56,827
Det var en massegrav.
474
01:09:00,456 --> 01:09:03,709
Vi fandt ikke den anden.
475
01:09:03,918 --> 01:09:08,422
- Der var ikke andre her.
- Han var her. Han er derude.
476
01:09:08,631 --> 01:09:12,051
Jeg vil sv�rge p�, han var her.
477
01:09:13,719 --> 01:09:18,307
Han kan se os. Det slutter f�rst,
n�r jeg finder ham.
478
01:09:23,604 --> 01:09:29,068
Busturen var pr�cis,
som Eva beskrev den.
479
01:09:31,779 --> 01:09:35,032
Jeg gennemlevede hendes historie.
480
01:10:01,559 --> 01:10:05,980
Der er ingen, der vil h�reskrigene fra kvinderne i Ju�rez.
481
01:10:07,064 --> 01:10:12,194
Ikke firmaerne, der tjener stortp� kvindernes arbejdskraft.
482
01:10:12,403 --> 01:10:16,240
Heller ikke myndighedernei Mexico og USA, -
483
01:10:16,448 --> 01:10:20,202
- der drager fordelaf NAFTA-aftalen.
484
01:10:20,411 --> 01:10:26,083
Der er ingen, der lytter.Beviserne peger p� flere mordere.
485
01:10:27,459 --> 01:10:33,340
Mordkulturen bliver v�rre, jo mereden forn�gtes og d�kkes over.
486
01:10:33,549 --> 01:10:38,721
Det er billigere at d�kke over det,end det er at beskytte kvinderne.
487
01:10:38,929 --> 01:10:44,351
Det handler kun om bundlinjen.Og antallet af ofre stiger.
488
01:10:45,477 --> 01:10:49,356
Eva Jimenez. 16 �r gammel.
489
01:10:49,565 --> 01:10:53,777
Hun arbejder p� en fabrik,der laver fjernsyn.
490
01:10:53,986 --> 01:10:56,655
For fem dollars om dagen.
491
01:10:56,864 --> 01:10:59,950
Jeg har skrevet artiklen f�rdig.
492
01:11:00,159 --> 01:11:04,079
Den g�r i trykken i morgen,
og s� vil alle kende historien.
493
01:11:04,288 --> 01:11:07,666
Men husk, at du skal
i retten om fem dage.
494
01:11:07,875 --> 01:11:12,922
Du skal tale med en dommer
og fort�lle ham det hele, okay?
495
01:11:13,130 --> 01:11:17,343
- Kan du klare det?
- Det tror jeg.
496
01:11:23,474 --> 01:11:27,478
Eva, vi fik ikke fat i manden,
vi s� til festen.
497
01:11:29,772 --> 01:11:32,149
- Hvad?
- Det skal nok g�.
498
01:11:32,358 --> 01:11:36,612
Nej, Lauren.
Han er Dj�vlen. Dj�vlen.
499
01:11:36,820 --> 01:11:41,659
Han vil f�re mig til Helvede. Han vil
ikke have, jeg taler med dommeren.
500
01:11:43,577 --> 01:11:46,288
Du er i sikkerhed.
501
01:11:46,497 --> 01:11:49,500
Tro mig.
Der sker dig ikke noget.
502
01:11:49,708 --> 01:11:54,922
Jeg skal nok finde ham.
Jeg ved, hvordan jeg finder ham.
503
01:12:54,648 --> 01:12:58,444
- Man lader glasset st�?
- Ja, bare lad det st�.
504
01:12:59,778 --> 01:13:02,907
Her kommer tryllekunsten.
505
01:13:03,115 --> 01:13:06,535
Klar?
Nu forsvinder det.
506
01:13:11,040 --> 01:13:14,543
Det tog to semestre p� Harvard
at l�re det.
507
01:13:18,088 --> 01:13:20,966
Det tog mig en uge
p� St. Mary High.
508
01:13:21,175 --> 01:13:26,013
- Jeg var en d�rlig studerende.
- Jeg skal nok give dig hj�lpetimer.
509
01:13:27,723 --> 01:13:31,101
Hvordan var det
at v�re mexicaner p� Harvard?
510
01:13:31,310 --> 01:13:35,356
Mexicaner? Jeg er praktisk nok
amerikansk statsborger.
511
01:13:35,564 --> 01:13:39,610
- Jeg kan skifte, n�r jeg vil.
- S� du er dybest set en gringo?
512
01:13:39,818 --> 01:13:43,822
Det er det bedste at v�re.
Alle vil gerne v�re en gringo.
513
01:13:44,031 --> 01:13:47,493
Dem var der mange af til din fest.
Selv senator...
514
01:13:47,701 --> 01:13:52,831
Rawlings. Min familie ejer den jord,
fabrikkerne er bygget p�.
515
01:13:53,040 --> 01:13:56,335
S� han gav os
en god mulighed med NAFTA.
516
01:13:56,544 --> 01:14:00,464
Der var en anden.
Han var ret h�j.
517
01:14:01,757 --> 01:14:04,552
M�rke �jne.
Guldt�nder?
518
01:14:04,760 --> 01:14:07,846
- Hvorfor sp�rger du?
- Ikke for noget.
519
01:14:08,055 --> 01:14:11,517
Det var bare noget,
Teresa sagde.
520
01:14:11,725 --> 01:14:17,439
- Han havde et ar her.
- Aris. Aris Rodriguez.
521
01:14:18,649 --> 01:14:23,946
Hans familie er ogs� involveret
i NAFTA-fabrikkerne. Gammel familie.
522
01:14:25,239 --> 01:14:27,658
Hvem kan det v�re?
523
01:14:27,866 --> 01:14:30,119
Hallo? George.
524
01:14:31,412 --> 01:14:34,206
Giv mig lige et minut.
525
01:14:34,415 --> 01:14:37,418
H�ng p�. Jeg er ude at spise.
526
01:14:37,626 --> 01:14:39,628
Har du l�st den?
527
01:14:39,837 --> 01:14:43,674
Din bedste artikel.Du har aldrig skrevet s�dan f�r.
528
01:14:43,883 --> 01:14:49,138
En utrolig menneskelighed.
Smukt portr�t af Eva.
529
01:14:49,346 --> 01:14:54,018
Jeg bliver helt r�rt.
Du er jo mit store forbillede.
530
01:14:54,226 --> 01:14:59,440
- Din holdning betyder alt.
- Jeg kunne ikke g�re det bedre selv.
531
01:14:59,648 --> 01:15:01,525
Tillykke.
532
01:15:16,207 --> 01:15:21,420
- Diaz, Chicago elskede artiklen.
- Du skal snakke med min mand.
533
01:15:21,629 --> 01:15:24,131
Alfonso? Telefon.
534
01:15:24,340 --> 01:15:26,342
Lige om lidt.
535
01:15:32,264 --> 01:15:35,726
Far, giv mig bolden.
536
01:17:39,350 --> 01:17:42,436
- Hej, George.
- Nej, det er Frank.
537
01:17:46,357 --> 01:17:50,486
Jeg burde ikke sige det,
men din artikel blev ikke trykt.
538
01:17:50,694 --> 01:17:56,283
George fik bes�g af blandt andre
Rawlings. Det lagde l�g p� sagen.
539
01:17:56,492 --> 01:17:59,203
Bliver den slet ikke trykt?
540
01:17:59,411 --> 01:18:04,667
Rawlings arbejder p�
at udvide NAFTA ind i Mellemamerika.
541
01:18:04,875 --> 01:18:09,505
De har ikke brug for d�rlig omtale.
Du gravede for dybt, Lauren.
542
01:18:09,713 --> 01:18:16,762
- Din artikel er en varm kartoffel.
- Gider du give r�ret til George?
543
01:18:18,013 --> 01:18:22,309
Han vil ikke snakke med dig.
De vil bede dig om at blive der.
544
01:18:22,518 --> 01:18:26,772
S� kan den arkiveres lodret.
Du skal hjem, hvis den skal trykkes.
545
01:18:26,981 --> 01:18:30,442
- Hvorfor advarslen?
- Artiklen er brillant.
546
01:18:30,651 --> 01:18:35,239
Den skal trykkes.
Det er nu eller aldrig.
547
01:19:07,187 --> 01:19:11,483
Eva, jeg skal fort�lle dig noget.
Din artikel...
548
01:19:13,485 --> 01:19:17,197
Jeg bliver n�dt til
at k�mpe for den.
549
01:19:17,406 --> 01:19:20,868
Hvad mener du?
Vil de ikke have den?
550
01:19:21,076 --> 01:19:23,829
Det kommer de til at ville.
551
01:19:24,038 --> 01:19:28,167
Men jeg m� rejse
for at f� dem til det.
552
01:19:28,375 --> 01:19:33,631
Det m� du ikke. Jeg skal
m�des med dommeren om tre dage.
553
01:19:33,839 --> 01:19:37,259
Manden, der ville dr�be mig,
kommer ogs�.
554
01:19:37,468 --> 01:19:41,055
- Jeg er bange. Bliv her.
- Bare rolig.
555
01:19:41,263 --> 01:19:45,142
- Jeg kommer igen.
- De trykker ikke min artikel.
556
01:19:47,061 --> 01:19:53,400
Og du kommer ikke igen. Folk lover
en masse, men det sker aldrig.
557
01:19:53,609 --> 01:19:58,030
Jeg f�r den trykt ligegyldigt hvad.
De skal begge straffes.
558
01:19:58,239 --> 01:20:02,326
Jeg kommer igen.
Se p� mig.
559
01:20:02,535 --> 01:20:06,747
Jeg kommer tilbage.
Det lover jeg.
560
01:20:56,463 --> 01:20:58,257
Teresa!
561
01:20:58,465 --> 01:21:01,760
Hvad sker der?
562
01:21:01,969 --> 01:21:05,431
- Slap af.
- Han er derinde!
563
01:21:05,639 --> 01:21:09,059
Gennems�g v�relset.
Led udenfor.
564
01:21:11,812 --> 01:21:15,107
- Hvad sker der?
- Dj�vlen er her.
565
01:21:15,316 --> 01:21:17,610
- Hvem?
- Dj�vlen!
566
01:21:20,571 --> 01:21:23,365
Tag det roligt.
Tag det roligt.
567
01:21:23,574 --> 01:21:26,410
- Fort�l.
- Der er ingen.
568
01:21:26,619 --> 01:21:30,706
Ingen?
Se selv. Der er ingen.
569
01:21:30,915 --> 01:21:35,961
Det var bare et mareridt.
Se p� mig. Kig p� mig!
570
01:21:36,170 --> 01:21:39,048
Han findes ikke.
571
01:21:42,718 --> 01:21:46,347
Det var bare et mareridt.
572
01:21:46,555 --> 01:21:49,934
Der sker ikke noget.
Der sker ikke noget.
573
01:22:14,208 --> 01:22:17,044
De m� ikke...
Lauren, er det dig?
574
01:22:20,047 --> 01:22:22,508
Det er ikke...
Lauren.
575
01:22:25,094 --> 01:22:31,392
Lauren Adrian, det er Samuel Denton.
Direkt�r for det forlag, der ejer os.
576
01:22:31,600 --> 01:22:36,188
- Det her er senator...
- Rawlings. De bes�gte Salamanca.
577
01:22:36,397 --> 01:22:39,149
- Hvad lavede De der?
- Hej, Lauren.
578
01:22:39,358 --> 01:22:43,862
Jeg hedder Denise McKenzie.
Forlagets leder. Tillykke.
579
01:22:44,071 --> 01:22:48,701
Du bliver udenrigskorrespondent.
Det ser vi frem til.
580
01:22:49,702 --> 01:22:54,290
Vi m� hellere g� nu, George.
Ellers n�r vi ikke vores frokost.
581
01:22:54,498 --> 01:22:57,626
Vi snakkes ved, George.
582
01:23:03,591 --> 01:23:06,927
- Udenrigskorrespondent?
- Hvad siger du s�?
583
01:23:07,136 --> 01:23:11,265
- Det er ikke til at tro.
- Her er din f�rste opgave.
584
01:23:17,021 --> 01:23:22,151
- Bliver jeg bestukket?
- Og hvad s�? Tag det nu.
585
01:23:22,359 --> 01:23:26,655
- Du kan da ikke krybe for dem.
- Det g�r jeg heller ikke.
586
01:23:26,864 --> 01:23:30,784
- S� tryk artiklen.
- Det kan vi ikke.
587
01:23:30,993 --> 01:23:35,331
Om tre dage skal en 16-�rig st� over
for manden, der ville dr�be hende.
588
01:23:35,539 --> 01:23:38,042
P� grund af artiklen.
589
01:23:38,250 --> 01:23:41,962
Den kan redde hendes liv.
Og utallige andres liv.
590
01:23:42,171 --> 01:23:48,761
- Det er en skidevigtig artikel!
- Du skyder skylden p� myndighederne.
591
01:23:48,969 --> 01:23:53,724
- Du skyder skylden p� NAFTA-aftalen.
- Kun fordi den er noget v�s!
592
01:23:53,933 --> 01:23:57,978
Alle tjener for meget til at bekymre
sig en skid om de kvinder.
593
01:23:58,187 --> 01:24:01,232
Det er n�rmest
ulovlige beskyldninger.
594
01:24:01,440 --> 01:24:05,402
Avisen trykker intet,
du ikke kan dokumentere.
595
01:24:05,611 --> 01:24:11,242
- Vi m� t�nke p� forlagets rygte.
- Er det nu vigtigere end sandheden?
596
01:24:11,450 --> 01:24:15,329
Kom ned fra den h�je hest.
Jeg kunne bedre lide dig f�r.
597
01:24:15,538 --> 01:24:19,625
Jeg kunne bedre lide,
da min redakt�r ikke kunne k�bes.
598
01:24:19,833 --> 01:24:26,131
Ops�gende journalistik er d�dt.
Ligesom min gamle skrivemaskine.
599
01:24:26,340 --> 01:24:31,095
Virksomhederne styrer verden.
De g�r op i fri handel, -
600
01:24:31,303 --> 01:24:35,849
- globalisering og underholdning.
Det er vores sk�nne fremtid.
601
01:24:36,058 --> 01:24:39,728
T�nk, hvad der ville ske mig,
hvis jeg trykte den.
602
01:24:39,937 --> 01:24:45,276
- S� m� jeg jo g� andetsteds.
- Det bliver ikke s� let.
603
01:24:45,484 --> 01:24:47,945
L�s din kontrakt.
604
01:24:48,153 --> 01:24:51,824
Avisen ejer din artikel.
Den ejer dig.
605
01:24:54,577 --> 01:25:00,207
Der er ingen, der ejer mig.
Det er forskellen p� mig og dig.
606
01:25:24,857 --> 01:25:27,151
Tag imod jobbet, Lauren.
607
01:25:27,359 --> 01:25:31,363
Du smider en fremragende
karriere v�k for ingenting.
608
01:25:31,572 --> 01:25:35,784
- Den artikel er ikke det v�rd.
- Ikke det?
609
01:25:36,869 --> 01:25:41,332
- Mexicanere er ikke det v�rd?
- Det mente jeg ikke.
610
01:25:42,333 --> 01:25:44,919
Kan du se den?
611
01:25:45,127 --> 01:25:47,171
Og den?
612
01:25:48,380 --> 01:25:51,467
Og den?
Den, den og den?
613
01:25:53,344 --> 01:25:57,514
Det hele er samlet i Ju�rez,
og det er smurt ind i blod.
614
01:25:57,723 --> 01:26:01,685
Slap af. Hvis du g�r nu,
kommer du ikke igen. Det ved du.
615
01:26:01,894 --> 01:26:04,396
- Giv slip.
- Det kan jeg ikke.
616
01:26:04,605 --> 01:26:08,025
- Du tror...
- Mine for�ldre var mexicanere.
617
01:26:08,234 --> 01:26:12,029
Jeg er �n af de kvinder, George.
Fat det dog.
618
01:26:14,698 --> 01:26:18,827
Mine for�ldre kom hertil
som landarbejdere.
619
01:26:20,204 --> 01:26:24,750
De blev dr�bt,
og jeg blev adopteret.
620
01:26:33,133 --> 01:26:36,554
Jeg husker dem kun svagt.
621
01:26:39,014 --> 01:26:43,143
Jeg kan huske
synet af arbejdere i marken.
622
01:26:46,522 --> 01:26:49,358
Min mor.
623
01:26:49,567 --> 01:26:51,652
Min far.
624
01:26:56,490 --> 01:26:59,785
Jeg var der,
da han blev dr�bt.
625
01:27:04,206 --> 01:27:06,959
Jeg s� ham d�.
626
01:27:08,502 --> 01:27:10,754
Det er jeg ked af...
627
01:27:10,963 --> 01:27:15,134
Da jeg m�dte Eva,
s� jeg mig selv.
628
01:27:15,342 --> 01:27:19,263
Jeg har flygtet fra min arv
hele mit liv.
629
01:27:20,389 --> 01:27:24,268
Man skal ikke v�re
mexicaner i dette land.
630
01:27:26,770 --> 01:27:28,981
Forst�r du?
631
01:27:33,235 --> 01:27:36,822
Jeg kunne have st�et
i s�dan en fabrik.
632
01:27:40,409 --> 01:27:43,996
Jeg kunne have ligget
i s�dan en grav.
633
01:27:49,210 --> 01:27:52,046
Jeg kan ikke give slip.
634
01:28:25,829 --> 01:28:28,749
Skynd dig, Alfonso.
Hvad laver du?
635
01:28:28,958 --> 01:28:31,210
�jeblik, min skat.
636
01:28:56,360 --> 01:28:59,822
Alfonso!
Ring efter en ambulance!
637
01:29:19,091 --> 01:29:21,552
Rejs jer. Af sted.
638
01:29:23,971 --> 01:29:26,181
Skynd jer.
639
01:29:27,266 --> 01:29:31,478
Ind med jer,
inden gr�nsevagterne finder os.
640
01:29:33,564 --> 01:29:36,483
Skynd jer.
Pas p� hovedet.
641
01:29:54,126 --> 01:29:57,463
Hallo?
M� jeg tale med Diaz?
642
01:29:59,173 --> 01:30:01,467
Hvad?
643
01:30:49,181 --> 01:30:52,643
Den kommer igen. L�b!
644
01:32:06,634 --> 01:32:09,762
- Hvem gjorde det?
- Det ved jeg ikke.
645
01:32:09,970 --> 01:32:13,557
Ingen ved det.
Diaz er v�k.
646
01:32:13,766 --> 01:32:18,270
- I morgen g�r buschauff�ren fri.
- Nej.
647
01:32:18,479 --> 01:32:22,816
- Evas vidneudsagn vil bure ham inde.
- Eva er v�k.
648
01:32:23,025 --> 01:32:28,405
Hun stak af. Ikke engang
hendes mor ved, hvor hun er.
649
01:32:28,614 --> 01:32:32,159
Hendes mor vil flytte
fra Colonia Anapra.
650
01:32:32,368 --> 01:32:35,579
Hun ville gerne
vente derhjemme, -
651
01:32:35,788 --> 01:32:41,377
- men hun er ikke tryg der mere.
Hvordan skulle hun v�re det?
652
01:32:41,585 --> 01:32:45,172
I morgen bliver
Domingo Esparza sat p� fri fod.
653
01:32:47,174 --> 01:32:50,386
- Det her sker bare ikke.
- Jo, det g�r.
654
01:32:50,594 --> 01:32:53,556
Det er overst�et.
655
01:33:35,139 --> 01:33:37,474
Op med jer.
656
01:33:39,393 --> 01:33:41,437
Arme stakler.
657
01:34:11,717 --> 01:34:14,803
- Lauren?
- Hvem er du?
658
01:34:15,012 --> 01:34:19,683
- I m� lige have os undskyldt.
- Tror du p� noget som helst?
659
01:34:19,892 --> 01:34:22,811
Er du mexicaner? Amerikaner?
Hvad?
660
01:34:23,020 --> 01:34:27,441
Det er begr�nsende begreber, der
intet betyder i den moderne verden.
661
01:34:27,650 --> 01:34:30,110
Alfonso Diaz var min ven.
662
01:34:30,319 --> 01:34:34,198
Jeg vil vide,
hvad der skete med ham.
663
01:34:36,659 --> 01:34:41,247
Han skrev om de forkerte emner.
Hvad havde du regnet med?
664
01:34:41,455 --> 01:34:44,500
- Hvem gjorde det?
- Tror du, jeg ved det?
665
01:34:44,708 --> 01:34:48,963
Tror du, jeg besk�ftiger mig
med den slags? Det bliver ordnet.
666
01:34:49,171 --> 01:34:52,299
Hvad med Aris?
Hvor mange skal han dr�be?
667
01:34:52,508 --> 01:34:55,344
- Fort�l dog om det.
- Til hvem?
668
01:34:55,553 --> 01:34:59,974
Folk ved allerede mere end jeg.
Det ville ikke �ndre noget.
669
01:35:00,182 --> 01:35:03,769
Han er morder.
Myndighederne beskytter ham.
670
01:35:03,978 --> 01:35:07,690
V�r realistisk.
Alle lande har to lovgivninger.
671
01:35:07,898 --> 01:35:12,945
En for de rige og en for resten.
Det er det samme i USA.
672
01:35:13,153 --> 01:35:16,282
Jeg har k�bt politikere
i begge lande.
673
01:35:16,490 --> 01:35:20,578
Hvordan tror du,
alt det her blev opbygget?
674
01:35:27,001 --> 01:35:31,255
Hvorn�r kan vi ses igen?
Jeg kan sagtens afs�tte tid.
675
01:35:38,554 --> 01:35:42,349
Jeg ville �nske,
at din slags ikke fandtes.
676
01:35:50,649 --> 01:35:54,862
Og ud over alt det andet
er du elendig i sengen.
677
01:35:58,032 --> 01:36:01,911
F�rste skift er ovre.
678
01:36:02,119 --> 01:36:05,414
Forlad hurtigt fabrikken.
679
01:36:06,582 --> 01:36:10,169
N�ste skift begynderom ti minutter.
680
01:36:10,377 --> 01:36:13,130
Forlad hurtigt fabrikken.
681
01:36:22,765 --> 01:36:26,769
Kom s�.
I skal sendes tilbage til Ju�rez.
682
01:37:02,388 --> 01:37:04,807
VELKOMMEN TIL MEXICO
683
01:37:41,594 --> 01:37:45,639
Skynd dig, Nacho.
Vi skal bruge str�m.
684
01:37:45,848 --> 01:37:48,225
Jeg er i gang.
685
01:38:31,060 --> 01:38:32,853
Eva?
686
01:42:35,095 --> 01:42:39,183
Det er blevet lyst.
Retsm�det g�r snart i gang.
687
01:42:42,645 --> 01:42:45,689
De forventer nok at se dig.
688
01:42:47,983 --> 01:42:50,945
Vi er begge ret m�rbankede.
689
01:42:54,949 --> 01:43:01,121
Men m�ske kan vi klare det,
hvis vi hj�lper hinanden.
690
01:43:37,950 --> 01:43:42,204
Eva vidnede mod sin overfaldsmand,Domingo Esparza.
691
01:43:42,413 --> 01:43:45,624
Han afventer sin retssag.
692
01:43:46,500 --> 01:43:49,044
Eva blev forenet med sin mor.
693
01:43:49,253 --> 01:43:54,466
De bliver beskyttet afen menneskerettighedsorganisation.
694
01:43:56,886 --> 01:44:01,223
Man fandt Aris' lig.Men det blev ikke afhentet.
695
01:44:06,478 --> 01:44:11,025
Ingen blev arresteretfor mordet p� Alfonso Diaz.
696
01:44:15,654 --> 01:44:18,782
Jeg overtog hans avis.
697
01:44:18,991 --> 01:44:22,995
Jeg skriver fortsatom sandheden i Ju�rez.
698
01:44:25,456 --> 01:44:30,920
Kongressen vedtog at udvideNAFTA-aftalen til Mellemamerika.
699
01:44:31,128 --> 01:44:35,424
Der er stadig ingenbeskyttelse for arbejderne.
700
01:44:38,677 --> 01:44:42,640
Sidste uge fandt manendnu et lig i �rkenen.
701
01:44:42,848 --> 01:44:45,517
En pige p� 17.
702
01:44:50,689 --> 01:44:54,860
Hun havde stadigsin arbejderuniform p�.
703
01:45:04,578 --> 01:45:08,123
Mordene p� kvindernei Ju�rez forts�tter.
704
01:45:21,303 --> 01:45:28,060
Tilegnet de forsvundne
og myrdede kvinder i Ju�rez.
705
01:45:31,146 --> 01:45:35,651
Overs�ttelse: William Bjarn�
Scandinavian Text Service 2007
57499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.