All language subtitles for Baby Daddy s04e03 She Loves Me, She Loves Me Note.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,937 --> 00:00:08,871 Hey. Hey, don't judge me. 2 00:00:11,007 --> 00:00:13,709 When you learn to wash a dish, I'll get off the bottle. 3 00:00:15,478 --> 00:00:16,411 Morning. 4 00:00:16,446 --> 00:00:17,813 Man, I did not sleep at all last night. 5 00:00:17,847 --> 00:00:21,483 No, I do not need to hear about your amazing sex life over my bagel. 6 00:00:22,709 --> 00:00:24,577 "I'm Ben. I have a girlfriend now. I stay up all night doing it" 7 00:00:28,409 --> 00:00:29,409 okay, first of all, 8 00:00:29,443 --> 00:00:30,376 baby. 9 00:00:30,411 --> 00:00:31,845 Second of all, 10 00:00:31,379 --> 00:00:32,412 Riley slept at her place. 11 00:00:32,447 --> 00:00:34,214 And third of all, I do not sound like that. 12 00:00:35,416 --> 00:00:37,050 Wait... 13 00:00:37,085 --> 00:00:41,088 So, I had a baby in my room all night that wasn't mine for no reason whatsoever? 14 00:00:41,122 --> 00:00:42,055 Yeah, thanks, bro. 15 00:00:43,391 --> 00:00:45,158 I've just had a lot on my mind. 16 00:00:45,193 --> 00:00:47,828 Hey, what do you think about Danny and Riley? 17 00:00:47,862 --> 00:00:50,697 Well, he sucks up food like a hoover, and she can be a bit bossy, 18 00:00:50,732 --> 00:00:51,898 but for the most part, I'm a fan. 19 00:00:53,267 --> 00:00:55,669 No. No, I mean, do you think there's something going on between them? 20 00:00:55,737 --> 00:00:56,636 Um... 21 00:00:56,671 --> 00:00:58,538 B-b-between Riley and Danny? 22 00:00:58,573 --> 00:01:00,207 N-no, man. 23 00:01:00,241 --> 00:01:02,509 Dude, it's not like he's been in love with her his whole life, 24 00:01:02,543 --> 00:01:05,045 and then finally realized he'd never have her, 25 00:01:05,079 --> 00:01:06,279 so he's running away to Paris with Georgie. 26 00:01:06,314 --> 00:01:08,348 (Laughs) 27 00:01:08,383 --> 00:01:11,885 'Cause, uh, that would be... that would be crazy. 28 00:01:12,920 --> 00:01:14,121 But, you didn't see what happened on the roof? 29 00:01:14,155 --> 00:01:15,956 There was hugs, and tears, 30 00:01:15,990 --> 00:01:17,057 and what came very close to a kiss. 31 00:01:17,091 --> 00:01:19,659 Dude, they're best friends, okay? 32 00:01:19,694 --> 00:01:22,396 Just think how you'd react if I told you I was moving. 33 00:01:23,765 --> 00:01:25,332 Um... 34 00:01:25,366 --> 00:01:26,400 I don't think I'd kiss you. 35 00:01:27,435 --> 00:01:28,502 You don't know that. 36 00:01:30,438 --> 00:01:32,172 Look, if you're so worried, 37 00:01:32,206 --> 00:01:33,306 why don't you just go talk to her? 38 00:01:33,341 --> 00:01:34,307 Oh, yeah, right. 39 00:01:34,342 --> 00:01:36,276 "Hey, Riley. I'm your crazy, jealous boyfriend. 40 00:01:36,310 --> 00:01:37,878 Do you have any feelings for my brother?" 41 00:01:37,912 --> 00:01:39,079 See? See, you do sound like that! 42 00:01:39,113 --> 00:01:40,046 I told you. 43 00:01:40,081 --> 00:01:41,681 You know what? 44 00:01:41,716 --> 00:01:42,949 I don't care what you say, okay? 45 00:01:43,017 --> 00:01:44,818 There's definitely something weird going on around here. 46 00:01:49,824 --> 00:01:51,558 Morning, boys. 47 00:01:51,592 --> 00:01:54,594 Bonnie's babysitting barn is open for business. 48 00:01:54,629 --> 00:01:56,496 You birth 'em, we nurse 'em. 49 00:01:56,531 --> 00:01:59,366 Have your baby cared for by a licensed professional. 50 00:01:59,400 --> 00:02:00,333 License pending. 51 00:02:00,368 --> 00:02:01,301 (Imitates small explosion) 52 00:02:03,304 --> 00:02:04,871 Nope. 53 00:02:04,906 --> 00:02:06,106 Nothing weird going on here. 54 00:02:07,141 --> 00:02:09,242 (Theme music playing) 55 00:02:09,277 --> 00:02:12,813 It's amazing how the unexpected 56 00:02:12,847 --> 00:02:15,790 can take your life and change direction 57 00:02:16,590 --> 00:02:19,385 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 58 00:02:19,420 --> 00:02:22,022 Okay, one, two, three, four... 59 00:02:22,056 --> 00:02:23,824 Five, six. 60 00:02:23,858 --> 00:02:24,991 Good, you're all here. 61 00:02:28,262 --> 00:02:30,197 Oh, shoot. I forgot how many I started out with. 62 00:02:32,900 --> 00:02:35,035 Mom, we have a strict "no baby" policy in here. 63 00:02:35,069 --> 00:02:37,270 You know, unless they show up on the doormat with my DNA and a note. 64 00:02:38,339 --> 00:02:39,873 I'm sorry, honey. 65 00:02:39,907 --> 00:02:41,875 Just trying to earn a little extra cash, 66 00:02:41,909 --> 00:02:44,144 and I can only sell my blood twice a month. 67 00:02:44,178 --> 00:02:45,145 Or quit drinking. 68 00:02:46,247 --> 00:02:47,280 And that's not gonna happen. 69 00:02:49,884 --> 00:02:51,084 Hey, can I borrow a diaper? 70 00:02:55,022 --> 00:02:57,224 Hey, whatever happened to your big realty job? 71 00:02:57,258 --> 00:02:59,993 It's fine. It's fine. It's great. 72 00:03:00,027 --> 00:03:04,130 You know, I just haven't sold quite as many apartments as I thought I would have. 73 00:03:04,165 --> 00:03:05,866 Are you gonna use all this baby food? 74 00:03:06,934 --> 00:03:09,069 Okay. You know, plus, now that Danny 75 00:03:09,103 --> 00:03:12,005 is selfishly running away to pursue his dreams, 76 00:03:12,039 --> 00:03:15,275 it is really putting a damper on my memorabilia business. 77 00:03:15,309 --> 00:03:19,212 Oh, you mean your "secretly selling his hockey stuff behind his back" business? 78 00:03:19,247 --> 00:03:20,881 Are you accusing me of stealing? 79 00:03:22,216 --> 00:03:23,183 Pretty much. 80 00:03:23,217 --> 00:03:24,951 Yeah. Yeah, that business. 81 00:03:26,053 --> 00:03:27,020 Bonjour! 82 00:03:27,054 --> 00:03:28,889 Salut, mon amour. 83 00:03:28,923 --> 00:03:30,056 Tu est tres... 84 00:03:30,091 --> 00:03:31,925 (In French accent) Adorable... 85 00:03:31,959 --> 00:03:33,260 I suppose Danny taught you how to say that? 86 00:03:33,294 --> 00:03:36,062 No, actually, my 10th grade French teacher did, 87 00:03:36,097 --> 00:03:37,163 which... 88 00:03:37,198 --> 00:03:38,298 Is a whole other story. 89 00:03:38,332 --> 00:03:41,902 But I did bring some croissants to put him in the mood. 90 00:03:41,936 --> 00:03:42,936 For love? 91 00:03:42,970 --> 00:03:44,237 No, for Paris. 92 00:03:44,272 --> 00:03:45,238 Ugh, I'm so jealous. 93 00:03:45,273 --> 00:03:47,207 Of Georgie? 94 00:03:47,241 --> 00:03:49,910 Again, no. 95 00:03:49,944 --> 00:03:51,044 But has anybody seen the real Ben? 96 00:03:51,078 --> 00:03:52,045 This one's broken. 97 00:03:53,347 --> 00:03:55,115 Oh, good, you're all here. 98 00:03:55,149 --> 00:03:56,917 Pretty cool, huh? 99 00:03:58,119 --> 00:04:00,120 Georgie bought it for me before she left. 100 00:04:00,154 --> 00:04:01,121 How do I look? 101 00:04:03,824 --> 00:04:05,225 Like the reason French people hate us. 102 00:04:09,196 --> 00:04:12,032 Ooh-la-la, what do we have here? 103 00:04:12,066 --> 00:04:15,135 Another hidden love note from mon girlfriend. 104 00:04:16,203 --> 00:04:17,170 It means girlfriend. 105 00:04:19,006 --> 00:04:20,073 I don't know what "mon" means. 106 00:04:22,910 --> 00:04:24,878 She's been secretly leaving them all over the place. 107 00:04:24,912 --> 00:04:26,980 Well, I think it's romantic. 108 00:04:27,014 --> 00:04:28,148 She's a lucky girl, that Georgie. 109 00:04:28,182 --> 00:04:29,883 Yeah, she sure is. 110 00:04:29,917 --> 00:04:32,018 I mean, who wouldn't fall in love with Danny Wheeler? 111 00:04:32,053 --> 00:04:34,020 Can you think of anyone else who has? 112 00:04:34,055 --> 00:04:35,021 Anyone at all? 113 00:04:36,591 --> 00:04:38,625 Okay, seriously, has anyone seen Ben? 114 00:04:38,659 --> 00:04:40,393 Kinda scruffy, says things like, 115 00:04:40,428 --> 00:04:41,461 "hey, babe, what's up?" 116 00:04:42,697 --> 00:04:44,364 Why does everyone think I sound like that? 117 00:04:45,666 --> 00:04:48,168 Uh, Ben? Ben, can I talk to you for a second? 118 00:04:48,202 --> 00:04:50,136 Out here, where nobody can hear us. 119 00:04:50,171 --> 00:04:52,105 About that problem that we need to talk about. 120 00:04:52,139 --> 00:04:53,206 In private. 121 00:04:54,208 --> 00:04:56,076 What problem? 122 00:04:56,110 --> 00:04:57,177 You, man. 123 00:04:57,211 --> 00:04:59,913 It took Riley two decades to get you, 124 00:04:59,947 --> 00:05:01,848 and it's gonna take her two days to dump you. 125 00:05:02,950 --> 00:05:03,984 Dude, she loves you. 126 00:05:04,855 --> 00:05:06,252 She wants to be with you. 127 00:05:06,352 --> 00:05:08,216 God knows, I have no idea why, 128 00:05:08,316 --> 00:05:09,349 but she does! 129 00:05:10,384 --> 00:05:12,285 You know what's missing from this pep talk? 130 00:05:12,320 --> 00:05:13,253 The pep! 131 00:05:15,923 --> 00:05:16,957 Okay, you're right. 132 00:05:16,991 --> 00:05:18,758 I'm an idiot. There's obviously nothing going on 133 00:05:18,793 --> 00:05:19,993 between Riley and Danny. 134 00:05:20,061 --> 00:05:23,830 So, I just wanted to apologize for the other night on the roof. 135 00:05:23,865 --> 00:05:25,699 Kinda caught me by surprise. 136 00:05:25,733 --> 00:05:28,568 Oh, no need to apologize. I shouldn't have sprung it on you like that. 137 00:05:28,603 --> 00:05:31,638 Oh, no, no, no, no. It had just been a really emotional day. 138 00:05:31,672 --> 00:05:33,607 The big "I love Ben" announcement. 139 00:05:33,641 --> 00:05:35,308 And you really do, right? 140 00:05:35,343 --> 00:05:37,244 Oh my God, yes! So much! 141 00:05:38,379 --> 00:05:41,414 And you really love Georgie, huh? 142 00:05:41,449 --> 00:05:43,917 Oh my God, yes. 143 00:05:43,951 --> 00:05:44,885 So much. 144 00:05:46,154 --> 00:05:48,021 I think we need to shut down the babysitting barn. 145 00:05:48,055 --> 00:05:51,091 There was some kind of tinkle chain reaction in there. 146 00:05:52,126 --> 00:05:53,894 Okay, if Ben asks about his bedspread, 147 00:05:53,928 --> 00:05:55,495 you haven't seen it, okay? 148 00:05:55,530 --> 00:05:56,496 Okay. 149 00:05:56,531 --> 00:05:57,597 - Mom! - Dammit! 150 00:05:59,600 --> 00:06:00,767 Oh, hey, tuck. 151 00:06:00,801 --> 00:06:03,336 You're just in time to witness the magic that is Ben Wheeler, 152 00:06:03,371 --> 00:06:04,538 world's most amazing boyfriend. 153 00:06:04,572 --> 00:06:07,274 And you're about to witness the magic that is Tucker Dobbs, 154 00:06:07,308 --> 00:06:08,608 world's least interested roommate. 155 00:06:10,378 --> 00:06:12,145 I took a page from Georgie's playbook, 156 00:06:12,180 --> 00:06:14,981 and slipped a little love note into Riley's purse. 157 00:06:15,016 --> 00:06:17,217 Her heart is going to melt like a grilled cheese sandwich. 158 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 But, not the kind we serve here, 159 00:06:18,286 --> 00:06:19,886 'cause they're always cold in the middle. 160 00:06:20,888 --> 00:06:21,788 Sucks, right? 161 00:06:24,125 --> 00:06:25,759 Oh, here we go, people. (Snaps fingers) 162 00:06:27,562 --> 00:06:28,562 Oh, darn it! 163 00:06:29,597 --> 00:06:30,797 Tucker, go make her open her purse. 164 00:06:31,832 --> 00:06:34,568 If I knew how to make women open things, 165 00:06:34,602 --> 00:06:36,703 do you think I'd be having lunch here right now? 166 00:06:38,439 --> 00:06:40,607 I can't believe I'm getting on a plane tonight after that charity game, 167 00:06:40,641 --> 00:06:42,108 and tomorrow morning, 168 00:06:42,143 --> 00:06:44,277 I'll be in gay Paris. 169 00:06:44,312 --> 00:06:46,046 I hope they're all cool that I'm straight. 170 00:06:50,017 --> 00:06:51,017 Honey, you'll be fine. 171 00:06:52,153 --> 00:06:53,286 Well, until you do leave, 172 00:06:53,321 --> 00:06:56,623 let's just spend as much quality time together as we can. 173 00:06:56,657 --> 00:06:58,758 You know, keep those lines of communication open. 174 00:06:58,793 --> 00:06:59,826 Aw, mom... 175 00:06:59,860 --> 00:07:01,828 Or, we could just keep the chit-chat to a minimum, 176 00:07:01,862 --> 00:07:04,698 and you can sign these for those orphans I told you about. 177 00:07:07,535 --> 00:07:08,602 So, Riley. 178 00:07:08,636 --> 00:07:09,703 (Laughs nervously) 179 00:07:09,737 --> 00:07:11,438 Riles. 180 00:07:11,472 --> 00:07:12,405 Ri-ri. 181 00:07:12,440 --> 00:07:13,940 (Laughs) 182 00:07:13,975 --> 00:07:16,476 Hey, so, I was wondering if I could have a piece of gum from your purse. 183 00:07:16,510 --> 00:07:18,311 Sorry, I just had the last piece. 184 00:07:18,346 --> 00:07:20,046 - Can I borrow your lip balm? - I'm out. 185 00:07:20,081 --> 00:07:21,081 - A pen? - Nope. 186 00:07:21,115 --> 00:07:22,015 - Breath mint? - Sorry. 187 00:07:22,049 --> 00:07:23,183 - A lighter? - Why do you need a lighter? 188 00:07:23,217 --> 00:07:24,150 How about a quarter? 189 00:07:24,185 --> 00:07:25,118 Oh... 190 00:07:28,723 --> 00:07:30,056 So, this thing's pretty much for show, isn't it? 191 00:07:32,660 --> 00:07:33,827 Hey! 192 00:07:33,861 --> 00:07:36,429 Hey, is that Ben over there trying to get your attention? 193 00:07:42,303 --> 00:07:43,270 What are you doing? 194 00:07:44,405 --> 00:07:46,006 Oh... 195 00:07:46,040 --> 00:07:49,242 Oh, so, you see a black man holding your purse, and suddenly he's doing something? 196 00:07:57,084 --> 00:07:58,752 How could she not have found that note yet? 197 00:07:58,786 --> 00:08:01,021 Because she didn't have bolt cutters to get into that purse. 198 00:08:02,990 --> 00:08:05,558 Tucker, I poured my heart out in that note. 199 00:08:05,626 --> 00:08:07,661 It contains my most intimate thoughts and feelings. 200 00:08:08,663 --> 00:08:09,629 Wow. 201 00:08:09,664 --> 00:08:12,232 That must have been a really long note. 202 00:08:12,266 --> 00:08:13,533 Nah, it was just a couple of sentences. 203 00:08:19,106 --> 00:08:21,308 Hello? It's me. 204 00:08:21,342 --> 00:08:22,375 It's about time. 205 00:08:24,345 --> 00:08:26,146 Danny, we need to talk. 206 00:08:27,181 --> 00:08:28,114 I got your note. 207 00:08:29,850 --> 00:08:30,784 Danny? 208 00:08:32,119 --> 00:08:34,020 Quick question. 209 00:08:34,055 --> 00:08:35,622 Did you sign it? 210 00:08:39,202 --> 00:08:40,077 Danny? 211 00:08:40,102 --> 00:08:42,036 How could she think Danny wrote her that note? 212 00:08:42,070 --> 00:08:44,705 Oh, hey, Riley, what's going on? 213 00:08:44,740 --> 00:08:46,807 We should probably let them know that we're out here, right? 214 00:08:46,842 --> 00:08:48,843 Oh, no, no, no, no. I wanna hear every word. 215 00:08:51,446 --> 00:08:52,580 - No! - (Struggling) 216 00:08:53,649 --> 00:08:54,582 Is something wrong? 217 00:08:54,616 --> 00:08:56,417 We need to talk... 218 00:08:56,451 --> 00:08:57,451 About the note. 219 00:08:57,486 --> 00:08:59,554 Okay. 220 00:08:59,588 --> 00:09:01,489 But you go first, 'cause I don't know what we're talking about. 221 00:09:03,492 --> 00:09:05,026 Wait, you didn't... 222 00:09:05,060 --> 00:09:06,027 - (Thud) - (Struggling) 223 00:09:06,061 --> 00:09:07,061 (Grunting and yelling) 224 00:09:07,095 --> 00:09:08,029 Get off of... no, no... 225 00:09:08,063 --> 00:09:09,030 What are you... 226 00:09:11,033 --> 00:09:13,067 Hey! Hey. Hey. 227 00:09:13,101 --> 00:09:15,069 I bet you guys didn't even know that we were out there. 228 00:09:15,103 --> 00:09:16,037 (Laughs) 229 00:09:16,071 --> 00:09:17,838 Hey, Riley. What's up, baby? 230 00:09:19,074 --> 00:09:20,708 I don't want to stop your guys' conversation. 231 00:09:20,742 --> 00:09:21,909 You guys were talking about a note? 232 00:09:21,944 --> 00:09:24,478 Yes. Uh, right. 233 00:09:24,513 --> 00:09:27,381 I was talking about the note that Danny sent me... 234 00:09:27,416 --> 00:09:28,583 Yesterday... 235 00:09:28,617 --> 00:09:29,684 On my phone. 236 00:09:29,718 --> 00:09:32,353 Whh, I think, is sometimes called a text. 237 00:09:33,455 --> 00:09:35,222 Yes, right, exactly. 238 00:09:35,257 --> 00:09:37,158 Danny sent me a text note. 239 00:09:39,127 --> 00:09:41,128 Uh, so, do you still need that ride to the airport? 240 00:09:41,163 --> 00:09:43,097 Um, actually, I think I'm just gonna catch a cab. 241 00:09:43,131 --> 00:09:44,098 Thanks, though. 242 00:09:44,132 --> 00:09:45,066 Well, that's good. 243 00:09:45,100 --> 00:09:46,867 'Cause I don't have a car. 244 00:09:46,902 --> 00:09:47,868 So, all right. 245 00:09:47,903 --> 00:09:49,770 That's taken care of. 246 00:09:49,805 --> 00:09:50,905 Good. I gotta go. I am so... 247 00:09:50,939 --> 00:09:51,872 Bye. 248 00:09:51,907 --> 00:09:52,840 Heh. 249 00:09:52,874 --> 00:09:54,642 See? 250 00:09:54,676 --> 00:09:56,877 Now, don't you feel silly for overreacting? 251 00:09:56,912 --> 00:09:57,812 (Chuckles) 252 00:09:57,846 --> 00:09:58,813 I'm gonna go check the mail. 253 00:09:58,847 --> 00:09:59,780 I already got the mail. 254 00:10:04,419 --> 00:10:06,387 (Whispering) Riley, what the hell was that? 255 00:10:06,421 --> 00:10:09,190 How could you possibly think that note was from Danny? 256 00:10:09,224 --> 00:10:11,559 Well, I kind of heard a voice mail last year 257 00:10:11,593 --> 00:10:13,494 where he kind of said he had feelings for me, 258 00:10:13,528 --> 00:10:15,463 so I kind of thought the note was from him, 259 00:10:15,497 --> 00:10:18,032 trying to tell me before he left for Paris. 260 00:10:18,066 --> 00:10:20,234 But... so, you know how Danny feels about you? 261 00:10:20,268 --> 00:10:22,036 Yeah, kind of. 262 00:10:22,070 --> 00:10:24,138 Wait... so, you know how Danny feels about me? 263 00:10:24,172 --> 00:10:25,773 Yeah, kind of. 264 00:10:25,807 --> 00:10:26,974 Tucker... 265 00:10:27,009 --> 00:10:28,643 Wait, but you love Ben? 266 00:10:28,677 --> 00:10:30,845 Yes! Oh my God, yes! 267 00:10:30,879 --> 00:10:31,979 What is wrong with me? 268 00:10:32,014 --> 00:10:34,415 That's a good question. 269 00:10:34,449 --> 00:10:35,850 But here's a better one, right? 270 00:10:35,884 --> 00:10:39,387 How did you get both of those guys to fall in love with you? 271 00:10:39,421 --> 00:10:41,322 I mean, no offense, I'm just not seeing it. 272 00:10:45,293 --> 00:10:46,460 Ma'am, 273 00:10:46,495 --> 00:10:49,930 Bonnie's memorabilia barn is dedicated to customer service. 274 00:10:49,965 --> 00:10:53,034 No, I am so sorry that you haven't received your Jersey yet. 275 00:10:53,068 --> 00:10:55,703 You know what? Let me transfer you to my supervisor, 276 00:10:55,737 --> 00:10:56,771 Mr. "click." 277 00:10:58,040 --> 00:10:59,907 - Hey, mom? - Yeah, honey. 278 00:10:59,941 --> 00:11:01,776 Do you think Danny and Riley are in love with each other? 279 00:11:01,810 --> 00:11:02,777 (Spits) 280 00:11:03,779 --> 00:11:04,712 (Laughs) 281 00:11:04,746 --> 00:11:05,913 What? 282 00:11:05,947 --> 00:11:07,715 Danny and Riley? 283 00:11:07,749 --> 00:11:09,583 No. No, honey. 284 00:11:09,618 --> 00:11:10,685 There's no Danny and Riley. 285 00:11:10,719 --> 00:11:12,386 No, they're just best friends. 286 00:11:12,421 --> 00:11:15,289 I mean, you know, it's not like he's loved her his entire life, 287 00:11:15,323 --> 00:11:17,158 and then finally realized he can't have her, 288 00:11:17,192 --> 00:11:19,126 so he's running away to Paris with Georgie. 289 00:11:20,395 --> 00:11:23,064 Because that would be crazy. 290 00:11:24,933 --> 00:11:26,867 Hey! Hey, could you do me a favor? 291 00:11:26,902 --> 00:11:29,070 And sleep in Danny's room while he's gone? 292 00:11:29,104 --> 00:11:31,939 My new website, watch-Danny-Wheeler-sleep.Com, 293 00:11:31,973 --> 00:11:33,774 is really taking off. 294 00:11:33,809 --> 00:11:35,643 Yeah, sure. 295 00:11:35,677 --> 00:11:36,944 Wait, what? 296 00:11:36,978 --> 00:11:40,448 Yeah, yeah. People pay $19.99 a month to watch Danny sleep. 297 00:11:40,482 --> 00:11:43,384 If you use the coupon code "bonbon," you get 10% off. 298 00:11:44,519 --> 00:11:46,420 Can we please focus on your other son for a moment? 299 00:11:46,455 --> 00:11:48,222 - I don't have another son. - Me, mom! Me! 300 00:11:48,256 --> 00:11:50,357 Yes! Right, okay. 301 00:11:50,392 --> 00:11:52,126 Yeah. 302 00:11:52,160 --> 00:11:53,961 Yes, I am looking at you. I am focused. 303 00:11:53,995 --> 00:11:55,596 What, what, what, what? 304 00:11:55,630 --> 00:11:57,331 I'm almost sure there's something going on between them. And I'm going to prove it. 305 00:11:57,365 --> 00:11:59,066 I wrote a little love note to Danny, 306 00:11:59,101 --> 00:12:01,102 signed Riley's name, and slipped it into his coat. 307 00:12:01,136 --> 00:12:02,870 It's genius! 308 00:12:02,904 --> 00:12:05,639 Yeah, I'm not sure you're using the word "genius" correctly. 309 00:12:05,674 --> 00:12:06,841 Mom, don't you get it? 310 00:12:06,875 --> 00:12:08,743 He's gonna find the note, and go straight to Riley. 311 00:12:08,777 --> 00:12:09,677 Aha! 312 00:12:11,680 --> 00:12:15,516 Yeah, I'm not sure you're using the word "aha" correctly. 313 00:12:15,550 --> 00:12:17,051 Then, he'll tell her he found the note, 314 00:12:17,085 --> 00:12:19,420 she'll say "what note?" He'll say "the note you left in my pocket." 315 00:12:19,454 --> 00:12:21,255 She'll say, "I didn't leave a note in your pocket." 316 00:12:21,323 --> 00:12:22,490 Then she's gonna grab the note and read it. 317 00:12:22,524 --> 00:12:23,624 And now for the big finale... 318 00:12:23,658 --> 00:12:26,093 And she'll realize I wrote it, and... 319 00:12:28,230 --> 00:12:29,363 She'll hate me for not trusting her. 320 00:12:31,266 --> 00:12:34,068 And she'll dump me because I'm a jealous idiot, and I'll lose her forever. 321 00:12:35,036 --> 00:12:36,237 Oh, good. 322 00:12:36,271 --> 00:12:37,905 For a second there, I thought you weren't gonna get it. 323 00:12:41,910 --> 00:12:44,445 Ugh. Voice mail again. 324 00:12:44,479 --> 00:12:46,680 Georgie and I just keep missing each other. 325 00:12:46,715 --> 00:12:50,417 Of course, it is tomorrow in Paris. 326 00:12:50,452 --> 00:12:52,219 So, maybe my call hasn't gotten there yet? 327 00:12:53,488 --> 00:12:55,156 Oh, I gotta get to the rink. 328 00:12:56,391 --> 00:12:58,192 So... 329 00:12:58,226 --> 00:12:59,260 I guess, this is it. 330 00:12:59,294 --> 00:13:01,262 For now. 331 00:13:01,296 --> 00:13:03,063 You're not getting rid of me that easily. 332 00:13:05,901 --> 00:13:06,867 Bye, Danny. 333 00:13:06,902 --> 00:13:08,035 Bye. 334 00:13:09,037 --> 00:13:10,938 Oh, hey, dude, I'm about to hop on the plane... 335 00:13:10,972 --> 00:13:11,872 Yeah, catch you later. 336 00:13:13,775 --> 00:13:15,042 Really? 337 00:13:15,076 --> 00:13:17,645 Please tell me I did not just walk in on a secret rendezvous? 338 00:13:17,679 --> 00:13:19,413 You can't keep putting me in the middle like this. 339 00:13:19,447 --> 00:13:20,347 Tell me everything. 340 00:13:21,449 --> 00:13:25,219 Whoa, it is just a goodbye dinner between friends. 341 00:13:25,253 --> 00:13:27,188 I can't believe I lied to Ben. 342 00:13:27,222 --> 00:13:29,390 You know, a relationship should be built on honesty. 343 00:13:29,424 --> 00:13:31,392 - So, you're gonna tell him the truth? - Oh my God, no. 344 00:13:32,994 --> 00:13:34,195 Oh, Danny forgot his jacket. 345 00:13:34,229 --> 00:13:37,097 Oh, I should totally wear this while he's gone. 346 00:13:37,132 --> 00:13:39,700 This thing is a lady magnet. 347 00:13:41,670 --> 00:13:43,604 Yeah, tuck. It's the jacket. 348 00:13:44,906 --> 00:13:45,873 Oh. 349 00:13:45,907 --> 00:13:47,775 Another love note from Georgie. 350 00:13:47,809 --> 00:13:49,743 (Laughing) 351 00:13:49,778 --> 00:13:51,445 (In British accent) "Dear Danny, 352 00:13:51,479 --> 00:13:55,583 "I just want you to know that you're the one that I really want. 353 00:13:55,617 --> 00:13:57,318 Love, Riley." 354 00:13:57,352 --> 00:13:58,552 "Love, Riley"? 355 00:13:58,587 --> 00:14:01,522 Oh, hey. Forgot my jacket. 356 00:14:01,556 --> 00:14:03,090 What's that? 357 00:14:03,124 --> 00:14:04,191 Nothing! 358 00:14:09,331 --> 00:14:11,198 (Muffled) I'm really gonna miss you. 359 00:14:17,469 --> 00:14:19,603 Love? Riley, how could you? 360 00:14:19,638 --> 00:14:23,207 What kind of sick and twisted person falls in love with one brother, 361 00:14:23,241 --> 00:14:25,142 and then pretends that she doesn't love the other brother, 362 00:14:25,177 --> 00:14:27,111 and then takes the first brother's heart and just crushes it, 363 00:14:27,145 --> 00:14:28,879 and then takes the brother that she didn't love, 364 00:14:28,914 --> 00:14:29,947 and... hold up, I got lost. 365 00:14:31,283 --> 00:14:32,249 Give me that. 366 00:14:34,786 --> 00:14:36,720 Ugh, I knew it! 367 00:14:36,755 --> 00:14:37,988 Ben wrote this. 368 00:14:38,023 --> 00:14:41,759 Look, look! I don't put little hearts over my "I's"... 369 00:14:41,793 --> 00:14:43,661 Anymore. 370 00:14:43,695 --> 00:14:46,397 He is just the lowest of the low. 371 00:14:46,431 --> 00:14:47,531 Ben is going to pay for this. 372 00:14:47,566 --> 00:14:49,366 Ooh! 373 00:14:49,401 --> 00:14:50,301 Oh, now I see it. 374 00:14:52,504 --> 00:14:54,138 You're kinda hot when you're mad. 375 00:14:55,273 --> 00:14:56,273 Shut up, Tucker. 376 00:14:56,308 --> 00:14:58,209 Yeah, girl, keep it coming. Where you going? 377 00:14:58,243 --> 00:14:59,176 Come on. 378 00:15:04,850 --> 00:15:06,116 No Danny. Okay, perfect. 379 00:15:06,151 --> 00:15:08,152 Watch Emma and keep an eye out while I look for that note. 380 00:15:10,121 --> 00:15:11,655 Ooh. 381 00:15:11,690 --> 00:15:15,793 I think Bonnie's memorabilia barn needs to branch out to full team sales. 382 00:15:15,827 --> 00:15:16,861 I don't see it. 383 00:15:16,895 --> 00:15:18,696 Well, you know what, just check his bag. 384 00:15:19,731 --> 00:15:20,664 Man: Hey! 385 00:15:21,733 --> 00:15:22,800 What the hell do you think you're doing? 386 00:15:22,834 --> 00:15:25,436 Um, I was, um... I was just, uh... 387 00:15:25,470 --> 00:15:27,571 Oh, hi, Bonnie, how are you? 388 00:15:27,606 --> 00:15:29,206 Hey, Jim. 389 00:15:29,241 --> 00:15:31,475 - How's the sleep apnea? - Better. 390 00:15:31,510 --> 00:15:33,244 - What's with the... - Oh, um... 391 00:15:33,278 --> 00:15:35,179 Oh my God, what's that guy doing? 392 00:15:35,213 --> 00:15:37,181 Hey, you! What are you doing? 393 00:15:37,215 --> 00:15:39,149 It's okay, I'm Danny Wheeler's brother. Tell him, mom. 394 00:15:39,184 --> 00:15:40,918 Never seen him before in my life. 395 00:15:40,952 --> 00:15:41,919 Mom! 396 00:15:41,953 --> 00:15:44,889 Please, everybody knows I'm Danny's sister. 397 00:15:49,861 --> 00:15:52,296 Don't give me that look. 398 00:15:52,330 --> 00:15:54,465 I'm still the best role model you got, kid. 399 00:16:07,412 --> 00:16:09,213 Wow. This is humbling. 400 00:16:09,247 --> 00:16:13,784 Wheeler, caught this jerk going through your stuff. Says he's your brother. 401 00:16:13,818 --> 00:16:15,753 Yeah, that's my brother. 402 00:16:15,787 --> 00:16:17,021 Sorry. 403 00:16:17,055 --> 00:16:18,722 Weird your sister didn't recognize you. 404 00:16:20,992 --> 00:16:22,459 What are you doing here? 405 00:16:22,494 --> 00:16:23,594 Why are you going through my stuff? 406 00:16:23,628 --> 00:16:25,596 Could you maybe put some clothes on first, dude? 407 00:16:25,630 --> 00:16:28,432 No. I'm actually showering. 408 00:16:28,466 --> 00:16:29,500 It's easier to do naked. 409 00:16:29,534 --> 00:16:31,569 Riley: Ben Wheeler! 410 00:16:31,603 --> 00:16:33,470 Do not think that you can hide from me in here... 411 00:16:33,505 --> 00:16:35,072 Oh my God, I'm so sorry. 412 00:16:35,106 --> 00:16:36,073 Riley! 413 00:16:36,107 --> 00:16:37,074 Hi. 414 00:16:39,945 --> 00:16:40,945 Mrs. Wheeler? 415 00:16:40,979 --> 00:16:42,079 Oh God! 416 00:16:42,113 --> 00:16:43,180 What are you doing? 417 00:16:43,214 --> 00:16:44,949 You don't get it. 418 00:16:44,983 --> 00:16:45,983 They're after me. 419 00:16:46,017 --> 00:16:47,918 Who's after you? 420 00:16:47,953 --> 00:16:49,019 The creditors! 421 00:16:49,054 --> 00:16:52,523 All I have left to sell is my hair and my virtue. 422 00:16:52,557 --> 00:16:54,658 Oh, well, you could probably get something for your hair. 423 00:16:56,661 --> 00:16:57,628 Here. 424 00:16:57,662 --> 00:16:59,730 This is why I am here. 425 00:16:59,764 --> 00:17:01,465 Care to explain it, Ben? 426 00:17:04,436 --> 00:17:07,104 Oh, no... 427 00:17:07,138 --> 00:17:08,172 Now we'll never know what it said. 428 00:17:09,240 --> 00:17:10,374 It is a love note, Danny, 429 00:17:10,408 --> 00:17:12,009 from me to you, 430 00:17:12,043 --> 00:17:13,377 that Ben forged to see how you'd react. 431 00:17:13,411 --> 00:17:14,345 What? 432 00:17:14,379 --> 00:17:16,280 I didn't know what else to do. 433 00:17:16,314 --> 00:17:18,248 I saw the two of you on the roof the other night. 434 00:17:18,283 --> 00:17:20,084 And what did you see? 435 00:17:20,118 --> 00:17:22,786 Two friends who were upset that they were gonna be apart? 436 00:17:22,821 --> 00:17:24,655 Two friends who were worried about each other's future? 437 00:17:25,657 --> 00:17:26,790 Well, yeah, that's one perspective. 438 00:17:27,959 --> 00:17:29,793 It just seems like you have feelings for each other. 439 00:17:29,828 --> 00:17:31,428 And you're right. We do. 440 00:17:31,463 --> 00:17:33,497 We do? Oh, God. 441 00:17:33,531 --> 00:17:36,266 Because that's what it means to have a best friend. 442 00:17:36,301 --> 00:17:37,401 Right. 443 00:17:37,435 --> 00:17:39,136 Yeah, Ben. 444 00:17:39,170 --> 00:17:40,371 And if you would think for one second 445 00:17:40,405 --> 00:17:41,538 that I would go behind your back 446 00:17:41,573 --> 00:17:44,908 and steal a woman who has only loved you her entire life, 447 00:17:44,943 --> 00:17:46,110 then you don't know me at all. 448 00:17:49,714 --> 00:17:51,649 I'm sorry, man. 449 00:17:51,683 --> 00:17:53,851 I guess since I've lost everything else to you my whole life, 450 00:17:53,885 --> 00:17:55,653 I assumed I could lose Riley to you, too. 451 00:17:56,755 --> 00:17:57,721 She's not a prize. 452 00:17:57,756 --> 00:17:59,456 Actually... 453 00:17:59,524 --> 00:18:00,424 You know, I kind of am. 454 00:18:02,460 --> 00:18:04,728 Riley, maybe I was just jealous of how close you and Danny are. 455 00:18:06,498 --> 00:18:08,298 I want to be the most special guy in your life. 456 00:18:10,368 --> 00:18:12,269 How can you think that you weren't? 457 00:18:12,303 --> 00:18:14,338 Okay, seriously, could you put a towel on or something? 458 00:18:14,372 --> 00:18:17,141 Don't worry, I'm going... 459 00:18:17,175 --> 00:18:19,376 To catch a plane to see the woman of my dreams. 460 00:18:19,411 --> 00:18:22,146 A woman who loves me as much as Riley loves you. 461 00:18:22,180 --> 00:18:23,914 Or... at least... 462 00:18:23,948 --> 00:18:25,049 Did before this whole thing. 463 00:18:26,951 --> 00:18:29,687 God, Riley, why do I keep screwing things up? 464 00:18:29,721 --> 00:18:30,954 Well, if I knew the answer to that, 465 00:18:30,989 --> 00:18:33,691 I probably wouldn't be standing in the men's shower right now. 466 00:18:34,726 --> 00:18:36,026 I feel like such a jerk. 467 00:18:36,061 --> 00:18:38,495 I wouldn't blame you if you never wanted to talk to me again. 468 00:18:38,530 --> 00:18:40,464 You know what? You're right. 469 00:18:40,498 --> 00:18:42,433 I'm done talking to you. 470 00:18:42,467 --> 00:18:43,500 You are? 471 00:18:48,173 --> 00:18:50,307 (Both gasp) 472 00:18:50,341 --> 00:18:51,275 (Laughing) 473 00:18:53,344 --> 00:18:54,278 (Laughing) 474 00:19:00,885 --> 00:19:01,885 - Oh my God! - (Grunts) 475 00:19:03,021 --> 00:19:04,722 - Mrs. Wheeler? - Yeah, I'm okay, I'm okay. 476 00:19:04,756 --> 00:19:05,889 - You okay? - (Grunting) 477 00:19:05,924 --> 00:19:07,758 - Come on. - I can't... 478 00:19:07,792 --> 00:19:09,960 Roll the other way! Roll the other way. 479 00:19:09,994 --> 00:19:11,662 (Grunts loudly) 480 00:19:11,696 --> 00:19:12,629 Okay. 481 00:19:12,664 --> 00:19:13,864 Use your core! 482 00:19:13,898 --> 00:19:15,666 I don't have a core! 483 00:19:15,700 --> 00:19:16,767 Okay, give me your hand... 484 00:19:20,538 --> 00:19:22,306 Sir, you're going to have to put that away. 485 00:19:22,373 --> 00:19:23,407 We're getting ready to push back. 486 00:19:23,441 --> 00:19:25,375 I just need to listen to this voice mail. 487 00:19:25,410 --> 00:19:27,444 It's from my girlfriend. We're in love. 488 00:19:27,479 --> 00:19:29,313 Okay. But hurry up. 489 00:19:32,350 --> 00:19:34,585 Danny, it's me, Georgie. 490 00:19:34,619 --> 00:19:37,254 I've been trying to reach you for days. 491 00:19:37,288 --> 00:19:38,455 Sorry to do this over the phone. 492 00:19:38,490 --> 00:19:41,425 But we need to talk before you get on the plane. 493 00:19:41,459 --> 00:19:43,494 I think I've made a terrible mistake. 494 00:19:43,528 --> 00:19:45,429 I don't think you should come to Paris. 495 00:19:48,333 --> 00:19:49,366 Excuse me. 496 00:20:05,278 --> 00:20:08,247 So, what do you say we make Uncle Danny's room into an Emma room? 497 00:20:08,281 --> 00:20:09,948 Ooh, I know I like that idea. 498 00:20:09,983 --> 00:20:12,084 Oh, did Emma get a job so she could pay rent? 499 00:20:12,118 --> 00:20:13,986 Danny already paid his rent. 500 00:20:14,020 --> 00:20:16,154 Yeah, you know that, and I know that. 501 00:20:16,189 --> 00:20:18,123 But hans, the new roommate I got lined up, 502 00:20:18,157 --> 00:20:19,124 he don't know that. 503 00:20:20,860 --> 00:20:22,127 Hello, roomies. 504 00:20:23,329 --> 00:20:25,297 If anybody needs me, I'll be in the free bedroom. 505 00:20:25,331 --> 00:20:27,966 As in, it's empty, and I'm not paying for it. 506 00:20:28,001 --> 00:20:28,967 I sublet my apartment. 507 00:20:29,002 --> 00:20:30,936 Oh, hell no! 508 00:20:30,970 --> 00:20:32,971 Okay. 509 00:20:33,006 --> 00:20:35,140 No, this is not gonna be happening. 510 00:20:38,244 --> 00:20:40,012 - Sorry, Tucker, I need this! - (Tucker yells) 511 00:20:41,147 --> 00:20:42,781 I'm in! 512 00:20:42,815 --> 00:20:43,782 (Door slams) 513 00:20:43,816 --> 00:20:44,950 So, what do you want to do today? 514 00:20:45,000 --> 00:20:49,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.