Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,487 --> 00:04:04,852
Sir, we profited 75 crores...
2
00:04:04,988 --> 00:04:06,819
...from our Xantray fight club.
3
00:04:07,457 --> 00:04:08,856
50 crores from Hong Kong fight club.
4
00:04:09,026 --> 00:04:10,857
40 crores from Korean fight club.
5
00:04:10,961 --> 00:04:13,429
Raghav...we found her!
6
00:04:15,632 --> 00:04:16,656
Where?
7
00:04:16,733 --> 00:04:17,961
Hyderabad.
8
00:04:42,125 --> 00:04:43,820
Cut! Cut! Cut!
9
00:04:43,894 --> 00:04:45,054
Move!
10
00:04:45,562 --> 00:04:46,529
Pack up!
11
00:04:46,563 --> 00:04:48,463
Baby injured... l am ruined!
12
00:04:48,598 --> 00:04:50,122
My daughter's worth 100 crores.
13
00:04:50,400 --> 00:04:52,664
Call the ambulance. Call a doctor!
14
00:05:01,378 --> 00:05:04,006
Sir...where are you going?
15
00:05:04,448 --> 00:05:06,075
Wait sonny boy!
16
00:05:06,683 --> 00:05:08,514
Didn't you hear?
17
00:05:08,952 --> 00:05:11,352
l said it loud and clear... Pack up!
18
00:05:11,421 --> 00:05:12,820
What are all of you doing here?
19
00:05:12,889 --> 00:05:14,880
Pack up means pack up!
20
00:05:14,958 --> 00:05:16,425
Shooting resumes tomorrow.
21
00:05:17,427 --> 00:05:19,918
And this fake gun that you're holding.
22
00:05:20,530 --> 00:05:22,657
l must admit that
action isn't my forte...
23
00:05:22,833 --> 00:05:28,567
...but back home people use real guns
with real bullets to unbuckle their belt.
24
00:05:28,939 --> 00:05:30,531
Like this...
25
00:05:30,707 --> 00:05:31,833
They shoot...like this...
26
00:05:31,908 --> 00:05:32,840
Take a look...
27
00:05:32,909 --> 00:05:33,807
Like this...
28
00:05:33,877 --> 00:05:35,606
Then fire...
29
00:05:39,950 --> 00:05:40,780
l...
30
00:05:41,151 --> 00:05:43,585
l was going to return your money!
31
00:05:43,954 --> 00:05:44,978
l mean...
32
00:05:45,055 --> 00:05:46,079
Dad what...
33
00:05:59,436 --> 00:06:00,698
What? Raghav!
34
00:06:00,937 --> 00:06:03,405
No, no, no!
The local police can't help you.
35
00:06:03,573 --> 00:06:05,006
Sir...
- Go talk to some Minister or someone.
36
00:06:05,075 --> 00:06:06,042
Now go!
37
00:06:12,816 --> 00:06:16,081
We can't take any
action against Raghav.
38
00:06:16,653 --> 00:06:19,679
He's the reason we get votes.
39
00:06:19,756 --> 00:06:20,882
But...
- Sorry!
40
00:06:59,462 --> 00:07:01,953
l am sorry for whatever
happened with your daughter.
41
00:07:02,599 --> 00:07:03,725
But the problem is...
42
00:07:03,800 --> 00:07:06,792
...we don't have any extradition
treaty with Thailand.
43
00:07:07,871 --> 00:07:09,862
l mean l can notify the officials.
44
00:07:10,440 --> 00:07:12,374
But It's going to take a lot of time.
45
00:07:13,977 --> 00:07:15,444
Rama! Rama!
46
00:07:15,679 --> 00:07:18,079
The film was already shelved 3 times.
47
00:07:19,482 --> 00:07:20,744
lmpossible.
48
00:07:21,718 --> 00:07:26,348
Not even God can save my heroine,
your daughter.
49
00:07:29,392 --> 00:07:30,484
There is someone.
50
00:08:09,699 --> 00:08:10,666
Yes.
51
00:08:14,671 --> 00:08:15,638
Look, Ronny.
52
00:08:15,672 --> 00:08:17,663
Subbu's test reports have arrived.
53
00:08:17,807 --> 00:08:19,672
And he can definitely speak again.
54
00:08:19,709 --> 00:08:22,507
All you need to do is arrange
for the money as soon as possible.
55
00:08:22,679 --> 00:08:25,477
Because Dr. Robert will be
in lndia only for few more days.
56
00:08:25,548 --> 00:08:26,674
Okay.
57
00:09:04,888 --> 00:09:06,014
You Ronny?
58
00:09:09,693 --> 00:09:11,593
Myself Guddu Sohan.
59
00:09:11,995 --> 00:09:13,519
Film Producer.
60
00:09:14,531 --> 00:09:17,864
l started making
a film 2 years ago.
61
00:09:18,902 --> 00:09:22,030
And reshot it three times.
62
00:09:23,073 --> 00:09:27,601
My first heroine...
eloped with her lover.
63
00:09:27,978 --> 00:09:32,472
The second one...
got pregnant...and ran away.
64
00:09:33,083 --> 00:09:34,482
And the third one...
65
00:09:34,918 --> 00:09:36,545
Well, she didn't run away.
66
00:09:36,653 --> 00:09:39,986
She was abducted...
and took her to Bangkok.
67
00:09:40,123 --> 00:09:42,091
Bloody...
68
00:09:45,562 --> 00:09:47,723
You've to bring her back.
69
00:09:48,131 --> 00:09:49,029
You..
70
00:09:49,099 --> 00:09:51,829
l'm ready to pay any price. .
71
00:09:55,905 --> 00:09:57,031
This is her photo.
72
00:09:57,574 --> 00:09:58,563
Siya!
73
00:10:01,144 --> 00:10:03,374
You need to bring her back...
74
00:10:03,446 --> 00:10:05,607
...and complete my shooting.
75
00:10:12,155 --> 00:10:13,645
Never!
76
00:10:17,093 --> 00:10:18,492
Save her.
77
00:10:18,762 --> 00:10:20,093
You love her.
78
00:10:20,897 --> 00:10:23,661
Please...listen to me.
79
00:10:24,567 --> 00:10:26,967
Rama! Rama! Rama! Rama!
80
00:10:27,537 --> 00:10:28,868
He won't do it.
81
00:10:30,040 --> 00:10:32,702
He hates her.
82
00:10:34,644 --> 00:10:37,636
l was afraid that he
might have stopped hating her.
83
00:10:38,481 --> 00:10:40,415
But there's something still left.
84
00:10:40,650 --> 00:10:42,948
Otherwise he wouldn't be so worried.
85
00:11:02,639 --> 00:11:03,469
What happened?
86
00:11:04,074 --> 00:11:05,735
Changed your mind?
87
00:11:07,844 --> 00:11:09,004
l'll do it...
88
00:11:11,781 --> 00:11:12,839
But only for money.
89
00:11:16,853 --> 00:11:18,013
Money?
90
00:11:46,916 --> 00:11:49,077
Sir, can you switch off your laptop?
91
00:11:49,486 --> 00:11:50,851
We're ready to take off.
92
00:11:51,121 --> 00:11:52,418
Thank you!
93
00:12:29,893 --> 00:12:30,882
Hey... !
94
00:12:31,594 --> 00:12:32,754
Why did you stop?
95
00:12:35,732 --> 00:12:37,131
Feeling shy?
96
00:12:37,767 --> 00:12:39,496
Enough with your attitude.
97
00:12:39,969 --> 00:12:41,903
You know l love you.
98
00:12:42,739 --> 00:12:44,673
Please rain...please rain.
99
00:12:44,741 --> 00:12:47,938
Rain so hard...and don't stop.
100
00:12:50,947 --> 00:12:52,005
You won't?
101
00:12:53,483 --> 00:12:54,677
You won't?
102
00:12:55,485 --> 00:12:57,146
Fine! l am not talking to you!
103
00:12:57,520 --> 00:12:58,418
Bye.
104
00:13:05,728 --> 00:13:07,787
Are you done?
- What?
105
00:13:08,765 --> 00:13:10,096
Checking me out.
106
00:13:10,500 --> 00:13:11,467
Do l look fine...
107
00:13:11,534 --> 00:13:13,092
...or should l lose some more weight?
108
00:13:14,504 --> 00:13:15,937
You must have read behind trucks!
109
00:13:16,005 --> 00:13:17,495
" Horn OK Please!"
110
00:13:17,941 --> 00:13:19,101
" Keep Distance!"
111
00:13:20,977 --> 00:13:23,878
Well, l was just waiting.
- For whom?
112
00:13:23,947 --> 00:13:25,437
You, of course.
113
00:13:25,748 --> 00:13:29,741
l mean...if you're done, then...
114
00:13:30,954 --> 00:13:32,819
...can l talk to the clouds as well?
115
00:13:34,958 --> 00:13:36,482
You're crazy.
116
00:13:36,559 --> 00:13:38,686
Nice?
- Who? Me?
117
00:13:38,761 --> 00:13:39,989
Your sense of humor.
118
00:13:40,063 --> 00:13:41,758
You'll really make
it big someday.
119
00:13:42,498 --> 00:13:44,159
Really?
- Yes.
120
00:13:44,434 --> 00:13:46,732
Everywhere you go,
people will say...
121
00:13:46,803 --> 00:13:48,771
" Get lost."
122
00:14:21,704 --> 00:14:22,796
Where were you?
123
00:14:24,073 --> 00:14:25,062
Where's Daddy?
124
00:14:25,141 --> 00:14:29,703
PP Khurana, pride of Ludhiana...
has entered South.
125
00:14:29,779 --> 00:14:31,974
Make arrangements for the shooting...
126
00:14:32,015 --> 00:14:35,451
Naidu sir...the heroine's
simply the best.
127
00:14:35,585 --> 00:14:39,544
l've trained her in dance,
drama and self-defense.
128
00:14:39,722 --> 00:14:41,019
She'll set the screen on fire.
129
00:14:41,090 --> 00:14:43,854
People will start a riot.
They'll go crazy.
130
00:14:43,926 --> 00:14:45,450
Commit suicides.
131
00:14:45,528 --> 00:14:46,859
Burn down the cinema house.
132
00:14:46,929 --> 00:14:49,124
l mean...cinema will be revived.
133
00:14:50,566 --> 00:14:52,864
People will make temples in her honor.
134
00:14:53,736 --> 00:14:55,636
Well...the train's 15 minutes...
135
00:14:56,706 --> 00:14:57,502
You're too much.
136
00:15:00,009 --> 00:15:00,998
Call me back.
137
00:15:01,644 --> 00:15:03,475
Change it!
138
00:15:08,084 --> 00:15:09,711
l'll go change it right away.
139
00:15:35,678 --> 00:15:37,009
Oh God!
140
00:15:37,947 --> 00:15:44,944
"Lungi Dance. Lungi Dance.
Lungi Dance. Lungi Dance. "
141
00:15:45,922 --> 00:15:47,822
l'll go check why the train's stopped.
142
00:16:34,604 --> 00:16:35,502
Hello, sir.
143
00:16:35,571 --> 00:16:37,061
Sir, water problem on the track, sir.
144
00:16:37,106 --> 00:16:39,973
Sir, please sit in the cabin,
sir. Please.
145
00:16:50,386 --> 00:16:51,444
Sir, please.
146
00:16:52,955 --> 00:16:54,616
Anything sir? Tea or coffee?
147
00:16:54,690 --> 00:16:55,884
Where are you going?
148
00:16:56,092 --> 00:16:57,389
Outside.
149
00:16:57,894 --> 00:16:59,384
Your father will get angry.
150
00:16:59,429 --> 00:17:00,327
Keep seated.
151
00:17:01,397 --> 00:17:02,955
But daddy's out there.
152
00:17:18,714 --> 00:17:19,806
Listen.
153
00:17:21,117 --> 00:17:22,084
Hi.
154
00:17:22,552 --> 00:17:24,679
Stop trying
to work your charms on me.
155
00:17:24,921 --> 00:17:26,445
lt's not going to work.
156
00:17:26,689 --> 00:17:27,883
Stay in your limits.
157
00:17:27,957 --> 00:17:31,051
And please abandon any wrong
ideas you have on your mind?
158
00:17:32,028 --> 00:17:35,054
Why do you think l'll only
have wrong ideas about you?
159
00:17:36,666 --> 00:17:38,031
l can get right ideas too.
160
00:17:43,539 --> 00:17:45,131
You'll make it really big someday.
161
00:17:45,408 --> 00:17:47,035
But this is it...okay.
162
00:17:47,109 --> 00:17:48,098
Over.
163
00:17:48,511 --> 00:17:49,671
So soon?
164
00:17:51,380 --> 00:17:52,642
l am just getting started.
165
00:18:30,419 --> 00:18:34,014
"I tied the cIouds with my tresses. "
166
00:18:34,457 --> 00:18:38,018
"My veiI's sIipping away. "
167
00:18:38,528 --> 00:18:42,396
"After staring into my eyes... "
168
00:18:42,598 --> 00:18:45,624
"...the ambiance is going crazy. "
169
00:18:46,435 --> 00:18:48,835
"And without a care for the worId... "
170
00:18:48,905 --> 00:18:50,429
"I am gonna dance... "
171
00:18:56,946 --> 00:18:58,413
"I am gonna dance... "
172
00:19:12,895 --> 00:19:14,385
"I am gonna dance... "
173
00:19:30,046 --> 00:19:32,037
"My heartbeats that's swaying... "
174
00:19:32,114 --> 00:19:34,344
"...to the rhythm of the raindrops... "
175
00:19:34,417 --> 00:19:36,942
"...are saying I must Iive freeIy. "
176
00:19:38,120 --> 00:19:42,022
"Everyone's tapping
their feet with me... "
177
00:19:42,091 --> 00:19:45,424
"...whiIe the earth and
the sky's swaying too. "
178
00:19:46,095 --> 00:19:47,653
"I am Iike a breeze... "
179
00:19:48,097 --> 00:19:49,689
"...you can"t get your hands on me. "
180
00:19:50,099 --> 00:19:53,500
"I keep fIying away...
with my own free-wiII. "
181
00:19:53,769 --> 00:19:58,433
"It's hard to praise myseIf. "
182
00:19:58,574 --> 00:20:02,101
"The night stoIe my kohI. "
183
00:20:02,478 --> 00:20:06,471
"After staring into my eyes... "
184
00:20:06,616 --> 00:20:10,450
"...the ambiance is going crazy. "
185
00:20:10,553 --> 00:20:12,748
"And without a care for the worId... "
186
00:20:12,922 --> 00:20:14,480
"I am gonna dance... "
187
00:20:22,131 --> 00:20:24,065
"Rain drops bouncing...
188
00:20:24,133 --> 00:20:26,124
My heart is announcing. "
189
00:20:26,469 --> 00:20:29,131
"You got to take me away?"
190
00:20:30,072 --> 00:20:34,099
"Let's start jumping,
My heart goes pumping. "
191
00:20:34,176 --> 00:20:37,577
"I Iove you in every way. "
192
00:20:38,180 --> 00:20:41,445
"As the raindrops feII
on my heart... "
193
00:20:43,085 --> 00:20:44,177
"I am gonna dance... "
194
00:20:50,860 --> 00:20:52,589
"I am gonna dance... "
195
00:21:14,650 --> 00:21:16,811
"Everyone's gonna dance... "
196
00:22:07,970 --> 00:22:09,096
Hey...what's wrong?
197
00:22:09,972 --> 00:22:11,633
Dad's not on the train.
- You sure?
198
00:22:11,741 --> 00:22:13,936
Okay, relax. l'll check.
- Okay.
199
00:22:24,153 --> 00:22:25,381
You're here?
200
00:22:25,855 --> 00:22:27,550
No, l am under the train.
201
00:22:27,790 --> 00:22:28,916
Come on.
202
00:22:32,128 --> 00:22:34,096
Found him!
203
00:22:34,563 --> 00:22:35,791
Not yet.
204
00:22:36,098 --> 00:22:37,588
Found dad!
205
00:22:37,666 --> 00:22:39,133
Not yet!
206
00:22:40,903 --> 00:22:42,632
He's on the train.
207
00:22:48,677 --> 00:22:50,042
Come on!
208
00:22:50,880 --> 00:22:52,108
Hey!
209
00:23:50,773 --> 00:23:51,865
Welcome.
210
00:23:51,941 --> 00:23:53,932
All well?
- Very well.
211
00:24:05,020 --> 00:24:06,647
Father.
- Hmmmm.
212
00:24:06,722 --> 00:24:08,519
l thought this time...
213
00:24:08,591 --> 00:24:10,923
...you'll choose someone else
as captain for the boat race.
214
00:24:11,026 --> 00:24:13,085
l've been doing it
for seven years in a row.
215
00:24:13,529 --> 00:24:14,723
lts tradition, son.
216
00:24:15,064 --> 00:24:17,760
Only the best student of
this academy can become the captain.
217
00:24:22,404 --> 00:24:23,735
You're not a kid anymore.
218
00:24:23,806 --> 00:24:28,072
Always feeding me the first morsel.
- l'll always be a kid for you.
219
00:24:30,479 --> 00:24:32,674
This time you'll have
to stay back longer.
220
00:24:34,083 --> 00:24:36,108
l'm not sending you back
until l don't get you married.
221
00:25:24,533 --> 00:25:25,500
Teacher?
222
00:25:37,513 --> 00:25:38,639
Okay...
223
00:25:38,981 --> 00:25:41,677
Well, dad sent a letter for you.
224
00:25:42,518 --> 00:25:43,917
Just a minute.
225
00:25:46,155 --> 00:25:47,383
So sorry...
226
00:25:48,590 --> 00:25:49,648
Just a minute.
227
00:25:49,692 --> 00:25:50,681
Yeah.
228
00:25:52,661 --> 00:25:53,559
Yes.
229
00:25:57,866 --> 00:26:00,733
" Dear Kailash, my friend."
230
00:26:01,770 --> 00:26:05,604
" By the time you receive this letter,
l'd already be dead."
231
00:26:06,408 --> 00:26:07,875
" My illness is beyond any cure."
232
00:26:08,677 --> 00:26:10,804
" While fighting for
our country in the army..."
233
00:26:10,879 --> 00:26:15,543
" ...we completely forgot that we need to
protect our family and children too."
234
00:26:16,418 --> 00:26:18,545
" My son turned out to be a rebel."
235
00:26:18,887 --> 00:26:21,048
" He never follows any rules."
236
00:26:21,523 --> 00:26:23,821
" He likes picking a
fight without a reason."
237
00:26:24,693 --> 00:26:26,854
" Earlier his actions would amuse me."
238
00:26:27,529 --> 00:26:30,521
" But now... one thing always scares me."
239
00:26:30,866 --> 00:26:32,925
" What will happen to him after me?"
240
00:26:33,469 --> 00:26:36,461
" This concern won't
let me die peacefully."
241
00:26:36,705 --> 00:26:38,832
"Save my son."
242
00:26:39,141 --> 00:26:42,042
" Turn him into a human being.
l request you."
243
00:26:42,578 --> 00:26:45,672
" Your friend, Col. Samarjeet Singh."
244
00:26:46,148 --> 00:26:48,810
How old are you?
- l am 23.
245
00:26:49,651 --> 00:26:50,811
l am sixty-eight.
246
00:26:52,021 --> 00:26:53,886
How old is that in English?
247
00:26:53,956 --> 00:26:55,389
68.
248
00:26:57,426 --> 00:26:58,654
Don't lie.
249
00:26:58,727 --> 00:27:00,422
ls it true?
250
00:27:00,562 --> 00:27:01,927
That's...pretty impressive.
251
00:27:01,997 --> 00:27:03,396
Nice.
252
00:27:04,533 --> 00:27:06,831
l see you like fighting.
253
00:27:07,770 --> 00:27:09,601
Only when someone forces my hand.
254
00:27:14,410 --> 00:27:15,900
Maybe you weren't prepared.
255
00:27:15,978 --> 00:27:16,842
Come.
256
00:27:21,016 --> 00:27:23,780
l don't attack women,
children and old guys.
257
00:27:26,422 --> 00:27:28,014
Don't be scared. Try again.
258
00:27:28,624 --> 00:27:30,057
Look...don't force me.
259
00:27:33,362 --> 00:27:35,489
Room no.29.
260
00:27:35,931 --> 00:27:37,762
You sleep after l sleep...
261
00:27:37,866 --> 00:27:40,130
...and wakeup before l do.
262
00:27:44,073 --> 00:27:46,132
What's 68 in Hindi?
263
00:27:48,811 --> 00:27:49,903
Sixty-eight.
264
00:27:54,016 --> 00:27:55,916
Hi. Harish Shivraman.
265
00:27:56,985 --> 00:27:59,613
This is Subbu. He can't speak.
266
00:27:59,688 --> 00:28:00,712
Okay...
267
00:28:00,889 --> 00:28:02,015
Where's your bed?
268
00:28:07,896 --> 00:28:09,386
Bed.
- Fine.
269
00:28:09,465 --> 00:28:10,796
Now turn on the AC.
270
00:28:12,801 --> 00:28:13,927
AC's on.
271
00:28:17,706 --> 00:28:18,695
Fridge?
272
00:28:19,541 --> 00:28:20,530
Fridge!
273
00:28:23,946 --> 00:28:26,414
Well...will l get something to eat...
274
00:28:26,482 --> 00:28:27,972
You must cook yourself...
275
00:28:28,050 --> 00:28:29,574
Not just for yourself, but everyone.
276
00:28:29,651 --> 00:28:30,413
Today is a special day.
277
00:28:30,486 --> 00:28:32,511
'Vallam Kalli' Boat Race!
278
00:28:33,122 --> 00:28:34,020
Yeah!
279
00:28:34,089 --> 00:28:37,456
'Vallam Kalli'...
the Boat Race has begun!
280
00:28:37,526 --> 00:28:40,654
Around 15 teams have
participated this year.
281
00:28:40,729 --> 00:28:43,892
And there's a new team
participating as well...
282
00:28:43,966 --> 00:28:47,663
...which looks like the
biggest competition here.
283
00:29:02,084 --> 00:29:04,746
Raghav.
284
00:29:34,917 --> 00:29:35,781
Hey move.
285
00:29:35,851 --> 00:29:37,580
Raghav, where are you going?
286
00:29:37,653 --> 00:29:39,621
We've won the trophy.
287
00:29:39,688 --> 00:29:40,620
We're supposed to collect
the trophy back there.
288
00:29:40,689 --> 00:29:41,678
Where are you going?
289
00:29:42,991 --> 00:29:44,117
S***
290
00:29:44,393 --> 00:29:45,485
Who are you looking for, Raghav?
291
00:30:05,080 --> 00:30:07,378
Run!
292
00:30:40,182 --> 00:30:41,012
You?
293
00:30:42,985 --> 00:30:44,179
So you remember me.
294
00:30:46,488 --> 00:30:47,512
How can l forget?
295
00:30:47,956 --> 00:30:49,685
You know l felt so guilty.
296
00:30:50,592 --> 00:30:51,616
After meeting me?
297
00:30:51,693 --> 00:30:54,526
Yes. A boy that missed his train.
298
00:30:54,663 --> 00:30:56,631
l missed it intentionally.
299
00:30:56,698 --> 00:30:59,098
l thought...what the point
of catching a train...
300
00:31:00,769 --> 00:31:02,464
...that has no beautiful girl.
301
00:31:12,748 --> 00:31:14,147
Hey...where are you going?
302
00:31:20,155 --> 00:31:21,383
Stop staring.
303
00:31:21,923 --> 00:31:23,413
And praise me if you want to.
304
00:31:24,960 --> 00:31:27,121
Don't you have anything better
to do than getting wet in the rain?
305
00:31:27,496 --> 00:31:30,624
Don't you have anything
to do rather than following me?
306
00:31:32,167 --> 00:31:35,500
Listen...do you live in this town?
307
00:31:36,004 --> 00:31:36,971
No.
308
00:31:37,005 --> 00:31:38,597
l came here to meet my grandma.
309
00:31:38,874 --> 00:31:39,966
That's great.
310
00:31:41,710 --> 00:31:44,406
l mean...we can meet every day.
311
00:31:45,414 --> 00:31:46,972
Any special reason for us to meet?
312
00:31:47,115 --> 00:31:48,844
Every time we meet it starts to rain.
313
00:31:49,151 --> 00:31:51,016
Even God wants us to meet.
314
00:31:53,889 --> 00:31:55,857
See that Lighthouse.
315
00:31:55,924 --> 00:31:57,949
They say that the town looks
absolutely beautiful from up there.
316
00:31:58,026 --> 00:31:58,924
l really want to know.
317
00:31:58,994 --> 00:32:00,689
Let's go there.
Come on, let's go.
318
00:32:02,497 --> 00:32:04,624
You really are going to make it big.
319
00:32:05,634 --> 00:32:06,396
Shall we go?
320
00:32:06,468 --> 00:32:07,526
Come on...
321
00:32:25,721 --> 00:32:27,655
lf there's connect between us...
322
00:32:30,959 --> 00:32:32,654
...then next time it rains...
323
00:32:39,968 --> 00:32:41,435
We will meet again.
324
00:32:44,406 --> 00:32:45,532
Maybe.
325
00:33:04,526 --> 00:33:06,619
Wait. Wait.
326
00:33:07,362 --> 00:33:09,421
Let's have some fun.
What say?
327
00:33:20,108 --> 00:33:22,099
Dude, this guy's amazing.
328
00:33:22,377 --> 00:33:23,674
Kuruswami's son.
329
00:33:23,812 --> 00:33:25,040
He's the world champion.
330
00:33:28,116 --> 00:33:29,140
Let's go.
331
00:33:29,551 --> 00:33:30,540
Come, come.
332
00:33:55,844 --> 00:33:56,640
Raghav.
333
00:34:17,032 --> 00:34:19,125
This is their nap time.
334
00:34:19,634 --> 00:34:22,364
Sorry, father. l was only practicing.
335
00:34:24,506 --> 00:34:25,632
Did you eat yet?
336
00:34:27,142 --> 00:34:29,007
How can l eat without you?
337
00:34:29,911 --> 00:34:31,139
l am waiting.
338
00:34:33,915 --> 00:34:36,042
What girl...
339
00:34:36,485 --> 00:34:38,578
Forget that girl.
340
00:34:40,121 --> 00:34:43,921
Don't ever make that
mistake of forgetting her.
341
00:34:45,026 --> 00:34:46,152
Just a minute.
342
00:34:49,831 --> 00:34:52,095
One can even find God
if you truly seek Him.
343
00:34:52,167 --> 00:34:53,532
Why can't you find a girl?
344
00:34:53,602 --> 00:34:54,796
Sure you will.
345
00:34:55,103 --> 00:34:57,867
l can't find the opener.
- Allow me.
346
00:34:58,006 --> 00:34:58,870
Give it.
347
00:35:02,410 --> 00:35:04,844
Oh no... l drank some of it. .
348
00:35:05,380 --> 00:35:06,847
l'll drink it.
349
00:35:10,752 --> 00:35:13,016
You won't understand his case.
350
00:35:13,088 --> 00:35:14,851
Let me explain you.
351
00:35:15,524 --> 00:35:17,549
Question no. 1
...are you from Punjab?
352
00:35:19,361 --> 00:35:21,989
With one look l can
say where one belongs from?
353
00:35:22,597 --> 00:35:23,996
For example...
354
00:35:26,568 --> 00:35:27,592
This chicken?
355
00:35:28,837 --> 00:35:31,567
Can you tell me whether
It's home-grown or farm-bred?
356
00:35:32,674 --> 00:35:33,504
Give up?
357
00:35:33,642 --> 00:35:34,631
l'll tell you.
358
00:35:38,413 --> 00:35:39,141
lt's from the farm.
359
00:35:40,849 --> 00:35:41,873
lt's uncooked.
360
00:35:41,950 --> 00:35:42,848
That one's better.
361
00:35:42,918 --> 00:35:43,850
No, no...these are uncooked too.
362
00:35:44,019 --> 00:35:45,509
Everything on this table is uncooked...
363
00:35:45,587 --> 00:35:46,611
Then you don't eat it...
364
00:35:46,855 --> 00:35:47,947
You'll get a stomach-infection.
365
00:35:48,056 --> 00:35:48,920
Don't touch.
366
00:35:50,625 --> 00:35:52,525
ls she a stuffed-bread or a rice-cake?
367
00:35:53,628 --> 00:35:54,686
She's a girl.
368
00:35:55,964 --> 00:35:58,091
Then stop wasting
your youth over beer.
369
00:35:58,400 --> 00:35:59,389
Go find her.
370
00:35:59,501 --> 00:36:00,661
Your sweetheart.
371
00:36:01,469 --> 00:36:02,868
And shower all your love on her.
372
00:36:03,905 --> 00:36:06,874
You... - Father? Don't
worry about the father.
373
00:36:06,942 --> 00:36:09,103
Let him go to hell.
374
00:36:09,377 --> 00:36:11,902
lf the boy and girl are willing,
to hell with the father.
375
00:36:12,981 --> 00:36:14,972
Hey rice-cake,
stop drinking, you're drunk.
376
00:36:15,050 --> 00:36:16,483
Drink some Sambar instead.
377
00:36:17,452 --> 00:36:19,716
Do you have change for 1000 rupees?
378
00:36:19,821 --> 00:36:21,345
l'll get it.
379
00:36:22,090 --> 00:36:23,421
Sir. Sir...
380
00:36:23,491 --> 00:36:26,016
l am drunk.
381
00:36:26,595 --> 00:36:28,722
No matter how early l wake up...
382
00:36:28,863 --> 00:36:31,923
But no student could ever
wakeup before the Teacher.
383
00:36:43,511 --> 00:36:45,411
What the...
What's your problem?
384
00:36:48,850 --> 00:36:49,874
Go!
385
00:37:01,630 --> 00:37:02,858
Come on!
386
00:37:03,331 --> 00:37:04,320
Go!
387
00:37:12,807 --> 00:37:13,774
Come on!
388
00:37:34,496 --> 00:37:35,463
Come on!
389
00:38:29,551 --> 00:38:31,382
You? Here?
390
00:38:31,553 --> 00:38:33,418
Oh...you remember?
391
00:38:33,888 --> 00:38:35,788
Of course, champion.
392
00:38:37,125 --> 00:38:38,752
Who is it?
393
00:38:39,427 --> 00:38:41,395
Are you Mr. PP Khurana?
394
00:38:41,463 --> 00:38:43,090
Myself Nainsukh Khurana!
395
00:38:43,364 --> 00:38:45,992
PP Khurana died yesterday.
396
00:38:46,434 --> 00:38:47,833
Died? How?
397
00:38:47,936 --> 00:38:49,631
l don't know how.
398
00:38:49,704 --> 00:38:52,366
He borrowed 50,000 from me...
399
00:38:52,440 --> 00:38:53,839
...and said he'll double the amount.
400
00:38:53,908 --> 00:38:56,138
But all he gave me was double-shock.
401
00:38:56,411 --> 00:38:58,572
Do you have change for 1000 rupees?
402
00:38:58,646 --> 00:39:00,307
Last note left for buying rations.
403
00:39:00,381 --> 00:39:01,040
How much is that?
404
00:39:01,316 --> 00:39:04,342
Not 1000.
- lt's okay, l'll manage.
405
00:39:05,553 --> 00:39:08,818
Were you supposed to take
something from him too? - No.
406
00:39:08,890 --> 00:39:09,879
We're here to give him something.
407
00:39:09,958 --> 00:39:12,688
l see...so you're the generous kind.
408
00:39:15,463 --> 00:39:16,828
Come in.
409
00:39:17,432 --> 00:39:19,093
Please, come.
- l was rehearsing for my play...
410
00:39:19,367 --> 00:39:22,461
The apple of my Mama's eye...
Nainsukh, the poor boy.
411
00:39:22,504 --> 00:39:24,062
And emotional saga.
412
00:39:26,641 --> 00:39:27,972
Get some tea, dear.
413
00:39:29,010 --> 00:39:29,999
Okay.
414
00:39:30,478 --> 00:39:33,447
She makes very nice.
415
00:39:34,649 --> 00:39:37,584
What are you doing here?
- Tea.
416
00:39:37,652 --> 00:39:39,847
l'll make tea...you go.
417
00:39:39,954 --> 00:39:41,785
He has many kinds
of business in Hong Kong.
418
00:39:41,856 --> 00:39:42,720
l see...
419
00:39:42,791 --> 00:39:44,520
A turnover of 5000.
420
00:39:44,559 --> 00:39:45,753
5000?
421
00:39:45,827 --> 00:39:47,920
5000 crore.
422
00:39:50,665 --> 00:39:54,965
Look...coming to the point,
l really like your daughter.
423
00:39:55,537 --> 00:39:56,834
And l want to marry her.
424
00:39:57,572 --> 00:39:58,800
l see... !
425
00:40:01,009 --> 00:40:04,604
Shouldn't your father
be discussing this with me?
426
00:40:04,846 --> 00:40:07,576
According to our customs, It's always
the elders that bring marriage proposals.
427
00:40:08,583 --> 00:40:10,778
Well, that's okay.
Thank you for the offer.
428
00:40:12,687 --> 00:40:13,984
Tea, please.
429
00:40:14,055 --> 00:40:15,579
Please have.
430
00:40:17,625 --> 00:40:18,614
Have a cup.
431
00:40:20,595 --> 00:40:22,620
Where's Siya?
- She's inside.
432
00:40:22,664 --> 00:40:23,596
l see...
433
00:40:23,631 --> 00:40:25,394
l wonder why she's being so coy.
434
00:40:26,100 --> 00:40:28,728
Oh...these silver cups
are always too hot.
435
00:40:29,737 --> 00:40:32,763
Well...Siya's been getting
such offers since she was a kid.
436
00:40:33,842 --> 00:40:35,537
She just recently signed a film...
437
00:40:35,610 --> 00:40:38,135
...and soon she'll star
of the film industry.
438
00:40:40,582 --> 00:40:43,415
l accept...your turnover's more.
439
00:40:43,484 --> 00:40:46,942
But don't mind,
you're a bit older as well.
440
00:40:47,021 --> 00:40:49,819
Fine, fine...let's do one thing.
441
00:40:50,091 --> 00:40:52,855
How about you ask Gandhiji?
- Meaning.
442
00:41:00,869 --> 00:41:01,961
Kusum!
443
00:41:02,036 --> 00:41:03,594
Yes.
444
00:41:04,405 --> 00:41:05,565
Who can be above him?
445
00:41:05,640 --> 00:41:07,039
He's the Father of our Nation.
446
00:41:07,141 --> 00:41:09,609
Take the bag, It's a token.
447
00:41:09,644 --> 00:41:11,612
So should l consider this a yes?
448
00:41:11,746 --> 00:41:13,839
Just find an auspicious date.
449
00:41:14,449 --> 00:41:15,939
Okay...bye.
450
00:41:16,417 --> 00:41:17,907
See you, friends. Bye.
451
00:42:11,706 --> 00:42:14,072
Stop pouring here.
452
00:42:17,912 --> 00:42:19,402
Rain on his house too.
453
00:42:19,480 --> 00:42:22,745
So that duffer knows
l am waiting for him.
454
00:42:25,820 --> 00:42:27,845
Fine...laugh all you want.
455
00:42:28,523 --> 00:42:29,751
Laugh all you want.
456
00:42:32,660 --> 00:42:34,628
l don't love him or anything.
457
00:42:35,697 --> 00:42:38,063
lf he would've been here...
458
00:42:38,132 --> 00:42:39,861
... l would've made him friends.
459
00:42:40,969 --> 00:42:42,095
His bad luck!
460
00:42:47,642 --> 00:42:48,836
Are you done?
461
00:42:53,114 --> 00:42:55,548
lf you're done.
can l talk to the clouds too.
462
00:42:56,751 --> 00:42:58,480
You're really going to make it big.
463
00:43:23,511 --> 00:43:26,776
"I am your benefactor. "
464
00:43:27,048 --> 00:43:30,040
"My heart shares a bond with yours. "
465
00:43:30,451 --> 00:43:33,943
"I can"t Iive without you. "
466
00:43:34,022 --> 00:43:37,514
"TeII me what to do. "
467
00:43:37,592 --> 00:43:39,492
"What to do?"
468
00:43:39,560 --> 00:43:41,118
"What to do?"
469
00:43:41,396 --> 00:43:43,091
"GirI I need you. "
470
00:43:43,164 --> 00:43:44,893
"GirI I need you. "
471
00:43:44,966 --> 00:43:46,627
"GirI I need you. "
472
00:43:46,901 --> 00:43:48,493
"Never Ieave you. "
473
00:43:48,569 --> 00:43:50,161
"GirI I need you. "
474
00:43:50,671 --> 00:43:52,104
"GirI I need you. "
475
00:43:52,173 --> 00:43:53,834
"GirI I need you. "
476
00:43:54,175 --> 00:43:56,075
"Never Ieave you. "
477
00:43:56,144 --> 00:43:58,112
"From dawn to dusk... "
478
00:43:58,179 --> 00:43:59,806
"...I"II spend in your arms. "
479
00:43:59,947 --> 00:44:03,576
"Keep your face in front of my eyes...
and Iet you dweII in heart. "
480
00:44:10,892 --> 00:44:14,555
"Your bewitching eyes...
I can"t Iive without them. "
481
00:44:14,629 --> 00:44:18,121
"I can guIp it down...
And become a drunkard for you. "
482
00:44:18,399 --> 00:44:21,891
"I can"t get over your intoxication,
I"II forget the entire worId. "
483
00:44:21,969 --> 00:44:25,564
"O girI...every time I see you,
My restIessness is growing. "
484
00:44:25,640 --> 00:44:28,632
"GirI I need you...
It's happened for the first time. "
485
00:44:28,743 --> 00:44:32,543
"GirI I need you...
I wonder how It's happened. "
486
00:44:32,613 --> 00:44:35,810
"GirI I need you...
It's happened for the first time. "
487
00:44:35,850 --> 00:44:37,579
"Giri I need you... "
488
00:44:37,852 --> 00:44:39,752
"Never Ieave you. "
489
00:45:09,617 --> 00:45:15,852
"I"ve saved my moments for you. "
490
00:45:16,724 --> 00:45:22,492
"I"ve given you my heart...
without asking for anything. "
491
00:45:22,897 --> 00:45:28,733
"My eyes get drawn towards yours,
what do I do?"
492
00:45:28,803 --> 00:45:30,134
"What do I do?"
493
00:45:30,505 --> 00:45:31,904
"What do I do?"
494
00:45:32,140 --> 00:45:33,664
"What do I do?"
495
00:45:33,975 --> 00:45:35,442
"GirI I need you... "
496
00:45:35,543 --> 00:45:38,068
"GirI I need you...
It's happened for the first time. "
497
00:45:38,146 --> 00:45:41,582
"GirI I need you...
I wonder how It's happened. "
498
00:45:41,649 --> 00:45:44,914
"GirI I need you...
It's happened for the first time. "
499
00:45:44,952 --> 00:45:46,613
"GirI I need you... "
500
00:45:46,954 --> 00:45:48,888
"Never Ieave you. "
501
00:46:03,871 --> 00:46:05,805
This is really close to my heart.
502
00:46:11,579 --> 00:46:13,046
Don't ever take it off.
503
00:46:13,881 --> 00:46:15,371
My dad gave me this.
504
00:46:24,425 --> 00:46:26,359
You're really going too far.
505
00:46:55,489 --> 00:46:57,013
This is not some hotel.
506
00:47:00,628 --> 00:47:03,722
Listen, Teacher.
l didn't come here willingly.
507
00:47:03,931 --> 00:47:06,365
Yet l am ready to learn...
but you don't teach me.
508
00:47:06,500 --> 00:47:07,728
And l never will.
509
00:47:07,802 --> 00:47:09,997
l don't want to learn
this nonsense either.
510
00:47:11,105 --> 00:47:13,972
The Shaolins have
the best Martial Arts.
511
00:47:14,041 --> 00:47:15,099
Chinese.
512
00:47:15,509 --> 00:47:16,908
World famous.
513
00:47:16,978 --> 00:47:18,809
l'll go there and learn.
514
00:47:19,080 --> 00:47:20,445
Wait.
515
00:47:23,684 --> 00:47:24,616
And listen.
516
00:47:26,087 --> 00:47:31,616
ln 1542...Lord Buddha
went to China from lndia.
517
00:47:32,460 --> 00:47:35,725
He laid the foundation
of your so called Shaolin Temple.
518
00:47:36,530 --> 00:47:41,058
He...taught the '18 hands
of Buddha' technique...
519
00:47:41,135 --> 00:47:42,762
...to the monks there.
520
00:47:42,937 --> 00:47:46,668
And It's a part of our
'Adavugal' from our Kalhari.
521
00:47:46,841 --> 00:47:48,832
And for thousands of years...
522
00:47:48,976 --> 00:47:52,844
...It's been practiced as
'Vadakkan Style' of Kallaripattu.
523
00:47:54,115 --> 00:47:56,049
But you won't understand.
524
00:48:11,732 --> 00:48:12,858
Sober yet?
525
00:48:13,834 --> 00:48:14,732
Yes.
526
00:48:29,850 --> 00:48:32,444
When a deer wakes up in the jungle...
527
00:48:32,687 --> 00:48:38,057
...he thinks, if l don't run
with all my might, then l'll die.
528
00:48:38,859 --> 00:48:42,590
The same morning,
a lion wakes up and thinks...
529
00:48:43,464 --> 00:48:47,525
...if l don't run with all my might,
then l'll die of starvation.
530
00:48:49,070 --> 00:48:53,097
Whether you're a deer or a lion,
you must run.
531
00:48:54,942 --> 00:48:57,809
There's not much of a difference...
532
00:48:58,012 --> 00:48:59,604
...between a rebel and a soldier.
533
00:49:01,916 --> 00:49:07,684
lt's their motive that
makes them a rebel or a soldier.
534
00:49:09,990 --> 00:49:11,423
Be a rebel.
535
00:49:11,759 --> 00:49:12,851
Be a rebel!
536
00:49:13,794 --> 00:49:15,591
But for a cause.
537
00:49:20,101 --> 00:49:23,366
Do you want to train
further...or go back?
538
00:49:23,671 --> 00:49:25,366
When did we ever begin?
539
00:50:05,446 --> 00:50:08,142
Your training began from day 1 .
540
00:51:26,093 --> 00:51:28,653
"Come on get...get up now. "
541
00:51:28,829 --> 00:51:31,457
"FiII your nerves with passion. "
542
00:51:31,599 --> 00:51:34,033
"Nothing is easy here. "
543
00:51:34,401 --> 00:51:36,926
"Make your own way. "
544
00:51:37,104 --> 00:51:39,766
"Work hard...sweat it out. "
545
00:51:39,874 --> 00:51:42,570
"No stopping...no tiring here. "
546
00:51:42,776 --> 00:51:45,438
"If you want to win it here. "
547
00:51:45,613 --> 00:51:48,810
"Prepare yourseIf. "
548
00:51:50,818 --> 00:51:52,183
"Get ready to fight. "
549
00:51:56,490 --> 00:51:57,923
"Get ready to fight. "
550
00:52:01,896 --> 00:52:03,864
"Get ready to fight. "
551
00:52:07,635 --> 00:52:09,068
"Get ready to fight. "
552
00:52:13,107 --> 00:52:14,665
"Get ready to fight. "
553
00:52:36,764 --> 00:52:37,696
Hey...
554
00:52:37,831 --> 00:52:40,391
You're good man.
- Thank you so much, sir.
555
00:52:40,534 --> 00:52:42,832
Not sir...Raghav.
556
00:52:43,771 --> 00:52:45,830
Keep it up.
Someday l'll call you to Bangkok.
557
00:52:46,006 --> 00:52:46,904
Really?
558
00:52:47,007 --> 00:52:47,905
Yeah.
559
00:53:15,836 --> 00:53:17,929
Siya...does this look special?
560
00:53:18,005 --> 00:53:19,404
lt's for teacher.
561
00:53:19,473 --> 00:53:20,565
lt's just awesome.
562
00:53:20,674 --> 00:53:22,938
Subu...come on, do this.
563
00:53:25,145 --> 00:53:25,975
How much?
564
00:53:26,046 --> 00:53:26,774
Rs. 10
- l see...
565
00:53:26,847 --> 00:53:27,836
Oh, it fell down.
566
00:53:28,549 --> 00:53:30,881
Ohh...that idiot's coming here too.
567
00:53:31,852 --> 00:53:32,841
Dad!
568
00:53:35,422 --> 00:53:36,446
Dad?
569
00:53:38,092 --> 00:53:39,559
He's your dad.
- Yes.
570
00:53:43,864 --> 00:53:45,798
Okay, bye.
- Go, go, go.
571
00:53:46,033 --> 00:53:47,022
Ronny...
572
00:53:47,101 --> 00:53:49,797
My second cousin lives on the
third floor. - That one?
573
00:53:49,870 --> 00:53:51,098
That window...
574
00:53:51,639 --> 00:53:53,971
Hello, uncle.
- Where did your Juliet go?
575
00:53:54,074 --> 00:53:55,006
You should've introduced me to her.
576
00:53:55,109 --> 00:53:55,871
What uncle?
577
00:53:55,976 --> 00:53:57,739
Next time for sure.
l am so sorry.
578
00:53:57,811 --> 00:54:00,075
How about a beer?
- l stopped drinking.
579
00:54:00,514 --> 00:54:02,414
But you didn't stop treating others?
580
00:54:03,851 --> 00:54:07,048
So...how's your Juliet?
581
00:54:07,454 --> 00:54:10,014
Did you kiss her yet or not?
- Let it be, uncle.
582
00:54:10,357 --> 00:54:12,018
Why should l tell her?
- So what?
583
00:54:12,092 --> 00:54:13,582
No need to be shy.
584
00:54:13,661 --> 00:54:14,650
Tell me.
585
00:54:15,062 --> 00:54:18,623
l'll be really happy
if you kissed her.
586
00:54:18,766 --> 00:54:20,791
You did...didn't you?
587
00:54:20,934 --> 00:54:22,765
Yes.
588
00:54:24,938 --> 00:54:26,667
l am really happy.
589
00:54:27,107 --> 00:54:29,803
You'll have to buy me two beers.
590
00:54:29,977 --> 00:54:31,501
All l need is your blessings.
591
00:54:31,545 --> 00:54:33,103
Always...
592
00:54:40,421 --> 00:54:41,718
What happened?
593
00:54:43,524 --> 00:54:46,084
These ladies rings are not lucky.
Take it off.
594
00:54:47,394 --> 00:54:48,759
Are you getting married?
595
00:54:50,831 --> 00:54:52,594
Yes.
- When?
596
00:54:53,667 --> 00:54:56,534
l haven't thought about it.
- Don't even think about it.
597
00:54:58,605 --> 00:54:59,731
He didn't pay me.
598
00:54:59,807 --> 00:55:01,707
Run away. Get lost.
599
00:55:03,043 --> 00:55:08,345
This is not a threat...
It's just an advice...from an elder.
600
00:55:09,116 --> 00:55:11,710
You always talked about
Romeo's and Juliet's.
601
00:55:12,553 --> 00:55:14,714
What happened at the
end of those stories?
602
00:55:17,925 --> 00:55:19,415
Move aside now.
603
00:55:22,096 --> 00:55:24,462
l have to go, move.
604
00:55:42,950 --> 00:55:44,815
l'll marry only Siya...
605
00:55:45,052 --> 00:55:48,852
Even if l have to...
get rid of him forever.
606
00:55:49,890 --> 00:55:50,948
What did you say?
607
00:55:54,027 --> 00:55:55,085
Greetings, sir.
608
00:55:56,063 --> 00:55:57,826
Get rid of him forever?
609
00:55:58,532 --> 00:55:59,556
Will you kill him?
610
00:56:00,734 --> 00:56:03,362
Father... l love that girl.
611
00:56:03,537 --> 00:56:06,938
Humans can achieve victory
over someone with his power.
612
00:56:07,541 --> 00:56:08,803
Make him bow.
613
00:56:08,942 --> 00:56:10,773
But never attain love.
614
00:56:12,012 --> 00:56:15,038
l won't allow this injustice
as long as l am alive.
615
00:56:36,637 --> 00:56:37,831
Sorry, father.
616
00:56:51,385 --> 00:56:53,876
l've finalized your wedding date.
617
00:56:54,822 --> 00:56:56,449
Yes.
618
00:56:57,491 --> 00:56:58,788
We must go to Mangalore tomorrow...
619
00:56:58,859 --> 00:57:00,383
...to give the auspicious token.
620
00:58:39,059 --> 00:58:40,356
Thank you so much.
621
00:58:42,429 --> 00:58:43,828
Ronny, come.
622
00:58:44,464 --> 00:58:46,694
Raghav's sent for you.
- Raghav!
623
00:58:46,867 --> 00:58:47,799
Me?
624
00:58:48,535 --> 00:58:50,799
Just 5 minutes.
Let the kid finish his ice-cream.
625
00:58:50,871 --> 00:58:52,805
What do we do until then? Huh?
626
00:58:52,873 --> 00:58:54,397
Play volleyball?
627
00:58:56,777 --> 00:58:57,709
You decide.
628
00:59:04,685 --> 00:59:05,413
Sorry, sorry.
629
00:59:05,485 --> 00:59:06,713
Don't touch the kid.
- Sorry.
630
00:59:06,920 --> 00:59:09,480
My mistake.
Please... Please...
631
00:59:10,991 --> 00:59:12,424
l am sorry.
632
00:59:19,800 --> 00:59:21,062
Bye, son.
633
00:59:21,368 --> 00:59:22,926
Finish your ice-cream and come soon.
634
00:59:27,507 --> 00:59:28,531
Subbu!
635
00:59:33,380 --> 00:59:35,905
Subbu!
636
00:59:38,018 --> 00:59:40,077
Wait!
637
00:59:40,654 --> 00:59:42,349
Subbu!
638
00:59:53,800 --> 00:59:55,631
Come, come, come.
639
00:59:55,836 --> 00:59:57,770
Hey Subbu. Don't cry.
640
00:59:57,838 --> 00:59:59,396
No. l am right here.
641
00:59:59,473 --> 01:00:01,634
You want baby. Come.
642
01:00:01,975 --> 01:00:03,602
Please come, Subbu.
643
01:00:03,677 --> 01:00:05,008
Let him go.
644
01:00:08,915 --> 01:00:10,712
No.
645
01:00:18,992 --> 01:00:20,152
Subbu!
646
01:00:33,607 --> 01:00:34,801
Subbu!
647
01:00:56,063 --> 01:00:56,995
Subbu?
648
01:00:57,064 --> 01:00:59,624
Subbu!
649
01:01:05,872 --> 01:01:07,100
Subbu!
650
01:01:10,644 --> 01:01:13,841
Look. You want the kid.
651
01:01:15,482 --> 01:01:17,006
Should l let him go?
652
01:01:17,150 --> 01:01:18,777
Should l let him go?
653
01:01:18,852 --> 01:01:20,547
Here...see.
654
01:03:13,867 --> 01:03:15,664
You okay?
655
01:03:15,735 --> 01:03:17,464
You okay?
656
01:04:41,021 --> 01:04:44,684
You're a kid...and you'll
always be a kid.
657
01:04:44,891 --> 01:04:48,452
No one could ever match
me...and no one ever will.
658
01:04:50,063 --> 01:04:52,964
Now this fight will
end with your death.
659
01:05:30,036 --> 01:05:31,060
Raghav?
660
01:05:38,478 --> 01:05:40,105
What's this fight for?
661
01:05:40,380 --> 01:05:41,813
How has that kid harmed you?
662
01:05:41,881 --> 01:05:43,746
You're the reason...
663
01:05:44,484 --> 01:05:46,509
...by coming in Siya's life.
664
01:05:48,855 --> 01:05:49,617
Siya?
665
01:05:49,689 --> 01:05:52,624
Yes... l love her.
666
01:05:53,126 --> 01:05:57,426
But she loves me.
- Women only love power.
667
01:05:58,098 --> 01:05:59,395
You can't even save yourself...
668
01:05:59,466 --> 01:06:00,899
...how will you save her?
669
01:06:08,441 --> 01:06:13,879
l can die for her...can you?
Then come forward.
670
01:06:16,916 --> 01:06:18,406
Come on.
671
01:06:21,888 --> 01:06:25,483
You're dead!
672
01:06:26,025 --> 01:06:28,016
What's the hurry?
673
01:06:28,628 --> 01:06:30,391
l am just getting started.
674
01:07:30,363 --> 01:07:32,388
Okay, okay...don't be afraid.
675
01:07:33,299 --> 01:07:35,233
lt's a new place...new life.
676
01:07:35,301 --> 01:07:36,131
l can understand, yeah.
677
01:07:36,202 --> 01:07:38,136
l am not the kind of girl you think.
678
01:07:40,106 --> 01:07:41,403
When l get a chance...
679
01:07:42,809 --> 01:07:44,777
... l will kill you.
680
01:07:44,844 --> 01:07:46,835
This is what l love about you.
681
01:07:47,980 --> 01:07:49,743
You're different.
682
01:07:50,383 --> 01:07:52,908
l admit l came quite
late in your life.
683
01:07:52,952 --> 01:07:54,442
lt doesn't mean l am wrong.
684
01:07:55,054 --> 01:07:56,385
Okay, okay, don't be scared.
685
01:07:56,456 --> 01:07:59,357
l...won't touch you...
686
01:07:59,859 --> 01:08:01,258
Until we don't get married.
687
01:08:02,128 --> 01:08:03,356
Marry...
688
01:08:03,863 --> 01:08:04,921
With you...
689
01:08:06,199 --> 01:08:08,827
l wish you had read 'The Ramayan'.
690
01:08:08,868 --> 01:08:12,360
Then you would've known
that It's not possible.
691
01:08:14,741 --> 01:08:16,709
Stories change with time.
692
01:08:19,645 --> 01:08:22,842
And yes...this is my city.
693
01:08:23,416 --> 01:08:25,976
Don't think someone
will come to save you.
694
01:08:42,001 --> 01:08:43,025
l love you.
695
01:08:43,102 --> 01:08:49,132
"Your eyes...are uniqueIy charming. "
696
01:08:50,243 --> 01:08:56,148
"Your breath makes my heart soar... "
697
01:08:56,215 --> 01:08:58,740
'such is your grace. "
698
01:08:58,851 --> 01:09:02,947
"Your eyes...are uniqueIy charming. "
699
01:09:03,055 --> 01:09:05,455
Hey, what are you doing?
700
01:09:05,758 --> 01:09:10,058
Cleaning my taxi.
- Oh, this is not your taxi.
701
01:09:10,129 --> 01:09:12,256
Didn't you pull the handbrake,
the car's driving away.
702
01:09:12,365 --> 01:09:14,026
Wait, wait wait!
703
01:09:15,768 --> 01:09:18,794
No, no...sorry, sorry.
704
01:09:18,871 --> 01:09:20,634
He's blind.
705
01:09:22,208 --> 01:09:24,199
Do you want your license revoked?
- He blind.
706
01:09:24,277 --> 01:09:25,301
Oh, blind.
707
01:09:25,411 --> 01:09:26,878
Okay, give me a hug.
708
01:09:26,946 --> 01:09:28,880
Hug, me?
- Yes, hug.
709
01:09:29,115 --> 01:09:30,013
Sorry! Sorry!
710
01:09:30,082 --> 01:09:32,312
Jaaki Maaki,
did l do something good to her...
711
01:09:32,418 --> 01:09:34,249
...that she's hugging me?
712
01:09:34,387 --> 01:09:36,014
Brother-in-law, think about my sister.
713
01:09:36,088 --> 01:09:38,283
That's exactly why l am hugging her,
you rascal.
714
01:09:38,357 --> 01:09:39,153
You can't see the world...
715
01:09:39,225 --> 01:09:40,214
...but you know exactly
where my cheeks are.
716
01:09:40,293 --> 01:09:42,022
lt's Valentine's Day...
717
01:09:42,094 --> 01:09:43,652
She's gone.
718
01:09:43,729 --> 01:09:44,423
She's gone.
719
01:09:45,064 --> 01:09:47,055
Well...at least this
way l also cleaned my car.
720
01:09:47,166 --> 01:09:48,155
Brother-in-law.
- What?
721
01:09:48,234 --> 01:09:49,997
Passenger's coming.
- Passenger?
722
01:09:50,036 --> 01:09:51,230
Yes.
723
01:09:52,071 --> 01:09:54,904
ls he lndian?
- Doesn't look like one.
724
01:09:54,974 --> 01:09:56,999
ls he peeing in the bushes?
- Doesn't look like it.
725
01:09:57,043 --> 01:09:59,136
ls he ogling at the girls?
- Doesn't look like it.
726
01:09:59,212 --> 01:10:01,271
Then...
- Then he must be ltalian.
727
01:10:01,347 --> 01:10:05,044
lf he's ltalian...he
won't doubt us either.
728
01:10:05,685 --> 01:10:07,915
Brother-in-law...good looks,
black jacket.
729
01:10:09,689 --> 01:10:13,284
Fair face...black jacket. ltalian!
730
01:10:16,028 --> 01:10:17,620
Chungking Street.
731
01:10:20,066 --> 01:10:22,034
He's saying Chungking Street.
732
01:10:23,135 --> 01:10:24,363
Think about my sister.
733
01:10:25,171 --> 01:10:26,866
Come on...come.
734
01:10:31,344 --> 01:10:33,835
Are you going to tell me, Jaki Maki?
735
01:10:33,913 --> 01:10:35,938
2 breaths straight, 2 degrees right...
736
01:10:36,015 --> 01:10:37,312
...then keep going
straight for 10 breaths.
737
01:10:37,383 --> 01:10:39,146
2 breaths straight...
738
01:10:39,218 --> 01:10:40,845
2 degree left...
739
01:10:40,920 --> 01:10:42,820
10 breaths ahead.
740
01:10:43,256 --> 01:10:46,191
Slow...slow...slow...
- Slow...
741
01:10:46,259 --> 01:10:48,056
Keep going. Keep going.
742
01:10:49,095 --> 01:10:50,858
Keep going for 10 breaths.
743
01:10:51,764 --> 01:10:53,857
Answer the phone, son.
744
01:10:54,200 --> 01:10:56,998
What's the point?
Must be our creditors.
745
01:10:57,069 --> 01:10:59,867
Could be your sister too?
- Why will sister call?
746
01:10:59,939 --> 01:11:02,840
You just recently became uncle.
747
01:11:03,409 --> 01:11:05,104
You haven't gone home for 2 years...
748
01:11:05,177 --> 01:11:06,235
...yet you're having kids.
749
01:11:06,312 --> 01:11:08,644
Shut up.
- You shut up, you blind man.
750
01:11:08,714 --> 01:11:11,012
Abuse me in Hindi if you want.
751
01:11:11,083 --> 01:11:13,278
Otherwise the ltalian
will get suspicious.
752
01:11:13,352 --> 01:11:14,876
l won't get suspicious at all.
753
01:11:16,088 --> 01:11:18,921
Jaki Maki, she's speaking in Hindi.
754
01:11:19,025 --> 01:11:19,923
lndian?
755
01:11:20,226 --> 01:11:21,693
Please don't complain about us.
756
01:11:21,861 --> 01:11:24,022
He's got a license, but he can't see.
757
01:11:24,096 --> 01:11:26,087
l can see, but l can't drive.
758
01:11:26,165 --> 01:11:27,632
Say something, brother-in-law.
759
01:11:27,700 --> 01:11:30,794
What can l say? l am in big trouble.
760
01:11:31,337 --> 01:11:33,862
Someone kept my
passport as collateral.
761
01:11:33,940 --> 01:11:35,305
Even my car's mortgaged.
762
01:11:35,374 --> 01:11:40,107
l'm knee deep in loans. Haven't
seen my wife and kids for two years.
763
01:11:40,179 --> 01:11:43,205
All l want is to go back to lndia,
that's all.
764
01:11:43,382 --> 01:11:47,216
Look, l don't have time.
- You don't have time.
765
01:11:47,286 --> 01:11:49,811
Then watch my Hanuman gear.
766
01:11:49,889 --> 01:11:52,187
You won't find a
driver like in Bangkok.
767
01:11:52,258 --> 01:11:53,282
Lead the path, son.
768
01:11:53,359 --> 01:11:56,419
Brother-in-law, 8 breaths straight.
- 8 breaths straight.
769
01:11:57,129 --> 01:12:01,395
4 degrees right.
- 4 degrees right!
770
01:12:01,667 --> 01:12:04,158
5 breaths straight...straight.
- 5 breaths straight.
771
01:12:04,236 --> 01:12:05,260
ls everything alright?
772
01:12:05,338 --> 01:12:07,306
Keep going.
773
01:12:07,873 --> 01:12:13,072
2 degrees, left. Stop!
- 2 degrees, left. Stop!
774
01:12:14,347 --> 01:12:15,814
Hail, Hanuman.
- Hail, Hanuman.
775
01:12:15,881 --> 01:12:18,850
40 minutes journey
completed in 30 minutes.
776
01:12:19,819 --> 01:12:21,116
Be careful.
777
01:12:21,187 --> 01:12:24,315
Careful...careful... l love my taxi.
778
01:12:25,658 --> 01:12:29,389
He hit again.
- He tipped us well, brother-in-law.
779
01:12:30,796 --> 01:12:32,058
Brother-in-law.
- Yes.
780
01:12:32,131 --> 01:12:34,929
How long are we going to keep this up?
- As long as we can.
781
01:12:35,067 --> 01:12:36,830
Until l don't go back to lndia.
782
01:12:36,902 --> 01:12:39,996
l'll keep driving like this.
783
01:12:40,139 --> 01:12:42,164
Who is it?
- lt's the ltalian.
784
01:12:42,241 --> 01:12:43,367
Why is he back?
785
01:12:44,410 --> 01:12:45,138
What is it?
786
01:12:45,778 --> 01:12:48,679
Do you want to make more money?
- How?
787
01:12:49,648 --> 01:12:50,740
How much?
788
01:12:51,250 --> 01:12:54,151
10 times more.
- Yes, l do. l do.
789
01:12:55,087 --> 01:12:56,987
Come along them.
- Coming.
790
01:12:57,256 --> 01:12:58,780
Lon! Lon!
791
01:12:58,858 --> 01:13:00,120
Lon! Lon!
792
01:13:00,159 --> 01:13:02,059
Lon! Lon!
793
01:13:02,128 --> 01:13:04,688
Lon! Lon!
794
01:13:04,764 --> 01:13:07,733
Lon! Lon!
795
01:13:07,800 --> 01:13:10,234
Lon! Lon!
796
01:13:20,212 --> 01:13:24,615
Come on Lon, the champion.
797
01:13:39,165 --> 01:13:43,363
Go! Go! Go!
798
01:13:43,636 --> 01:13:46,002
Come on, do it.
799
01:13:46,072 --> 01:13:48,302
Go! Go! Go!
800
01:13:48,841 --> 01:13:49,830
Yes!
801
01:13:49,909 --> 01:13:52,241
Champion tonight is Lon.
802
01:13:55,114 --> 01:13:57,810
Anybody wants to challenge Lon?
803
01:13:57,883 --> 01:14:00,374
Anybody?
Anybody wants to challenge Lon?
804
01:14:02,121 --> 01:14:03,850
Bet everything.
805
01:14:07,960 --> 01:14:09,757
Brother-in-law, what was he saying?
806
01:14:09,895 --> 01:14:12,625
He says he will win,
bet everything.
807
01:14:12,698 --> 01:14:13,960
What should we do? Bet it?
808
01:14:17,703 --> 01:14:20,604
Here's the new challenger
to challenge Lod.
809
01:14:21,340 --> 01:14:23,103
Here. You do it too.
810
01:14:23,142 --> 01:14:26,236
There's a new challenger
who's going to challenge Lon.
811
01:14:26,312 --> 01:14:29,304
Ladies and Gentlemen,
the new fight about begin.
812
01:14:32,017 --> 01:14:32,608
Come on.
813
01:14:32,685 --> 01:14:37,645
The lndian man is
challenging the champion Lod.
814
01:14:38,824 --> 01:14:42,726
How tall is the ltalian?
- 5ft 10 inches.
815
01:14:42,795 --> 01:14:44,194
5ft 10 inches.
816
01:14:44,230 --> 01:14:45,959
And the other guy?
- 7 feet!
817
01:14:46,031 --> 01:14:47,862
Huh?
- 7 feet.
818
01:14:48,200 --> 01:14:50,794
Then bet everything on the 7 footer.
819
01:14:50,870 --> 01:14:51,996
We'll definitely win today.
820
01:14:54,073 --> 01:14:56,940
Okay, let the fight begin.
821
01:14:57,009 --> 01:14:58,101
Come on!
822
01:15:16,162 --> 01:15:17,288
He's down.
823
01:15:17,363 --> 01:15:18,261
He's down!
824
01:15:18,364 --> 01:15:21,993
"PIunder us, Durbeen. "
825
01:15:22,067 --> 01:15:24,365
"PIunder us, Durbeen. "
826
01:15:25,204 --> 01:15:26,728
ltalian.
827
01:15:26,839 --> 01:15:28,602
He gave up his life for us.
828
01:15:30,075 --> 01:15:32,737
Jaki Maki! Where are you?
829
01:15:32,811 --> 01:15:35,177
Hey...7 footer.
Where are you?
830
01:15:35,881 --> 01:15:37,371
Thank you...for making us win.
831
01:15:37,650 --> 01:15:38,708
For sending me back to lndia.
832
01:15:38,784 --> 01:15:42,379
Don't send us back like this?
Let me enjoy the show.
833
01:15:42,655 --> 01:15:44,247
Hello! Hello!
834
01:15:44,890 --> 01:15:46,790
These guys don't
let you enjoy the game.
835
01:15:46,892 --> 01:15:48,018
Brother-in-law.
- Yeah.
836
01:15:48,093 --> 01:15:50,061
The 7 footer is down.
- Very nice.
837
01:15:50,129 --> 01:15:52,063
The 7 footer is down?
838
01:15:58,837 --> 01:16:00,202
Pause that!
839
01:16:08,847 --> 01:16:11,179
Cheers.
- What cheers?
840
01:16:11,617 --> 01:16:13,812
We lost everything and cheers.
841
01:16:14,353 --> 01:16:16,844
See how we live, ltalian.
842
01:16:18,190 --> 01:16:20,351
Brother, stay here for us.
843
01:16:20,626 --> 01:16:24,357
Fight again tomorrow.
And send us back to lndia. l beg you.
844
01:16:24,697 --> 01:16:25,686
This way.
845
01:16:25,764 --> 01:16:28,062
Why don't you join hands
when you can see them?
846
01:16:28,133 --> 01:16:29,259
Please.
- Yes.
847
01:16:29,301 --> 01:16:30,268
Please fight for us.
- Plesae.
848
01:16:30,336 --> 01:16:31,200
We want to go back to lndia.
849
01:16:31,237 --> 01:16:32,033
Please.
850
01:16:47,219 --> 01:16:50,313
Should we burn him
in the same flames?
851
01:16:51,223 --> 01:16:54,317
That will make him
a hero in Siya's eyes.
852
01:16:55,094 --> 01:16:57,085
But we must do something.
853
01:16:57,162 --> 01:16:59,687
Someone else is going to do it.
854
01:17:13,979 --> 01:17:16,209
l never listened to
anyone in my life.
855
01:17:17,349 --> 01:17:19,214
Rebelled against everything.
856
01:17:20,386 --> 01:17:22,718
But you turned this
rebel into a human being.
857
01:17:28,894 --> 01:17:30,327
So l promise you...
858
01:17:31,063 --> 01:17:34,396
Everything you taught me...
l'll take it further.
859
01:17:35,968 --> 01:17:38,129
l'll never take any wrong step...
860
01:17:39,371 --> 01:17:41,305
...that can taint your name.
861
01:17:56,989 --> 01:17:59,719
l can never repay
my teacher's favor.
862
01:18:02,461 --> 01:18:03,894
But l will try.
863
01:18:05,764 --> 01:18:07,254
So that one day the
whole world will know...
864
01:18:08,867 --> 01:18:10,129
...about this art in lndia.
865
01:18:11,403 --> 01:18:13,166
And a stubborn teacher.
866
01:18:13,972 --> 01:18:15,633
Who would never sleep...
867
01:18:19,712 --> 01:18:21,839
...nor would he let
his students sleep.
868
01:18:38,764 --> 01:18:40,095
What's going on?
869
01:18:40,833 --> 01:18:42,664
You are under arrest.
870
01:18:43,068 --> 01:18:46,037
You beat people up...
871
01:18:46,772 --> 01:18:48,967
Endangered lives at the petrol pump.
872
01:18:49,341 --> 01:18:51,104
Take him to the van.
- Come on!
873
01:19:15,067 --> 01:19:16,625
Have you lost your mind?
874
01:19:16,835 --> 01:19:18,325
lt's true, Siya.
875
01:19:19,772 --> 01:19:22,172
Your father along with
Raghav planned everything.
876
01:19:22,307 --> 01:19:24,104
Why would he do such a thing?
877
01:19:26,378 --> 01:19:28,005
To separate us!
878
01:19:29,114 --> 01:19:33,016
lf he wanted to separate us, then
he would've never bailed you out.
879
01:19:33,085 --> 01:19:35,144
So that you don't believe me.
880
01:19:36,321 --> 01:19:40,257
And l guess he has
succeeded in his plans.
881
01:19:41,059 --> 01:19:43,152
You can think so low...
882
01:19:43,962 --> 01:19:46,089
... l should've understood this before.
883
01:19:48,033 --> 01:19:53,096
You will never understand, what
a daughter means for his father.
884
01:19:53,172 --> 01:19:55,163
l thought you won't understand.
885
01:19:56,742 --> 01:19:58,676
By the time you do understand...
886
01:19:59,344 --> 01:20:00,971
...it will be too late.
887
01:20:02,080 --> 01:20:06,016
l will tread ahead,
on the path teacher showed me.
888
01:20:08,787 --> 01:20:10,880
My train leaves at
6 o'clock in the morning.
889
01:20:12,391 --> 01:20:14,018
lf you come to see me off...
890
01:20:15,227 --> 01:20:17,991
... l'll think you love
me as much as l love you.
891
01:20:18,697 --> 01:20:19,755
Or else...?
892
01:20:20,132 --> 01:20:21,656
Or what?
893
01:20:23,902 --> 01:20:25,369
l haven't thought about yet...
894
01:20:25,637 --> 01:20:31,769
"Your footprints...in my path... "
- RonnyI RonnyI
895
01:20:32,010 --> 01:20:34,706
'said to me. "
896
01:20:35,347 --> 01:20:38,908
'said to me. "
- Ronny, noI
897
01:20:38,984 --> 01:20:45,355
"Your breath...entwined with mine... "
898
01:20:45,424 --> 01:20:47,915
'said to me. "
- Don"t cry Iike this, dear.
899
01:20:47,993 --> 01:20:50,723
Your father's gone to explain him.
900
01:20:50,796 --> 01:20:55,028
All the misunderstandings
will be cleared.
901
01:20:55,300 --> 01:20:58,326
Your grandma is right, dear.
Don't cry, everything will be fine.
902
01:20:58,403 --> 01:21:00,735
Ronny is not a bad guy.
903
01:21:01,039 --> 01:21:02,973
Look, dear. Listen to me.
904
01:21:03,041 --> 01:21:04,770
lt's definitely something else.
905
01:21:04,877 --> 01:21:06,708
Your father is no saint.
906
01:21:06,845 --> 01:21:09,177
l am there, don't worry.
907
01:21:09,348 --> 01:21:12,112
l and your mother will explain Ronny.
908
01:21:12,184 --> 01:21:13,208
Have faith.
909
01:21:13,285 --> 01:21:14,752
Everything will be fine.
910
01:21:14,820 --> 01:21:16,788
Just stop crying now.
911
01:21:18,290 --> 01:21:19,314
Daddy.
912
01:21:19,391 --> 01:21:21,723
Oh, God! What happened?
913
01:21:21,793 --> 01:21:23,317
You're bleeding.
914
01:21:23,695 --> 01:21:25,356
Khurana is still alive, l am alright.
915
01:21:25,697 --> 01:21:26,755
Go inside.
916
01:21:26,965 --> 01:21:27,795
Oh, God!
917
01:21:27,866 --> 01:21:30,300
Mother... l am fine.
918
01:21:32,237 --> 01:21:33,898
Come...come Kusum, let's go inside.
919
01:21:33,972 --> 01:21:34,768
Who did it?
920
01:21:34,907 --> 01:21:35,931
Let it be, dear.
921
01:21:36,241 --> 01:21:37,640
Who did it?
922
01:21:37,743 --> 01:21:39,938
Ronny.
- Ronny?
923
01:21:40,979 --> 01:21:44,779
l was only explaining him, that
he's got the wrong idea.
924
01:21:44,850 --> 01:21:46,909
Come back, talk to her.
925
01:21:47,019 --> 01:21:48,816
But he hit me, dear.
926
01:21:49,755 --> 01:21:53,020
l am greedy, fraud, lowlife...
and many other things.
927
01:21:53,191 --> 01:21:56,422
And this...ring,
he threw it on my face.
928
01:21:56,695 --> 01:21:58,754
Ronny was really angry, dear.
929
01:21:59,698 --> 01:22:00,995
Raghav's after us too.
930
01:22:01,066 --> 01:22:02,931
And now this boy.
931
01:22:05,737 --> 01:22:07,364
Everything will be fine, dear.
932
01:22:07,639 --> 01:22:09,038
Everything will be fine.
933
01:22:12,177 --> 01:22:13,872
Nothing will be fine.
934
01:22:17,382 --> 01:22:18,940
Now we won't stay here.
935
01:22:22,087 --> 01:22:24,749
We'll leave this city tomorrow.
936
01:22:25,023 --> 01:22:31,690
"There's something Iike you... in
these tears trickIing down my face. "
937
01:22:31,763 --> 01:22:36,723
"I wouIdn"t be Iost in these tears. "
938
01:22:36,768 --> 01:22:39,931
"If you had been here... "
939
01:22:40,005 --> 01:22:43,304
"...I wouIdn"t have cried. "
940
01:22:43,375 --> 01:22:46,742
"If you had been here... "
941
01:22:46,778 --> 01:22:49,975
"...I wouIdn"t have cried. "
942
01:22:50,048 --> 01:22:53,347
"If you had been here... "
943
01:22:53,418 --> 01:22:56,819
"...I wouIdn"t have cried. "
944
01:22:56,855 --> 01:22:59,949
"If you had been here... "
945
01:23:00,025 --> 01:23:03,358
"...I wouIdn"t have cried. "
946
01:23:27,386 --> 01:23:29,286
Open the door.
- Who is it?
947
01:23:30,188 --> 01:23:31,086
Who is it?
948
01:23:31,223 --> 01:23:33,088
Who?
- What's happening?
949
01:23:33,325 --> 01:23:34,155
l guess they are here.
950
01:23:34,226 --> 01:23:35,193
Who?
951
01:23:35,293 --> 01:23:35,918
Who's here?
952
01:23:35,994 --> 01:23:36,858
Rats?
953
01:23:37,162 --> 01:23:38,026
Out of their burrow?
954
01:23:38,096 --> 01:23:39,028
Meaning?
955
01:23:39,398 --> 01:23:40,626
Open.
956
01:23:40,699 --> 01:23:41,791
Let's make them run.
957
01:23:42,267 --> 01:23:43,029
Run.
958
01:23:43,101 --> 01:23:44,796
Where are you going?
959
01:23:47,072 --> 01:23:48,334
Catch them!
960
01:23:48,807 --> 01:23:50,707
Goons are coming after that ltalian.
961
01:23:50,776 --> 01:23:52,266
Why are they coming after us?
962
01:23:52,344 --> 01:23:54,312
Goons. Run.
Right. Right.
963
01:23:54,379 --> 01:23:55,311
Run.
964
01:23:55,380 --> 01:23:57,041
Come on, move that side.
965
01:23:57,115 --> 01:23:58,878
Run! Run!
966
01:24:10,662 --> 01:24:11,993
Come on, catch them.
967
01:24:32,317 --> 01:24:33,341
Let's take the car.
968
01:24:33,618 --> 01:24:35,142
Where? Where?
- 2 breaths straight.
969
01:24:35,687 --> 01:24:36,312
Come on.
970
01:25:36,248 --> 01:25:38,216
Straight.
971
01:25:38,283 --> 01:25:39,978
Straight.
972
01:25:40,051 --> 01:25:41,882
Goons are after us.
973
01:25:42,654 --> 01:25:44,622
Stop fooling around.
974
01:25:44,689 --> 01:25:45,348
Brother-in-law...basket...jump.
975
01:25:45,624 --> 01:25:47,057
Basket...jump!
976
01:25:47,125 --> 01:25:49,923
Table-roll! Table-roll!
- Table-roll! Now?
977
01:25:49,995 --> 01:25:51,292
Left. Left.
978
01:25:51,363 --> 01:25:52,921
Run straight. Where are you going?
979
01:25:52,964 --> 01:25:54,363
Eat some cabbage.
980
01:25:54,633 --> 01:25:56,123
l'll get you in the Olympics.
981
01:26:51,223 --> 01:26:53,020
Straight! Straight!
982
01:26:53,091 --> 01:26:55,821
What straight? l won't run.
983
01:26:56,027 --> 01:26:57,961
And anyway, the lands here...
984
01:26:58,330 --> 01:27:00,696
There you are Sukhi,
l was speaking that way.
985
01:27:00,932 --> 01:27:02,024
Sukhi.
986
01:27:02,334 --> 01:27:03,631
My brother.
987
01:27:03,902 --> 01:27:04,800
l can't run anymore.
988
01:27:04,870 --> 01:27:08,033
Why don't you ask some aunty,
to lift me up.
989
01:27:08,106 --> 01:27:10,802
And sing that sad song...
990
01:27:10,876 --> 01:27:12,867
"PIunder us Durbeen. "
991
01:27:12,944 --> 01:27:14,878
"PIunder us Durbeen. "
992
01:27:14,946 --> 01:27:17,244
"PIunder us Durbeen. "
You sound so different...
993
01:27:18,750 --> 01:27:20,308
You dare hit your brother-in-law.
994
01:27:22,821 --> 01:27:25,153
Not everyone's Sukhi.
995
01:27:57,355 --> 01:27:59,380
Straight. Two breaths straight.
996
01:27:59,457 --> 01:28:02,290
l don't have 2 breaths
left to run straight...
997
01:28:03,995 --> 01:28:04,723
Turn right.
998
01:28:04,796 --> 01:28:06,229
Right? Take right...
999
01:28:15,006 --> 01:28:16,667
Where is lndian fighter?
1000
01:28:16,741 --> 01:28:18,003
l am right here.
1001
01:28:31,957 --> 01:28:33,049
Where's Biju?
1002
01:28:38,730 --> 01:28:39,992
Where is he?
1003
01:28:42,133 --> 01:28:43,828
24, Cut Square.
1004
01:28:52,210 --> 01:28:53,768
Biju.
1005
01:28:54,212 --> 01:28:56,339
Oh, God. Biju.
1006
01:28:57,449 --> 01:29:00,418
Hey...Ronny, you here?
1007
01:29:01,119 --> 01:29:02,086
Where's Siya?
1008
01:29:02,787 --> 01:29:06,951
Look...what you're
doing...is a big mistake.
1009
01:29:08,059 --> 01:29:10,619
Biju.
- Wait, wait, wait.
1010
01:29:11,062 --> 01:29:11,960
Where's Siya?
1011
01:29:12,030 --> 01:29:14,897
Look...listen to me.
1012
01:29:15,300 --> 01:29:17,291
Raghav is no smalltime criminal.
1013
01:29:17,369 --> 01:29:18,859
No one can think of getting to him...
1014
01:29:18,937 --> 01:29:21,030
...until he doesn't want them to.
1015
01:29:21,106 --> 01:29:21,936
Get me?
1016
01:29:22,240 --> 01:29:24,208
Hey...wait a minute.
1017
01:29:24,275 --> 01:29:25,299
You want to know, don't you?
1018
01:29:25,710 --> 01:29:28,645
l... l'll tell you everything.
1019
01:29:29,180 --> 01:29:31,375
That building's entrance is guarded
by armed guards...
1020
01:29:31,750 --> 01:29:34,048
...metal detectors
and x-ray machines.
1021
01:29:34,819 --> 01:29:36,377
Meaning...you can't even
take a needle inside.
1022
01:29:36,988 --> 01:29:39,855
Elevators can only be
accessed through fingerprint.
1023
01:29:41,126 --> 01:29:43,151
Raghav's private
army is on every floor.
1024
01:29:45,997 --> 01:29:47,862
Professional Killers, Swordsmen...
1025
01:29:47,932 --> 01:29:48,956
Martial Artists!
1026
01:29:49,300 --> 01:29:50,858
Raghav brings fighters from lndia...
1027
01:29:50,935 --> 01:29:52,027
...and gets them killed out here.
1028
01:29:55,340 --> 01:29:57,831
And even if someone
manages to escape them...
1029
01:29:58,076 --> 01:30:00,203
...then before he can get to Raghav,
he has to face Yong.
1030
01:30:00,812 --> 01:30:02,803
And Yong isn't human being,
he's a killing machine...
1031
01:30:02,847 --> 01:30:04,246
...imported from China.
1032
01:30:05,683 --> 01:30:07,844
Above all this is
Raghav's penthouse...
1033
01:30:09,120 --> 01:30:11,020
...where he's kept Siya right now.
1034
01:30:33,711 --> 01:30:37,203
l promised... l won't touch
you until we're not married.
1035
01:30:39,350 --> 01:30:40,749
l am sorry.
1036
01:30:56,968 --> 01:30:58,060
Hey, stop!
1037
01:31:01,739 --> 01:31:02,706
Leave me!
1038
01:31:25,363 --> 01:31:26,387
Now touch me.
1039
01:31:27,132 --> 01:31:27,894
Stop.
1040
01:31:30,068 --> 01:31:31,000
Siya?
1041
01:31:31,836 --> 01:31:32,962
Siya, you okay.
1042
01:31:33,138 --> 01:31:34,230
Siya.
1043
01:31:34,305 --> 01:31:35,294
Siya, no. No!
1044
01:31:35,373 --> 01:31:37,136
Somebody call the ambulance.
1045
01:31:51,356 --> 01:31:53,324
Hello. Yes. Raghav.
1046
01:31:54,359 --> 01:31:55,326
What?
1047
01:31:55,727 --> 01:31:57,854
l am coming. l'm coming right away.
1048
01:32:00,999 --> 01:32:02,933
Raghav's taken Siya to the hospital.
1049
01:32:04,169 --> 01:32:05,363
Which hospital?
1050
01:32:05,436 --> 01:32:08,735
Sorry, Ronny. l can't tell you.
- Biju. Please.
1051
01:32:08,973 --> 01:32:10,941
l don't have much time.
1052
01:32:11,176 --> 01:32:14,304
Which hospital?
- Look, Ronny. l beg you. - Biju. Please.
1053
01:32:14,379 --> 01:32:15,846
There's nothing more l can say.
1054
01:32:15,880 --> 01:32:17,780
Raghav will kill me and my family.
1055
01:32:17,849 --> 01:32:19,840
No, no, no.
- Ronny, listen to me.
1056
01:32:19,918 --> 01:32:21,852
Ronny, no.
- No.
1057
01:32:21,886 --> 01:32:24,980
l beg you Ronny.
- No!
1058
01:32:25,857 --> 01:32:26,789
Stop, brother-in-law.
1059
01:32:26,858 --> 01:32:27,882
Stopped.
1060
01:32:28,226 --> 01:32:29,989
Wait for my phone call.
1061
01:32:31,863 --> 01:32:32,989
Careful. Careful.
1062
01:32:34,365 --> 01:32:35,832
Even he's breaking the car.
1063
01:32:36,367 --> 01:32:39,803
Let him sit here,
and l'll lie down in his place.
1064
01:33:23,648 --> 01:33:24,740
Brother!
1065
01:33:30,955 --> 01:33:33,116
Brother!
1066
01:33:35,026 --> 01:33:36,721
Yong, what the hell are you doing?
1067
01:33:37,061 --> 01:33:39,791
Sir, actually his brother
isn't answering his phone.
1068
01:33:39,998 --> 01:33:41,022
So he's worried.
1069
01:33:41,099 --> 01:33:43,158
Where's Biju?
- He's on his way, sir.
1070
01:34:20,071 --> 01:34:21,629
Medicine time.
1071
01:35:00,778 --> 01:35:03,303
Brother...
- Kim, where the hell have you been?
1072
01:35:04,015 --> 01:35:05,073
l am in the car.
1073
01:35:05,149 --> 01:35:06,776
ln the car?
- Locked up?
1074
01:35:06,851 --> 01:35:07,681
Locked up?
1075
01:35:07,885 --> 01:35:08,874
lndian?
1076
01:35:08,953 --> 01:35:09,942
lndian?
1077
01:35:10,221 --> 01:35:11,654
Okay, don't move.
1078
01:35:11,756 --> 01:35:13,747
Don't hang up, l am coming.
1079
01:35:15,960 --> 01:35:17,052
Let's go.
1080
01:35:17,695 --> 01:35:18,286
Ma'am.
1081
01:35:19,764 --> 01:35:20,662
Ma'am.
1082
01:35:23,234 --> 01:35:24,258
Who are you?
1083
01:35:24,335 --> 01:35:26,235
l am calling security right now.
1084
01:35:47,225 --> 01:35:48,192
Kim!
1085
01:35:48,359 --> 01:35:50,657
Hey open the boot. Kim?
1086
01:36:02,840 --> 01:36:03,966
Hey you.
1087
01:36:04,041 --> 01:36:05,099
Keep moving.
1088
01:36:06,677 --> 01:36:07,769
Stop there.
1089
01:36:10,348 --> 01:36:11,280
Turn around.
1090
01:36:19,323 --> 01:36:21,018
Remove your mask.
1091
01:36:43,080 --> 01:36:46,311
You made it this far,
how will you get out now?
1092
01:36:47,118 --> 01:36:48,244
Game over.
1093
01:36:48,786 --> 01:36:50,981
l said it before...and
l'll say it again.
1094
01:36:52,623 --> 01:36:54,022
l'm just getting started.
1095
01:36:56,327 --> 01:36:58,852
No...
- Take another step and l'll cut her.
1096
01:36:58,930 --> 01:37:01,364
Don't...don't...take it off.
1097
01:37:01,632 --> 01:37:03,122
Doesn't make a difference to me.
1098
01:37:04,035 --> 01:37:05,297
Guns down!
1099
01:37:05,369 --> 01:37:07,030
Okay, okay...
1100
01:37:10,308 --> 01:37:13,175
You too...guns down.
- Okay.
1101
01:37:15,646 --> 01:37:17,113
Now don't move.
1102
01:37:18,349 --> 01:37:19,281
Go.
1103
01:37:24,889 --> 01:37:25,719
Siya.
1104
01:37:55,853 --> 01:37:57,184
Hey, lndian!
1105
01:37:57,221 --> 01:37:58,711
Stop.
1106
01:38:03,027 --> 01:38:05,052
Careful, l love my taxi.
1107
01:38:05,129 --> 01:38:07,154
Brother-in-law,
go, go, go, fast.
1108
01:38:07,198 --> 01:38:08,324
Shoot him.
1109
01:38:17,708 --> 01:38:19,767
Did l run-over a dog?
1110
01:38:21,112 --> 01:38:22,909
Say something.
1111
01:38:23,814 --> 01:38:25,076
No, no, no. Don't shoot.
1112
01:38:25,249 --> 01:38:26,910
Don't shoot. - No!
1113
01:38:27,718 --> 01:38:29,879
Open the boot.
- Open it, brother-in-law.
1114
01:38:30,788 --> 01:38:31,220
Hey, stop.
1115
01:38:31,289 --> 01:38:32,187
Don't shoot
1116
01:38:38,930 --> 01:38:39,862
Kim!
1117
01:38:46,037 --> 01:38:47,197
Kim!
1118
01:38:48,239 --> 01:38:49,069
Kim!
1119
01:38:50,374 --> 01:38:51,398
No!
1120
01:39:02,019 --> 01:39:04,351
No, no, no need to be worried.
1121
01:39:04,422 --> 01:39:06,083
l've arranged for everything.
1122
01:39:06,190 --> 01:39:08,249
This boat will take you to Karabi.
1123
01:39:08,859 --> 01:39:10,383
l've called Vibhu, he'll come see you.
1124
01:39:10,761 --> 01:39:12,194
He's an lndian, runs a resort.
1125
01:39:12,263 --> 01:39:14,026
He'll get you a passport as well.
1126
01:39:14,365 --> 01:39:15,832
Dear.
1127
01:39:16,100 --> 01:39:17,260
Siya.
1128
01:39:17,902 --> 01:39:18,834
Yes.
1129
01:39:25,309 --> 01:39:30,212
l don't know whether this Hanuman
can ever go back to lndia or not.
1130
01:39:31,215 --> 01:39:34,241
Whether l'll get
to see my family or not.
1131
01:39:35,353 --> 01:39:37,082
Siya, don't let go of this hand.
1132
01:39:37,154 --> 01:39:38,178
Brother-in-law.
1133
01:39:41,792 --> 01:39:47,992
The boatman is saying we leave now.
- lt's okay.
1134
01:39:51,969 --> 01:39:55,029
Best of luck.
- This way. This way.
1135
01:39:55,106 --> 01:39:56,403
Best of luck.
1136
01:39:59,677 --> 01:40:00,837
Yes?
1137
01:40:00,911 --> 01:40:01,969
Who are you talking to?
1138
01:40:02,046 --> 01:40:04,105
Madam came back halfway.
- Siya.
1139
01:40:06,050 --> 01:40:07,745
Why did you come back?
1140
01:40:10,121 --> 01:40:11,213
What's this?
1141
01:40:12,923 --> 01:40:17,087
Whatever it is...It's very expensive.
1142
01:40:18,896 --> 01:40:22,992
All your dreams...will come true.
1143
01:40:27,905 --> 01:40:28,803
Siya.
1144
01:40:29,240 --> 01:40:30,229
Thank you.
1145
01:40:34,311 --> 01:40:35,369
Go!
1146
01:40:56,834 --> 01:41:03,069
"Your footprints...in my path... "
1147
01:41:03,140 --> 01:41:06,268
'said to me. "
1148
01:41:06,377 --> 01:41:10,040
'said to me. "
1149
01:41:10,114 --> 01:41:16,314
"Your sweet smiIe...on my face... "
1150
01:41:16,754 --> 01:41:19,348
'said to me. "
1151
01:41:19,924 --> 01:41:23,655
'said to me. "
1152
01:41:24,195 --> 01:41:27,687
"There's something Iike you... "
1153
01:41:27,765 --> 01:41:30,928
"...in these tears
trickIing down my face. "
1154
01:41:31,102 --> 01:41:35,971
"I wouIdn"t be Iost in these tears. "
1155
01:41:36,307 --> 01:41:39,333
"If you had been here... "
1156
01:41:39,710 --> 01:41:42,736
"...I wouIdn"t have cried. "
1157
01:41:42,980 --> 01:41:46,177
"If you had been here... "
1158
01:41:46,250 --> 01:41:49,276
"...I wouIdn"t have cried. "
1159
01:41:49,386 --> 01:41:52,913
"If you had been here... "
1160
01:41:52,990 --> 01:41:56,255
"...I wouIdn"t have cried. "
1161
01:41:56,327 --> 01:41:59,262
"If you had been here... "
1162
01:41:59,697 --> 01:42:02,188
"...I wouIdn"t have cried. "
1163
01:42:36,333 --> 01:42:37,857
Well...you'll be a free bird tomorrow.
1164
01:42:42,106 --> 01:42:43,869
l didn't expect you would come.
1165
01:42:47,645 --> 01:42:49,670
Even l didn't expect a lot of things.
1166
01:42:50,948 --> 01:42:51,880
Sorry.
1167
01:42:55,085 --> 01:42:56,279
What for?
1168
01:42:59,089 --> 01:43:01,057
l had to show you my face again.
1169
01:43:04,161 --> 01:43:06,095
l didn't send you an invitation.
1170
01:43:07,832 --> 01:43:08,890
Thanks anyway.
1171
01:43:11,802 --> 01:43:12,860
What for?
1172
01:43:17,274 --> 01:43:19,333
l didn't come because
we ever had something.
1173
01:43:22,880 --> 01:43:24,848
l am getting paid for what l did.
1174
01:43:35,125 --> 01:43:37,719
l knew you would make
it make it big someday.
1175
01:43:38,329 --> 01:43:40,320
But remember one thing.
1176
01:43:41,165 --> 01:43:42,860
l don't need you.
1177
01:43:43,734 --> 01:43:45,634
l could've escaped myself.
1178
01:43:48,005 --> 01:43:50,997
l know...you've run quite far.
1179
01:45:09,320 --> 01:45:10,344
Ronny.
1180
01:46:24,128 --> 01:46:29,725
"I couIdn"t Iive a moment... "
1181
01:46:30,300 --> 01:46:35,932
"...after I separated from you...
hear me. "
1182
01:46:36,240 --> 01:46:41,701
"Without you my heart was furious. "
1183
01:46:42,246 --> 01:46:47,741
"Now that we"re back together,
it says. "
1184
01:46:47,951 --> 01:46:51,614
"I am overwheImed by your Iove... "
1185
01:46:51,688 --> 01:46:54,384
"I am compIeteIy yours... "
1186
01:46:54,658 --> 01:46:59,925
"I am no Ionger me...It's aII you. "
1187
01:46:59,997 --> 01:47:03,398
"I am charmed by you... "
1188
01:47:03,667 --> 01:47:06,397
"I am compIeteIy yours... "
1189
01:47:06,670 --> 01:47:12,108
"I am no Ionger me...It's aII you. "
1190
01:47:12,176 --> 01:47:14,906
"It's aII you. "
1191
01:47:15,279 --> 01:47:17,770
"It's aII you. "
1192
01:47:18,248 --> 01:47:21,308
"It's aII you. "
1193
01:47:45,676 --> 01:47:48,702
"The moment you"re with me... "
1194
01:47:48,779 --> 01:47:51,441
"I feeI aIive that moment. "
1195
01:47:51,748 --> 01:47:54,444
"When I got you, I got everything. "
1196
01:47:54,718 --> 01:47:57,915
"I have no more desires Ieft. "
1197
01:48:03,760 --> 01:48:06,354
"The moment you"re with me... "
1198
01:48:06,730 --> 01:48:09,130
"I feeI aIive that moment. "
1199
01:48:09,766 --> 01:48:12,291
"When I got you, I got everything. "
1200
01:48:12,736 --> 01:48:15,705
"I have no more desires Ieft. "
1201
01:48:18,108 --> 01:48:21,339
"I am made for you. "
1202
01:48:21,778 --> 01:48:24,747
"Without you...I am useIess. "
1203
01:48:24,815 --> 01:48:29,843
"I am no Ionger me...It's aII you. "
1204
01:48:30,154 --> 01:48:33,021
"It's aII you. "
1205
01:48:33,223 --> 01:48:36,215
"It's aII you. "
1206
01:48:36,293 --> 01:48:39,091
"It's aII you. "
1207
01:48:47,838 --> 01:48:48,770
Ronny!
1208
01:48:50,407 --> 01:48:51,806
Ronny!
1209
01:48:51,875 --> 01:48:52,671
Leave me.
1210
01:48:52,743 --> 01:48:53,869
Ronny!
1211
01:49:32,950 --> 01:49:34,918
You were just a
student at the academy.
1212
01:49:34,952 --> 01:49:37,216
Did you forget the difference
between successor and claimant.
1213
01:49:38,655 --> 01:49:40,919
Her love is my weakness.
1214
01:49:42,025 --> 01:49:45,961
l wasn't a Raavan...but l am now.
1215
01:49:48,799 --> 01:49:51,427
ln this Ramayan, Ram has to die.
1216
01:49:59,176 --> 01:50:00,666
Finish him, Biju.
1217
01:50:06,216 --> 01:50:07,615
Ronny.
1218
01:50:15,259 --> 01:50:16,726
Leave him.
1219
01:50:17,327 --> 01:50:18,351
Ronny.
1220
01:50:29,806 --> 01:50:32,070
And that's for my wife, you murderer!
1221
01:50:32,709 --> 01:50:33,971
No!!
1222
01:50:36,013 --> 01:50:38,243
No!!
1223
01:50:41,018 --> 01:50:47,287
"My feet were stiff Iike the earth. "
1224
01:50:47,758 --> 01:50:53,924
"Why did my eyes get wet?"
1225
01:50:54,164 --> 01:51:00,694
"You said the heart is God's abode. "
1226
01:51:00,971 --> 01:51:06,910
'so why did you Ieave
me Iike a stranger. "
1227
01:51:07,311 --> 01:51:10,940
"There's something Iike you... "
1228
01:51:10,981 --> 01:51:14,178
"...in these tears
trickIing down my face. "
1229
01:51:14,251 --> 01:51:19,689
"I wouIdn"t be Iost in these tears. "
1230
01:51:19,756 --> 01:51:22,816
"If you had been here... "
1231
01:51:22,893 --> 01:51:26,351
"...I wouIdn"t have cried. "
1232
01:51:26,630 --> 01:51:29,656
"If you had been here... "
1233
01:51:29,733 --> 01:51:33,362
"...I wouIdn"t have cried. "
1234
01:52:01,365 --> 01:52:04,960
Look...he's in the other world now.
1235
01:52:08,605 --> 01:52:10,766
What happened so far...
1236
01:52:11,975 --> 01:52:13,237
...wasn't nice.
1237
01:52:14,611 --> 01:52:15,942
But forget it.
1238
01:52:24,654 --> 01:52:26,349
Let's start a new life.
1239
01:52:27,257 --> 01:52:29,054
l promise you...
1240
01:52:30,627 --> 01:52:32,094
... l'll treat you with lots of love.
1241
01:52:39,035 --> 01:52:41,128
Say yes to the wedding willingly...
1242
01:52:42,239 --> 01:52:45,265
...otherwise l'll send you where he is.
1243
01:53:01,892 --> 01:53:04,156
l won't have to go
anywhere to meet him.
1244
01:53:09,065 --> 01:53:10,589
He's coming here.
1245
01:53:19,042 --> 01:53:19,872
What did you say?
1246
01:53:20,043 --> 01:53:22,011
He's coming here.
1247
01:53:22,179 --> 01:53:23,111
When?
1248
01:57:13,410 --> 01:57:14,308
Why, Biju?
1249
01:57:16,046 --> 01:57:16,808
Why?
1250
01:57:20,784 --> 01:57:22,251
Because he's right.
1251
01:57:27,757 --> 01:57:31,818
'Biju - My fight is not with you...
It's with Raghav.'
1252
01:58:03,093 --> 01:58:04,424
We've an intruder in the building.
1253
01:58:05,795 --> 01:58:09,754
Whoever kills him,
l will reward him personally.
1254
01:58:14,304 --> 01:58:16,033
Welcome, Ronny.
1255
01:58:16,906 --> 01:58:18,339
Let's have some fun.
1256
02:01:59,762 --> 02:02:00,387
Siya.
1257
02:02:04,701 --> 02:02:05,429
Yong.
1258
02:02:07,003 --> 02:02:08,027
Kill both of them.
1259
02:03:30,853 --> 02:03:32,753
You kill my brother.
1260
02:03:32,955 --> 02:03:36,686
You lndian...you think you can fight.
1261
02:03:37,894 --> 02:03:41,386
We fight...Chinese fight.
1262
02:04:44,627 --> 02:04:45,651
Sorry...
1263
02:04:47,063 --> 02:04:48,928
Chinese stuff doesn't last too long.
1264
02:05:18,828 --> 02:05:20,955
Only one of us can go out alive.
1265
02:05:23,766 --> 02:05:24,926
Me or him!
1266
02:05:27,703 --> 02:05:29,796
You can go back from here.
1267
02:05:43,786 --> 02:05:47,688
A few months training
doesn't make you a champion.
1268
02:05:48,791 --> 02:05:50,258
lt takes years.
1269
02:05:51,360 --> 02:05:53,988
There's a difference
between horses and donkeys.
1270
02:06:27,296 --> 02:06:29,594
Come on. Come on, fight.
1271
02:07:00,296 --> 02:07:01,263
That's it?
1272
02:07:02,298 --> 02:07:03,265
That's it?
1273
02:07:04,834 --> 02:07:06,301
Champion, huh!
1274
02:07:06,836 --> 02:07:09,828
l even killed my father for her.
1275
02:07:10,873 --> 02:07:12,306
You're nothing.
1276
02:07:45,941 --> 02:07:47,101
Master's still alive.
1277
02:07:50,446 --> 02:07:52,846
He still runs through my veins.
1278
02:07:55,184 --> 02:07:57,277
You maybe his blood.
1279
02:08:00,856 --> 02:08:03,188
But l have his talent.
1280
02:08:03,426 --> 02:08:04,791
Oh really!
1281
02:08:06,095 --> 02:08:08,154
That's why you were
flat on the ground...
1282
02:08:08,731 --> 02:08:10,892
...and l am standing on my legs.
1283
02:08:12,134 --> 02:08:13,396
What's the hurry?
1284
02:08:19,942 --> 02:08:21,739
l am just getting started.
1285
02:10:29,038 --> 02:10:30,266
Are you ready for this?
1286
02:10:31,640 --> 02:10:33,005
l am just getting started.
1287
02:11:28,397 --> 02:11:31,059
"Come...come...come...
Get up now. "
1288
02:11:31,267 --> 02:11:34,134
"Let that passion
run through your veins. "
1289
02:11:34,270 --> 02:11:36,795
"Nothing's easy here. "
1290
02:11:36,872 --> 02:11:39,670
"Make your own path. "
1291
02:11:39,742 --> 02:11:42,302
"Work hard and sweat it out. "
1292
02:11:42,378 --> 02:11:45,347
"No tiring...no stopping here. "
1293
02:11:45,648 --> 02:11:47,843
"If you want to win here... "
1294
02:11:48,217 --> 02:11:51,778
"Then prepare yourseIf. "
1295
02:11:53,289 --> 02:11:54,847
"Get ready to fight. "
1296
02:11:58,894 --> 02:12:00,418
"Get ready to fight. "
1297
02:12:04,667 --> 02:12:06,362
"Get ready to fight. "
1298
02:12:10,039 --> 02:12:11,973
"Get ready to fight. "
1299
02:12:15,744 --> 02:12:17,644
"Get ready to fight. "
1300
02:12:27,256 --> 02:12:29,816
"Life is tough here. "
1301
02:12:30,059 --> 02:12:32,755
"Be tougher than that. "
1302
02:12:32,828 --> 02:12:35,353
"Keep moving ahead every second. "
1303
02:12:35,631 --> 02:12:38,191
"Get to the destination. "
1304
02:12:38,267 --> 02:12:41,236
"Make your future
bow to your present. "
1305
02:12:41,270 --> 02:12:43,898
"Don"t think...just do it. "
1306
02:12:43,939 --> 02:12:46,737
"If you want to win here... "
1307
02:12:46,809 --> 02:12:50,108
"Then prepare yourseIf. "
1308
02:12:51,981 --> 02:12:53,949
"Get ready to fight. "
1309
02:12:57,653 --> 02:12:59,678
"Get ready to fight. "
1310
02:13:03,192 --> 02:13:04,955
"Get ready to fight. "
1311
02:13:08,797 --> 02:13:10,856
"Get ready to fight. "
1312
02:13:14,203 --> 02:13:15,727
"Get ready to fight. "
1313
02:13:15,804 --> 02:13:17,965
"We're going in,
Iike there's nothing to Iose. "
1314
02:13:18,073 --> 02:13:20,735
"Nothing to prove,
It's aII about positive attitude. "
1315
02:13:21,176 --> 02:13:22,074
"Get down... "
1316
02:13:22,144 --> 02:13:23,873
"...then get back up again. "
1317
02:13:23,946 --> 02:13:27,746
"Come on, shake that force...
Life is too short. "
1318
02:13:37,026 --> 02:13:39,927
"Put in your heart...put in your souI. "
1319
02:13:39,995 --> 02:13:42,725
"Make an identity for yourseIf. "
1320
02:13:42,798 --> 02:13:45,232
"If you want to win here... "
1321
02:13:45,334 --> 02:13:48,326
"Then prepare yourseIf. "
1322
02:13:50,806 --> 02:13:52,671
"Get ready to fight. "
1323
02:13:56,178 --> 02:13:58,112
"Get ready to fight. "
1324
02:14:01,850 --> 02:14:03,715
"Get ready to fight. "
1325
02:14:07,589 --> 02:14:09,648
"Get ready to fight. "
1326
02:14:12,861 --> 02:14:14,590
"Get ready to fight. "
87903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.