Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,383 --> 00:00:03,452
Get the needle, man.
2
00:00:03,477 --> 00:00:05,429
It's coming around again.
3
00:00:06,023 --> 00:00:10,025
Yeah. Noodles doesn't do needles.
4
00:00:12,863 --> 00:00:14,529
Wait.
5
00:00:14,553 --> 00:00:16,553
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
6
00:00:19,403 --> 00:00:21,203
[Police radio chatter]
7
00:00:24,344 --> 00:00:26,177
Police officer: Good evening, sir.
8
00:00:27,242 --> 00:00:28,242
Hello?
9
00:00:28,309 --> 00:00:32,178
Okay, uh, just give me a second,
please, officers. Sorry.
10
00:00:33,055 --> 00:00:35,823
Hey, Cipher, it's the police.
11
00:00:35,925 --> 00:00:36,984
Police?
12
00:00:37,023 --> 00:00:38,421
It's the police.
13
00:00:38,563 --> 00:00:39,862
The police.
14
00:00:39,965 --> 00:00:43,054
It's the police. Shit. Come on!
15
00:00:43,196 --> 00:00:45,363
I'm sorry. My fly was down.
16
00:00:46,304 --> 00:00:47,603
Oh, for God's sake.
17
00:00:47,628 --> 00:00:49,210
- Slippery little thing.
- [Zip]
18
00:00:49,341 --> 00:00:51,140
Are you a resident at this address?
19
00:00:51,243 --> 00:00:53,743
Me? No. Uh, I am a house sitter,
20
00:00:53,845 --> 00:00:56,846
uh, for Doug... Doug and Barvin.
21
00:00:56,948 --> 00:00:58,448
- Barvin?
- Yes.
22
00:00:58,550 --> 00:00:59,976
And you are?
23
00:01:00,216 --> 00:01:01,682
I'm their cousins.
24
00:01:01,753 --> 00:01:05,722
They needed to go to the,
uh, Toyota dealership
25
00:01:05,824 --> 00:01:07,790
to... to test drive the car
26
00:01:07,892 --> 00:01:09,826
that they were talking about, a minivan.
27
00:01:09,928 --> 00:01:12,128
- They're test driving at night?
- Yeah, at night.
28
00:01:12,230 --> 00:01:14,506
They, uh, do that at night
a lot because, uh...
29
00:01:14,531 --> 00:01:16,041
Are you okay, sir?
30
00:01:16,143 --> 00:01:17,909
Uh, can I just, uh...
31
00:01:18,011 --> 00:01:19,156
I think they just got an email.
32
00:01:19,181 --> 00:01:21,343
Just give me one second. I'm so sorry.
33
00:01:21,359 --> 00:01:23,192
- Cipher: Let's go!
- Go, go, go, go.
34
00:01:23,294 --> 00:01:25,428
- Come on.
- Go, go, go, go.
35
00:01:25,530 --> 00:01:26,562
Shit.
36
00:01:33,671 --> 00:01:34,671
Noodles.
37
00:01:34,772 --> 00:01:36,305
This way.
38
00:01:37,285 --> 00:01:39,319
- Okay. Yeah. Great.
39
00:01:40,344 --> 00:01:41,811
Come on. Get down.
40
00:01:46,918 --> 00:01:50,519
[Police radio chatter]
41
00:01:57,662 --> 00:01:59,595
Okay. Yes.
42
00:01:59,697 --> 00:02:01,163
- Go on, get down.
- You. Get in, get in, get in.
43
00:02:01,265 --> 00:02:03,265
Yes. Get down, get down.
44
00:02:06,304 --> 00:02:07,870
All right, they'll stop
looking for us soon.
45
00:02:07,972 --> 00:02:09,872
We'd better stay put for now.
46
00:02:09,974 --> 00:02:11,941
Let's get some rest.
47
00:02:12,043 --> 00:02:14,877
Look out for the cops. Go to sleep.
48
00:02:14,979 --> 00:02:17,246
That's a recipe for nice dreams.
49
00:02:17,368 --> 00:02:18,834
That's sarcasm.
50
00:02:18,859 --> 00:02:19,892
Okay.
51
00:02:19,917 --> 00:02:21,717
You're on look out, Noodles.
52
00:02:26,335 --> 00:02:27,335
[Sigh]
53
00:02:42,415 --> 00:02:45,616
[Applause]
54
00:02:45,723 --> 00:02:49,225
[Woman singing in French]
55
00:02:50,454 --> 00:02:52,154
[Bull roars]
56
00:02:52,179 --> 00:02:53,016
[Laughter]
57
00:02:53,087 --> 00:02:55,618
Announcer: Oh, Baskets the Clown, y'all!
58
00:02:55,790 --> 00:02:58,595
[Laughing] Man, you are crazy.
59
00:02:58,620 --> 00:03:00,086
Just doing my job.
60
00:03:02,297 --> 00:03:05,365
Hey. I know clowns
are supposed to piss outside,
61
00:03:05,467 --> 00:03:07,563
but you can use the cowboy toilet.
62
00:03:07,588 --> 00:03:09,121
Hell, you earned it.
63
00:03:13,375 --> 00:03:14,807
[Urinating]
64
00:03:15,639 --> 00:03:16,871
This is nice.
65
00:03:17,266 --> 00:03:18,255
- I never thought...
- Jesus!
66
00:03:18,280 --> 00:03:21,525
I'd see the day a clown
would be a-pissin'
67
00:03:21,550 --> 00:03:22,949
in the white people's toilet.
68
00:03:23,051 --> 00:03:25,321
Now get over here and sit down.
69
00:03:25,346 --> 00:03:27,086
I got a proposition for you.
70
00:03:27,111 --> 00:03:27,876
I'm not going to the bar with you.
71
00:03:27,901 --> 00:03:29,390
Last time we did that,
72
00:03:29,415 --> 00:03:31,382
you pulled a knife on the jukebox.
73
00:03:31,484 --> 00:03:32,484
Oh.
74
00:03:32,876 --> 00:03:36,521
Now, then, my host,
he's had a brain fart.
75
00:03:36,623 --> 00:03:37,922
Okay.
76
00:03:38,024 --> 00:03:39,400
The doctors call it a stroke,
77
00:03:39,425 --> 00:03:41,826
but I know a brain fart when I see one.
78
00:03:41,928 --> 00:03:43,605
- Um...
- Sorry to hear that.
79
00:03:43,630 --> 00:03:46,330
So I need you to be my host.
80
00:03:47,567 --> 00:03:49,300
Free tickets in it for you.
81
00:03:49,402 --> 00:03:50,759
Free tickets?
82
00:03:51,221 --> 00:03:52,557
Free tickets.
83
00:03:52,739 --> 00:03:54,005
Okay.
84
00:03:54,107 --> 00:03:55,804
Like a master of ceremonies type thing.
85
00:03:55,829 --> 00:03:56,908
Yeah, yeah.
86
00:03:57,010 --> 00:03:58,883
- Okay.
- Good, good.
87
00:03:58,908 --> 00:04:00,107
And don't forget,
88
00:04:00,209 --> 00:04:03,079
scrape all the bubble gum
and puke off the seats
89
00:04:03,104 --> 00:04:04,290
before you leave tonight.
90
00:04:04,376 --> 00:04:06,776
Yes, sir. It would be my honor.
91
00:04:06,878 --> 00:04:08,745
Good night, Baskets.
92
00:04:09,914 --> 00:04:11,180
Good night, Eddie.
93
00:04:12,851 --> 00:04:14,250
Found another one.
94
00:04:14,352 --> 00:04:16,886
That's like 11 on one bench.
95
00:04:16,988 --> 00:04:19,088
A Hubba Bubba or something.
96
00:04:24,629 --> 00:04:26,095
I think we're in the clear.
97
00:04:26,197 --> 00:04:27,789
Cops are probably off sucking jelly
98
00:04:27,814 --> 00:04:28,847
at the Donut Shack.
99
00:04:28,949 --> 00:04:31,182
We should paint a penis
on their squad car.
100
00:04:31,284 --> 00:04:32,684
I vote nay on that one.
101
00:04:32,786 --> 00:04:35,923
Noodles is right. Let's press on.
102
00:04:35,948 --> 00:04:37,243
There should be a river north of here,
103
00:04:37,268 --> 00:04:39,032
so we'll just go by way of the river
104
00:04:39,226 --> 00:04:40,725
and, uh, find the rails.
105
00:04:40,827 --> 00:04:43,328
Noodles: Maybe we could
separate, you know?
106
00:04:43,430 --> 00:04:45,630
Throw them off our scent.
107
00:04:45,732 --> 00:04:47,832
Make it harder for them to find us.
108
00:04:47,934 --> 00:04:51,336
Or maybe I could just
branch out on my own.
109
00:04:51,438 --> 00:04:53,404
I'm all for losing Noodles.
110
00:04:53,507 --> 00:04:55,243
Come on, Morpheus. He's dead weight.
111
00:04:55,314 --> 00:04:57,414
She has a good point, Morph.
112
00:04:57,516 --> 00:04:59,283
Noodles is part of the family.
113
00:04:59,385 --> 00:05:00,918
We already lost Trinity.
114
00:05:01,020 --> 00:05:01,641
[Cough]
115
00:05:01,712 --> 00:05:02,790
Besides, he wouldn't last an hour
116
00:05:02,815 --> 00:05:05,556
here on his own, so no, Noodles.
117
00:05:05,658 --> 00:05:07,126
We stick together.
118
00:05:17,196 --> 00:05:18,362
[Sneeze]
119
00:05:18,387 --> 00:05:20,040
Man: This little 16-year-old,
120
00:05:20,065 --> 00:05:23,099
22-pound cockapoo named Teddy
121
00:05:23,188 --> 00:05:25,389
proudly brings in the morning paper.
122
00:05:25,414 --> 00:05:27,581
Oh, look at that little guy.
123
00:05:27,681 --> 00:05:28,880
I'm gonna get a little dog
124
00:05:28,905 --> 00:05:31,173
that brings the newspaper to me, Chip.
125
00:05:31,351 --> 00:05:33,952
What do you think about that?
126
00:05:34,054 --> 00:05:35,219
Chip.
127
00:05:35,322 --> 00:05:37,088
No, I'm im-imagining it, Mom.
128
00:05:37,190 --> 00:05:38,389
Thank you.
129
00:05:38,491 --> 00:05:39,851
Woman: She just loves her routine.
130
00:05:39,926 --> 00:05:41,359
He's so smart.
131
00:05:41,461 --> 00:05:43,009
She's a little dog.
132
00:05:43,034 --> 00:05:45,204
Oh, I love a smart animal.
133
00:05:45,332 --> 00:05:46,572
Carry that big paper like that.
134
00:05:46,633 --> 00:05:48,821
Hey, Mom, I've got some free tickets
135
00:05:48,846 --> 00:05:49,969
to the rodeo.
136
00:05:50,003 --> 00:05:51,368
[Coughing]
137
00:05:51,393 --> 00:05:54,038
I'm sorry. Ohh!
138
00:05:54,140 --> 00:05:56,174
Say that again, honey.
139
00:05:56,276 --> 00:05:58,520
I just said that I have
some free tickets
140
00:05:58,545 --> 00:06:00,220
to the rodeo tonight
if you'd like to go.
141
00:06:00,245 --> 00:06:01,915
Rodeo?
142
00:06:01,970 --> 00:06:04,515
Uh, free tickets.
143
00:06:04,618 --> 00:06:06,918
Well, I see you free every day.
144
00:06:07,020 --> 00:06:08,486
[Chuckling]
145
00:06:08,588 --> 00:06:10,154
And what about the smell?
146
00:06:10,179 --> 00:06:13,324
Isn't it terrible, the cows and...
147
00:06:13,426 --> 00:06:15,601
Yeah, I just thought maybe
you'd like to see the horsies.
148
00:06:15,626 --> 00:06:17,095
You know, free tickets.
149
00:06:17,197 --> 00:06:18,618
Ah, look at him prancing.
150
00:06:18,643 --> 00:06:19,665
Part of the reason
she's lived so long...
151
00:06:19,690 --> 00:06:21,590
Oh, this guy.
152
00:06:22,102 --> 00:06:25,003
He should have his own show.
153
00:06:25,105 --> 00:06:26,595
I think his name is Rusty.
154
00:06:26,620 --> 00:06:28,696
What a good name for him.
155
00:06:28,908 --> 00:06:30,174
[Phone rings]
156
00:06:30,276 --> 00:06:32,310
- Rodeo?
- No, I just...
157
00:06:32,335 --> 00:06:33,798
I... I have some extra tickets,
158
00:06:33,823 --> 00:06:35,477
and I thought maybe you could use them.
That's all.
159
00:06:35,502 --> 00:06:38,438
Uh, thank you, but no. It sounds boring.
160
00:06:38,518 --> 00:06:39,790
Dale, I didn't think you would go.
161
00:06:39,815 --> 00:06:41,407
- I was thinking maybe for Nicole...
- No, nobody's interested.
162
00:06:41,454 --> 00:06:43,421
- [Click]
- Hello? Geez.
163
00:06:44,422 --> 00:06:45,922
So you're the host?
164
00:06:46,040 --> 00:06:47,072
Yeah.
165
00:06:47,150 --> 00:06:49,617
Wow. The host with the most.
166
00:06:49,829 --> 00:06:51,262
Well, that's fun.
167
00:06:51,364 --> 00:06:53,102
Hey, you know, if you need any jokes,
168
00:06:53,127 --> 00:06:55,293
I found a joke book at the dump.
169
00:06:55,669 --> 00:06:57,268
What were you doing at the dump?
170
00:06:57,293 --> 00:06:58,293
On a date or something?
171
00:06:58,438 --> 00:07:00,610
No, I was just snooping around.
172
00:07:00,635 --> 00:07:02,001
Snooping around?
173
00:07:02,075 --> 00:07:04,509
Yeah. What else do you do at the dump?
174
00:07:07,280 --> 00:07:09,380
Well, say hi to your wife for me.
175
00:07:09,482 --> 00:07:11,382
I doubt she remembers you, Martha.
176
00:07:11,484 --> 00:07:14,886
But, you know, I'll be
lucky if she remembers me.
177
00:07:15,579 --> 00:07:17,188
Should I wait?
178
00:07:17,290 --> 00:07:18,690
No, I'm good.
179
00:07:18,792 --> 00:07:19,610
Are you sure?
180
00:07:19,635 --> 00:07:21,059
Because I don't have to be...
181
00:07:25,588 --> 00:07:26,887
Okay.
182
00:07:27,200 --> 00:07:28,766
I come to your rodeo.
183
00:07:30,303 --> 00:07:32,603
[Coughing]
184
00:07:34,874 --> 00:07:35,907
You will?
185
00:07:36,009 --> 00:07:37,575
Sure.
186
00:07:37,677 --> 00:07:41,118
It will be fun to see
an animal get, uh, torture.
187
00:07:41,143 --> 00:07:42,032
[Laughing]
188
00:07:42,057 --> 00:07:43,602
Yeah. Torture. That's the word.
189
00:07:43,817 --> 00:07:46,050
- Mm.
- Penelope,
190
00:07:46,075 --> 00:07:47,452
this means so much to me.
191
00:07:47,554 --> 00:07:50,062
You mean the world to me.
You always have.
192
00:07:50,087 --> 00:07:51,391
- You always will.
- No, no. It's okay.
193
00:07:51,416 --> 00:07:53,950
Go now. I see you there.
194
00:07:54,050 --> 00:07:55,891
See you at the rodeo.
195
00:07:55,916 --> 00:07:58,781
Joy to the world
196
00:07:58,806 --> 00:08:01,307
The Lord has come
197
00:08:01,370 --> 00:08:06,406
Let Earth receive her king
198
00:08:06,431 --> 00:08:09,141
[Losing breath]
Let every... heart...
199
00:08:20,761 --> 00:08:21,761
[Sneeze]
200
00:08:29,047 --> 00:08:30,047
[Sneeze]
201
00:08:34,870 --> 00:08:36,432
Eddie: Hey, Baskets.
202
00:08:36,457 --> 00:08:37,268
Listen up now.
203
00:08:37,293 --> 00:08:39,034
I've got the running order here for you.
204
00:08:39,059 --> 00:08:40,059
Okay.
205
00:08:40,084 --> 00:08:41,450
Old Clint Cassidy,
206
00:08:41,782 --> 00:08:43,748
he's out with a busted-up knee.
207
00:08:43,773 --> 00:08:45,714
- Yep.
- Big Beauty is swapped out
208
00:08:45,739 --> 00:08:47,472
- with Balls of Fire.
- Okay.
209
00:08:47,497 --> 00:08:49,526
So he'll get ridded by Lala Doloo...
210
00:08:49,551 --> 00:08:52,081
Doo... Lily O'Doul.
211
00:08:52,254 --> 00:08:54,425
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Get ridded by who?
212
00:08:54,450 --> 00:08:57,425
L-Lily. Lily O'Doul. New cowboy.
213
00:08:57,658 --> 00:08:58,723
Elliott Gould?
214
00:08:58,784 --> 00:09:02,862
Lily O'Doul.
215
00:09:02,887 --> 00:09:03,722
Got it.
216
00:09:03,747 --> 00:09:04,878
And the Griffith family,
217
00:09:04,903 --> 00:09:06,284
they're going to be doing
218
00:09:06,309 --> 00:09:07,995
- a stunt riding routine.
- Yeah.
219
00:09:08,078 --> 00:09:11,315
Hi. Uh, Ben Haines from Jack Daniels.
220
00:09:11,340 --> 00:09:12,901
- Hey, Jack.
- Uh, Ben.
221
00:09:12,926 --> 00:09:14,313
So after the show,
222
00:09:14,338 --> 00:09:15,472
we're raffling off a grill.
223
00:09:15,497 --> 00:09:16,362
Now, it's important
224
00:09:16,387 --> 00:09:17,642
that you get the language right.
225
00:09:17,667 --> 00:09:18,736
- Okay?
- Yeah.
226
00:09:18,761 --> 00:09:20,353
It's a Jack Daniels Edition
227
00:09:20,378 --> 00:09:23,135
- double-walled...
- [Wolf whistles]
228
00:09:23,160 --> 00:09:24,213
Hello.
229
00:09:24,238 --> 00:09:25,775
Hey, guys, that's my wife.
230
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
With porcelain-coated...
231
00:09:27,294 --> 00:09:28,018
- Hello.
- Hi.
232
00:09:28,043 --> 00:09:29,176
- How are you?
- Good.
233
00:09:30,699 --> 00:09:32,565
Kiss me on the mouth once.
234
00:09:32,667 --> 00:09:34,534
You said that I shouldn't do that.
235
00:09:34,636 --> 00:09:36,369
It's okay. Forget what I say.
236
00:09:36,471 --> 00:09:38,438
Really? Okay.
237
00:09:43,341 --> 00:09:44,407
Mm.
238
00:09:44,432 --> 00:09:46,464
You have, uh, clown make-up on you.
239
00:09:46,515 --> 00:09:50,150
Oh, no. I look like Michael Jackson.
240
00:09:51,381 --> 00:09:53,581
Um, you have my ticket?
241
00:09:53,628 --> 00:09:55,722
Yes. Uh... Oh, here it is.
242
00:09:56,245 --> 00:09:57,206
And what time you start?
243
00:09:57,231 --> 00:09:58,323
6. 6.
244
00:09:59,181 --> 00:10:01,003
Oh, but I have a pool party after.
245
00:10:01,028 --> 00:10:02,961
Can't you start early?
246
00:10:03,057 --> 00:10:04,378
Uh, sure. Let me ask.
247
00:10:04,403 --> 00:10:06,104
Hey, Eddie, can we start the show early?
248
00:10:06,129 --> 00:10:07,028
Is that possible?
249
00:10:07,270 --> 00:10:08,636
No.
250
00:10:08,738 --> 00:10:10,056
Ah, so American.
251
00:10:10,081 --> 00:10:11,614
- Yeah.
- Anyway,
252
00:10:11,646 --> 00:10:12,778
I'm going to get my seat.
253
00:10:12,803 --> 00:10:14,057
Okay.
254
00:10:14,082 --> 00:10:14,714
Hello.
255
00:10:15,453 --> 00:10:16,685
That's Troy.
256
00:10:16,787 --> 00:10:19,175
Okay. Well, I'll see you later, okay?
257
00:10:19,200 --> 00:10:20,299
Okay. Bye.
258
00:10:20,492 --> 00:10:21,991
Oh.
259
00:10:22,226 --> 00:10:24,660
See you, cowboy. Bye, cowboys.
260
00:10:24,685 --> 00:10:25,784
Ciao.
261
00:10:27,064 --> 00:10:28,297
That's my wife.
262
00:10:28,399 --> 00:10:29,581
Let's go.
263
00:10:29,606 --> 00:10:30,905
All right, guys, let's get, uh,
264
00:10:30,930 --> 00:10:32,797
get to work. Let's have a good show.
265
00:10:34,520 --> 00:10:36,925
All right, now you do five minutes
266
00:10:36,950 --> 00:10:38,417
just right off the top.
267
00:10:38,442 --> 00:10:39,641
Five minutes of what?
268
00:10:40,044 --> 00:10:42,745
Well, whatever will get
them all whooped up
269
00:10:42,770 --> 00:10:43,737
and to hollering.
270
00:10:43,762 --> 00:10:44,961
Hey, Chip.
271
00:10:45,501 --> 00:10:46,600
Hey.
272
00:10:46,625 --> 00:10:48,136
Hey, Martha. What are you doing here?
273
00:10:48,161 --> 00:10:49,143
I mean, hello.
274
00:10:49,168 --> 00:10:51,347
Well, I just thought I'd show up.
275
00:10:51,422 --> 00:10:54,123
And this is my niece
and nephew Bella and Luke.
276
00:10:54,154 --> 00:10:56,187
They wanted to see some of the horses.
277
00:10:56,212 --> 00:10:57,478
Hi, guys.
278
00:10:59,017 --> 00:11:00,817
Yeah, they're definitely related to you.
279
00:11:00,842 --> 00:11:02,008
Eddie: Come on, Baskets.
280
00:11:02,070 --> 00:11:05,018
No sense dillydallying
like a shot-up mule.
281
00:11:05,336 --> 00:11:06,886
I'm dillydallying like a shot-up mule.
282
00:11:06,911 --> 00:11:07,878
What do you need, Martha?
283
00:11:07,903 --> 00:11:09,122
I just wanted to give you
284
00:11:09,147 --> 00:11:10,753
the joke book I found at the dump,
285
00:11:10,778 --> 00:11:12,581
just in case you need it later.
286
00:11:12,743 --> 00:11:14,166
Okay. Thanks.
287
00:11:14,191 --> 00:11:15,706
It, um, kind of smells like banana peels
288
00:11:15,731 --> 00:11:17,089
- if you want to...
- Yeah.
289
00:11:17,114 --> 00:11:19,448
Work that into your act somehow.
290
00:11:19,859 --> 00:11:21,042
Thank you very much.
291
00:11:21,067 --> 00:11:22,620
Okay. Well, break a leg.
292
00:11:22,645 --> 00:11:23,645
Okay.
293
00:11:23,843 --> 00:11:27,367
Martha, take the children
back to the corn.
294
00:11:28,536 --> 00:11:31,537
Come on, guys. Let's go
see where the beer is.
295
00:11:31,976 --> 00:11:34,443
All I know...
296
00:11:34,545 --> 00:11:37,913
Whoo!
297
00:11:38,015 --> 00:11:39,593
Oh, hey, Penelope.
298
00:11:39,618 --> 00:11:41,617
Hey, Martha. Hey, kids.
299
00:11:41,719 --> 00:11:43,519
Nice, popcorn.
300
00:11:43,544 --> 00:11:45,544
How's everybody doing tonight?
301
00:11:45,723 --> 00:11:48,090
- [Silence]
- Good. Um,
302
00:11:48,192 --> 00:11:50,116
so thank you for...
303
00:11:50,141 --> 00:11:52,041
Thank you for coming to the, uh...
304
00:11:52,066 --> 00:11:53,832
[Microphone feedback]
305
00:11:54,750 --> 00:11:57,210
Thank you for coming to the show.
306
00:11:57,306 --> 00:12:00,607
Uh, Bakersfield is, uh...
307
00:12:00,632 --> 00:12:03,065
it's a good, uh...
308
00:12:03,385 --> 00:12:06,069
uh, good town to be a part of,
309
00:12:06,094 --> 00:12:07,327
and, uh, you know what?
310
00:12:07,352 --> 00:12:10,999
Maybe I'll, uh... I have a...
So... I'll read some jokes.
311
00:12:11,315 --> 00:12:12,952
Okay, here's one.
312
00:12:12,977 --> 00:12:15,858
"An American went
into a London tea shop."
313
00:12:15,883 --> 00:12:16,679
Oh, God.
314
00:12:16,704 --> 00:12:18,155
Get on with it!
315
00:12:18,278 --> 00:12:21,469
Ladies and gentlemen,
the Griffith family!
316
00:12:24,094 --> 00:12:25,507
Hey, there, y'all!
317
00:12:25,532 --> 00:12:27,473
Please, give us a warm welcome
318
00:12:27,498 --> 00:12:30,944
for Garrison, Demmy, and Galen!
319
00:12:30,969 --> 00:12:33,202
- [Cheering]
- Yeah!
320
00:13:00,608 --> 00:13:01,974
Hey, Chuck.
321
00:13:02,162 --> 00:13:04,339
Hey, you know how every night
322
00:13:04,364 --> 00:13:05,830
I'm up there doing my, uh,
323
00:13:05,932 --> 00:13:07,865
"Clune Sous la Pluie" act?
324
00:13:07,967 --> 00:13:09,567
I think so.
325
00:13:09,669 --> 00:13:11,936
Yeah, the one where you
release the bull every night.
326
00:13:12,038 --> 00:13:13,237
- Oh, yeah.
- Yeah, uh,
327
00:13:13,340 --> 00:13:15,407
tonight can you maybe not release,
328
00:13:15,432 --> 00:13:16,974
- uh, the bull?
- [Bull snorts]
329
00:13:17,077 --> 00:13:18,157
Well, that's the best part.
330
00:13:18,244 --> 00:13:19,214
I know it's the best part,
331
00:13:19,239 --> 00:13:21,081
but my wife is going
to be in the audience,
332
00:13:21,106 --> 00:13:22,393
and I'd like to impress her,
333
00:13:22,418 --> 00:13:24,048
and I think I have a shot with her,
334
00:13:24,073 --> 00:13:25,106
you know, romantically,
335
00:13:25,285 --> 00:13:26,718
if you don't release the bull.
336
00:13:26,820 --> 00:13:27,807
All right.
337
00:13:27,832 --> 00:13:29,131
Okay. Thanks. Can I have...
338
00:13:31,524 --> 00:13:33,611
Be sure to stick around after the show
339
00:13:33,636 --> 00:13:35,416
for our annual Barn Burner Hoedown...
340
00:13:35,441 --> 00:13:36,589
Is this ever going to stop?
341
00:13:36,614 --> 00:13:37,614
By CostCo.
342
00:13:37,777 --> 00:13:40,565
Uh... Oh, there he is.
343
00:13:54,560 --> 00:13:58,262
[Woman singing in French]
344
00:14:11,944 --> 00:14:13,744
[Crowd booing]
345
00:14:20,269 --> 00:14:22,235
Boo!
346
00:14:22,547 --> 00:14:24,147
Get the bull out here.
347
00:14:25,375 --> 00:14:27,724
Chuck. Chuck, the bull!
348
00:14:32,963 --> 00:14:34,396
- [Lowing]
- [Thump]
349
00:14:34,421 --> 00:14:35,545
Ohh!
350
00:14:36,083 --> 00:14:38,383
[Crowd laughing, clapping]
351
00:14:42,515 --> 00:14:44,754
- [Train whistle blows]
- Let's go, go, go, go.
352
00:14:46,132 --> 00:14:48,277
- Ahh. Damn.
- [Coughing]
353
00:14:48,769 --> 00:14:50,602
The next one.
354
00:14:51,805 --> 00:14:54,472
[Retching, coughing]
355
00:14:57,884 --> 00:14:59,417
[Blowing into bottle]
356
00:14:59,903 --> 00:15:02,003
Hey, Chip.
357
00:15:02,606 --> 00:15:05,636
Hey, great job, you know?
358
00:15:05,661 --> 00:15:06,410
Thanks.
359
00:15:06,435 --> 00:15:08,144
Um, in retrospect,
360
00:15:08,169 --> 00:15:10,988
maybe using a joke book
I found at a landfill
361
00:15:11,013 --> 00:15:12,800
wasn't that great of an idea,
362
00:15:12,825 --> 00:15:14,424
but you still did a really good job.
363
00:15:14,449 --> 00:15:15,548
Penelope left.
364
00:15:16,168 --> 00:15:20,106
Um, well, maybe this
just isn't her thing.
365
00:15:20,131 --> 00:15:21,864
Yeah, maybe I'm not her thing, either.
366
00:15:21,994 --> 00:15:23,121
You know?
367
00:15:23,762 --> 00:15:25,361
Well, um,
368
00:15:25,386 --> 00:15:28,020
I hate to ask you this
when you're sulking,
369
00:15:28,036 --> 00:15:29,808
but my niece and nephew
370
00:15:29,833 --> 00:15:31,457
really wanted to get autographs
371
00:15:31,482 --> 00:15:35,176
from the trick riders,
if that's possible.
372
00:15:35,426 --> 00:15:36,855
Okay. Yeah.
373
00:15:36,880 --> 00:15:39,047
Um, yeah. Come on, guys.
374
00:15:39,367 --> 00:15:41,200
Come on. I'll take you over.
375
00:15:41,365 --> 00:15:43,415
- Hey, uh...
- Hey, there.
376
00:15:43,440 --> 00:15:44,300
These are a couple of fans,
377
00:15:44,325 --> 00:15:45,605
and they'd like some autographs.
378
00:15:45,630 --> 00:15:47,863
Of course. Yes.
379
00:15:47,986 --> 00:15:50,246
Gallen, Demmy, we have fans.
380
00:15:50,271 --> 00:15:51,336
Look at that.
381
00:15:51,361 --> 00:15:53,695
Wow, look at all those smiles, Martha.
382
00:15:53,720 --> 00:15:54,619
[Laughing]
383
00:15:54,879 --> 00:15:56,168
Oh, my goodness.
384
00:15:56,193 --> 00:15:59,121
I don't know, whenever I see
people smiling that much,
385
00:15:59,146 --> 00:16:02,147
I always think they're
about to have a nervous breakdown.
386
00:16:03,613 --> 00:16:06,175
Well, you'll never have
a nervous breakdown, I guess.
387
00:16:06,616 --> 00:16:08,144
Whoa, whoa, whoa. Don't smile, Martha.
388
00:16:08,169 --> 00:16:09,449
You'll have a nervous breakdown.
389
00:16:09,819 --> 00:16:13,454
Excuse me. Can we get
your autograph, too?
390
00:16:14,257 --> 00:16:15,257
Okay.
391
00:16:15,761 --> 00:16:16,993
Sure.
392
00:16:20,229 --> 00:16:21,896
Here. That's $25 each.
393
00:16:21,921 --> 00:16:24,154
- [Giggling]
- Where's the bathroom?
394
00:16:24,279 --> 00:16:26,545
Uh, come on, squirt.
395
00:16:26,703 --> 00:16:28,736
I'll show you.
396
00:16:28,806 --> 00:16:31,605
All right, young man,
there's your urinal.
397
00:16:31,630 --> 00:16:34,698
Actually, can I pee-pee
outside like the clowns?
398
00:16:35,816 --> 00:16:37,712
You want to pee-pee
outside like the clowns?
399
00:16:37,737 --> 00:16:39,136
Okay. Yeah. Right this way.
400
00:16:39,315 --> 00:16:40,681
Huh.
401
00:16:44,145 --> 00:16:47,213
A grown man smiling at a kid pissing.
402
00:16:47,455 --> 00:16:49,388
It's my friend's nephew, Bingo.
403
00:16:54,594 --> 00:16:56,694
That's not your pee hand, is it?
404
00:16:56,719 --> 00:16:58,118
Maybe.
405
00:16:58,143 --> 00:16:59,496
Maybe?
406
00:16:59,736 --> 00:17:01,569
Oh, boy. [Sigh]
407
00:17:10,985 --> 00:17:12,284
[Blowing]
408
00:17:14,433 --> 00:17:16,132
I'm not having fun.
409
00:17:16,157 --> 00:17:17,430
Who said this was about fun?
410
00:17:17,525 --> 00:17:18,958
You guys love this stuff.
411
00:17:19,060 --> 00:17:20,893
Playing cops and robbers all day.
412
00:17:20,995 --> 00:17:22,294
It's not for me.
413
00:17:22,396 --> 00:17:24,130
This your first time
running from the cops?
414
00:17:24,232 --> 00:17:26,699
No. It's my second time.
415
00:17:26,801 --> 00:17:29,168
First time was in France,
but they just had whistles.
416
00:17:29,270 --> 00:17:31,337
They said, "Freeze, or we'll whistle."
417
00:17:31,439 --> 00:17:33,000
Because the cops got
guns in this country,
418
00:17:33,025 --> 00:17:35,975
we got to be scared into living
some normal, pre-approved life?
419
00:17:36,077 --> 00:17:37,276
That sucks, dude.
420
00:17:40,481 --> 00:17:43,682
Just tired of making my life
harder than it needs to be.
421
00:17:43,784 --> 00:17:44,784
Morpheus: Yeah.
422
00:17:48,055 --> 00:17:49,855
I hear that.
423
00:17:49,957 --> 00:17:51,123
Thanks, Orifice.
424
00:17:51,225 --> 00:17:53,425
Yeah. I mean, I had a kid.
425
00:17:53,953 --> 00:17:55,528
Daughter, I guess.
426
00:17:55,630 --> 00:18:00,484
Got super scared. Shit, a kid. A kid.
427
00:18:01,453 --> 00:18:02,935
So I bailed.
428
00:18:03,250 --> 00:18:05,014
At first I just ran off for the weekend,
429
00:18:05,039 --> 00:18:06,172
hitched to Santa Cruz,
430
00:18:06,197 --> 00:18:08,077
and partied pretty hard.
431
00:18:08,102 --> 00:18:10,069
I had fun, you know?
432
00:18:10,171 --> 00:18:12,848
But once I sobered up,
I was, like, embarrassed.
433
00:18:13,336 --> 00:18:16,141
I didn't want to go home
and have to explain that.
434
00:18:16,375 --> 00:18:19,278
So a couple months went by,
435
00:18:19,380 --> 00:18:21,312
and that feeling,
that embarrassment, man,
436
00:18:21,337 --> 00:18:23,170
it just grew like a tumor.
437
00:18:23,859 --> 00:18:26,258
And by now it's been, like, years.
438
00:18:26,654 --> 00:18:27,516
Probably walking around
439
00:18:27,541 --> 00:18:29,508
learning the alphabet and shit.
440
00:18:30,336 --> 00:18:33,236
Anyway, I know it's not cool,
441
00:18:33,261 --> 00:18:34,703
but that is me.
442
00:18:35,322 --> 00:18:37,055
What's your excuse?
443
00:18:38,094 --> 00:18:38,875
I don't know, but I don't have
444
00:18:38,900 --> 00:18:41,109
a one-man show about it,
that's for sure.
445
00:18:42,371 --> 00:18:43,537
[Train whistle]
446
00:18:43,671 --> 00:18:44,503
Train.
447
00:18:44,605 --> 00:18:46,272
All right, let's catch this one.
448
00:18:46,297 --> 00:18:47,362
- Come on. Let's go.
- Come on, move.
449
00:18:47,541 --> 00:18:48,774
Go. Come on, Chip.
450
00:18:57,930 --> 00:18:59,618
Is it okay if I go with them?
451
00:18:59,643 --> 00:19:00,643
Yeah.
452
00:19:00,755 --> 00:19:02,788
... and the corner girl come back
453
00:19:02,890 --> 00:19:04,690
And do-si-do your own
454
00:19:04,792 --> 00:19:06,058
Head back to the corner
455
00:19:06,160 --> 00:19:08,394
Circle a little and keep
walking back
456
00:19:09,125 --> 00:19:10,129
You want to dance?
457
00:19:10,231 --> 00:19:11,864
- Mm-mm.
- Why?
458
00:19:11,889 --> 00:19:12,998
I can't dance.
459
00:19:13,100 --> 00:19:15,434
Well, I know that,
but you should try to...
460
00:19:15,459 --> 00:19:17,613
- Uh-oh.
- Oh, no, no. Chip, help.
461
00:19:17,638 --> 00:19:20,072
Whoo! Dance, girl.
462
00:19:20,174 --> 00:19:21,320
Dance.
463
00:19:21,345 --> 00:19:23,609
Oh, my God. Chip, come on.
464
00:19:23,711 --> 00:19:25,644
Morpheus: Come on, Chip.
465
00:19:27,348 --> 00:19:29,048
Whoo. All right, come on.
466
00:19:33,487 --> 00:19:35,187
Up, up, up, up, up.
467
00:19:35,289 --> 00:19:36,855
Here we go. Come on, Noodles.
468
00:19:36,957 --> 00:19:38,090
Come on.
469
00:19:38,192 --> 00:19:40,032
[Square dance caller
continues indistinctly]
470
00:19:49,079 --> 00:19:50,461
- [Train whistle]
- Noodles, come on.
471
00:19:50,486 --> 00:19:51,952
Want to get arrested? Get up here.
472
00:19:52,423 --> 00:19:53,555
[Police siren]
473
00:19:54,478 --> 00:19:56,478
Up, up, up, up, up, up, up, up.
474
00:19:56,798 --> 00:19:58,131
Whoo!
475
00:19:59,390 --> 00:20:00,989
Suckers! Whoo!
476
00:20:01,091 --> 00:20:02,426
Ha ha ha ha!
477
00:20:02,451 --> 00:20:05,277
Look at us! Whoo!
478
00:20:05,302 --> 00:20:06,868
Ha ha!
479
00:20:23,945 --> 00:20:25,270
Morpheus: Whoo!
480
00:20:25,765 --> 00:20:27,031
Smile, Chip!
481
00:20:27,056 --> 00:20:29,324
- Yeah.
- Come on.
482
00:20:29,349 --> 00:20:32,049
- Come on!
- Yeah, come on.
483
00:20:32,175 --> 00:20:33,277
There he goes.
484
00:20:33,302 --> 00:20:35,736
Ah. There it is. There it is.
485
00:20:36,675 --> 00:20:39,277
It ain't easy living this life, man,
486
00:20:39,302 --> 00:20:42,246
but hell if it don't
have its moments, right?
487
00:20:42,271 --> 00:20:44,910
Cherish this shit! Cher...
488
00:20:44,935 --> 00:20:45,754
- Aah!
- Oh!
489
00:20:45,779 --> 00:20:47,946
- Morpheus!
- No! No!
490
00:20:50,232 --> 00:20:51,331
No!
491
00:21:02,252 --> 00:21:03,852
[Cipher sobbing]
492
00:21:20,639 --> 00:21:22,773
- Name?
- Chipford Baskets.
493
00:21:22,798 --> 00:21:26,066
- Date of birth?
- May 21, 1970.
494
00:21:26,091 --> 00:21:27,424
- U.S. citizen?
- Yes.
495
00:21:28,094 --> 00:21:30,027
Do you want to make a call?
496
00:21:31,100 --> 00:21:33,367
You get a phone call if you want.
497
00:21:34,012 --> 00:21:35,243
Is there anyone out there
498
00:21:35,268 --> 00:21:36,903
that might like to know you're alive?
499
00:21:36,928 --> 00:21:38,161
[Phone buzzes]
500
00:21:41,023 --> 00:21:41,929
Coming.
501
00:21:41,953 --> 00:21:46,953
Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
502
00:21:47,003 --> 00:21:51,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.