All language subtitles for Baby Daddy s03e18 Baby Steps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,457 --> 00:00:06,591 Okay, Emma. One cheerio at a time. 2 00:00:06,692 --> 00:00:09,127 Walk to Daddy. I know you can do it. 3 00:00:09,228 --> 00:00:10,895 She's seconds away from walking. 4 00:00:10,996 --> 00:00:12,497 I can tell. Come on, Emma. 5 00:00:12,598 --> 00:00:14,132 Ben, she will walk when she's ready. 6 00:00:14,233 --> 00:00:15,900 Okay? She's a woman. 7 00:00:16,001 --> 00:00:18,302 If she knows you want it, she ain't gonna do it. 8 00:00:18,403 --> 00:00:19,403 Go to work. 9 00:00:19,504 --> 00:00:20,471 - (Sighs) - Fine. 10 00:00:20,573 --> 00:00:21,573 But if I miss her first steps, 11 00:00:21,674 --> 00:00:23,274 I'm holding all of you responsible. 12 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Bye, Baby. 13 00:00:25,844 --> 00:00:27,579 - (Door closes) - I don't know. 14 00:00:27,680 --> 00:00:28,713 She looks pretty ready to me. 15 00:00:29,748 --> 00:00:30,848 Come here, Emma. 16 00:00:30,950 --> 00:00:32,183 Walk to your uncle Danny. 17 00:00:34,587 --> 00:00:35,920 Come here, Baby. 18 00:00:37,222 --> 00:00:38,722 (Gasps) 19 00:00:38,823 --> 00:00:40,291 Ohh. 20 00:00:41,593 --> 00:00:43,561 Tucker and Riley: Ben, wait! 21 00:00:43,661 --> 00:00:45,896 (Theme music playing) 22 00:00:45,997 --> 00:00:49,032 It's amazing how the unexpected 23 00:00:49,134 --> 00:00:52,136 can take your life and change direction. 24 00:00:52,137 --> 00:00:55,137 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 25 00:00:57,342 --> 00:00:59,076 Well, we didn't catch him. 26 00:00:59,177 --> 00:01:00,410 I forgot that when he hears a girl 27 00:01:00,411 --> 00:01:01,411 shouting his name on the street, 28 00:01:01,412 --> 00:01:02,312 he just runs faster. 29 00:01:02,413 --> 00:01:04,247 - (Chuckles) - It's fine. 30 00:01:04,348 --> 00:01:06,549 We'll just call Ben and tell him what he missed. 31 00:01:06,651 --> 00:01:08,251 Okay, no one is calling anyone. 32 00:01:09,587 --> 00:01:11,922 - That was actually your phone. - I hate you. 33 00:01:13,124 --> 00:01:15,325 Ben would be devastated if he found out 34 00:01:15,426 --> 00:01:16,893 that he missed Emma's first steps. 35 00:01:16,995 --> 00:01:18,762 Well, maybe we can reenact it 36 00:01:18,863 --> 00:01:20,363 so it seems like the first time? 37 00:01:20,464 --> 00:01:22,132 Both: Yeah, that never works. 38 00:01:24,001 --> 00:01:26,969 Look, Ben is a great dad. 39 00:01:27,070 --> 00:01:29,239 There's only one thing to do. 40 00:01:29,340 --> 00:01:30,840 Lie lie lie 41 00:01:30,941 --> 00:01:32,975 like we have never lied before. 42 00:01:33,076 --> 00:01:34,644 So what if Ben misses this? 43 00:01:34,745 --> 00:01:37,780 I mean, he has missed a lot of firsts. 44 00:01:37,881 --> 00:01:39,015 Like her birth. 45 00:01:39,116 --> 00:01:40,816 Okay, maybe Ben didn't start out 46 00:01:40,917 --> 00:01:42,217 being the best dad, 47 00:01:42,318 --> 00:01:44,020 but he has come a long way. 48 00:01:44,121 --> 00:01:45,121 All you boys have. 49 00:01:49,459 --> 00:01:51,360 Here you go. 50 00:01:51,461 --> 00:01:53,162 There. 51 00:01:53,263 --> 00:01:55,597 Okay. Hi. Hi. 52 00:02:07,409 --> 00:02:08,543 Hold her. 53 00:02:20,822 --> 00:02:22,022 Whee! 54 00:02:22,123 --> 00:02:23,291 Isn't this fun? 55 00:02:23,392 --> 00:02:26,227 - There you go. - (Gasps) 56 00:02:26,328 --> 00:02:27,928 Want to maybe 57 00:02:28,029 --> 00:02:29,263 take a step over here? 58 00:02:29,364 --> 00:02:30,464 Is she okay? 59 00:02:30,566 --> 00:02:32,032 Uh-huh. 60 00:02:33,502 --> 00:02:35,069 Have a seat. 61 00:02:35,170 --> 00:02:36,204 Oh. 62 00:02:36,305 --> 00:02:38,638 Nice and easy. 63 00:02:40,374 --> 00:02:41,708 Ah. 64 00:02:45,045 --> 00:02:46,346 Is she having fun? 65 00:02:48,282 --> 00:02:49,382 Yeah. 66 00:02:49,483 --> 00:02:50,783 You guys look comfy. 67 00:02:52,620 --> 00:02:53,687 Excuse me. 68 00:02:53,787 --> 00:02:54,987 How old is your baby? 69 00:02:56,324 --> 00:02:58,557 Oh, um... that's a good question. 70 00:02:58,658 --> 00:03:01,460 I met Angela at that party in the village, 71 00:03:01,561 --> 00:03:03,295 - Mm. - We dated for maybe six weeks 72 00:03:03,396 --> 00:03:05,831 before we were intimate. 73 00:03:08,668 --> 00:03:12,003 And she broke up with me pretty much right after that. 74 00:03:12,105 --> 00:03:14,506 I'm sure there's no correlation. 75 00:03:15,875 --> 00:03:17,242 So we're into August now, 76 00:03:17,343 --> 00:03:18,909 and they take like nine months 77 00:03:19,010 --> 00:03:19,944 once they're up and running? 78 00:03:20,045 --> 00:03:22,380 - I think so. - So... 79 00:03:25,718 --> 00:03:27,952 (Sighs) 80 00:03:28,053 --> 00:03:29,554 (Mouths) 81 00:03:29,655 --> 00:03:30,622 Three months. 82 00:03:30,723 --> 00:03:32,290 Three months. 83 00:03:32,391 --> 00:03:33,424 My baby's three months old. 84 00:03:33,525 --> 00:03:35,260 (Chuckles) 85 00:03:35,361 --> 00:03:36,893 This plan is not working. 86 00:03:36,994 --> 00:03:39,129 I'm out of food, the diaper's history, 87 00:03:39,230 --> 00:03:40,597 and the new one's gonna blow any minute. 88 00:03:40,698 --> 00:03:42,232 And apparently, there's some new rule 89 00:03:42,333 --> 00:03:44,234 about bringing babies into the locker room? 90 00:03:44,335 --> 00:03:45,902 Hey, buddy! 91 00:03:46,003 --> 00:03:47,036 Why don't you put a towel on or something? 92 00:03:47,138 --> 00:03:48,372 I've got a baby over here. 93 00:03:48,473 --> 00:03:49,839 Rude. 94 00:03:49,940 --> 00:03:51,174 I cannot do this, okay? 95 00:03:51,276 --> 00:03:52,175 I've got a lap full of pee, 96 00:03:52,277 --> 00:03:53,410 and it isn't even mine. 97 00:03:55,580 --> 00:03:57,281 Hey! I can really use a diaper out here, 98 00:03:57,382 --> 00:03:58,782 and I know one of y'all's holding. 99 00:04:00,250 --> 00:04:01,684 20 bucks for a diaper, miss, please? 100 00:04:01,785 --> 00:04:03,419 Baby or senior, at this point it really don't matter. 101 00:04:03,520 --> 00:04:05,020 Where you going? 102 00:04:05,121 --> 00:04:06,889 The cops are after us! 103 00:04:06,990 --> 00:04:08,223 We just broke into our neighbor's apartment. 104 00:04:08,325 --> 00:04:10,359 You have to hide us! 105 00:04:10,460 --> 00:04:12,828 You took Emma on a heist? 106 00:04:12,929 --> 00:04:14,563 See? 107 00:04:14,665 --> 00:04:16,799 Most fathers wouldn't do that. 108 00:04:18,335 --> 00:04:20,035 Okay, Emma. I gotta get to work. 109 00:04:20,136 --> 00:04:22,103 I'll see you at home, okay? All right. 110 00:04:22,204 --> 00:04:23,571 (Chuckles) 111 00:04:23,673 --> 00:04:26,641 Sorry about that. 112 00:04:26,742 --> 00:04:28,142 So are you sure there's nothing you can do? 113 00:04:28,243 --> 00:04:30,545 Actually, I think there is. 114 00:04:30,646 --> 00:04:32,246 I didn't realize you were a couple. 115 00:04:34,917 --> 00:04:37,552 Who, me and Juice Box? 116 00:04:37,653 --> 00:04:39,086 Yeah. 117 00:04:39,188 --> 00:04:40,822 I mean, I bi-racial gay couple? 118 00:04:40,923 --> 00:04:42,489 That's like hitting the jackpot 119 00:04:42,590 --> 00:04:44,325 on the diversity form. 120 00:04:44,426 --> 00:04:46,194 Really? 121 00:04:46,295 --> 00:04:47,995 Yeah, you are a couple, aren't you? 122 00:04:48,096 --> 00:04:51,299 Yes, we are. 123 00:04:51,399 --> 00:04:54,168 A couple of guys raising a baby together. 124 00:04:54,269 --> 00:04:55,636 Baby's at the ready. 125 00:04:57,405 --> 00:04:58,840 Oh, yeah. 126 00:04:58,941 --> 00:04:59,973 In three, 127 00:05:00,074 --> 00:05:01,408 two, one. 128 00:05:01,509 --> 00:05:02,976 - Roll! Roll! - Come on, Emma. 129 00:05:03,077 --> 00:05:04,478 Come on, Emma. Come to Daddy. 130 00:05:04,579 --> 00:05:06,313 - Oh oh oh oh. - This way. Lead with your head. 131 00:05:06,414 --> 00:05:07,881 - Oh oh! - Emma, this way. 132 00:05:07,982 --> 00:05:11,251 - Come on, Baby, come on. - Emma Emma Emma. 133 00:05:11,353 --> 00:05:13,520 All: Emma? 134 00:05:13,621 --> 00:05:14,822 - Tucker: Where's the baby? - Emma? 135 00:05:14,922 --> 00:05:16,557 - Emma? - Found her. Under the table. 136 00:05:16,658 --> 00:05:18,091 Wait, here is my retainer. 137 00:05:18,192 --> 00:05:20,293 I have been looking everywhere for this. 138 00:05:20,394 --> 00:05:21,494 Okay. 139 00:05:21,595 --> 00:05:23,163 Be careful. Grab this end. 140 00:05:23,264 --> 00:05:24,364 All right. On three. 141 00:05:24,465 --> 00:05:25,732 One, two, three. 142 00:05:25,833 --> 00:05:27,067 (Danny and Tucker grunt) 143 00:05:27,168 --> 00:05:28,335 It's okay. 144 00:05:28,435 --> 00:05:29,702 Knock-knock. Child services. 145 00:05:33,007 --> 00:05:35,775 Yeah, you really should get used to hearing that. 146 00:05:38,545 --> 00:05:40,946 Bonnie: Danny, just put her down. 147 00:05:41,047 --> 00:05:44,116 It's not like she has a limited number of steps in her. 148 00:05:44,217 --> 00:05:46,018 Well, what if she does? 149 00:05:46,119 --> 00:05:48,320 What if she uses them all before Ben gets home? 150 00:05:48,421 --> 00:05:50,222 Well, if she runs out, 151 00:05:50,323 --> 00:05:52,224 she can always borrow some of mine. 152 00:05:52,325 --> 00:05:53,492 (Chuckles) 153 00:05:53,593 --> 00:05:55,361 Dude, I swear you know less about babies 154 00:05:55,461 --> 00:05:56,661 than those two. 155 00:05:58,265 --> 00:05:59,964 - Mom? - Yeah, Sweetie? 156 00:06:09,909 --> 00:06:12,977 Is it just me, or does Emma look a little different? 157 00:06:13,078 --> 00:06:14,145 What is going on? 158 00:06:14,246 --> 00:06:15,679 Why do you look like that? 159 00:06:15,781 --> 00:06:17,015 Well, today we learned 160 00:06:17,116 --> 00:06:19,550 that a picnic with Emma is no picnic. 161 00:06:19,651 --> 00:06:20,718 What's the emergency? 162 00:06:22,987 --> 00:06:24,488 Oh my God. Is that Gerard? 163 00:06:24,589 --> 00:06:28,225 Danny, I explicitly asked you not to set me up with him. 164 00:06:28,326 --> 00:06:30,127 You promised. 165 00:06:30,228 --> 00:06:32,229 Okay, I'll tell him you're not interested. 166 00:06:32,330 --> 00:06:34,231 But he wouldn't stop talking about you. 167 00:06:34,332 --> 00:06:36,199 - Really? - Mm-hmm. 168 00:06:36,301 --> 00:06:37,835 Well... 169 00:06:37,936 --> 00:06:39,803 You know, then it would be rude not to say hi 170 00:06:39,904 --> 00:06:41,471 now that I'm here, then, right? 171 00:06:41,572 --> 00:06:43,139 You two ladies wanna tamp it down? 172 00:06:43,240 --> 00:06:45,875 - (Imitates teenage girl) - Please, don't call my mom. 173 00:06:45,976 --> 00:06:47,777 She will totally freak out. 174 00:06:47,878 --> 00:06:50,146 And if she grounds me, I'm gonna miss Prom. 175 00:06:50,247 --> 00:06:52,348 And I think that David and I might 176 00:06:52,450 --> 00:06:56,085 actually... do it. 177 00:06:57,220 --> 00:06:58,287 Shut up. 178 00:06:58,388 --> 00:07:00,556 - You shut up. - The two of you shut up. 179 00:07:02,892 --> 00:07:04,893 You two should take this act on the road. 180 00:07:04,994 --> 00:07:07,696 Oh, but you can't, because where I come from, 181 00:07:07,797 --> 00:07:10,499 using an innocent little baby to steal a diamond watch 182 00:07:10,600 --> 00:07:13,401 is what we like to call a felony. 183 00:07:13,503 --> 00:07:14,703 Where did that come from? 184 00:07:14,804 --> 00:07:15,771 We didn't put that in there. 185 00:07:15,872 --> 00:07:17,840 Tell it to your parole officer, Sister. 186 00:07:17,941 --> 00:07:21,042 Mom, why am I standing here holding a black baby? 187 00:07:23,312 --> 00:07:24,679 Um, okay. 188 00:07:24,780 --> 00:07:27,548 You know, actually, Ben, that is a very good question. 189 00:07:27,649 --> 00:07:29,884 Are you sure that she's not in there somewhere? 190 00:07:29,986 --> 00:07:31,286 Mom! Where's Emma? 191 00:07:31,387 --> 00:07:34,022 Well, obviously she's with Marcus. 192 00:07:34,123 --> 00:07:37,258 Who should have no trouble getting her to sleep. 193 00:07:39,962 --> 00:07:42,363 We must have accidentally switched the strollers. 194 00:07:42,464 --> 00:07:43,964 I mean, it could happen to anyone. 195 00:07:44,065 --> 00:07:45,765 I want my baby back. You call him. 196 00:07:45,867 --> 00:07:47,868 Right right. I have his number 197 00:07:47,969 --> 00:07:49,136 in my phone. 198 00:07:49,237 --> 00:07:52,106 Oh... see how smart you are? 199 00:07:52,207 --> 00:07:54,041 Okay, uh, it's ringing. 200 00:07:54,142 --> 00:07:55,775 (Cellphone rings) 201 00:08:00,247 --> 00:08:01,680 Hello? 202 00:08:01,781 --> 00:08:02,915 Marcus? 203 00:08:03,017 --> 00:08:04,017 No, it's not Marcus. 204 00:08:06,320 --> 00:08:08,321 Oh my God, Ben forgot his phone. 205 00:08:09,890 --> 00:08:12,558 So... so here's what we're gonna do. 206 00:08:12,659 --> 00:08:13,826 I'll call down to the bar 207 00:08:13,927 --> 00:08:15,161 and tell him that it's here 208 00:08:15,262 --> 00:08:16,329 and he'll come rushing back up. 209 00:08:16,430 --> 00:08:17,696 The minute he walks through the door, 210 00:08:17,797 --> 00:08:19,998 we'll put Emma down and voila! 211 00:08:20,099 --> 00:08:21,566 First steps taken. 212 00:08:21,667 --> 00:08:23,001 Thank me very much. 213 00:08:24,904 --> 00:08:25,837 Oh my God, Riley! 214 00:08:25,938 --> 00:08:27,472 Oh, thank you. Thought I lost my phone. 215 00:08:27,573 --> 00:08:28,907 - All right, see you guys. - Wait! 216 00:08:29,008 --> 00:08:29,941 Wait, um, 217 00:08:30,043 --> 00:08:31,343 hey, Ben. 218 00:08:31,444 --> 00:08:32,810 Don't you want to say hi 219 00:08:32,912 --> 00:08:34,179 to your little girl? 220 00:08:34,280 --> 00:08:36,281 Uh, okay. 221 00:08:37,816 --> 00:08:38,815 Hi, Baby. 222 00:08:40,652 --> 00:08:41,818 Can I go now? 223 00:08:43,988 --> 00:08:45,956 - (Groans) - I told you! 224 00:08:46,058 --> 00:08:47,558 She had a limited number. 225 00:08:52,620 --> 00:08:54,754 So you know what all this walking means? 226 00:08:54,855 --> 00:08:56,555 Bootie shopping spree. 227 00:08:56,656 --> 00:08:57,523 (Mouths) 228 00:08:57,624 --> 00:08:59,091 And speaking of Booty, 229 00:08:59,192 --> 00:09:01,960 I'm gonna need some help from this little cutie. 230 00:09:02,061 --> 00:09:03,095 (Chuckles) 231 00:09:03,196 --> 00:09:04,497 We've got a play date at the park 232 00:09:04,598 --> 00:09:05,764 with a hot single mom. 233 00:09:05,865 --> 00:09:08,634 Well, put a bonnet on a puppy. 234 00:09:08,735 --> 00:09:10,603 Because there is no way that Emma 235 00:09:10,703 --> 00:09:11,970 is leaving this apartment 236 00:09:12,071 --> 00:09:14,272 until Ben sees her walk. 237 00:09:14,373 --> 00:09:17,242 But this baby is a babe magnet. 238 00:09:17,343 --> 00:09:19,244 And it's not like you all haven't done 239 00:09:19,345 --> 00:09:21,279 the exact same thing. 240 00:09:22,814 --> 00:09:24,482 (Rock music playing) 241 00:09:45,770 --> 00:09:46,736 The point is, 242 00:09:46,738 --> 00:09:48,605 I've only got one girl in my life right now. 243 00:09:49,006 --> 00:09:51,375 So please, just make sure she stays as perfect 244 00:09:51,476 --> 00:09:52,576 and healthy as she seems. 245 00:09:52,677 --> 00:09:53,777 Mm. 246 00:09:53,778 --> 00:09:55,746 Well, she's already got one thing going for her. 247 00:09:56,147 --> 00:09:57,180 She's got you. 248 00:10:02,053 --> 00:10:03,219 Uh, what's this? 249 00:10:03,220 --> 00:10:04,488 My phone number. 250 00:10:04,789 --> 00:10:05,889 Give me a call sometime, 251 00:10:05,990 --> 00:10:07,490 very single Ben. 252 00:10:07,591 --> 00:10:09,192 The doctor will be right in. 253 00:10:15,032 --> 00:10:16,299 Oh, yes! 254 00:10:16,400 --> 00:10:18,634 I just got hit on by a hot baby nurse. 255 00:10:18,735 --> 00:10:20,303 (Chuckles) 256 00:10:20,404 --> 00:10:21,770 We make a good team. 257 00:10:21,871 --> 00:10:23,072 Yes, we do. 258 00:10:23,173 --> 00:10:25,341 Now shove these down your pants. 259 00:10:25,442 --> 00:10:26,709 Oh, no no no, Honey. 260 00:10:26,810 --> 00:10:28,377 I know you like Daddy's phone, 261 00:10:28,478 --> 00:10:29,845 but the last time you baby-dialed someone, 262 00:10:29,946 --> 00:10:30,980 - the police showed up. - (Chuckles) 263 00:10:32,649 --> 00:10:34,650 Look, you almost called Ava. 264 00:10:40,990 --> 00:10:42,991 You almost called Ava. 265 00:10:43,093 --> 00:10:45,427 Tucker?! 266 00:10:45,528 --> 00:10:48,230 Tuck? 267 00:10:48,331 --> 00:10:49,431 Okay, here's Daddy's phone. 268 00:10:49,532 --> 00:10:51,066 Okay. 269 00:10:51,167 --> 00:10:52,567 If you just hit right here, okay? 270 00:10:52,668 --> 00:10:54,236 Right... 271 00:10:54,337 --> 00:10:56,238 Hold on, right here. 272 00:10:56,339 --> 00:10:57,840 If you just... okay. 273 00:10:57,941 --> 00:10:59,708 Right here. No, Emma. 274 00:10:59,808 --> 00:11:01,343 Focus, okay? 275 00:11:01,444 --> 00:11:03,311 Just... just right there. 276 00:11:03,412 --> 00:11:04,646 (Cellphone beeps) 277 00:11:04,747 --> 00:11:05,880 Yes! 278 00:11:05,981 --> 00:11:08,816 (Line ringing) 279 00:11:08,917 --> 00:11:10,452 - (Beeps) - Ava: Hello? 280 00:11:10,553 --> 00:11:11,620 (Mouths) 281 00:11:11,721 --> 00:11:13,688 Ava: Ben? Is anybody there? 282 00:11:13,789 --> 00:11:16,291 Hello? 283 00:11:16,392 --> 00:11:18,860 (Phone beeps) 284 00:11:18,961 --> 00:11:21,329 Oh, please please please please please please please. 285 00:11:21,430 --> 00:11:23,464 (Cellphone vibrates) 286 00:11:23,565 --> 00:11:24,899 Ben: It seems we have a call. 287 00:11:25,000 --> 00:11:26,634 (Chuckles) 288 00:11:27,736 --> 00:11:28,903 Hello? 289 00:11:29,004 --> 00:11:30,671 Ava? 290 00:11:30,773 --> 00:11:32,140 (Giggles) 291 00:11:32,241 --> 00:11:34,041 Oh, yeah. It's so nice of you to call. 292 00:11:35,144 --> 00:11:36,377 You up for a little challenge? 293 00:11:36,478 --> 00:11:37,478 I'm listening. 294 00:11:37,579 --> 00:11:38,746 We each take a block. 295 00:11:38,847 --> 00:11:40,047 Whoever lands the most numbers 296 00:11:40,149 --> 00:11:41,915 gets the stroller the whole rest of the day. 297 00:11:42,016 --> 00:11:43,650 Game on. But I gotta warn you. 298 00:11:43,751 --> 00:11:45,152 Tucker's in the zone. 299 00:11:45,253 --> 00:11:47,353 Thanks for the heads up, Frunkle. 300 00:11:47,454 --> 00:11:48,989 I'll take this block. 301 00:11:49,090 --> 00:11:50,456 Wait wait wait wait. You get the Yogurt Shop 302 00:11:50,557 --> 00:11:51,524 and the Nail Salon? 303 00:11:51,625 --> 00:11:55,128 Whoo! Is it ever hot out today. 304 00:11:55,229 --> 00:11:56,629 Hey, hey... 305 00:11:56,730 --> 00:11:58,331 That is not fair. 306 00:11:58,432 --> 00:11:59,666 Hey! 307 00:11:59,767 --> 00:12:01,267 I want to renegotiate. 308 00:12:01,367 --> 00:12:03,002 Okay, Emma. 309 00:12:03,103 --> 00:12:04,804 Are you ready to be Grandma's wing-baby? 310 00:12:04,905 --> 00:12:07,339 I have decided that today is the day 311 00:12:07,440 --> 00:12:09,474 I'm finally gonna talk to the hottest guy 312 00:12:09,575 --> 00:12:12,044 this side... Hello! 313 00:12:12,145 --> 00:12:14,113 There he is. 314 00:12:14,214 --> 00:12:15,480 Now remember, 315 00:12:15,581 --> 00:12:17,249 I get the one who's potty-trained. 316 00:12:20,519 --> 00:12:22,320 Did you see that look? 317 00:12:22,421 --> 00:12:23,654 Oh! 318 00:12:23,755 --> 00:12:26,291 Why did I only shave up to my knees this morning? 319 00:12:27,827 --> 00:12:29,260 Now watch and learn, Emma. 320 00:12:29,361 --> 00:12:31,629 First impressions are everything. 321 00:12:31,730 --> 00:12:34,098 Excuse me, is this seat available? 322 00:12:34,200 --> 00:12:35,233 Sure is. 323 00:12:39,437 --> 00:12:42,206 Just like the woman sitting across from it. 324 00:12:42,307 --> 00:12:43,540 Here here here. Just hold her. 325 00:12:43,641 --> 00:12:46,009 10 seconds and I'll give you back the earring. 326 00:12:46,110 --> 00:12:49,112 Come on. Come on. 327 00:12:49,214 --> 00:12:51,781 There you go. 328 00:12:51,883 --> 00:12:53,083 Yeah. 329 00:12:53,184 --> 00:12:54,318 Aww. 330 00:12:54,418 --> 00:12:55,652 She's awfully cute. 331 00:12:55,753 --> 00:12:57,187 - (Spits) - (Shrieks) 332 00:12:57,288 --> 00:12:59,322 (Gasps, groans) 333 00:12:59,422 --> 00:13:00,656 Ugh! 334 00:13:00,757 --> 00:13:02,058 Here. 335 00:13:02,159 --> 00:13:04,426 Your baby's broken. 336 00:13:04,527 --> 00:13:08,097 Because right next to that is a Korean foot massage place. 337 00:13:08,198 --> 00:13:10,599 Oh my God. I love a good foot massage. 338 00:13:10,700 --> 00:13:12,601 Oh, well then you should go there. 339 00:13:12,702 --> 00:13:14,670 Or... oh look, I have hands. 340 00:13:14,771 --> 00:13:16,672 (Both laugh) 341 00:13:16,773 --> 00:13:18,807 How could somebody so funny and sweet 342 00:13:18,908 --> 00:13:21,610 end up with a roommate that's such a wack-a-doodle? 343 00:13:21,711 --> 00:13:23,278 (Chuckles) 344 00:13:23,380 --> 00:13:24,413 Hey, let's be honest. 345 00:13:24,414 --> 00:13:26,348 If I didn't take him in, then who would? 346 00:13:26,349 --> 00:13:27,416 (Chuckles) 347 00:13:27,517 --> 00:13:29,050 Well, you and your hands stay put. 348 00:13:29,151 --> 00:13:30,753 I'm just gonna go check on Justin. 349 00:13:30,854 --> 00:13:32,120 We will be right here. 350 00:13:32,221 --> 00:13:33,555 (Chuckles) 351 00:13:48,103 --> 00:13:49,370 (Bleats) 352 00:13:55,076 --> 00:13:56,210 What are you doing? 353 00:13:57,745 --> 00:13:58,678 Nothing. 354 00:13:58,780 --> 00:14:00,480 Tucker? 355 00:14:00,581 --> 00:14:01,915 Um... 356 00:14:07,288 --> 00:14:08,955 (Bleats) 357 00:14:10,425 --> 00:14:14,060 Seriously, world's best wing-baby. 358 00:14:14,161 --> 00:14:15,662 Wait, what are we gonna do 359 00:14:15,763 --> 00:14:17,397 when she actually learns how to say no? 360 00:14:17,498 --> 00:14:20,332 Like every other woman in your life? 361 00:14:20,434 --> 00:14:22,134 Oh, yeah! 362 00:14:22,235 --> 00:14:23,602 (Chuckles) 363 00:14:23,703 --> 00:14:25,805 Besides, she's a Wheeler. 364 00:14:25,906 --> 00:14:27,306 She can be bought. 365 00:14:27,407 --> 00:14:30,108 At least that's what your personal ad says. 366 00:14:31,311 --> 00:14:32,411 Fine. 367 00:14:32,512 --> 00:14:34,980 Fine, I will just get a high five from Emma. 368 00:14:35,081 --> 00:14:36,515 Emma? Where's Emma? 369 00:14:36,616 --> 00:14:38,182 (Door closes) 370 00:14:38,283 --> 00:14:39,250 Riley: Oh my God. 371 00:14:39,351 --> 00:14:40,919 - Oh my God. - No no no no! 372 00:14:41,019 --> 00:14:42,854 (All muttering) 373 00:14:42,955 --> 00:14:44,288 All: Emma? Emma? 374 00:14:45,796 --> 00:14:48,430 I remember the first time Ben locked himself in the bathroom. 375 00:14:48,431 --> 00:14:51,533 Of course it was for a very different reason. 376 00:14:52,568 --> 00:14:54,469 It just makes me realize all these milestones 377 00:14:54,570 --> 00:14:56,405 are going by so fast. 378 00:14:56,505 --> 00:14:58,173 - Huh? - (Coos) 379 00:14:59,542 --> 00:15:00,675 What do you think, Emma? 380 00:15:00,776 --> 00:15:02,877 This is what we call a party. 381 00:15:02,978 --> 00:15:04,646 Someday, you'll grow up 382 00:15:04,747 --> 00:15:07,415 and trash Daddy's place, and the circle of life will be complete. 383 00:15:09,151 --> 00:15:11,486 I'm actually getting kind of teary-eyed just thinking about it. 384 00:15:11,587 --> 00:15:14,188 I need you to focus. This is a critical birthday decision. 385 00:15:14,289 --> 00:15:15,890 Traditional? 386 00:15:17,426 --> 00:15:18,460 Tiara? 387 00:15:18,561 --> 00:15:20,328 All: Aww. 388 00:15:20,429 --> 00:15:21,562 Ben: Oh, no. 389 00:15:21,663 --> 00:15:23,897 Or my personal favorite, 390 00:15:23,998 --> 00:15:25,398 viking warrior Princess. 391 00:15:25,500 --> 00:15:27,701 All: Warrior Princess. 392 00:15:29,070 --> 00:15:30,737 Oh, and also, can we please vote 393 00:15:30,839 --> 00:15:32,272 on whether or not we're getting a pony? 394 00:15:32,373 --> 00:15:34,808 I still think we can fit one in the elevator. 395 00:15:34,909 --> 00:15:37,377 Well, I measured. 396 00:15:37,479 --> 00:15:40,046 And we can totally fit a pony in that elevator. 397 00:15:40,147 --> 00:15:41,181 Yes! 398 00:15:42,850 --> 00:15:44,184 I don't know which one you are, 399 00:15:44,285 --> 00:15:47,020 but you're definitely the cutest reindeer of them all. 400 00:15:47,121 --> 00:15:48,955 When did I become one of those parents? 401 00:15:50,624 --> 00:15:53,493 Probably two seconds after I saw you in those little antlers. 402 00:15:53,594 --> 00:15:57,063 I can't believe we have been waiting almost three hours. 403 00:15:57,164 --> 00:15:59,132 At this rate, they should just pass out Easter Eggs 404 00:15:59,233 --> 00:16:00,467 and call it a twofer. 405 00:16:00,567 --> 00:16:02,801 I'm sorry, but who knew 406 00:16:02,902 --> 00:16:04,203 so many people would want to see Santa 407 00:16:04,304 --> 00:16:05,704 two days before Christmas? 408 00:16:05,805 --> 00:16:07,706 Everyone. 409 00:16:07,807 --> 00:16:09,774 Yeah, well, I just wish I didn't wait until now 410 00:16:09,876 --> 00:16:10,876 to get Emma's present. 411 00:16:10,977 --> 00:16:13,912 Who knew they'd already be sold out? 412 00:16:14,014 --> 00:16:16,448 Again, I'm gonna go with everyone. 413 00:16:16,549 --> 00:16:18,050 Now what am I gonna do? 414 00:16:18,151 --> 00:16:19,751 I have to get Emma that Giggorilla. 415 00:16:19,752 --> 00:16:21,119 She loves that laughing ape. 416 00:16:21,220 --> 00:16:22,721 She told me so with her smile. 417 00:16:22,822 --> 00:16:24,188 Well, you do know there's a good chance 418 00:16:24,289 --> 00:16:25,957 that smile was just gas, right? 419 00:16:26,959 --> 00:16:28,259 You're next. 420 00:16:28,360 --> 00:16:30,729 If anyone feels the need to spit up, 421 00:16:30,830 --> 00:16:32,397 tear up, or hiccup, 422 00:16:32,498 --> 00:16:34,499 I'd appreciate a heads-up. 423 00:16:36,168 --> 00:16:38,069 Well, I'd appreciate a "hurry up." 424 00:16:38,170 --> 00:16:41,539 Because I got a turkey I need to pick up. 425 00:16:41,640 --> 00:16:43,607 Well, here's how it's gonna go down. 426 00:16:43,708 --> 00:16:44,942 He "Ho-Ho" 's, 427 00:16:45,043 --> 00:16:46,176 you tell him what you want, 428 00:16:46,277 --> 00:16:47,411 we snap a picture, 429 00:16:47,512 --> 00:16:49,413 and then if you'd like to make another memory, 430 00:16:49,514 --> 00:16:52,282 meet me in 20 minutes in the Gingerbread House. 431 00:16:56,888 --> 00:16:58,922 I might have to fold you in half, 432 00:16:59,023 --> 00:17:01,223 but I think I can get it done. 433 00:17:02,826 --> 00:17:05,161 Best offer I've had all week. 434 00:17:05,262 --> 00:17:07,830 Okay, folks. Let's do this. 435 00:17:07,932 --> 00:17:10,499 So, I'd like to call on Emma's two amazing godfathers. 436 00:17:10,601 --> 00:17:11,768 - Ready to go, dude. - We're on it. 437 00:17:11,869 --> 00:17:13,202 Her one incredible godmother. 438 00:17:13,303 --> 00:17:14,270 That's me. 439 00:17:14,371 --> 00:17:16,973 Her two one-of-a-kind grandparents. 440 00:17:17,074 --> 00:17:18,974 - Oh, we love you. - Yes, we do. 441 00:17:19,075 --> 00:17:20,642 We love you. 442 00:17:20,743 --> 00:17:23,511 And hopefully a new step-granddad. 443 00:17:23,613 --> 00:17:25,480 Hey, baby girl. 444 00:17:25,582 --> 00:17:28,450 So, we're gathered here to make a promise. 445 00:17:28,551 --> 00:17:30,385 That we will always watch over her, 446 00:17:30,486 --> 00:17:32,187 and make sure that she's always loved 447 00:17:32,288 --> 00:17:34,056 and happy and protected. 448 00:17:34,156 --> 00:17:36,058 And that she knows that she's never alone in this world. 449 00:17:37,426 --> 00:17:39,393 We may be loud and crazy 450 00:17:39,494 --> 00:17:42,529 and anything but a typical, normal American family, 451 00:17:42,631 --> 00:17:45,499 but we will always be there for you. 452 00:17:45,601 --> 00:17:46,634 Danny? 453 00:17:48,303 --> 00:17:49,269 Here we go. 454 00:17:49,370 --> 00:17:50,270 Here you go. 455 00:17:50,371 --> 00:17:52,372 Here we go, Emma. 456 00:17:52,474 --> 00:17:53,708 Ohh. 457 00:17:53,809 --> 00:17:54,942 All: Ohh! 458 00:17:55,043 --> 00:17:56,677 Okay, Emma. 459 00:17:56,778 --> 00:17:58,979 And just remember, whenever you need a moral 460 00:17:59,080 --> 00:18:00,380 or spiritual guide... 461 00:18:00,482 --> 00:18:01,582 You just come to me. 462 00:18:01,682 --> 00:18:02,916 - What? - No, she would come to me. 463 00:18:03,017 --> 00:18:04,585 - I'm her grandmother. - No no. 464 00:18:04,685 --> 00:18:06,686 (Overlapping arguing) 465 00:18:09,957 --> 00:18:12,058 We love you, Emma. 466 00:18:12,160 --> 00:18:13,560 - Go! - All right, here we go. 467 00:18:14,695 --> 00:18:16,329 Hakuna Matata! "The Lion King." 468 00:18:16,430 --> 00:18:17,463 Yes! 469 00:18:21,335 --> 00:18:22,901 "Nobody puts Baby in the corner". 470 00:18:23,003 --> 00:18:24,970 - "Dirty Dancing." - Yes! 471 00:18:25,071 --> 00:18:27,540 - Uh... - (Growling) 472 00:18:27,641 --> 00:18:29,041 - (In Australian accent) - "A dingo ate my baby!" 473 00:18:29,143 --> 00:18:30,075 "A Cry in the Dark." 474 00:18:30,177 --> 00:18:31,477 Yes! Five seconds! 475 00:18:31,578 --> 00:18:32,578 Five seconds! 476 00:18:34,014 --> 00:18:35,713 "Hasta la vista, Baby." 477 00:18:35,814 --> 00:18:37,215 "Terminator 2." 478 00:18:37,316 --> 00:18:38,750 - Yes! - What?! 479 00:18:38,851 --> 00:18:40,652 That is time! 480 00:18:40,753 --> 00:18:42,187 (Cries) 481 00:18:42,288 --> 00:18:43,188 Come on, you have to eat. 482 00:18:43,289 --> 00:18:45,190 I'm begging you. 483 00:18:45,291 --> 00:18:46,658 Come on. 484 00:18:54,467 --> 00:18:55,800 (Emma coos) 485 00:18:58,804 --> 00:19:00,337 (Giggles) 486 00:19:03,475 --> 00:19:04,708 What? 487 00:19:04,809 --> 00:19:07,311 You like that? 488 00:19:07,412 --> 00:19:09,513 Look what Daddy can do. 489 00:19:09,614 --> 00:19:10,847 Huh? 490 00:19:10,948 --> 00:19:12,849 I do this at work every day. 491 00:19:12,950 --> 00:19:14,185 Huh? 492 00:19:14,286 --> 00:19:15,386 You want some now? 493 00:19:15,487 --> 00:19:16,720 You want some? 494 00:19:16,821 --> 00:19:18,222 Here it comes. 495 00:19:18,323 --> 00:19:19,657 Here it comes, Baby. 496 00:19:21,826 --> 00:19:23,160 (Chuckles) 497 00:19:23,261 --> 00:19:25,396 Oh my God, you're eating. 498 00:19:25,497 --> 00:19:27,897 Thank you so much. 499 00:19:27,998 --> 00:19:29,832 Okay people, let's do this. 500 00:19:29,933 --> 00:19:32,101 - Hi, Sweetie. - Where's the cake? 501 00:19:35,105 --> 00:19:36,138 Oh. 502 00:19:36,240 --> 00:19:37,139 Was this for Emma? 503 00:19:37,241 --> 00:19:38,808 Well, Baby, 504 00:19:38,909 --> 00:19:41,143 maybe this isn't what you signed up for, 505 00:19:41,245 --> 00:19:42,645 but you're stuck with us. 506 00:19:44,081 --> 00:19:46,449 All: Happy Birthday, Emma. 507 00:19:48,618 --> 00:19:50,319 It's him. Everybody act natural. 508 00:19:50,420 --> 00:19:51,921 Okay, um... 509 00:19:52,022 --> 00:19:52,955 (All stammering) 510 00:19:53,056 --> 00:19:54,389 Move it, move it, move it. 511 00:19:55,892 --> 00:19:57,727 Oh, hey. 512 00:19:57,828 --> 00:19:58,761 You guys are still here. 513 00:19:58,862 --> 00:20:00,229 Way to be productive. 514 00:20:00,330 --> 00:20:01,563 Hey, Ben. 515 00:20:01,664 --> 00:20:03,733 I'm just making coffee. 516 00:20:03,834 --> 00:20:05,901 And I'm cooking a meal. 517 00:20:06,002 --> 00:20:08,436 And I'm... leaning. 518 00:20:08,537 --> 00:20:10,739 And I'm carting your baby around 519 00:20:10,840 --> 00:20:12,406 because she doesn't know how to walk yet. 520 00:20:12,507 --> 00:20:14,743 Oh, good. So I didn't miss anything? 521 00:20:14,844 --> 00:20:16,410 Hey, Emma. 522 00:20:16,511 --> 00:20:18,346 Don't you want to walk for Daddy? 523 00:20:20,249 --> 00:20:22,050 Oh my God, Emma. 524 00:20:22,151 --> 00:20:24,119 Did you guys just see that? Emma walked! 525 00:20:24,220 --> 00:20:26,486 - That's amazing. - Really? 526 00:20:26,587 --> 00:20:28,889 I can't believe my little girl's all grown up. 527 00:20:30,524 --> 00:20:31,792 I know these are your first steps, 528 00:20:31,893 --> 00:20:33,526 and they're gonna take you out there in this world, 529 00:20:33,628 --> 00:20:35,695 but just remember, 530 00:20:35,797 --> 00:20:37,364 no matter where you go, 531 00:20:37,465 --> 00:20:39,332 Daddy's always gonna be right here. 532 00:20:47,836 --> 00:20:48,870 - (Pop music playing) - Her name's Emma... 533 00:20:48,871 --> 00:20:52,439 Oh, I am head over heels there's one dilemma 534 00:20:52,440 --> 00:20:54,307 she doesn't know how I feel 535 00:20:54,408 --> 00:20:56,776 I put her picture on my wall-ah-all 536 00:20:56,877 --> 00:20:58,645 oh, she's my baby 537 00:20:58,746 --> 00:21:00,980 she's my da-da-dol 538 00:21:01,081 --> 00:21:02,949 her name's Emma 539 00:21:03,050 --> 00:21:04,684 oh, and she acts like a star 540 00:21:04,785 --> 00:21:06,352 June or December 541 00:21:06,453 --> 00:21:07,919 I want to be where you are 542 00:21:08,020 --> 00:21:11,557 what can I do to make her fall? 543 00:21:11,658 --> 00:21:14,393 Tweeted my number, never call-alled 544 00:21:14,494 --> 00:21:15,728 Emma, Emma 545 00:21:15,829 --> 00:21:17,563 you're lonely no more. 546 00:21:17,564 --> 00:21:18,964 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 547 00:21:19,014 --> 00:21:23,564 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.