Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,937 --> 00:00:08,871
Hey. Hey, don't judge me.
2
00:00:11,007 --> 00:00:13,709
When you learn to wash a dish,
I'll get off the bottle.
3
00:00:15,478 --> 00:00:16,411
Morning.
4
00:00:16,446 --> 00:00:17,813
Man, I did not sleep at all last night.
5
00:00:17,847 --> 00:00:21,483
No, I do not need to hear about
your amazing sex life over my bagel.
6
00:00:22,709 --> 00:00:24,577
"I'm Ben. I have a girlfriend now.
I stay up all night doing it"
7
00:00:28,409 --> 00:00:29,409
okay, first of all,
8
00:00:29,443 --> 00:00:30,376
baby.
9
00:00:30,411 --> 00:00:31,845
Second of all,
10
00:00:31,379 --> 00:00:32,412
Riley slept at her place.
11
00:00:32,447 --> 00:00:34,214
And third of all, I do not sound like that.
12
00:00:35,416 --> 00:00:37,050
Wait...
13
00:00:37,085 --> 00:00:41,088
So, I had a baby in my room all night
that wasn't mine for no reason whatsoever?
14
00:00:41,122 --> 00:00:42,055
Yeah, thanks, bro.
15
00:00:43,391 --> 00:00:45,158
I've just had a lot on my mind.
16
00:00:45,193 --> 00:00:47,828
Hey,
what do you think about Danny and Riley?
17
00:00:47,862 --> 00:00:50,697
Well, he sucks up food like a hoover,
and she can be a bit bossy,
18
00:00:50,732 --> 00:00:51,898
but for the most part, I'm a fan.
19
00:00:53,267 --> 00:00:55,669
No. No, I mean, do you think there's
something going on between them?
20
00:00:55,737 --> 00:00:56,636
Um...
21
00:00:56,671 --> 00:00:58,538
B-b-between Riley and Danny?
22
00:00:58,573 --> 00:01:00,207
N-no, man.
23
00:01:00,241 --> 00:01:02,509
Dude, it's not like he's been
in love with her his whole life,
24
00:01:02,543 --> 00:01:05,045
and then finally realized
he'd never have her,
25
00:01:05,079 --> 00:01:06,279
so he's running away to Paris with Georgie.
26
00:01:06,314 --> 00:01:08,348
(Laughs)
27
00:01:08,383 --> 00:01:11,885
'Cause, uh,
that would be... that would be crazy.
28
00:01:12,920 --> 00:01:14,121
But,
you didn't see what happened on the roof?
29
00:01:14,155 --> 00:01:15,956
There was hugs, and tears,
30
00:01:15,990 --> 00:01:17,057
and what came very close to a kiss.
31
00:01:17,091 --> 00:01:19,659
Dude, they're best friends, okay?
32
00:01:19,694 --> 00:01:22,396
Just think how you'd react
if I told you I was moving.
33
00:01:23,765 --> 00:01:25,332
Um...
34
00:01:25,366 --> 00:01:26,400
I don't think I'd kiss you.
35
00:01:27,435 --> 00:01:28,502
You don't know that.
36
00:01:30,438 --> 00:01:32,172
Look, if you're so worried,
37
00:01:32,206 --> 00:01:33,306
why don't you just go talk to her?
38
00:01:33,341 --> 00:01:34,307
Oh, yeah, right.
39
00:01:34,342 --> 00:01:36,276
"Hey, Riley.
I'm your crazy, jealous boyfriend.
40
00:01:36,310 --> 00:01:37,878
Do you have any feelings for my brother?"
41
00:01:37,912 --> 00:01:39,079
See? See, you do sound like that!
42
00:01:39,113 --> 00:01:40,046
I told you.
43
00:01:40,081 --> 00:01:41,681
You know what?
44
00:01:41,716 --> 00:01:42,949
I don't care what you say, okay?
45
00:01:43,017 --> 00:01:44,818
There's definitely something
weird going on around here.
46
00:01:49,824 --> 00:01:51,558
Morning, boys.
47
00:01:51,592 --> 00:01:54,594
Bonnie's babysitting barn
is open for business.
48
00:01:54,629 --> 00:01:56,496
You birth 'em, we nurse 'em.
49
00:01:56,531 --> 00:01:59,366
Have your baby cared for
by a licensed professional.
50
00:01:59,400 --> 00:02:00,333
License pending.
51
00:02:00,368 --> 00:02:01,301
(Imitates small explosion)
52
00:02:03,304 --> 00:02:04,871
Nope.
53
00:02:04,906 --> 00:02:06,106
Nothing weird going on here.
54
00:02:07,141 --> 00:02:09,242
(Theme music playing)
55
00:02:09,277 --> 00:02:12,813
It's amazing how the unexpected
56
00:02:12,847 --> 00:02:15,790
can take your life
and change direction
57
00:02:16,590 --> 00:02:19,385
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
58
00:02:19,420 --> 00:02:22,022
Okay, one, two, three, four...
59
00:02:22,056 --> 00:02:23,824
Five, six.
60
00:02:23,858 --> 00:02:24,991
Good, you're all here.
61
00:02:28,262 --> 00:02:30,197
Oh, shoot.
I forgot how many I started out with.
62
00:02:32,900 --> 00:02:35,035
Mom,
we have a strict "no baby" policy in here.
63
00:02:35,069 --> 00:02:37,270
You know, unless they show up on
the doormat with my DNA and a note.
64
00:02:38,339 --> 00:02:39,873
I'm sorry, honey.
65
00:02:39,907 --> 00:02:41,875
Just trying to earn a little extra cash,
66
00:02:41,909 --> 00:02:44,144
and I can only sell my blood twice a month.
67
00:02:44,178 --> 00:02:45,145
Or quit drinking.
68
00:02:46,247 --> 00:02:47,280
And that's not gonna happen.
69
00:02:49,884 --> 00:02:51,084
Hey, can I borrow a diaper?
70
00:02:55,022 --> 00:02:57,224
Hey,
whatever happened to your big realty job?
71
00:02:57,258 --> 00:02:59,993
It's fine. It's fine. It's great.
72
00:03:00,027 --> 00:03:04,130
You know, I just haven't sold quite as
many apartments as I thought I would have.
73
00:03:04,165 --> 00:03:05,866
Are you gonna use all this baby food?
74
00:03:06,934 --> 00:03:09,069
Okay. You know, plus, now that Danny
75
00:03:09,103 --> 00:03:12,005
is selfishly running away
to pursue his dreams,
76
00:03:12,039 --> 00:03:15,275
it is really putting a damper
on my memorabilia business.
77
00:03:15,309 --> 00:03:19,212
Oh, you mean your "secretly selling his
hockey stuff behind his back" business?
78
00:03:19,247 --> 00:03:20,881
Are you accusing me of stealing?
79
00:03:22,216 --> 00:03:23,183
Pretty much.
80
00:03:23,217 --> 00:03:24,951
Yeah. Yeah, that business.
81
00:03:26,053 --> 00:03:27,020
Bonjour!
82
00:03:27,054 --> 00:03:28,889
Salut, mon amour.
83
00:03:28,923 --> 00:03:30,056
Tu est tres...
84
00:03:30,091 --> 00:03:31,925
(In French accent) Adorable...
85
00:03:31,959 --> 00:03:33,260
I suppose Danny taught you how to say that?
86
00:03:33,294 --> 00:03:36,062
No, actually,
my 10th grade French teacher did,
87
00:03:36,097 --> 00:03:37,163
which...
88
00:03:37,198 --> 00:03:38,298
Is a whole other story.
89
00:03:38,332 --> 00:03:41,902
But I did bring some croissants
to put him in the mood.
90
00:03:41,936 --> 00:03:42,936
For love?
91
00:03:42,970 --> 00:03:44,237
No, for Paris.
92
00:03:44,272 --> 00:03:45,238
Ugh, I'm so jealous.
93
00:03:45,273 --> 00:03:47,207
Of Georgie?
94
00:03:47,241 --> 00:03:49,910
Again, no.
95
00:03:49,944 --> 00:03:51,044
But has anybody seen the real Ben?
96
00:03:51,078 --> 00:03:52,045
This one's broken.
97
00:03:53,347 --> 00:03:55,115
Oh, good, you're all here.
98
00:03:55,149 --> 00:03:56,917
Pretty cool, huh?
99
00:03:58,119 --> 00:04:00,120
Georgie bought it for me before she left.
100
00:04:00,154 --> 00:04:01,121
How do I look?
101
00:04:03,824 --> 00:04:05,225
Like the reason French people hate us.
102
00:04:09,196 --> 00:04:12,032
Ooh-la-la, what do we have here?
103
00:04:12,066 --> 00:04:15,135
Another hidden love note
from mon girlfriend.
104
00:04:16,203 --> 00:04:17,170
It means girlfriend.
105
00:04:19,006 --> 00:04:20,073
I don't know what "mon" means.
106
00:04:22,910 --> 00:04:24,878
She's been secretly leaving
them all over the place.
107
00:04:24,912 --> 00:04:26,980
Well, I think it's romantic.
108
00:04:27,014 --> 00:04:28,148
She's a lucky girl, that Georgie.
109
00:04:28,182 --> 00:04:29,883
Yeah, she sure is.
110
00:04:29,917 --> 00:04:32,018
I mean,
who wouldn't fall in love with Danny Wheeler?
111
00:04:32,053 --> 00:04:34,020
Can you think of anyone else who has?
112
00:04:34,055 --> 00:04:35,021
Anyone at all?
113
00:04:36,591 --> 00:04:38,625
Okay, seriously, has anyone seen Ben?
114
00:04:38,659 --> 00:04:40,393
Kinda scruffy, says things like,
115
00:04:40,428 --> 00:04:41,461
"hey, babe, what's up?"
116
00:04:42,697 --> 00:04:44,364
Why does everyone think I sound like that?
117
00:04:45,666 --> 00:04:48,168
Uh, Ben?
Ben, can I talk to you for a second?
118
00:04:48,202 --> 00:04:50,136
Out here, where nobody can hear us.
119
00:04:50,171 --> 00:04:52,105
About that problem that
we need to talk about.
120
00:04:52,139 --> 00:04:53,206
In private.
121
00:04:54,208 --> 00:04:56,076
What problem?
122
00:04:56,110 --> 00:04:57,177
You, man.
123
00:04:57,211 --> 00:04:59,913
It took Riley two decades to get you,
124
00:04:59,947 --> 00:05:01,848
and it's gonna take her
two days to dump you.
125
00:05:02,950 --> 00:05:03,984
Dude, she loves you.
126
00:05:04,855 --> 00:05:06,252
She wants to be with you.
127
00:05:06,352 --> 00:05:08,216
God knows, I have no idea why,
128
00:05:08,316 --> 00:05:09,349
but she does!
129
00:05:10,384 --> 00:05:12,285
You know what's missing from this pep talk?
130
00:05:12,320 --> 00:05:13,253
The pep!
131
00:05:15,923 --> 00:05:16,957
Okay, you're right.
132
00:05:16,991 --> 00:05:18,758
I'm an idiot.
There's obviously nothing going on
133
00:05:18,793 --> 00:05:19,993
between Riley and Danny.
134
00:05:20,061 --> 00:05:23,830
So, I just wanted to apologize
for the other night on the roof.
135
00:05:23,865 --> 00:05:25,699
Kinda caught me by surprise.
136
00:05:25,733 --> 00:05:28,568
Oh, no need to apologize.
I shouldn't have sprung it on you like that.
137
00:05:28,603 --> 00:05:31,638
Oh, no, no, no, no.
It had just been a really emotional day.
138
00:05:31,672 --> 00:05:33,607
The big "I love Ben" announcement.
139
00:05:33,641 --> 00:05:35,308
And you really do, right?
140
00:05:35,343 --> 00:05:37,244
Oh my God, yes! So much!
141
00:05:38,379 --> 00:05:41,414
And you really love Georgie, huh?
142
00:05:41,449 --> 00:05:43,917
Oh my God, yes.
143
00:05:43,951 --> 00:05:44,885
So much.
144
00:05:46,154 --> 00:05:48,021
I think we need to shut
down the babysitting barn.
145
00:05:48,055 --> 00:05:51,091
There was some kind of tinkle
chain reaction in there.
146
00:05:52,126 --> 00:05:53,894
Okay, if Ben asks about his bedspread,
147
00:05:53,928 --> 00:05:55,495
you haven't seen it, okay?
148
00:05:55,530 --> 00:05:56,496
Okay.
149
00:05:56,531 --> 00:05:57,597
- Mom!
- Dammit!
150
00:05:59,600 --> 00:06:00,767
Oh, hey, tuck.
151
00:06:00,801 --> 00:06:03,336
You're just in time to witness
the magic that is Ben Wheeler,
152
00:06:03,371 --> 00:06:04,538
world's most amazing boyfriend.
153
00:06:04,572 --> 00:06:07,274
And you're about to witness
the magic that is Tucker Dobbs,
154
00:06:07,308 --> 00:06:08,608
world's least interested roommate.
155
00:06:10,378 --> 00:06:12,145
I took a page from Georgie's playbook,
156
00:06:12,180 --> 00:06:14,981
and slipped a little love
note into Riley's purse.
157
00:06:15,016 --> 00:06:17,217
Her heart is going to melt
like a grilled cheese sandwich.
158
00:06:17,251 --> 00:06:18,251
But, not the kind we serve here,
159
00:06:18,286 --> 00:06:19,886
'cause they're always cold in the middle.
160
00:06:20,888 --> 00:06:21,788
Sucks, right?
161
00:06:24,125 --> 00:06:25,759
Oh, here we go, people. (Snaps fingers)
162
00:06:27,562 --> 00:06:28,562
Oh, darn it!
163
00:06:29,597 --> 00:06:30,797
Tucker, go make her open her purse.
164
00:06:31,832 --> 00:06:34,568
If I knew how to make women open things,
165
00:06:34,602 --> 00:06:36,703
do you think I'd be having
lunch here right now?
166
00:06:38,439 --> 00:06:40,607
I can't believe I'm getting on a
plane tonight after that charity game,
167
00:06:40,641 --> 00:06:42,108
and tomorrow morning,
168
00:06:42,143 --> 00:06:44,277
I'll be in gay Paris.
169
00:06:44,312 --> 00:06:46,046
I hope they're all cool that I'm straight.
170
00:06:50,017 --> 00:06:51,017
Honey, you'll be fine.
171
00:06:52,153 --> 00:06:53,286
Well, until you do leave,
172
00:06:53,321 --> 00:06:56,623
let's just spend as much
quality time together as we can.
173
00:06:56,657 --> 00:06:58,758
You know,
keep those lines of communication open.
174
00:06:58,793 --> 00:06:59,826
Aw, mom...
175
00:06:59,860 --> 00:07:01,828
Or, we could just keep the
chit-chat to a minimum,
176
00:07:01,862 --> 00:07:04,698
and you can sign these for
those orphans I told you about.
177
00:07:07,535 --> 00:07:08,602
So, Riley.
178
00:07:08,636 --> 00:07:09,703
(Laughs nervously)
179
00:07:09,737 --> 00:07:11,438
Riles.
180
00:07:11,472 --> 00:07:12,405
Ri-ri.
181
00:07:12,440 --> 00:07:13,940
(Laughs)
182
00:07:13,975 --> 00:07:16,476
Hey, so, I was wondering if I could
have a piece of gum from your purse.
183
00:07:16,510 --> 00:07:18,311
Sorry, I just had the last piece.
184
00:07:18,346 --> 00:07:20,046
- Can I borrow your lip balm?
- I'm out.
185
00:07:20,081 --> 00:07:21,081
- A pen?
- Nope.
186
00:07:21,115 --> 00:07:22,015
- Breath mint?
- Sorry.
187
00:07:22,049 --> 00:07:23,183
- A lighter?
- Why do you need a lighter?
188
00:07:23,217 --> 00:07:24,150
How about a quarter?
189
00:07:24,185 --> 00:07:25,118
Oh...
190
00:07:28,723 --> 00:07:30,056
So, this thing's pretty much for show,
isn't it?
191
00:07:32,660 --> 00:07:33,827
Hey!
192
00:07:33,861 --> 00:07:36,429
Hey, is that Ben over there
trying to get your attention?
193
00:07:42,303 --> 00:07:43,270
What are you doing?
194
00:07:44,405 --> 00:07:46,006
Oh...
195
00:07:46,040 --> 00:07:49,242
Oh, so, you see a black man holding your
purse, and suddenly he's doing something?
196
00:07:57,084 --> 00:07:58,752
How could she not have found that note yet?
197
00:07:58,786 --> 00:08:01,021
Because she didn't have bolt
cutters to get into that purse.
198
00:08:02,990 --> 00:08:05,558
Tucker, I poured my heart out in that note.
199
00:08:05,626 --> 00:08:07,661
It contains my most intimate
thoughts and feelings.
200
00:08:08,663 --> 00:08:09,629
Wow.
201
00:08:09,664 --> 00:08:12,232
That must have been a really long note.
202
00:08:12,266 --> 00:08:13,533
Nah, it was just a couple of sentences.
203
00:08:19,106 --> 00:08:21,308
Hello? It's me.
204
00:08:21,342 --> 00:08:22,375
It's about time.
205
00:08:24,345 --> 00:08:26,146
Danny, we need to talk.
206
00:08:27,181 --> 00:08:28,114
I got your note.
207
00:08:29,850 --> 00:08:30,784
Danny?
208
00:08:32,119 --> 00:08:34,020
Quick question.
209
00:08:34,055 --> 00:08:35,622
Did you sign it?
210
00:08:39,202 --> 00:08:40,077
Danny?
211
00:08:40,102 --> 00:08:42,036
How could she think Danny
wrote her that note?
212
00:08:42,070 --> 00:08:44,705
Oh, hey, Riley, what's going on?
213
00:08:44,740 --> 00:08:46,807
We should probably let them
know that we're out here, right?
214
00:08:46,842 --> 00:08:48,843
Oh, no, no, no, no. I wanna hear every word.
215
00:08:51,446 --> 00:08:52,580
- No!
- (Struggling)
216
00:08:53,649 --> 00:08:54,582
Is something wrong?
217
00:08:54,616 --> 00:08:56,417
We need to talk...
218
00:08:56,451 --> 00:08:57,451
About the note.
219
00:08:57,486 --> 00:08:59,554
Okay.
220
00:08:59,588 --> 00:09:01,489
But you go first,
'cause I don't know what we're talking about.
221
00:09:03,492 --> 00:09:05,026
Wait, you didn't...
222
00:09:05,060 --> 00:09:06,027
- (Thud)
- (Struggling)
223
00:09:06,061 --> 00:09:07,061
(Grunting and yelling)
224
00:09:07,095 --> 00:09:08,029
Get off of... no, no...
225
00:09:08,063 --> 00:09:09,030
What are you...
226
00:09:11,033 --> 00:09:13,067
Hey! Hey. Hey.
227
00:09:13,101 --> 00:09:15,069
I bet you guys didn't even
know that we were out there.
228
00:09:15,103 --> 00:09:16,037
(Laughs)
229
00:09:16,071 --> 00:09:17,838
Hey, Riley. What's up, baby?
230
00:09:19,074 --> 00:09:20,708
I don't want to stop your guys'
conversation.
231
00:09:20,742 --> 00:09:21,909
You guys were talking about a note?
232
00:09:21,944 --> 00:09:24,478
Yes. Uh, right.
233
00:09:24,513 --> 00:09:27,381
I was talking about the
note that Danny sent me...
234
00:09:27,416 --> 00:09:28,583
Yesterday...
235
00:09:28,617 --> 00:09:29,684
On my phone.
236
00:09:29,718 --> 00:09:32,353
Whh, I think, is sometimes called a text.
237
00:09:33,455 --> 00:09:35,222
Yes, right, exactly.
238
00:09:35,257 --> 00:09:37,158
Danny sent me a text note.
239
00:09:39,127 --> 00:09:41,128
Uh, so,
do you still need that ride to the airport?
240
00:09:41,163 --> 00:09:43,097
Um, actually,
I think I'm just gonna catch a cab.
241
00:09:43,131 --> 00:09:44,098
Thanks, though.
242
00:09:44,132 --> 00:09:45,066
Well, that's good.
243
00:09:45,100 --> 00:09:46,867
'Cause I don't have a car.
244
00:09:46,902 --> 00:09:47,868
So, all right.
245
00:09:47,903 --> 00:09:49,770
That's taken care of.
246
00:09:49,805 --> 00:09:50,905
Good. I gotta go. I am so...
247
00:09:50,939 --> 00:09:51,872
Bye.
248
00:09:51,907 --> 00:09:52,840
Heh.
249
00:09:52,874 --> 00:09:54,642
See?
250
00:09:54,676 --> 00:09:56,877
Now, don't you feel silly for overreacting?
251
00:09:56,912 --> 00:09:57,812
(Chuckles)
252
00:09:57,846 --> 00:09:58,813
I'm gonna go check the mail.
253
00:09:58,847 --> 00:09:59,780
I already got the mail.
254
00:10:04,419 --> 00:10:06,387
(Whispering) Riley, what the hell was that?
255
00:10:06,421 --> 00:10:09,190
How could you possibly think
that note was from Danny?
256
00:10:09,224 --> 00:10:11,559
Well, I kind of heard a voice mail last year
257
00:10:11,593 --> 00:10:13,494
where he kind of said
he had feelings for me,
258
00:10:13,528 --> 00:10:15,463
so I kind of thought the note was from him,
259
00:10:15,497 --> 00:10:18,032
trying to tell me before he left for Paris.
260
00:10:18,066 --> 00:10:20,234
But... so,
you know how Danny feels about you?
261
00:10:20,268 --> 00:10:22,036
Yeah, kind of.
262
00:10:22,070 --> 00:10:24,138
Wait... so,
you know how Danny feels about me?
263
00:10:24,172 --> 00:10:25,773
Yeah, kind of.
264
00:10:25,807 --> 00:10:26,974
Tucker...
265
00:10:27,009 --> 00:10:28,643
Wait, but you love Ben?
266
00:10:28,677 --> 00:10:30,845
Yes! Oh my God, yes!
267
00:10:30,879 --> 00:10:31,979
What is wrong with me?
268
00:10:32,014 --> 00:10:34,415
That's a good question.
269
00:10:34,449 --> 00:10:35,850
But here's a better one, right?
270
00:10:35,884 --> 00:10:39,387
How did you get both of those
guys to fall in love with you?
271
00:10:39,421 --> 00:10:41,322
I mean, no offense, I'm just not seeing it.
272
00:10:45,293 --> 00:10:46,460
Ma'am,
273
00:10:46,495 --> 00:10:49,930
Bonnie's memorabilia barn is
dedicated to customer service.
274
00:10:49,965 --> 00:10:53,034
No, I am so sorry that you
haven't received your Jersey yet.
275
00:10:53,068 --> 00:10:55,703
You know what?
Let me transfer you to my supervisor,
276
00:10:55,737 --> 00:10:56,771
Mr. "click."
277
00:10:58,040 --> 00:10:59,907
- Hey, mom?
- Yeah, honey.
278
00:10:59,941 --> 00:11:01,776
Do you think Danny and Riley
are in love with each other?
279
00:11:01,810 --> 00:11:02,777
(Spits)
280
00:11:03,779 --> 00:11:04,712
(Laughs)
281
00:11:04,746 --> 00:11:05,913
What?
282
00:11:05,947 --> 00:11:07,715
Danny and Riley?
283
00:11:07,749 --> 00:11:09,583
No. No, honey.
284
00:11:09,618 --> 00:11:10,685
There's no Danny and Riley.
285
00:11:10,719 --> 00:11:12,386
No, they're just best friends.
286
00:11:12,421 --> 00:11:15,289
I mean, you know,
it's not like he's loved her his entire life,
287
00:11:15,323 --> 00:11:17,158
and then finally realized he can't have her,
288
00:11:17,192 --> 00:11:19,126
so he's running away to Paris with Georgie.
289
00:11:20,395 --> 00:11:23,064
Because that would be crazy.
290
00:11:24,933 --> 00:11:26,867
Hey! Hey, could you do me a favor?
291
00:11:26,902 --> 00:11:29,070
And sleep in Danny's room while he's gone?
292
00:11:29,104 --> 00:11:31,939
My new website,
watch-Danny-Wheeler-sleep.Com,
293
00:11:31,973 --> 00:11:33,774
is really taking off.
294
00:11:33,809 --> 00:11:35,643
Yeah, sure.
295
00:11:35,677 --> 00:11:36,944
Wait, what?
296
00:11:36,978 --> 00:11:40,448
Yeah, yeah. People pay $19.99
a month to watch Danny sleep.
297
00:11:40,482 --> 00:11:43,384
If you use the coupon code "bonbon,"
you get 10% off.
298
00:11:44,519 --> 00:11:46,420
Can we please focus on your
other son for a moment?
299
00:11:46,455 --> 00:11:48,222
- I don't have another son.
- Me, mom! Me!
300
00:11:48,256 --> 00:11:50,357
Yes! Right, okay.
301
00:11:50,392 --> 00:11:52,126
Yeah.
302
00:11:52,160 --> 00:11:53,961
Yes, I am looking at you. I am focused.
303
00:11:53,995 --> 00:11:55,596
What, what, what, what?
304
00:11:55,630 --> 00:11:57,331
I'm almost sure there's something going on
between them. And I'm going to prove it.
305
00:11:57,365 --> 00:11:59,066
I wrote a little love note to Danny,
306
00:11:59,101 --> 00:12:01,102
signed Riley's name,
and slipped it into his coat.
307
00:12:01,136 --> 00:12:02,870
It's genius!
308
00:12:02,904 --> 00:12:05,639
Yeah, I'm not sure you're using the word
"genius" correctly.
309
00:12:05,674 --> 00:12:06,841
Mom, don't you get it?
310
00:12:06,875 --> 00:12:08,743
He's gonna find the note,
and go straight to Riley.
311
00:12:08,777 --> 00:12:09,677
Aha!
312
00:12:11,680 --> 00:12:15,516
Yeah, I'm not sure you're using the word
"aha" correctly.
313
00:12:15,550 --> 00:12:17,051
Then, he'll tell her he found the note,
314
00:12:17,085 --> 00:12:19,420
she'll say "what note?"
He'll say "the note you left in my pocket."
315
00:12:19,454 --> 00:12:21,255
She'll say,
"I didn't leave a note in your pocket."
316
00:12:21,323 --> 00:12:22,490
Then she's gonna grab the note and read it.
317
00:12:22,524 --> 00:12:23,624
And now for the big finale...
318
00:12:23,658 --> 00:12:26,093
And she'll realize I wrote it, and...
319
00:12:28,230 --> 00:12:29,363
She'll hate me for not trusting her.
320
00:12:31,266 --> 00:12:34,068
And she'll dump me because I'm a jealous
idiot, and I'll lose her forever.
321
00:12:35,036 --> 00:12:36,237
Oh, good.
322
00:12:36,271 --> 00:12:37,905
For a second there,
I thought you weren't gonna get it.
323
00:12:41,910 --> 00:12:44,445
Ugh. Voice mail again.
324
00:12:44,479 --> 00:12:46,680
Georgie and I just keep missing each other.
325
00:12:46,715 --> 00:12:50,417
Of course, it is tomorrow in Paris.
326
00:12:50,452 --> 00:12:52,219
So, maybe my call hasn't gotten there yet?
327
00:12:53,488 --> 00:12:55,156
Oh, I gotta get to the rink.
328
00:12:56,391 --> 00:12:58,192
So...
329
00:12:58,226 --> 00:12:59,260
I guess, this is it.
330
00:12:59,294 --> 00:13:01,262
For now.
331
00:13:01,296 --> 00:13:03,063
You're not getting rid of me that easily.
332
00:13:05,901 --> 00:13:06,867
Bye, Danny.
333
00:13:06,902 --> 00:13:08,035
Bye.
334
00:13:09,037 --> 00:13:10,938
Oh, hey, dude,
I'm about to hop on the plane...
335
00:13:10,972 --> 00:13:11,872
Yeah, catch you later.
336
00:13:13,775 --> 00:13:15,042
Really?
337
00:13:15,076 --> 00:13:17,645
Please tell me I did not just
walk in on a secret rendezvous?
338
00:13:17,679 --> 00:13:19,413
You can't keep putting me
in the middle like this.
339
00:13:19,447 --> 00:13:20,347
Tell me everything.
340
00:13:21,449 --> 00:13:25,219
Whoa,
it is just a goodbye dinner between friends.
341
00:13:25,253 --> 00:13:27,188
I can't believe I lied to Ben.
342
00:13:27,222 --> 00:13:29,390
You know,
a relationship should be built on honesty.
343
00:13:29,424 --> 00:13:31,392
- So, you're gonna tell him the truth?
- Oh my God, no.
344
00:13:32,994 --> 00:13:34,195
Oh, Danny forgot his jacket.
345
00:13:34,229 --> 00:13:37,097
Oh,
I should totally wear this while he's gone.
346
00:13:37,132 --> 00:13:39,700
This thing is a lady magnet.
347
00:13:41,670 --> 00:13:43,604
Yeah, tuck. It's the jacket.
348
00:13:44,906 --> 00:13:45,873
Oh.
349
00:13:45,907 --> 00:13:47,775
Another love note from Georgie.
350
00:13:47,809 --> 00:13:49,743
(Laughing)
351
00:13:49,778 --> 00:13:51,445
(In British accent) "Dear Danny,
352
00:13:51,479 --> 00:13:55,583
"I just want you to know that
you're the one that I really want.
353
00:13:55,617 --> 00:13:57,318
Love, Riley."
354
00:13:57,352 --> 00:13:58,552
"Love, Riley"?
355
00:13:58,587 --> 00:14:01,522
Oh, hey. Forgot my jacket.
356
00:14:01,556 --> 00:14:03,090
What's that?
357
00:14:03,124 --> 00:14:04,191
Nothing!
358
00:14:09,331 --> 00:14:11,198
(Muffled) I'm really gonna miss you.
359
00:14:17,469 --> 00:14:19,603
Love? Riley, how could you?
360
00:14:19,638 --> 00:14:23,207
What kind of sick and twisted person
falls in love with one brother,
361
00:14:23,241 --> 00:14:25,142
and then pretends that she
doesn't love the other brother,
362
00:14:25,177 --> 00:14:27,111
and then takes the first brother's
heart and just crushes it,
363
00:14:27,145 --> 00:14:28,879
and then takes the brother
that she didn't love,
364
00:14:28,914 --> 00:14:29,947
and... hold up, I got lost.
365
00:14:31,283 --> 00:14:32,249
Give me that.
366
00:14:34,786 --> 00:14:36,720
Ugh, I knew it!
367
00:14:36,755 --> 00:14:37,988
Ben wrote this.
368
00:14:38,023 --> 00:14:41,759
Look, look!
I don't put little hearts over my "I's"...
369
00:14:41,793 --> 00:14:43,661
Anymore.
370
00:14:43,695 --> 00:14:46,397
He is just the lowest of the low.
371
00:14:46,431 --> 00:14:47,531
Ben is going to pay for this.
372
00:14:47,566 --> 00:14:49,366
Ooh!
373
00:14:49,401 --> 00:14:50,301
Oh, now I see it.
374
00:14:52,504 --> 00:14:54,138
You're kinda hot when you're mad.
375
00:14:55,273 --> 00:14:56,273
Shut up, Tucker.
376
00:14:56,308 --> 00:14:58,209
Yeah, girl, keep it coming. Where you going?
377
00:14:58,243 --> 00:14:59,176
Come on.
378
00:15:04,850 --> 00:15:06,116
No Danny. Okay, perfect.
379
00:15:06,151 --> 00:15:08,152
Watch Emma and keep an eye out
while I look for that note.
380
00:15:10,121 --> 00:15:11,655
Ooh.
381
00:15:11,690 --> 00:15:15,793
I think Bonnie's memorabilia barn
needs to branch out to full team sales.
382
00:15:15,827 --> 00:15:16,861
I don't see it.
383
00:15:16,895 --> 00:15:18,696
Well, you know what, just check his bag.
384
00:15:19,731 --> 00:15:20,664
Man: Hey!
385
00:15:21,733 --> 00:15:22,800
What the hell do you think you're doing?
386
00:15:22,834 --> 00:15:25,436
Um, I was, um... I was just, uh...
387
00:15:25,470 --> 00:15:27,571
Oh, hi, Bonnie, how are you?
388
00:15:27,606 --> 00:15:29,206
Hey, Jim.
389
00:15:29,241 --> 00:15:31,475
- How's the sleep apnea?
- Better.
390
00:15:31,510 --> 00:15:33,244
- What's with the...
- Oh, um...
391
00:15:33,278 --> 00:15:35,179
Oh my God, what's that guy doing?
392
00:15:35,213 --> 00:15:37,181
Hey, you! What are you doing?
393
00:15:37,215 --> 00:15:39,149
It's okay, I'm Danny Wheeler's brother.
Tell him, mom.
394
00:15:39,184 --> 00:15:40,918
Never seen him before in my life.
395
00:15:40,952 --> 00:15:41,919
Mom!
396
00:15:41,953 --> 00:15:44,889
Please, everybody knows I'm Danny's sister.
397
00:15:49,861 --> 00:15:52,296
Don't give me that look.
398
00:15:52,330 --> 00:15:54,465
I'm still the best role model you got, kid.
399
00:16:07,412 --> 00:16:09,213
Wow. This is humbling.
400
00:16:09,247 --> 00:16:13,784
Wheeler, caught this jerk going through
your stuff. Says he's your brother.
401
00:16:13,818 --> 00:16:15,753
Yeah, that's my brother.
402
00:16:15,787 --> 00:16:17,021
Sorry.
403
00:16:17,055 --> 00:16:18,722
Weird your sister didn't recognize you.
404
00:16:20,992 --> 00:16:22,459
What are you doing here?
405
00:16:22,494 --> 00:16:23,594
Why are you going through my stuff?
406
00:16:23,628 --> 00:16:25,596
Could you maybe put some clothes on first,
dude?
407
00:16:25,630 --> 00:16:28,432
No. I'm actually showering.
408
00:16:28,466 --> 00:16:29,500
It's easier to do naked.
409
00:16:29,534 --> 00:16:31,569
Riley: Ben Wheeler!
410
00:16:31,603 --> 00:16:33,470
Do not think that you can
hide from me in here...
411
00:16:33,505 --> 00:16:35,072
Oh my God, I'm so sorry.
412
00:16:35,106 --> 00:16:36,073
Riley!
413
00:16:36,107 --> 00:16:37,074
Hi.
414
00:16:39,945 --> 00:16:40,945
Mrs. Wheeler?
415
00:16:40,979 --> 00:16:42,079
Oh God!
416
00:16:42,113 --> 00:16:43,180
What are you doing?
417
00:16:43,214 --> 00:16:44,949
You don't get it.
418
00:16:44,983 --> 00:16:45,983
They're after me.
419
00:16:46,017 --> 00:16:47,918
Who's after you?
420
00:16:47,953 --> 00:16:49,019
The creditors!
421
00:16:49,054 --> 00:16:52,523
All I have left to sell
is my hair and my virtue.
422
00:16:52,557 --> 00:16:54,658
Oh, well, you could probably
get something for your hair.
423
00:16:56,661 --> 00:16:57,628
Here.
424
00:16:57,662 --> 00:16:59,730
This is why I am here.
425
00:16:59,764 --> 00:17:01,465
Care to explain it, Ben?
426
00:17:04,436 --> 00:17:07,104
Oh, no...
427
00:17:07,138 --> 00:17:08,172
Now we'll never know what it said.
428
00:17:09,240 --> 00:17:10,374
It is a love note, Danny,
429
00:17:10,408 --> 00:17:12,009
from me to you,
430
00:17:12,043 --> 00:17:13,377
that Ben forged to see how you'd react.
431
00:17:13,411 --> 00:17:14,345
What?
432
00:17:14,379 --> 00:17:16,280
I didn't know what else to do.
433
00:17:16,314 --> 00:17:18,248
I saw the two of you on
the roof the other night.
434
00:17:18,283 --> 00:17:20,084
And what did you see?
435
00:17:20,118 --> 00:17:22,786
Two friends who were upset
that they were gonna be apart?
436
00:17:22,821 --> 00:17:24,655
Two friends who were worried
about each other's future?
437
00:17:25,657 --> 00:17:26,790
Well, yeah, that's one perspective.
438
00:17:27,959 --> 00:17:29,793
It just seems like you have
feelings for each other.
439
00:17:29,828 --> 00:17:31,428
And you're right. We do.
440
00:17:31,463 --> 00:17:33,497
We do? Oh, God.
441
00:17:33,531 --> 00:17:36,266
Because that's what it
means to have a best friend.
442
00:17:36,301 --> 00:17:37,401
Right.
443
00:17:37,435 --> 00:17:39,136
Yeah, Ben.
444
00:17:39,170 --> 00:17:40,371
And if you would think for one second
445
00:17:40,405 --> 00:17:41,538
that I would go behind your back
446
00:17:41,573 --> 00:17:44,908
and steal a woman who has only
loved you her entire life,
447
00:17:44,943 --> 00:17:46,110
then you don't know me at all.
448
00:17:49,714 --> 00:17:51,649
I'm sorry, man.
449
00:17:51,683 --> 00:17:53,851
I guess since I've lost everything
else to you my whole life,
450
00:17:53,885 --> 00:17:55,653
I assumed I could lose Riley to you, too.
451
00:17:56,755 --> 00:17:57,721
She's not a prize.
452
00:17:57,756 --> 00:17:59,456
Actually...
453
00:17:59,524 --> 00:18:00,424
You know, I kind of am.
454
00:18:02,460 --> 00:18:04,728
Riley, maybe I was just jealous
of how close you and Danny are.
455
00:18:06,498 --> 00:18:08,298
I want to be the most
special guy in your life.
456
00:18:10,368 --> 00:18:12,269
How can you think that you weren't?
457
00:18:12,303 --> 00:18:14,338
Okay, seriously,
could you put a towel on or something?
458
00:18:14,372 --> 00:18:17,141
Don't worry, I'm going...
459
00:18:17,175 --> 00:18:19,376
To catch a plane to see
the woman of my dreams.
460
00:18:19,411 --> 00:18:22,146
A woman who loves me as
much as Riley loves you.
461
00:18:22,180 --> 00:18:23,914
Or... at least...
462
00:18:23,948 --> 00:18:25,049
Did before this whole thing.
463
00:18:26,951 --> 00:18:29,687
God, Riley,
why do I keep screwing things up?
464
00:18:29,721 --> 00:18:30,954
Well, if I knew the answer to that,
465
00:18:30,989 --> 00:18:33,691
I probably wouldn't be standing
in the men's shower right now.
466
00:18:34,726 --> 00:18:36,026
I feel like such a jerk.
467
00:18:36,061 --> 00:18:38,495
I wouldn't blame you if you
never wanted to talk to me again.
468
00:18:38,530 --> 00:18:40,464
You know what? You're right.
469
00:18:40,498 --> 00:18:42,433
I'm done talking to you.
470
00:18:42,467 --> 00:18:43,500
You are?
471
00:18:48,173 --> 00:18:50,307
(Both gasp)
472
00:18:50,341 --> 00:18:51,275
(Laughing)
473
00:18:53,344 --> 00:18:54,278
(Laughing)
474
00:19:00,885 --> 00:19:01,885
- Oh my God!
- (Grunts)
475
00:19:03,021 --> 00:19:04,722
- Mrs. Wheeler?
- Yeah, I'm okay, I'm okay.
476
00:19:04,756 --> 00:19:05,889
- You okay?
- (Grunting)
477
00:19:05,924 --> 00:19:07,758
- Come on.
- I can't...
478
00:19:07,792 --> 00:19:09,960
Roll the other way! Roll the other way.
479
00:19:09,994 --> 00:19:11,662
(Grunts loudly)
480
00:19:11,696 --> 00:19:12,629
Okay.
481
00:19:12,664 --> 00:19:13,864
Use your core!
482
00:19:13,898 --> 00:19:15,666
I don't have a core!
483
00:19:15,700 --> 00:19:16,767
Okay, give me your hand...
484
00:19:20,538 --> 00:19:22,306
Sir, you're going to have to put that away.
485
00:19:22,373 --> 00:19:23,407
We're getting ready to push back.
486
00:19:23,441 --> 00:19:25,375
I just need to listen to this voice mail.
487
00:19:25,410 --> 00:19:27,444
It's from my girlfriend. We're in love.
488
00:19:27,479 --> 00:19:29,313
Okay. But hurry up.
489
00:19:32,350 --> 00:19:34,585
Danny, it's me, Georgie.
490
00:19:34,619 --> 00:19:37,254
I've been trying to reach you for days.
491
00:19:37,288 --> 00:19:38,455
Sorry to do this over the phone.
492
00:19:38,490 --> 00:19:41,425
But we need to talk before
you get on the plane.
493
00:19:41,459 --> 00:19:43,494
I think I've made a terrible mistake.
494
00:19:43,528 --> 00:19:45,429
I don't think you should come to Paris.
495
00:19:48,333 --> 00:19:49,366
Excuse me.
496
00:20:05,278 --> 00:20:08,247
So, what do you say we make Uncle
Danny's room into an Emma room?
497
00:20:08,281 --> 00:20:09,948
Ooh, I know I like that idea.
498
00:20:09,983 --> 00:20:12,084
Oh,
did Emma get a job so she could pay rent?
499
00:20:12,118 --> 00:20:13,986
Danny already paid his rent.
500
00:20:14,020 --> 00:20:16,154
Yeah, you know that, and I know that.
501
00:20:16,189 --> 00:20:18,123
But hans, the new roommate I got lined up,
502
00:20:18,157 --> 00:20:19,124
he don't know that.
503
00:20:20,860 --> 00:20:22,127
Hello, roomies.
504
00:20:23,329 --> 00:20:25,297
If anybody needs me,
I'll be in the free bedroom.
505
00:20:25,331 --> 00:20:27,966
As in, it's empty,
and I'm not paying for it.
506
00:20:28,001 --> 00:20:28,967
I sublet my apartment.
507
00:20:29,002 --> 00:20:30,936
Oh, hell no!
508
00:20:30,970 --> 00:20:32,971
Okay.
509
00:20:33,006 --> 00:20:35,140
No, this is not gonna be happening.
510
00:20:38,244 --> 00:20:40,012
- Sorry, Tucker, I need this!
- (Tucker yells)
511
00:20:41,147 --> 00:20:42,781
I'm in!
512
00:20:42,815 --> 00:20:43,782
(Door slams)
513
00:20:43,816 --> 00:20:44,950
So, what do you want to do today?
514
00:20:45,000 --> 00:20:49,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.