Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,333 --> 00:00:23,250
Venga, va. Tú puedes, Álex.
Venga, tú puedes.
2
00:00:28,375 --> 00:00:29,167
Eva,
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
estamos hechos... el uno para el otro.
4
00:00:34,125 --> 00:00:37,875
Puede que te parezca raro escuchar
estás palabras, sobre todo...
5
00:00:38,375 --> 00:00:42,125
sobre todo después de no haber
hablado en todo el verano.
6
00:00:42,583 --> 00:00:46,458
Te... he estado observando a ti
y me he estado observando a mí...,
7
00:00:46,625 --> 00:00:48,625
bueno,
8
00:00:48,792 --> 00:00:52,542
más a ti que a mí, porque
a mí me tengo ya muy visto, ¿no?
9
00:00:53,000 --> 00:00:56,542
Pero, si me dejas,
puedo ofrecerte un plan
10
00:00:56,708 --> 00:00:58,333
que no podrás rechazar.
11
00:01:01,333 --> 00:01:02,833
¿Por qué no salimos juntos?
12
00:01:06,333 --> 00:01:10,917
CASTLE COMBE, INGLATERRA, 2005
13
00:01:18,792 --> 00:01:22,458
¡Madre mía! Cómo está Jean Bond, ¿no?
14
00:01:22,625 --> 00:01:25,000
Ya os digo que conmigo
tiene licencia para lo que quiera.
15
00:01:25,167 --> 00:01:26,333
-¡Ay, Tati!
-Tati...
16
00:01:26,500 --> 00:01:30,625
Eh, tranquilitas las mal pensadas,
que sólo estoy hablando de follar.
17
00:01:32,167 --> 00:01:34,875
- Pues a mí quien me gusta es Álex.
-¡Hala, tía! No, no.
18
00:01:35,420 --> 00:01:38,333
-¿En serio?
-Si le pone su nombre a todo, tía.
19
00:01:38,458 --> 00:01:41,625
Ahora en los libros:
"Propiedad de Alejandro Fernández".
20
00:01:41,792 --> 00:01:44,333
En la ropa:
"Propiedad de Alejandro Fernández".
21
00:01:44,458 --> 00:01:47,420
En sus pelotas:
"Propiedad de Alejandro Fernández".
22
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
Ahí no hay nombre,
¡porque nadie las usa!
23
00:01:49,875 --> 00:01:52,583
Y... si nos gusta, pues nos casamos.
24
00:01:52,792 --> 00:01:54,125
Es que es organizado.
25
00:01:54,333 --> 00:01:57,333
No,no,no.
Organizado no, es supercuadriculado.
26
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
¡ES Un "planes"!
27
00:02:00,420 --> 00:02:02,542
Y, si nos gusta, pues tenemos hijos
28
00:02:02,708 --> 00:02:05,458
y luego envejecemos juntos,
29
00:02:05,625 --> 00:02:08,833
que con los avances de... la medicina,
30
00:02:09,000 --> 00:02:10,292
puede ser mucho tiempo.
31
00:02:15,830 --> 00:02:18,542
Venga, Álex, ahora o nunca, tío.
Ahora o nunca.
32
00:03:16,542 --> 00:03:18,375
¡Hola, "cari"!
33
00:03:19,000 --> 00:03:21,833
¡Qué te echaba de menos!
34
00:03:22,792 --> 00:03:24,458
¿Qué? Misión cumplida.
35
00:03:25,125 --> 00:03:26,250
¿Es tu novio?
36
00:03:26,917 --> 00:03:28,583
Hola.
37
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
- Oye, ¿está rico eso o qué?
-Sí.
38
00:03:31,375 --> 00:03:33,708
-¿Sí? Voy a beber un poco, ¿vale?
-Vale.
39
00:03:35,375 --> 00:03:37,542
Bueno, mejor lo dejo aquí.
40
00:03:37,708 --> 00:03:38,542
- Espera.
-Perdón.
41
00:03:38,708 --> 00:03:41,458
No, no, no te preocupes,
no te preocupes. No pasa nada.
42
00:03:42,542 --> 00:03:43,917
Oye, no pasa nada.
43
00:03:46,417 --> 00:03:50,292
Mírate, nos vamos mañana
y ya lo tienes todo dobladito.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,458
Tenemos que hablar, aunque...
45
00:04:02,667 --> 00:04:05,875
Aunque mañana no me acuerde de nada,
hay que hablar.
46
00:04:09,167 --> 00:04:11,333
Y... ¿de qué hablamos?
47
00:04:11,458 --> 00:04:14,917
¿De... política, de sociedad, de...
48
00:04:15,420 --> 00:04:19,000
la emigración de las ballenas?
No sé de qué... se puede hablar.
49
00:04:21,333 --> 00:04:22,708
Álex...
50
00:04:28,500 --> 00:04:32,420
No... En serio, ¿de verdad?
51
00:04:33,250 --> 00:04:35,250
¿Es verdad que le pones nombre a todo?
52
00:04:35,375 --> 00:04:36,625
Lo normal, ¿no?
53
00:04:37,958 --> 00:04:40,125
Yo no se lo he dicho esto a nadie.
54
00:04:40,333 --> 00:04:42,333
Bueno, a mis amigas sí, pero...
55
00:04:45,875 --> 00:04:46,500
Tú...
56
00:04:49,417 --> 00:04:50,667
eres muy mono.
57
00:04:59,125 --> 00:05:00,375
Que te quede claro.
58
00:05:03,000 --> 00:05:04,420
¿Vale?
59
00:05:04,250 --> 00:05:05,167
Eva,
60
00:05:06,958 --> 00:05:08,875
que yo también
te tengo que decir algo.
61
00:05:09,000 --> 00:05:10,125
¿En serio?
62
00:05:14,833 --> 00:05:17,000
Mira, es que resulta que...
63
00:05:17,750 --> 00:05:18,792
¿Qué?
64
00:05:19,167 --> 00:05:22,750
A ver, que yo creo que... como
te estaba viendo a ti y me estaba...
65
00:05:23,833 --> 00:05:24,875
viendo a mí...
66
00:05:25,583 --> 00:05:27,500
- Yo tengo un plan.
-¿Un plan?
67
00:05:28,625 --> 00:05:31,792
A ver, a mí me gustaría...
68
00:05:31,958 --> 00:05:35,750
No sé... si a ti también, a lo mejor,
69
00:05:38,000 --> 00:05:39,417
que salgamos juntos.
70
00:05:44,875 --> 00:05:46,420
¿Eva?
71
00:05:49,500 --> 00:05:50,167
Eva.
72
00:06:10,542 --> 00:06:11,958
Cerebro de Eva.
73
00:06:16,375 --> 00:06:19,375
Cerebro de Eva, sé que me escuchas,
74
00:06:19,542 --> 00:06:23,333
porque así lo demuestran algunas
investigaciones sobre las neuronas.
75
00:06:24,958 --> 00:06:27,792
Mándale este mensaje a tu dueña,
"porfa":
76
00:06:31,125 --> 00:06:32,792
"Tú también me pareces muy mona.
77
00:06:33,750 --> 00:06:36,420
Firmado, Álex".
78
00:06:45,875 --> 00:06:49,830
Cerebro de Eva,
no te olvides del mensaje.
79
00:06:59,420 --> 00:07:01,667
Lo del mensaje al cerebro
nunca melo habías contado nunca.
80
00:07:01,833 --> 00:07:03,833
Es que si te lo cuento,
lo mismo no te casas conmigo.
81
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Eso lo leí yo
en una revista de ésas cientificas.
82
00:07:06,375 --> 00:07:07,958
Pero ya no te arrepientas,
no hay marcha atrás.
83
00:07:08,375 --> 00:07:09,125
Vale.
84
00:07:09,333 --> 00:07:10,125
Va, chicos.
85
00:07:10,750 --> 00:07:13,500
Venga, que empezamos de nuevo.
¡Arriba cartelitos!
86
00:07:17,000 --> 00:07:19,458
¿Que significa
para vosotros esta boda?
87
00:07:19,625 --> 00:07:23,420
LOS NOVIOS
88
00:07:23,375 --> 00:07:25,292
- Venga, dale, mamá, que está grabando.
- Irene, vete más lejos,
89
00:07:25,417 --> 00:07:27,875
-que me sacas los "códigos de barras".
-¡Ay, mi niña!
90
00:07:28,420 --> 00:07:29,667
- Hola, papá.
-¿Está grabando?
91
00:07:29,833 --> 00:07:32,875
Mi hijo ha encontrado a una chica
maravillosa: Eva. Me encanta.
92
00:07:33,000 --> 00:07:34,708
Maravillosa, maravillosa.
93
00:07:34,875 --> 00:07:36,250
-¡Papá!
-Sí.
94
00:07:37,833 --> 00:07:38,875
Perdón.
95
00:07:44,000 --> 00:07:45,417
Esta boda es el copón.
96
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
¿Se puede decir copón?
97
00:07:48,000 --> 00:07:49,875
Papá, eres el padre de la novia.
Puedes decir lo que quieras.
98
00:07:50,420 --> 00:07:52,958
¿Ya? ¿Si? ¿Ya estamos? Vale.
¿Qué tenía que decir yo?
99
00:07:53,125 --> 00:07:55,917
Ah, no, espera. Si,
que se conocieron en Castle Combe.
100
00:07:56,420 --> 00:07:58,625
Fuimos allí un verano
a aprender inglés Eva, "Seis" y yo.
101
00:07:58,792 --> 00:08:02,958
Yo no aprendí ni el huevo,
pero Eva si. Y además... ¡zas!
102
00:08:03,917 --> 00:08:07,542
Lo que sea, pero en 20 minutos. Hay
que cumplir con el plan establecido.
103
00:08:07,792 --> 00:08:09,917
A las 12:30 tenemos
la ultima prueba suya del vestido
104
00:08:10,420 --> 00:08:12,125
y a la 13:30 tenemos que ir
ala agencia de viajes.
105
00:08:12,333 --> 00:08:16,458
La de los Pelayo,
la de los Martínez González...
106
00:08:16,833 --> 00:08:20,000
- Pues no, va y se casa con la más...
-¡Corta!
107
00:08:20,333 --> 00:08:22,375
El matrimonio es Ia antesala
a una tremenda decepción.
108
00:08:22,542 --> 00:08:24,625
Y te lo digo yo,
porque mi decepción duró cinco años.
109
00:08:24,792 --> 00:08:27,125
Ya, pero no lo digas porque
es muy feo, se queda grabado...
110
00:08:27,667 --> 00:08:28,708
¡Ay, el cartel!
111
00:08:28,875 --> 00:08:32,542
Yo... soy Tatiana, Ia prima de Eva,
y luego esta "Seis"...
112
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
¡"Seis"!
113
00:08:33,917 --> 00:08:35,000
...que es ésta.
114
00:08:35,167 --> 00:08:37,958
¡Esa boda guapa de mi colega!
115
00:08:38,830 --> 00:08:39,375
Traduce.
116
00:08:39,708 --> 00:08:41,708
"Esa boda guapa de mi colega."
117
00:08:42,792 --> 00:08:44,833
La catedral de Málaga,
118
00:08:45,000 --> 00:08:47,583
-la iglesia de la Virgen del Carmen,
-Que si.
119
00:08:47,750 --> 00:08:50,375
la basílica
de los Jerónimos del Real.
120
00:08:50,542 --> 00:08:52,458
¡Hombre! Pues no,
121
00:08:52,625 --> 00:08:56,667
se van a casar al final en el jardín
de una casa de un pueblucho inglés.
122
00:08:56,833 --> 00:08:58,917
¿ Y por qué?
Déjalo, que ya Io digo yo.
123
00:08:59,420 --> 00:09:00,875
Porque se conocieron
en ese pueblucho inglés.
124
00:09:01,000 --> 00:09:04,125
Álex, sobre todo...
mucha comunicación,
125
00:09:04,333 --> 00:09:08,458
-que las cosas se arreglan hablando.
-Paciencia, mucha paciencia también.
126
00:09:08,625 --> 00:09:11,500
Y, sobre todo,
no te dejes amedren...
127
00:09:11,667 --> 00:09:14,000
-"...dentrar". "Amedrentrar".
-Nunca.Eso.
128
00:09:15,167 --> 00:09:17,583
Y yo soy la hermana del novio,
Irene.
129
00:09:18,250 --> 00:09:20,167
-¿Tú qué haces?
-¡Y el primo de la novia!
130
00:09:20,333 --> 00:09:21,420
¡Quita!
131
00:09:23,000 --> 00:09:24,667
Ha habido un imprevisto.
132
00:09:24,875 --> 00:09:27,417
¿Ves? Hace un mundo
de cualquier cosilla, pero...
133
00:09:27,583 --> 00:09:29,333
pero yo le quiero igual.
134
00:09:29,458 --> 00:09:31,875
Ha habido un problema
con el vestido de novia,
135
00:09:32,420 --> 00:09:34,000
que no llega hasta el viernes.
136
00:09:40,333 --> 00:09:42,458
Hasta el viernes.
137
00:09:45,292 --> 00:09:47,000
AHORA
138
00:09:47,167 --> 00:09:48,875
C
139
00:09:49,000 --> 00:09:50,708
NUNCA
140
00:10:20,667 --> 00:10:23,458
Caballero, tenga un poquito de más
cuidado, hombre, que esto es delicado.
141
00:10:23,625 --> 00:10:26,420
Hijo, delicado es el Guernica.
Eso es un vestido de novia.
142
00:10:26,292 --> 00:10:28,542
Además, chaval, que estas maletas
las hacen fuertes como tanques.
143
00:10:29,792 --> 00:10:30,458
¡Hostia!
144
00:10:32,417 --> 00:10:34,500
- Fermín, que le has hecho un bollo.
-Perdón, perdón.
145
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
Mira, ya estamos aquí, papa.
146
00:10:38,000 --> 00:10:40,375
Hemos llegado cinco minutos antes
de Ia hora establecida.
147
00:10:40,542 --> 00:10:41,667
Muy bien, hijo.
148
00:10:41,875 --> 00:10:45,125
Sólo espero que Ia gente sea puntual
y cumpla con el plan...
149
00:10:45,333 --> 00:10:46,458
establecido.
150
00:10:56,917 --> 00:10:58,125
Que tengan buen viaje.
151
00:10:58,333 --> 00:11:00,375
- Gracias.
-Muchas gracias.
152
00:11:03,000 --> 00:11:04,833
Al final, ¿dónde hemos quedado?
153
00:11:07,333 --> 00:11:08,458
En Ia T1.
154
00:11:10,375 --> 00:11:11,917
Ay, mira, pero ésta es Ia T2.
155
00:11:14,583 --> 00:11:16,292
Vamos a tener que aligerar.
156
00:11:16,417 --> 00:11:17,542
Venga.
157
00:11:19,750 --> 00:11:23,333
- Va. Vamos que nos vamos. Venga.
-Vamos.
158
00:11:23,500 --> 00:11:24,625
Vamos, vamos.
159
00:11:27,830 --> 00:11:28,250
Rapidín.
160
00:11:28,375 --> 00:11:30,250
IVenga, rápido!
161
00:11:33,750 --> 00:11:35,292
¡Vamos, vamos!
162
00:11:36,830 --> 00:11:38,458
¡Pero, bueno! ¿Quién está aquí?
163
00:11:38,625 --> 00:11:40,708
¡Si es el padre del novio
y de Ia novia!
164
00:11:40,875 --> 00:11:43,333
- Esto tengo que grabarlo yo.
-Siempre está con Ia cámara.
165
00:11:43,458 --> 00:11:44,917
A ver, mira.
166
00:11:45,420 --> 00:11:48,667
Me encuentro en el aeropuerto.
¿Y a que no sabéis a quién tengo
167
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
a mi lado?
168
00:11:50,167 --> 00:11:53,333
-¡N¡ más ni menos que al novio!
-¡Ole!
169
00:11:53,708 --> 00:11:56,830
¡Venga, agóbienle!
¡Venga, háganle fotos!
170
00:11:56,375 --> 00:11:57,420
¡Vamos!
171
00:11:57,667 --> 00:12:00,000
¡Vivan los novios!
172
00:12:01,583 --> 00:12:04,125
Oye, ¿habéis traído el pasaporte
y todo eso?
173
00:12:04,333 --> 00:12:05,708
Mira, que estoy grabando. Vamos.
174
00:12:05,875 --> 00:12:10,000
¡Ese novio, cómo mola,
se merece una ola!
175
00:12:11,667 --> 00:12:13,500
Oye, vamos a ir facturando, "porfa",
que mira la hora que es.
176
00:12:13,667 --> 00:12:16,458
Espera, que yo quiero hacer una foto
con todo el grupo, "porfi".
177
00:12:16,667 --> 00:12:20,375
Es que he creado un evento en Facebook
que se llama "The English bodorrio"
178
00:12:20,708 --> 00:12:23,792
y quiero una foto.
Venga, anda, "porfa", hermano, mírame.
179
00:12:24,000 --> 00:12:26,792
Una foto rápida.
¡Quita, mama, quita!
180
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
¡Una foto!
181
00:12:29,125 --> 00:12:29,917
¡Venga, vámonos!
182
00:12:30,420 --> 00:12:32,583
24 HORAS PARA LA BODA
183
00:12:32,750 --> 00:12:35,292
CASTLE COMBE, INGLATERRA
184
00:12:44,750 --> 00:12:48,417
¿Te gusta?
¿A qué son clavaditos a Alex y a mí?
185
00:12:48,583 --> 00:12:51,667
Sí, es Io que tienen
los muñecos éstos fabricados en China,
186
00:12:51,833 --> 00:12:53,917
que los hacen
a vuestra imagen y semejanza.
187
00:12:55,420 --> 00:12:57,750
¿Te puedes comportar como mi hermana
que me quiere y me apoya,
188
00:12:57,917 --> 00:12:59,667
y no como una cascarrabias?
189
00:12:59,833 --> 00:13:01,125
Lo intentaré,
190
00:13:01,333 --> 00:13:03,958
pero es que ser divorciada y cornuda
no ayuda mucho.
191
00:13:04,830 --> 00:13:05,125
Claro.
192
00:13:08,417 --> 00:13:09,917
Eva, ¿dónde dejo esto?
193
00:13:10,420 --> 00:13:12,708
Vale, ¿por qué no se Io das
a los profesionales que...?
194
00:13:16,420 --> 00:13:18,375
- Profesionales de tocarse los huevos.
-"Seis", por favor...
195
00:13:18,542 --> 00:13:21,333
No. Yo es por ayudar, Eva.
Tampoco no me dejan hacer nada.
196
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
Vale, pues toma, lleva esto
a las mesas. ¿Dónde está Tatiana?
197
00:13:33,583 --> 00:13:34,292
¿Qué?
198
00:13:35,917 --> 00:13:39,830
El cantante que habéis pillado
para la boda...
199
00:13:39,708 --> 00:13:43,375
¡Chapó! Tiene un pedazo de...
200
00:13:44,750 --> 00:13:45,625
micrófono...
201
00:13:46,830 --> 00:13:48,625
- Micrófono. Vale, micrófono.
-¿No os gusta?
202
00:13:48,792 --> 00:13:51,333
Sí, pero no te tires a nadie más,
por favor, que luego Caritina...
203
00:13:51,500 --> 00:13:52,833
-¡Eva, florecilla!
-Hola.
204
00:13:53,375 --> 00:13:56,125
Caritina, ¿qué...? ¿Cómo Io ves?
205
00:13:57,125 --> 00:13:58,625
Mal, mal.
206
00:13:58,833 --> 00:14:01,958
Pero, claro, una boda en invierno
en esta Gran Bretaña húmeda...
207
00:14:03,292 --> 00:14:04,292
Claro.
208
00:14:04,417 --> 00:14:07,625
Mira, acabo de ordenar
que cambien todas las flores.
209
00:14:07,792 --> 00:14:11,750
I ¿Por qué margaritas, Eva?
Esa es Ia flor del pueblo, hija.
210
00:14:11,917 --> 00:14:14,000
Alejandro jamás ha visto
margaritas en casa.
211
00:14:14,167 --> 00:14:16,750
En parques y jardines, sí;
pero en casa no.
212
00:14:16,917 --> 00:14:19,417
La tarta.
Es del catálogo del año pasado
213
00:14:19,625 --> 00:14:23,125
y ya estaba pasada de moda entonces.
¿Qué? ¿Una copita ya tan temprano?
214
00:14:24,333 --> 00:14:26,542
Y el altar.
El altar no va a ir en redondo,
215
00:14:26,708 --> 00:14:28,750
va ha ir frontal, como toda Ia vida.
216
00:14:28,958 --> 00:14:30,667
- Y... ¿eso por qué?
-Florecilla,
217
00:14:30,833 --> 00:14:34,333
cambiarlo es imprescindible,
explicártelo es opcional.
218
00:14:35,420 --> 00:14:37,500
Seis o siete, seis o siete.
No, eso no.
219
00:14:37,667 --> 00:14:40,833
Me odia, pero... Álex merece Ia pena.
220
00:14:42,667 --> 00:14:44,625
Sí, todos los novios merecen Ia pena
221
00:14:44,792 --> 00:14:47,830
hasta que se convierten en maridos.
222
00:14:47,292 --> 00:14:49,125
¡Venga, que nos vamos a Londres!
223
00:14:50,708 --> 00:14:53,792
Pues yo no he viajado nunca, jamás.
224
00:14:54,000 --> 00:14:55,750
Es Eva. Ahora vengo.
225
00:14:56,167 --> 00:14:56,833
Hola.
226
00:14:57,000 --> 00:14:59,958
-¿A qué mereces Ia pena?
-¡Hombre que si merezco Ia pena!
227
00:15:00,125 --> 00:15:03,542
Si me he quedado a esperar el vestido.
Soy un partidazo, que te quede claro.
228
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
Álex es todo un partidazo,
que Io sepas.
229
00:15:07,292 --> 00:15:08,917
Oye, ¿no te habrás arrepentido?
230
00:15:09,420 --> 00:15:11,375
Más que nada porque estamos
aquí ya todos en el aeropuerto.
231
00:15:11,542 --> 00:15:14,125
Estoy bien, pero quiero verte.
¿Cuándo vienes?
232
00:15:14,458 --> 00:15:17,000
¿Cuándo vienes? ¿Cuándo vienes?
¿Cuándo vienes?
233
00:15:17,167 --> 00:15:19,500
En 4 horas, 46 minutos...
4 horas, 46 minutos...
234
00:15:19,667 --> 00:15:22,875
4 horas, 45 minutos...
me tienes ahí molestando.
235
00:15:23,420 --> 00:15:26,333
Oye, por cierto,
¿qué tal con mi madre?
236
00:15:26,542 --> 00:15:30,250
Bien, bien. Ahí está, ganándose
el cariño del sector obrero ingles.
237
00:15:30,417 --> 00:15:33,000
Oye, te prometo que voy hacer
todo Io posible para que
238
00:15:33,167 --> 00:15:35,708
al final no venga
a Ia luna de miel, ¿vale?
239
00:15:36,958 --> 00:15:37,917
Álex...
240
00:15:38,333 --> 00:15:39,542
¿Te imaginas...?
241
00:15:45,167 --> 00:15:45,917
¿Alex?
242
00:15:46,583 --> 00:15:49,417
Eva, te llamo ahora en un momentillo,
¿vale, cariño?
243
00:15:50,542 --> 00:15:52,500
Vale.
244
00:15:52,667 --> 00:15:55,458
- Perdone, ¿qué ha pasado?
-¡Han cancelado todo los vuelos!
245
00:15:55,625 --> 00:15:56,458
¿Qué?
246
00:15:59,958 --> 00:16:00,667
Papá.
247
00:16:00,833 --> 00:16:02,250
Pasa y pregunta, Álex.
248
00:16:05,375 --> 00:16:07,750
- Que vamos a ir a una boda.
-Tranquilidad.
249
00:16:07,958 --> 00:16:09,875
Mirad Io que dice.
250
00:16:10,420 --> 00:16:11,167
CANCELADO
251
00:16:11,958 --> 00:16:13,167
¡Uy, por favor!
252
00:16:22,875 --> 00:16:26,542
No, no, no, no se puede cancelar.
Tenemos todos los billetes comprados.
253
00:16:27,667 --> 00:16:29,792
Está todo planificado,
no se puede cancelar.
254
00:16:29,958 --> 00:16:33,625
A ver, aquí no nos van a decir nada.
Vámonos a Información.
255
00:16:33,792 --> 00:16:35,875
Está más perdido este chico
que nosotros. Vámonos.
256
00:16:36,420 --> 00:16:38,125
- Éste está perdido.
-Vamos, venga.
257
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
- Hale, de verdad.
-Venga, va.
258
00:16:47,500 --> 00:16:51,458
Ya, Io sé, pero es que yo no sé nada.
No tengo ni idea de Io que está pasando.
259
00:16:51,667 --> 00:16:53,292
Disculpe, señorita,
260
00:16:53,417 --> 00:16:57,000
sin querer faltar al respeto:
¿de qué mierda informan aquí?
261
00:16:57,167 --> 00:16:59,875
¿De qué mierda...? Pues eso,
de dónde están los baños, cosas así.
262
00:17:00,420 --> 00:17:03,000
O sea, ni tiene una previsión de esto,
ni tienen una alternativa ni un plan B.
263
00:17:03,167 --> 00:17:06,333
Lo mejor que pueden hacer es ir al puesto
de Ia compañía aérea con Ia que iban a volar.
264
00:17:06,458 --> 00:17:07,500
Muchas gracias.
265
00:17:07,667 --> 00:17:10,420
Papá,
esto con un Excel no habría pasado.
266
00:17:11,292 --> 00:17:13,458
A ver, seguidme, por favor.
267
00:17:17,750 --> 00:17:20,125
Pero, ¿esta gente cómo llega
tan rápido? ¿Por dónde van?
268
00:17:20,333 --> 00:17:23,830
- Joder, papá, se va a eternizar esto.
-Yo se Io voy a explicar...
269
00:17:23,292 --> 00:17:25,875
No te preocupes, yo ahora mismo
me cuelo y Io averiguo.
270
00:17:26,420 --> 00:17:28,792
Sí, sí, sí, que se cuele.
271
00:17:28,958 --> 00:17:31,417
-¡Quita!
-Nena, dile que me caso.
272
00:17:31,583 --> 00:17:33,875
-¡Vaya educación que tienes!
-Dile que...
273
00:17:34,000 --> 00:17:35,875
que es Ia mujer de mi vida, joder.
274
00:17:37,830 --> 00:17:40,167
- Claro que sí, es la mujer de tu vida.
-Que se casa, señora.
275
00:17:43,125 --> 00:17:44,250
Dale.
276
00:17:44,375 --> 00:17:45,583
Gracias.
277
00:17:46,420 --> 00:17:49,417
Nos han informado de que
Ia cancelación de los vuelos
278
00:17:49,583 --> 00:17:52,250
se debe a una huelga de controladores.
279
00:17:52,375 --> 00:17:54,125
Si quieren hacer alguna reclamación,
280
00:17:54,333 --> 00:17:57,833
-vayan a atención al cliente de AENA.
-¿Y eso dónde está?
281
00:17:58,792 --> 00:18:00,917
- En Ia planta superior.
-"Superior" es arriba.
282
00:18:01,417 --> 00:18:03,000
-¡Vámonos!
-Venga, para arriba.
283
00:18:03,458 --> 00:18:04,917
Yo no estoy para andar.
284
00:18:05,420 --> 00:18:08,458
Esto es un cachondeo: para arriba
y para abajo. ¡Por favor, hombre!
285
00:18:16,125 --> 00:18:19,500
¡Los controladores sois unos ladrones!
286
00:18:19,667 --> 00:18:22,917
¡Los controladores sois unos ladrones!
287
00:18:23,420 --> 00:18:26,420
¡Los controladores sois unos ladrones!
288
00:18:26,833 --> 00:18:28,917
Ya verás, Santiago,
cómo va a acabar esto,
289
00:18:29,420 --> 00:18:31,420
porque Io que mal empieza...
290
00:18:32,958 --> 00:18:35,458
No entiendo cómo me tiene
que estar pasando esto a mí ahora.
291
00:18:35,667 --> 00:18:38,583
Vamos, hijo, hay que ser positivo.
292
00:18:38,750 --> 00:18:41,333
Ya verás cómo con el tiempo
nos reímos de esto.
293
00:18:41,458 --> 00:18:43,375
Lamentamos Ia situación.
294
00:18:44,708 --> 00:18:47,875
No sabemos cuándo se restablecerá
Ia normalidad en el aeropuerto.
295
00:18:48,000 --> 00:18:51,542
Todos los vuelos de los aeropuertos
españoles han sido cancelados.
296
00:18:52,250 --> 00:18:54,750
Ningún vuelo saldrá de España.
297
00:18:54,917 --> 00:18:57,333
Huelga indefinida,
298
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
in-de-fi-ni-da.
299
00:19:03,167 --> 00:19:05,500
Mis compañeros entregarán
a quien Io desee
300
00:19:05,667 --> 00:19:09,292
los formularios para
poder presentar una reclamación.
301
00:19:23,000 --> 00:19:25,625
Oye,
yo tengo una angustia que no me...
302
00:19:25,833 --> 00:19:28,420
- Y entonces, ¿qué hacemos?
-Eso, ¿qué hacemos?
303
00:19:28,250 --> 00:19:29,792
Bien dicho,
porque algo habrá qué hacer.
304
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
Pegarle fuego al aeropuerto.
305
00:19:31,500 --> 00:19:34,625
No veo mas opciones. Lo que mal empieza
no tira para arriba. ¿Es o no es?
306
00:19:34,792 --> 00:19:37,000
Es una vergüenza,
nos tratan como a escoria.
307
00:19:37,250 --> 00:19:40,875
- Y como a basura.
-Borregos, borregos.
308
00:19:41,000 --> 00:19:43,625
-¡Borregos, borregos!
-Escuchadme.
309
00:19:43,792 --> 00:19:46,667
Escuchadme, por favor,
que ya tengo Ia solución.
310
00:19:46,833 --> 00:19:48,917
Un momentito,
a ver qué alternativa tiene.
311
00:19:49,420 --> 00:19:51,292
Escuchadme, retrasamos Ia boda un día.
312
00:19:52,000 --> 00:19:55,333
Álex: Fermín, papá y tú os vais
en el coche de papá para Marsella.
313
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
Yo acabo de reservar los últimos
tres billetes que quedaban para Londres.
314
00:19:58,500 --> 00:20:01,292
¿Y los demás? Porque yo no me pierdo
Ia boda de mi sobrino por nada.
315
00:20:01,417 --> 00:20:04,958
Bien dicho, ni yo Ia de mi prima, guapa.
¿Como yo me pierda Ia boda de mi prima...?
316
00:20:05,830 --> 00:20:07,958
Tranquilo, anti-sistema.
Tranquilo, por favor.
317
00:20:09,830 --> 00:20:12,125
Mira, acabo de alquilar un autobús.
Nos vamos en autobús.
318
00:20:12,333 --> 00:20:14,250
Son unas horillas, pero bueno...
319
00:20:14,375 --> 00:20:18,333
Digo yo que el domingo a mediodía
estamos allí. Y por Ia tarde, boda.
320
00:20:18,458 --> 00:20:21,708
Digo yo, tita, que será mejor retrasar
Ia boda que no anularla, ¿no?
321
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
Bueno...
322
00:20:23,375 --> 00:20:25,125
¿A ti qué te parece, hermano?
323
00:20:28,667 --> 00:20:30,830
Me parece...
324
00:20:31,375 --> 00:20:32,667
un planazo.
325
00:20:34,420 --> 00:20:35,458
Es un planazo, ¿no?
326
00:20:36,625 --> 00:20:39,833
Que sí, que sí, que Io veo;
que sí, que hay boda.
327
00:20:40,000 --> 00:20:41,420
¡Que me caso!
328
00:20:41,250 --> 00:20:42,792
¡Que sí, que me caso!
329
00:20:46,542 --> 00:20:48,750
¡Venga, bravo! ¡Que sí, que hay boda!
330
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
A mí no me pregunte...
331
00:21:00,583 --> 00:21:03,250
Margaritas para los cerdos. Eso es.
332
00:21:03,917 --> 00:21:05,420
- Hola.
-Hola.
333
00:21:05,250 --> 00:21:07,375
¿Qué? ¿Ya estás embarcando?
334
00:21:07,542 --> 00:21:08,833
Bueno, más o menos.
335
00:21:09,830 --> 00:21:12,542
Más menos que más.
Vaya, que no, que...
336
00:21:12,708 --> 00:21:15,833
no he embarcando. Ni he embarcado yo
ni ha embarcado nadie.
337
00:21:16,000 --> 00:21:18,542
Que es que ha habido una...,
te vas a reír,
338
00:21:18,708 --> 00:21:22,000
una huelga de controladores de ésas
y no sale nadie de España.
339
00:21:23,583 --> 00:21:26,420
Venga, Álex, que sé que estás de coña.
340
00:21:26,292 --> 00:21:28,750
No, no, no es coña.
Es Ia ley de Murphy,
341
00:21:28,917 --> 00:21:30,375
que nos ha tocado ahora, Eva.
342
00:21:31,830 --> 00:21:34,875
No... Álex, Álex, no, no, no...
343
00:21:35,420 --> 00:21:36,875
¿Qué hacemos? ¿Cancelamos Ia boda?
344
00:21:37,420 --> 00:21:38,333
No, no, no, Eva,
345
00:21:38,458 --> 00:21:39,917
aquí no se cancela nada.
346
00:21:40,420 --> 00:21:42,750
¿Yo no soy el planer?
Pues mira, ya tenemos uno.
347
00:21:42,917 --> 00:21:46,000
Te Io cuento. Vamos a coger el coche
de mi padre tu padre, el mío y yo,
348
00:21:46,125 --> 00:21:48,292
-y nos vamos a ir hasta Marsella.
-¿Marsella?
349
00:21:48,458 --> 00:21:49,917
Y allí cogemos
un vuelo hasta a Londres.
350
00:21:50,420 --> 00:21:53,420
Y mi hermana Io que ha hecho es alquilar
un autobús con toda Ia gente dentro
351
00:21:53,250 --> 00:21:54,875
y para allá que van. Ya llegarán.
352
00:21:55,000 --> 00:21:57,830
¿Lo único? Nada, una tontería,
353
00:21:57,292 --> 00:21:59,458
que hay que retrasar un día Ia boda.
354
00:22:00,167 --> 00:22:02,125
Bueno, pues si...
355
00:22:02,333 --> 00:22:04,708
Io único que hay que hacer
es retrasar Ia boda un día, pues...
356
00:22:04,958 --> 00:22:08,000
A ver, Eva, o cogemos nosotros
las riendas de Ia situación
357
00:22:08,125 --> 00:22:11,458
o Ia situación nos coge
a nosotros con las... riendas.
358
00:22:12,417 --> 00:22:15,125
-¿Y eso qué significa?
-No sé, en mi cabeza sonaba mejor.
359
00:22:15,333 --> 00:22:18,833
Me voy a casar contigo, eso es Io que
importa. Me quiero casar contigo
360
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
y ninguna huelga de controladores
Io va a impedir, ¿vale?
361
00:22:23,458 --> 00:22:24,125
¿Vale?
362
00:22:25,458 --> 00:22:28,833
Bueno, tú... tú vienes hasta aquí
y yo me encargo de todo.
363
00:22:29,000 --> 00:22:30,750
¡Eso es! Si, ésa es la actitud.
364
00:22:30,917 --> 00:22:33,000
-¡Ésa es mi chica! ¡Di que sí!
-¡Hostia!
365
00:22:34,542 --> 00:22:36,292
- Te quiero.
-Espera, espera.
366
00:22:36,750 --> 00:22:38,167
Yo sí que te quiero.
367
00:22:40,167 --> 00:22:41,292
- Qué bueno.
-Chao.
368
00:22:41,417 --> 00:22:42,792
¡Ay, Señor!
369
00:22:43,750 --> 00:22:47,375
¿Qué te ha hecho? Es que Io sabía.
Te Ia ha liado, ¿a que sí?
370
00:22:47,542 --> 00:22:49,708
No, no es eso, que...
371
00:22:49,875 --> 00:22:53,292
hay una huelga
de controladores aéreos y...
372
00:22:53,417 --> 00:22:56,830
y no puede salir de España,
así que hay que retrasar Ia boda un día.
373
00:22:56,875 --> 00:22:58,167
Pero...
374
00:22:58,542 --> 00:23:01,750
no sé cómo decirle a esta gente que
se vaya a sus casas y que vuelvan mañana,
375
00:23:01,917 --> 00:23:05,420
porque tienen tantas esperanzas
puestas en esta boda
376
00:23:05,250 --> 00:23:08,417
que se les romperá el corazón
si algo sale mal.
377
00:23:08,583 --> 00:23:12,420
¡Es que es el día más importante
de sus vidas y ahora todo se tambalea!
378
00:23:12,250 --> 00:23:13,958
A éstos les da igual, ¿eh?
379
00:23:15,830 --> 00:23:16,542
Ya te digo yo que no...
380
00:23:16,708 --> 00:23:19,958
Ahí se está hablando de ella,
no de los trabajadores.
381
00:23:24,830 --> 00:23:26,458
Eva. Va, venga, Eva.
382
00:23:26,958 --> 00:23:28,708
Venga.
383
00:23:28,875 --> 00:23:32,875
Venga, tú tranquila, que de largar
a éstos me encargo yo, ¿vale?
384
00:23:33,792 --> 00:23:34,500
Venga.
385
00:23:39,667 --> 00:23:40,708
A ver...
386
00:23:43,875 --> 00:23:45,375
Tú,escucha.
387
00:23:46,420 --> 00:23:48,420
La boda se retrasa.
388
00:23:48,292 --> 00:23:51,583
Mañana no boda, pasado sí boda.
389
00:23:51,750 --> 00:23:54,167
O sea, lo que es el ahora,
lo que es el now...
390
00:23:56,292 --> 00:23:58,000
Y ya mañana, si acaso...
391
00:23:58,333 --> 00:24:00,375
La boda will go on.
392
00:24:03,250 --> 00:24:05,792
¡Que a tomar por culo, coño!
393
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
BODA RETRASADA
394
00:24:24,830 --> 00:24:26,958
Hola, estamos en el año 3054.
395
00:24:27,830 --> 00:24:29,250
La humanidad
está totalmente arrasada
396
00:24:29,375 --> 00:24:32,792
y solo un grupo de valientes
resiste con el único objetivo de...
397
00:24:32,958 --> 00:24:34,667
¡De ir de bodorrio!
398
00:24:37,333 --> 00:24:41,167
- Pero... si las titas están fumando.
-¡No vale!
399
00:24:41,375 --> 00:24:43,792
Te digo una cosa:
esto es un cachondeo padre
400
00:24:43,958 --> 00:24:47,000
y estoy fumando, y, si me tienen
que decir algo, ya me lo dirán.
401
00:24:49,420 --> 00:24:51,750
Me encantaría verte tu cara
de nervios...
402
00:24:55,875 --> 00:24:57,750
-¡Eso está prohibido!
-Perdón, perdón.
403
00:24:57,917 --> 00:25:01,250
Fermín, ¿sabes que además del pedal
del acelerador está el del freno?
404
00:25:01,375 --> 00:25:02,875
Es que estoy acostumbrado
a llevar el taxi.
405
00:25:03,000 --> 00:25:05,917
Sí, sí, acerca de los vuelos
cancelados de Barcelona...
406
00:25:06,420 --> 00:25:09,830
- Yo tenía un amigo que tenía un Astra.
-Sí, señorita.
407
00:25:09,333 --> 00:25:12,333
Se compró un Porsche
y no me ha llamado más.
408
00:25:12,500 --> 00:25:15,420
Callad un momento,
a ver si puedo reclamar los billetes.
409
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
Llevamos dos horas con esto,
diciendo letras y números.
410
00:25:18,625 --> 00:25:20,333
Parece que estamos jugando
a "Hundir Ia flota".
411
00:25:20,500 --> 00:25:22,750
¿Localizador? ¿Otra vez?
412
00:25:23,830 --> 00:25:25,000
- P...
de Palencia.
413
00:25:25,167 --> 00:25:26,417
De León.
414
00:25:26,583 --> 00:25:27,875
De Sevilla.
415
00:25:28,000 --> 00:25:29,708
- De "qulo".
416
00:25:30,375 --> 00:25:31,625
-...13...
-¡Qué bueno!
417
00:25:31,792 --> 00:25:34,500
Señorita, se Io he dicho ya
treinta veces. ¡Por favor...!
418
00:25:34,667 --> 00:25:37,542
No, no, no, el 30 no tiene
nada que ver con el localizador.
419
00:25:37,750 --> 00:25:39,417
Tocado y hundido.
420
00:25:39,583 --> 00:25:41,625
Señorita, no vaya a... Seño...
421
00:25:41,833 --> 00:25:45,830
¡Otra vez me ha puesto Ia canción
de Tina Turner! ¡La madre que...!
422
00:25:49,830 --> 00:25:50,667
Belén, pásame un par de ésos.
423
00:25:51,667 --> 00:25:54,417
-¿Estás mejor?
-Sí. Que me ha dado un bajón.
424
00:25:54,750 --> 00:25:57,333
¡No,no,no!
¿Cómo que bajón? ¿Cómo que bajón? No.
425
00:25:57,542 --> 00:26:01,125
Hay que animarse, ¿no, chicas?
¿Qué? ¿Esta noche fiestaca?
426
00:26:01,417 --> 00:26:03,125
¡Fiestaca!
427
00:26:03,333 --> 00:26:06,292
- Yo Io que quiero es casarme.
-¡Eva, por Dios, qué obsesión!
428
00:26:06,417 --> 00:26:09,833
Llevamos una semana preparando
Ia boda, habrá que disfrutar un poco.
429
00:26:10,000 --> 00:26:12,830
- Yo necesito alcohol.
-Claro.
430
00:26:12,292 --> 00:26:15,292
Además, piensa que Io que tenían
que montar hoy, Io montarán mañana.
431
00:26:15,417 --> 00:26:17,792
Así que hoy es hoy y mañana ya...
432
00:26:17,958 --> 00:26:19,375
pues... mañana.
433
00:26:19,542 --> 00:26:23,542
Tómatelo como Ia despedida de soltera
que no has podido tener.
434
00:26:23,708 --> 00:26:27,750
He tenido tres despedidas de soltera
y las tres me las has organizado tú.
435
00:26:27,917 --> 00:26:30,708
Pues más a mi favor. ¿Te has aburrido
en alguna? No, ¿verdad?
436
00:26:30,917 --> 00:26:34,333
Venga, va. Bueno, ¿qué fiesta inglesa
o nos quedamos aquí "Iamenting"?
437
00:26:34,500 --> 00:26:36,420
No, ¡ros vosotras si queréis.
438
00:26:36,250 --> 00:26:39,500
¡Eva, florecilla!
No hay mal que por bien no venga,
439
00:26:39,875 --> 00:26:44,000
porque a esta boda le vamos a dar
un toque de clase y glamur.
440
00:26:44,375 --> 00:26:47,167
Fuera Io hortera, Io chabacano
y esas flores secas,
441
00:26:47,333 --> 00:26:50,830
y bienvenido
el farolillo estilo imperial.
442
00:26:51,250 --> 00:26:53,750
-¡Hala, Caritina, qué chulo!
-Qué bonito.
443
00:26:53,917 --> 00:26:57,167
Es precioso, Mira: Álex, Eva.
444
00:26:58,292 --> 00:27:00,375
Bueno. esto es para seis... o siete.
445
00:27:01,667 --> 00:27:03,333
En realidad es superfácil.
446
00:27:03,458 --> 00:27:05,958
- Éste para ti, otro para ti...
-Gracias.
447
00:27:06,830 --> 00:27:08,500
- Y éste para ti.
-Eva, ¿no teníamos que ir a...?
448
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
- Ah, sí.
-Se nos había olvidado.
449
00:27:11,417 --> 00:27:13,000
Creo que vamos a llegar tarde.
450
00:27:13,125 --> 00:27:14,167
Pero, ¿adónde?
451
00:27:14,333 --> 00:27:16,708
- No nos da tiempo.
-Pero, ¿qué tenéis que hacer?
452
00:27:16,875 --> 00:27:19,292
- Caritina...
-Pero si está todo hecho.
453
00:27:19,833 --> 00:27:20,458
Pero...
454
00:27:21,542 --> 00:27:24,167
Pero... es que los farolillos
no se pintan solos, ¿eh?
455
00:27:24,333 --> 00:27:26,167
Te estoy amando locamente...
456
00:27:26,333 --> 00:27:29,958
Nosotras somos primas,
primas, primas carnales de sangre;
457
00:27:30,125 --> 00:27:33,420
no segundonas.
Antes te he dicho yo primas... No, no,
458
00:27:33,292 --> 00:27:35,458
primas, primas de sangre
459
00:27:35,625 --> 00:27:37,958
de Ia madre del novio, de Caritina.
460
00:27:38,830 --> 00:27:40,417
Le gusta ser Io que no es.
461
00:27:40,667 --> 00:27:42,583
Le digo: "Chica, conmigo no aparentes,
462
00:27:42,792 --> 00:27:44,958
porque te visto yo en AImería...".
463
00:27:45,830 --> 00:27:47,458
Venía COD unos ITIOCGÏTOHGS negros,
464
00:27:47,625 --> 00:27:50,667
porque el pimiento del campo,
vamos, lleva arenilla.
465
00:27:50,833 --> 00:27:54,000
Y conoció a este chico, ¿verdad?,
a mi cuñado,
466
00:27:54,250 --> 00:27:55,458
y él es dentista.
467
00:27:55,625 --> 00:27:59,167
"¿No llevas tú toda Ia vida
tocando pimientos, amiga,
468
00:27:59,375 --> 00:28:01,875
y te pones a tocar una boca?".
No se puede.
469
00:28:04,333 --> 00:28:05,000
MARSELLA
470
00:28:05,167 --> 00:28:07,375
...pasajeros
con destino a Londres...
471
00:28:07,542 --> 00:28:10,792
LONDRES
472
00:28:10,958 --> 00:28:12,667
Es tu hija. Un segundo, ahora vengo.
473
00:28:15,917 --> 00:28:18,833
- Hola, niña guapa.
- Hola. Hola, ¿qué tal?
474
00:28:19,167 --> 00:28:20,625
-¿Estas bien?
-Bueno,
475
00:28:20,792 --> 00:28:23,167
me he estresado al principio
un poco con el tema
476
00:28:23,375 --> 00:28:25,167
de Ia hoja ésta de reclamaciones.
477
00:28:25,375 --> 00:28:28,625
Me ponía a hablar con una maquina,
Eva, y yo con maquinas no sé hablar.
478
00:28:29,792 --> 00:28:32,830
- Ay, pobre.
-Hombre, no estoy tan bien como tú.
479
00:28:32,292 --> 00:28:34,458
Vamos, Io que daría yo ahora mismo
por estar tomando una pinta.
480
00:28:34,625 --> 00:28:37,250
Pues no te creas que me apetecía
mucho, pero, bueno,
481
00:28:37,375 --> 00:28:38,833
ya sabes,
al final me he visto un poco...
482
00:28:39,000 --> 00:28:39,708
obligada.
483
00:28:39,875 --> 00:28:42,333
Vale, déjame adivinar: mi madre.
484
00:28:42,458 --> 00:28:45,542
Sí.
Ella y sus farolillos estilo imperial.
485
00:28:45,792 --> 00:28:48,500
Mira, vamos hacer una cosa, ¿vale?
486
00:28:48,667 --> 00:28:50,917
Vas a coger a las niñas
487
00:28:51,420 --> 00:28:53,833
y os vais a beber unos pelotazos
a nuestra salud;
488
00:28:54,000 --> 00:28:57,458
y, de paso, te olvidas
de mi madre, de mi padre
489
00:28:57,667 --> 00:28:59,292
y hasta a mí.
490
00:28:59,417 --> 00:29:02,333
Me tomo una copa y me voy para casa,
que mañana hay muchas cosas que hacer.
491
00:29:02,500 --> 00:29:04,542
¿Dónde habrá quedado es Eva
492
00:29:04,708 --> 00:29:07,375
totalmente loca y desmelenada
que conocí hace...
493
00:29:07,542 --> 00:29:11,542
-diez años? ¿Dónde estará?
- Pues no sé, tal vez esté...
494
00:29:11,708 --> 00:29:14,125
esté buscando al Álex éste
organizador de planes
495
00:29:14,333 --> 00:29:16,000
y calculador que tanto la enamoró.
496
00:29:16,125 --> 00:29:18,792
Pues mira, yo creo que ese chaval
se ha quedado Castle Combe.
497
00:29:18,958 --> 00:29:20,667
Se fue allí hace diez años
a aprender ingles.
498
00:29:20,833 --> 00:29:22,958
¿En serio?
Si me Io encuentro, me Io tiro.
499
00:29:24,333 --> 00:29:27,250
Que... Bueno, vamos a embarcar ya,
¿vale? Te dejo.
500
00:29:27,375 --> 00:29:31,000
- Venga, un besito. Te quiero.
-Yo también te quiero, mucho.
501
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Adiós.
502
00:29:38,375 --> 00:29:39,792
- Gracias.
- Hasta luego.
503
00:29:53,000 --> 00:29:54,542
¿Qué dice?
504
00:29:54,708 --> 00:29:57,458
Dice que,
debido a una masa volcánica de humo,
505
00:29:57,625 --> 00:30:01,000
han cerrado todos los aeropuertos
de Londres y que este avión
506
00:30:01,167 --> 00:30:02,708
Io mandan ahora para Ámsterdam.
507
00:30:08,667 --> 00:30:09,333
¡No!
508
00:30:09,875 --> 00:30:12,458
¡No, no, no...!
509
00:30:14,125 --> 00:30:16,250
- Uno.
-Barcelona.
510
00:30:21,830 --> 00:30:23,417
¡No puedo ir a Ámsterdam,
necesito ir a Londres!
511
00:30:23,583 --> 00:30:26,625
¡Es urgente, me caso!
512
00:30:27,417 --> 00:30:30,833
¿Una nube de qué? Pues se pasa por
Ia nube. ¡Yo necesito ir a Londres!
513
00:30:33,292 --> 00:30:34,500
¡Dos!
514
00:30:36,000 --> 00:30:38,250
-¿Sois españolas?
-¡Sí!
515
00:30:38,375 --> 00:30:40,000
- Hablo español.
-¿Ah, sí?
516
00:30:40,125 --> 00:30:41,833
- Estuve tres años.
-¿Dónde?
517
00:30:42,000 --> 00:30:42,792
En Gwen.
518
00:30:43,917 --> 00:30:45,750
¿Queréis otro chupito? Invito.
519
00:30:50,458 --> 00:30:53,333
¡Me tiro, me tiro!
¡Me tiro y monto un pollo!
520
00:30:56,542 --> 00:30:58,625
-¡Tres!
-¡Tres!
521
00:31:00,000 --> 00:31:03,875
¡Que yo me quiero ir a Londres,
que no me quiero ir a Amsterdam!
522
00:31:04,000 --> 00:31:05,833
¡Papá, dile que me suelte, joder!
523
00:31:06,000 --> 00:31:08,830
¡Que me hago un "Melendi", señorita!
524
00:31:08,292 --> 00:31:09,792
¡Cuatro!
525
00:31:13,833 --> 00:31:17,000
Eva, tía, que me voy a ir,
que estoy supercansada.
526
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Que no, que es coña, tonta.
527
00:31:20,167 --> 00:31:22,750
Voy a ver si le
bajo dos tonitos al cantante.
528
00:31:24,792 --> 00:31:27,125
¡Éstas son mis chicas!
529
00:31:29,167 --> 00:31:30,833
Suélteme.
530
00:31:31,000 --> 00:31:32,792
¡Por favor, dejadlo en paz!
531
00:31:50,625 --> 00:31:52,458
¡Que me quedo con mi "colegui"!
532
00:32:17,830 --> 00:32:19,167
¡Pues yo me quedo sola!
533
00:32:36,458 --> 00:32:40,375
He llegado tarde al inglés...,
bueno, y al francés.
534
00:32:40,625 --> 00:32:41,667
Y a todo.
535
00:33:02,917 --> 00:33:06,125
¿Qué? Ni papa, ¿no? Son terribles.
536
00:33:06,333 --> 00:33:09,375
Nada de nada. Pero, bueno,
van todos detrás del azafato.
537
00:33:09,542 --> 00:33:11,708
Termina de recoger las maletas
y yo me voy con Alex.
538
00:33:12,417 --> 00:33:13,833
¿Estas bien, hijo?
539
00:33:16,000 --> 00:33:17,458
¿Por qué estás sonriendo?
540
00:33:17,625 --> 00:33:18,958
No estoy sonriendo.
541
00:33:19,125 --> 00:33:19,917
¿Entonces?
542
00:33:20,420 --> 00:33:21,625
Es Ia electricidad.
543
00:33:21,792 --> 00:33:23,500
-¿EI qué?
-Es Ia electricidad.
544
00:33:23,833 --> 00:33:26,250
Ah, Ia electricidad.
Pero, ¿te puedes mover?
545
00:33:26,417 --> 00:33:28,500
- Sí.
-Vente, que yo te ayudo.
546
00:33:30,250 --> 00:33:31,792
Bien.
547
00:33:31,958 --> 00:33:34,875
Dice el hombre que nos pagan el hotel.
548
00:33:35,000 --> 00:33:35,667
¿Qué?
549
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
Que dice el hombre
que nos pagan el hotel.
550
00:33:38,167 --> 00:33:39,958
- Ah, el hotel, sí.
-EI hotel está pagado.
551
00:33:40,830 --> 00:33:42,542
- Pero, tú estás bien, ¿no, hijo?
-Bueno,
552
00:33:42,708 --> 00:33:44,292
he tenido días mejores, papa.
553
00:34:12,420 --> 00:34:13,333
Hola.
554
00:34:13,458 --> 00:34:15,420
Hola!
555
00:34:15,833 --> 00:34:18,000
Buenos días.
556
00:34:18,167 --> 00:34:21,667
La voz de muchacho que tienes, ¿no?
¿Mucha juerga anoche o que?
557
00:34:24,542 --> 00:34:26,250
No Io sabes tú bien.
558
00:34:27,417 --> 00:34:29,125
No me acuerdo ni cómo llegué
559
00:34:29,333 --> 00:34:32,830
-ni... ni cuándo llegué.
- Ni si llegaste.
560
00:34:34,750 --> 00:34:37,333
Bueno, ¿qué? ¿Qué tal ha ido el vuelo?
561
00:34:37,500 --> 00:34:39,833
Bueno, un vuelo... corriente.
562
00:34:40,750 --> 00:34:41,792
¿Cuándo llegas?
563
00:34:41,958 --> 00:34:43,458
A ver, Eva, es que...
564
00:34:44,542 --> 00:34:47,458
ha habido un imprevisto. Otro.
565
00:34:47,667 --> 00:34:50,333
No, Álex,
no me digas que sigues en Marsella.
566
00:34:50,500 --> 00:34:52,420
No, ojalá estuviera en Marsella.
567
00:34:53,250 --> 00:34:54,542
Estoy en Ámsterdam.
568
00:34:55,000 --> 00:34:56,830
¿Ámsterdam?
569
00:34:57,500 --> 00:34:59,458
-¿Ámsterdam? Ámsterdam...
-Eva...
570
00:35:00,375 --> 00:35:01,958
- Eva, ¿está todo bien?
-Sí.
571
00:35:02,830 --> 00:35:04,458
Sí, sí, sí. Es que...
572
00:35:04,625 --> 00:35:07,792
se me ha caído el móvil
de Ia sorpresa de Amsterdam.
573
00:35:07,958 --> 00:35:09,333
¿Y por qué hablas tan bajito?
574
00:35:11,375 --> 00:35:13,000
¿Por qué estás hablando tan bajito?
575
00:35:13,625 --> 00:35:16,542
Estoy afónica, Álex,
576
00:35:16,708 --> 00:35:20,000
de tanto cantar,
porque ayer me Io canté todo.
577
00:35:20,125 --> 00:35:21,167
Ya.
578
00:35:22,500 --> 00:35:24,958
Oye, Eva, que...
Joder, Io siento un montón,
579
00:35:25,125 --> 00:35:27,750
pero me parece que vamos a tener
que retrasar Ia boda otro día más.
580
00:35:28,833 --> 00:35:29,500
Ya,
581
00:35:29,667 --> 00:35:30,667
Pero...
582
00:35:30,833 --> 00:35:34,000
Joder, es que no sé qué
me está pasando. Esto no es normal.
583
00:35:34,125 --> 00:35:38,000
Una nube volcánica, Eva. ¿Tú crees
que eso no se puede predecir?
584
00:35:38,458 --> 00:35:41,542
Yo Io siento, pero es que hay ciertos
puntos que yo ya no puedo contro...
585
00:35:41,708 --> 00:35:44,420
MUSEO DE LA INDUMENTARIA
586
00:35:44,333 --> 00:35:45,667
...controlar.
587
00:35:45,833 --> 00:35:49,417
Mi amor,
si... si... se retrasa y ya está.
588
00:35:49,833 --> 00:35:52,830
Me han dicho que en el aeropuerto
589
00:35:52,333 --> 00:35:55,292
a partir del domingo
ya se restablecen todos los vuelos.
590
00:35:55,458 --> 00:35:57,830
¿Qué te parece si...
591
00:35:57,292 --> 00:35:58,917
-nos casamos el lunes?
-¡No!
592
00:35:59,250 --> 00:36:00,000
¿No?
593
00:36:00,292 --> 00:36:02,792
Sí. Sí, sí, sí,
que nos casamos el lunes
594
00:36:02,958 --> 00:36:05,000
-para empezar bien la semana.
-Claro.
595
00:36:08,625 --> 00:36:11,708
- EI vestido.
-¡Desnudo...! Vestido.
596
00:36:11,875 --> 00:36:13,125
No, el vestido bien.
597
00:36:13,333 --> 00:36:16,375
Oye, te voy a dejar, que es que
tengo muchas cosas que hacer.
598
00:36:16,542 --> 00:36:20,500
Y yo, yo también tengo un montón
de cosas qué hacer. Te llamo, venga.
599
00:36:20,667 --> 00:36:23,333
- Un beso, cariño.
-Vale, adiós.
600
00:36:23,667 --> 00:36:26,875
-¡Vivan los novios!
-¡Viva!
601
00:36:27,000 --> 00:36:27,875
Buenos días.
602
00:36:28,420 --> 00:36:29,833
Al fondo, los juerguistas.
603
00:36:30,333 --> 00:36:33,125
Buenos días.
Escuchadme un momento, "porfa".
604
00:36:33,333 --> 00:36:35,000
Me acaba de llamar mi padre
605
00:36:35,542 --> 00:36:37,625
y me ha dichq
que les han desviado a Amsterdam.
606
00:36:37,917 --> 00:36:40,000
- Uy, ¿eso qué es?
-Mejor.
607
00:36:40,167 --> 00:36:42,958
Vamos, que nos vamos a poner morados.
Eso es el paraíso.
608
00:36:43,583 --> 00:36:45,917
Oye, ¿pero Ia boda entonces
es en Amsterdam?
609
00:36:46,420 --> 00:36:50,250
La boda va a ser donde tiene que ser,
pero va a ver un pequeñito cambio.
610
00:36:50,375 --> 00:36:54,000
La boda se va a celebrar el lunes.
¿Quién de aquí trabaja el lunes?
611
00:36:54,167 --> 00:36:57,417
A ver, yo trabajar no,
pero tengo médico, Ia resonancia.
612
00:36:57,583 --> 00:37:01,375
¿Y quién de aquí no va a ir a Ia resonancia
ni a trabajar para ir a Ia boda?
613
00:37:01,542 --> 00:37:03,750
"¡Yo!
"¡Yo!
614
00:37:04,542 --> 00:37:06,333
- Volando voy...
-¡Boda!
615
00:37:06,458 --> 00:37:08,125
volando vengo.
616
00:37:08,333 --> 00:37:10,750
Volando voy,
617
00:37:10,917 --> 00:37:12,667
volando vengo,
618
00:37:12,833 --> 00:37:16,500
por el camino yo me entretengo.
619
00:37:17,417 --> 00:37:20,625
Por el camino yo me entretengo...
620
00:37:29,000 --> 00:37:30,500
Pero, ¿esto qué es?
621
00:37:30,667 --> 00:37:34,625
- Esto es un traje de...
-Es de soldado, es de Ia "mili".
622
00:37:36,792 --> 00:37:38,250
Este traje es de Franco.
623
00:37:38,375 --> 00:37:41,417
Pero, ¿qué habéis estado haciendo en
el aeropuerto? ¿Trucos de magia o qué?
624
00:37:41,625 --> 00:37:43,917
Hijo, no sé qué habrá pasado.
625
00:37:44,420 --> 00:37:46,917
- Habrá que buscar una solución, ¿no?
-Llamamos a Carmencita.
626
00:37:47,420 --> 00:37:49,000
-¿Qué?
-A Ia "nietísima".
627
00:37:49,125 --> 00:37:52,125
Claro, seguro que ella tiene
todo el ropero de su abuelo.
628
00:37:52,333 --> 00:37:55,333
- Yo de mi abuelo Io guardo todo.
-"Ramiro Miranda de Ansúrez."
629
00:37:55,458 --> 00:37:57,375
¡Ése! ¿Ése quién es?
630
00:37:57,542 --> 00:38:00,000
¿Éste?
Este es con quien tenemos que quedar,
631
00:38:00,167 --> 00:38:03,292
porque seguramente este hombre
tenga un vestido que no quiere tener
632
00:38:03,458 --> 00:38:05,750
y nosotros tenemos
un traje que no queremos tener.
633
00:38:05,917 --> 00:38:07,542
Pues "blanco y en botella".
634
00:38:08,125 --> 00:38:09,583
Se despierta.
635
00:38:28,167 --> 00:38:30,917
Perdona a mi amiga,
que es muy impulsiva.
636
00:38:32,792 --> 00:38:36,417
Te hemos vestido, así como
para evitar una situación incómoda.
637
00:38:36,583 --> 00:38:40,583
Incómoda para ellas, yo Ia desnudez
Ia vivo con Ia mayor naturalidad.
638
00:38:41,583 --> 00:38:44,292
Eva, ¿qué está pasando?
639
00:38:44,417 --> 00:38:48,417
No... No... No sé,
es que... no me acuerdo de nada.
640
00:38:48,583 --> 00:38:50,667
- Oye, ¿te puedes ir... ya?
-Sí.
641
00:38:50,833 --> 00:38:53,333
-Igual es un poquito tarde.
-No es por meterte prisa, pero...
642
00:38:53,542 --> 00:38:54,375
Pero sí.
643
00:38:54,583 --> 00:38:57,375
Mira, si te puedes ir ya...
644
00:38:57,542 --> 00:38:59,750
Pero nos volveremos a ver, ¿no?
645
00:39:00,167 --> 00:39:01,000
¿Qué miráis?
646
00:39:01,167 --> 00:39:02,917
No,no.No,no,no.
647
00:39:03,420 --> 00:39:04,708
Yo creo que sí.
648
00:39:04,875 --> 00:39:08,458
Pues yo creo que a ti te van a dar
dos hostias como no te vayas ya.
649
00:39:08,625 --> 00:39:12,500
Nada, no, es una broma. Mira,
ahora bajando Ia escalera a Ia derecha
650
00:39:12,667 --> 00:39:15,250
y ya te marchas, ¿vale? Bueno, chao.
651
00:39:16,708 --> 00:39:17,833
¿Qué?
652
00:39:18,420 --> 00:39:20,917
No Ia quiero para nada, ¿eh?
No Ia quiero, no.
653
00:39:21,458 --> 00:39:23,625
-¡Caritina!
-¡Caritina, Caritina!
654
00:39:23,833 --> 00:39:25,917
Caritina...
655
00:39:26,420 --> 00:39:28,292
No, Pili, tráete tu laca,
que Ia de aquí es muy mala.
656
00:39:28,417 --> 00:39:30,917
Con esta humedad inglesa,
no hay permanente que Io aguante.
657
00:39:31,830 --> 00:39:32,333
Más despacio.
658
00:39:34,792 --> 00:39:37,625
Muchas gracias por acompañarme,
sois supermajas.
659
00:39:39,958 --> 00:39:41,830
Muchas flores.
660
00:39:41,292 --> 00:39:43,292
¿Estáis preparando "un" fiesta o algo?
661
00:39:43,458 --> 00:39:45,667
Sí, pero nada fuera de Ia normal.
662
00:39:45,833 --> 00:39:48,500
"Nada fuera de normal", dice.
¡Es "un" fucking boda!
663
00:39:48,708 --> 00:39:50,125
-¿Quién se casa?
-Ella.
664
00:39:50,333 --> 00:39:51,917
-¡Yo, yo! Sí.
-¿Ah, tú?
665
00:39:52,420 --> 00:39:53,708
Con el hombre de mi vida.
Estoy tan enamorada...
666
00:39:53,917 --> 00:39:56,000
Y éste es una maquina sexual.
Estoy supernerviosa...
667
00:39:56,125 --> 00:39:58,420
Vale, venga, ya está. Venga, adiós.
668
00:39:58,542 --> 00:39:59,917
Eso, bye bye.
669
00:40:02,958 --> 00:40:04,000
Caritina...
670
00:40:04,375 --> 00:40:05,500
Gracias.
671
00:40:10,375 --> 00:40:11,833
- Hola.
-Hola.
672
00:40:12,000 --> 00:40:15,875
Florecillas, ¿pero que hacéis ahí
paradas con cara de tragedia griega,
673
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
de Papanatas?
674
00:40:18,125 --> 00:40:20,917
Por si no se acuerda Ia novia,
hay una boda que organizar.
675
00:40:26,625 --> 00:40:28,750
Álex... Álex, que está en Ámsterdam.
676
00:40:29,792 --> 00:40:32,500
-¿Cómo que en Ámsterdam?
-Pero, ¿qué hace en Amsterdam?
677
00:40:33,833 --> 00:40:37,000
Hay que retrasar Ia boda un día más.
Un día más.
678
00:40:37,833 --> 00:40:39,830
¡Vaya percal!
679
00:40:39,292 --> 00:40:42,333
-¡La madre que os parió a los dos!
-Ya.
680
00:40:45,917 --> 00:40:46,583
Bueno...
681
00:40:58,458 --> 00:41:00,333
La boda... kaput.
682
00:41:00,458 --> 00:41:04,000
BODA MÁS RETRASADA
683
00:41:11,830 --> 00:41:14,000
¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho?
¿Qué he hecho?
684
00:41:15,417 --> 00:41:19,333
Eva, pero... que igual no has hecho
nada. Si tú te duermes con tres copas.
685
00:41:19,500 --> 00:41:21,125
Ya está, cariño, no te martirices más.
686
00:41:21,333 --> 00:41:23,125
Pues claro que me martirizo,
687
00:41:23,333 --> 00:41:25,833
porque Ia he cagado y bien cagada.
688
00:41:26,000 --> 00:41:29,625
Tengo al mejor tío del mundo,
¿y qué hago justamente antes de casarme?
689
00:41:29,833 --> 00:41:32,420
Ponerle los cuernos, ¡con dos cojones!
690
00:41:36,000 --> 00:41:38,125
-¿Qué vas a hacer?
-Pues decírselo.
691
00:41:38,458 --> 00:41:41,292
- No, Eva, no le vas a llamar.
-Venga, Belén, por favor.
692
00:41:41,417 --> 00:41:43,500
- Dámelo.
-No, Eva, no le vas a llamar.
693
00:41:43,667 --> 00:41:45,667
Por favor, cálmate.
694
00:41:45,833 --> 00:41:47,583
-"Seis", por favor.
-Pensemos en algo...
695
00:41:47,750 --> 00:41:50,420
Yo se Io digo y punto.
Yo sólo quiero hacer bien las cosas.
696
00:41:50,250 --> 00:41:52,583
Ya, pero hay dos maneras de hacer
bien las cosas y ésta es Ia fácil.
697
00:41:52,792 --> 00:41:55,417
- Vale, ¿y cuál es Ia difícil?
-Apechugar sola con Io que has hecho
698
00:41:55,583 --> 00:41:58,167
y hacer Io posible
para que Alex nunca se entere.
699
00:41:58,542 --> 00:42:02,167
¿Qué prefieres? ¿Romperle el corazón
en un segundo o hacerle feliz toda Ia vida?
700
00:42:02,333 --> 00:42:05,458
Eva, Eva,
que esa respuesta me Ia sé hasta yo.
701
00:42:05,625 --> 00:42:07,750
Si tú no le dices nada,
Alex nunca se va a enterar,
702
00:42:07,917 --> 00:42:10,708
porque yo no se Io voy a decir,
Belén no se Io va decir
703
00:42:10,875 --> 00:42:12,708
y Tatiana tampoco se Io va a decir.
704
00:42:12,875 --> 00:42:15,958
Así que, ¿quién se Io va a decir?
705
00:42:17,792 --> 00:42:19,792
Que me he acostado con Ia novia.
706
00:42:22,167 --> 00:42:23,958
¿Álex y Eva?
707
00:42:26,958 --> 00:42:30,417
¡Te juro que le meto una hostia
que se queda fino!
708
00:42:31,830 --> 00:42:33,833
It's me con Eva.
709
00:42:34,000 --> 00:42:35,667
¿Veis bien?
710
00:42:37,917 --> 00:42:41,958
Éste, ¡uf!, es el culito de Eva.
711
00:42:44,292 --> 00:42:48,830
Éstas son las tetitas de Eva.
712
00:42:48,292 --> 00:42:51,458
Y... fin de Ia presentación.
713
00:42:52,875 --> 00:42:55,250
A ver, resumo.
714
00:42:56,167 --> 00:42:57,792
Quiero diez mil libras...
715
00:42:58,375 --> 00:42:59,250
-¿Cómo?
-¿Perdona?
716
00:42:59,417 --> 00:43:01,375
...o cuelgo las fotitos
717
00:43:01,542 --> 00:43:03,875
en una paginita
que he encontrado en Facebook:
718
00:43:05,292 --> 00:43:08,375
The English... Bodorrio.
719
00:43:10,250 --> 00:43:13,500
-¿Qué? ¿Qué os parece?
-¡Pues que te vas a comer el móvil!
720
00:43:15,830 --> 00:43:17,875
¡No te muevas
o cuelgo las putas fotos en Facebook!
721
00:43:18,333 --> 00:43:19,830
No.
722
00:43:19,458 --> 00:43:21,500
Jodo boda en minuto.
723
00:43:23,792 --> 00:43:26,000
Os doy hasta mañana
724
00:43:26,167 --> 00:43:28,958
a las 10 de mañana.
725
00:43:29,830 --> 00:43:30,750
Diez mil libras.
726
00:43:31,958 --> 00:43:35,417
En el pub... donde todo empezó.
727
00:43:37,792 --> 00:43:40,250
No es necesario que me acompañéis.
728
00:43:42,167 --> 00:43:45,250
Soy el primer interesado
en que nada de esto Io sepa nadie.
729
00:43:52,830 --> 00:43:55,292
Joder, no, no, no...
730
00:43:58,333 --> 00:43:59,458
¿Qué hacemos?
731
00:44:15,667 --> 00:44:17,292
¿Dónde hemos quedado
con señor de Ia maleta?
732
00:44:17,458 --> 00:44:18,792
Hemos quedado en el...
733
00:44:21,833 --> 00:44:23,292
¿O hemos quedado en el...?
734
00:44:25,417 --> 00:44:27,500
No, eso no. Ellos hacen...
735
00:44:31,625 --> 00:44:33,292
Hemos quedado en el Gaper.
736
00:44:33,417 --> 00:44:35,792
¿Y podéis dejar un ratito
de hablar élfico, por favor?
737
00:44:36,420 --> 00:44:37,542
- Vale.
-Venga, coge Ia maleta, papa.
738
00:44:38,875 --> 00:44:39,833
¿Elqué?
739
00:44:44,625 --> 00:44:46,375
¿Hemos dejado Ia maleta en el taxi?
740
00:44:46,542 --> 00:44:47,833
'¡Taxi!
'¡Taxi!
741
00:44:50,000 --> 00:44:51,458
Álex, piensa, piensa...
742
00:44:51,625 --> 00:44:52,917
¡No, no, corre, corre...!
743
00:44:53,250 --> 00:44:55,830
¡Taxi!
744
00:44:56,542 --> 00:44:57,625
¡Taxi!
745
00:44:58,333 --> 00:44:59,958
'¡Taxi!
'¡Taxi!
746
00:45:00,417 --> 00:45:02,830
¡Taxi!
747
00:45:03,375 --> 00:45:05,125
¡Taxi!
748
00:45:05,333 --> 00:45:06,375
¡Taxi!
749
00:45:08,625 --> 00:45:10,750
No tienes fondo, Santiago.
750
00:45:10,917 --> 00:45:13,167
Es que no corría así desde Ia mili.
751
00:45:16,583 --> 00:45:18,125
¡La maleta!
752
00:45:21,500 --> 00:45:22,708
¡Taxi!
753
00:45:24,375 --> 00:45:25,000
¡Bien!
754
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
La maleta.
755
00:45:30,417 --> 00:45:31,250
¿La maleta?
756
00:45:40,333 --> 00:45:42,458
¡Que le ha dado!
757
00:45:45,333 --> 00:45:48,750
Papá, no veas el manotazo me ha metido
el taxista. Tengo como un pitido...
758
00:45:48,917 --> 00:45:51,417
-¿Adónde vamos?
-¿Adónde vamos a ir? ¿Al hotel?
759
00:45:51,583 --> 00:45:54,167
Pues a Ia central de taxis,
a ver si tienen Ia maleta.
760
00:45:54,375 --> 00:45:57,542
Que esté Ia maleta, por favor.
Que esté Ia maleta, por favor...
761
00:45:57,708 --> 00:45:59,958
A ver, hijo, que esto es
un país serio. No te preocupes.
762
00:46:00,830 --> 00:46:02,250
Seguro que Ia han dejado
en Objetos Perdidos, hombre.
763
00:46:02,375 --> 00:46:04,833
- Este país funciona.
-¿Tú no escuchas un pitido?
764
00:46:05,000 --> 00:46:06,167
- No.
-¿No?
765
00:46:06,333 --> 00:46:07,708
Mira, "taxi".
766
00:46:15,250 --> 00:46:17,125
Ahí está, papá, Ia maleta.
767
00:46:17,750 --> 00:46:21,250
Al fin un poquito de suerte,
por favor. ¡Qué bonita es la maleta!
768
00:46:23,830 --> 00:46:26,333
Queríamos the "malet",
nuestra "malet".
769
00:46:29,667 --> 00:46:30,583
Esa "malet".
770
00:46:30,792 --> 00:46:33,458
Deja al niño que hable, que no
se tiene que inventar ningún idioma.
771
00:46:33,625 --> 00:46:34,875
Ah, vale. Va.
772
00:46:40,708 --> 00:46:43,750
Muy bien, no se preocupen,
773
00:46:43,917 --> 00:46:47,625
"Ia" he entendido.
Es que pasé dos veranos en Mallorca...
774
00:46:47,792 --> 00:46:50,375
Aprendí mucho alemán
y un poquito de español.
775
00:46:50,875 --> 00:46:54,000
- Ah, mira, qué suerte.
-Mira, rellena este formulario
776
00:46:54,125 --> 00:46:58,420
con su domicilio y en tres semanas
les mandaremos Ia maleta.
777
00:47:01,708 --> 00:47:04,125
-¿En tres semanas?
-Tres semanas, sí.
778
00:47:04,875 --> 00:47:07,250
No, no, no...
No, tres semanas no podemos.
779
00:47:07,375 --> 00:47:10,500
En tres semanas no...
Ahora... tiene que ser.
780
00:47:10,667 --> 00:47:13,000
Es que... Es que me caso...
781
00:47:13,167 --> 00:47:15,292
- Sí, se casa.
-...y tenemos
782
00:47:15,417 --> 00:47:18,000
las cosas ahí... y Ia boda.
783
00:47:18,125 --> 00:47:21,375
Y Ia novia, el catering...
Si está ya todo puesto.
784
00:47:21,542 --> 00:47:23,375
Lo siento mucho, es el protocolo.
785
00:47:25,458 --> 00:47:26,583
Joden
786
00:47:28,333 --> 00:47:30,750
Si es un protocolo,
es que no se puede hacer nada.
787
00:47:30,917 --> 00:47:31,958
Vamos a ver.
788
00:47:32,830 --> 00:47:35,333
Entendemos perfectamente
Io del protocolo,
789
00:47:35,500 --> 00:47:38,750
la burocracia y demás papeleos,
pero...
790
00:47:39,420 --> 00:47:40,708
estando ahí Ia maleta,
791
00:47:40,875 --> 00:47:43,500
¿no habría alguna manera
de acelerar el proceso?
792
00:47:43,708 --> 00:47:47,708
Toma,
para que te vayas a tomar... cosas.
793
00:47:52,375 --> 00:47:54,708
Chascarrillos en reunión
es de mala educación.
794
00:47:54,875 --> 00:47:57,875
Así que ya estás tradu...
¡Eh, "espabilao"!
795
00:47:58,000 --> 00:48:00,833
Ya les traduzco: "los españoles
796
00:48:01,250 --> 00:48:02,458
sois unos chanchulleros".
797
00:48:02,708 --> 00:48:03,708
No...
798
00:48:03,875 --> 00:48:05,875
Mira, me cago en todos los tulipanes
799
00:48:06,000 --> 00:48:09,125
y me sobra mierda para rellenarte
los canales. ¿Cómo te quedas?
800
00:48:09,333 --> 00:48:11,583
Tranquilo, que esta gente
no saben ni dónde tienen Ia cara.
801
00:48:11,750 --> 00:48:15,333
Vamos a ver, Ia maleta nos Ia llevamos,
¿lo comprendéis, Io habéis entendido los dos?
802
00:48:15,458 --> 00:48:16,708
¿De qué te ríes?
803
00:48:19,830 --> 00:48:21,333
Pero bueno, Ia maleta.
804
00:48:25,792 --> 00:48:27,417
7.450 libras.
805
00:48:27,583 --> 00:48:29,000
-¡Toma!
-¿En serio?
806
00:48:29,167 --> 00:48:31,500
No, no, no... A ver,
807
00:48:31,708 --> 00:48:34,292
7.450 libras nos faltan.
808
00:48:34,417 --> 00:48:36,420
Tenemos 2.550.
809
00:48:37,125 --> 00:48:40,333
Bueno, seamos realistas,
ya sabemos Io que tengo que hacer.
810
00:48:40,500 --> 00:48:42,292
- No.
-No le vas a llamar, ¿eh?
811
00:48:42,417 --> 00:48:46,250
Entre todas vamos a encontrar
una solución. Así que, venga, ideas.
812
00:48:46,375 --> 00:48:47,542
Oye,
813
00:48:47,708 --> 00:48:51,420
¿y si le... robamos a Caritina?
814
00:48:52,750 --> 00:48:55,250
Una joyita por allí,
815
00:48:55,375 --> 00:48:58,708
un dinerito por allá...
Lo suficiente para pagar Ia deuda.
816
00:48:58,875 --> 00:49:02,125
¡Qué coño! Para comprarnos algo
nosotras por aguantarla. ¡No te jode!
817
00:49:02,333 --> 00:49:05,420
Genial, le pongo los cuernos a Álex,
¿y le robo a Ia madre?
818
00:49:05,250 --> 00:49:07,830
No, claro que no. No.
819
00:49:08,167 --> 00:49:10,000
- Tati.
-Pues...
820
00:49:10,167 --> 00:49:11,750
yo qué sé. Pues...
821
00:49:11,917 --> 00:49:15,167
vendemos nuestras cosas o algo...
822
00:49:15,375 --> 00:49:17,458
"¡Ya ha llegado
las españolas a Inglaterra,
823
00:49:17,625 --> 00:49:19,583
mercadillo gitano!"
824
00:49:22,875 --> 00:49:26,500
Oye, no, no, no, chicas.
Es que no es ninguna tontería.
825
00:49:26,667 --> 00:49:27,875
-¿Ah,no?
-No.
826
00:49:28,000 --> 00:49:30,583
- Entre Ia ropa, los zapatos...
-Los zapatos.
827
00:49:30,750 --> 00:49:33,417
...los móviles de todas...
Yo me he traído el ordenador.
828
00:49:34,542 --> 00:49:37,420
- Tu tablet, Tati.
-La tablet, mis pesas,
829
00:49:37,500 --> 00:49:38,375
mis zapatillas...
830
00:49:38,542 --> 00:49:42,420
Las zapatillas, Isabel, por mucho que
nos duela. Podemos sacar un dinero.
831
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Vale, venga, va. Pues ya está. Venga.
832
00:49:48,375 --> 00:49:51,167
- Me apunto al mercadillo, me apunto.
-Venga.
833
00:49:54,830 --> 00:49:56,167
Eva, cariño,
que pareces un gato moribundo.
834
00:49:56,583 --> 00:50:00,583
Que sois las mejores amigas del mundo.
835
00:50:02,667 --> 00:50:04,375
AY, qué guapa.
836
00:50:06,292 --> 00:50:09,420
¡Aquí Io único que tenéis de valor
son los tulipanes, el Cruyff
837
00:50:09,250 --> 00:50:11,833
-y La Oreja de Van Gogh!
-Siesta, toros...
838
00:50:12,000 --> 00:50:14,417
¿Qué siesta? ¡Si no echo
una siesta desde Ia Comunión!
839
00:50:14,583 --> 00:50:17,333
-¡Que sois unos porretas!
-¡Porretas y porreros!
840
00:50:17,458 --> 00:50:21,125
¡Porque Io podemos! Vosotros seguro
que no Io aguantáis ni dos caladas.
841
00:50:21,333 --> 00:50:22,958
¡Porque en España
no nos drogamos sin permiso!
842
00:50:23,125 --> 00:50:25,167
¡Ahí está, no nos drogamos!
843
00:50:25,792 --> 00:50:27,458
Juégate Ia maleta.
844
00:50:27,625 --> 00:50:28,500
¿Qué?
845
00:50:28,667 --> 00:50:31,500
Eso, que te juegues Ia maleta.
846
00:50:31,667 --> 00:50:33,375
A ver quién de los dos
847
00:50:33,583 --> 00:50:35,833
-come mas droga.
-Vale.
848
00:50:37,875 --> 00:50:40,458
Vamos hacer una cosa. Si gano yo,
849
00:50:40,625 --> 00:50:42,167
nos llevamos Ia maleta.
850
00:50:42,333 --> 00:50:44,125
Si ganas tú...
851
00:50:50,917 --> 00:50:53,750
¿Que? Juégate Ia maleta.
852
00:50:54,500 --> 00:50:56,125
-¿Qué?
-¡Mira cómo se ha quedado!
853
00:51:08,542 --> 00:51:09,750
¡Pues venga!
854
00:51:13,250 --> 00:51:15,000
A Jugar, sí.
855
00:51:15,250 --> 00:51:18,125
Sí. Si Io he dicho yo, vamos a jugar.
856
00:51:18,333 --> 00:51:20,417
- Ya está.
-Ya estás.
857
00:51:22,000 --> 00:51:23,375
¿Dónde...? ¿Dónde...?
858
00:51:24,500 --> 00:51:25,583
Ahí.
859
00:51:25,750 --> 00:51:27,333
Ahí en el cuartucho, ¿no?
860
00:51:27,458 --> 00:51:29,542
- Vale.
-Bueno,
861
00:51:29,750 --> 00:51:30,667
hay tiempo.
862
00:51:30,875 --> 00:51:33,375
Se ha quedado muy buena hora
para drogarse.
863
00:51:51,167 --> 00:51:55,250
A éstas "los" llamamos "catapulta",
te hacen volar.
864
00:51:57,542 --> 00:52:00,792
Quién acaba primero, gana.
865
00:52:04,833 --> 00:52:08,167
Hijo, que no tienes por qué hacerlo.
866
00:52:08,375 --> 00:52:10,750
Además,
se podría comprar otro vestido.
867
00:52:10,917 --> 00:52:14,125
Pero cerebro sólo hay uno.
A ver si esto te Io va ha agujerear.
868
00:52:14,333 --> 00:52:18,000
Que no, papa,
que no es Ia primera vez que me drogo.
869
00:52:19,417 --> 00:52:21,500
¿Tú te acuerdas del año
que yo estuve de Erasmus?
870
00:52:21,667 --> 00:52:23,000
Sí.
871
00:52:23,125 --> 00:52:24,000
Pues eso.
872
00:52:24,500 --> 00:52:27,917
No preocupar.
Si no te las puedes comer tú,
873
00:52:30,458 --> 00:52:33,458
las comerá mi "chiguagua".
874
00:52:47,292 --> 00:52:48,500
Éste le ha gustado.
875
00:52:48,667 --> 00:52:49,750
Sí! ¿no?
876
00:52:58,750 --> 00:53:00,875
-¿Qué ha dicho?
-¿Qué dice?
877
00:53:01,000 --> 00:53:02,625
Que nos da 2.600 por todo.
878
00:53:02,792 --> 00:53:04,830
¿Qué?
879
00:53:04,292 --> 00:53:05,875
No, no, no...
880
00:53:06,000 --> 00:53:07,420
¡Ni hablar!
881
00:53:07,250 --> 00:53:08,542
Traduce.
882
00:53:08,750 --> 00:53:10,667
Bueno, creo que eso Io ha entendido.
883
00:53:14,583 --> 00:53:16,333
¿Qué dice ahora éste?
884
00:53:22,830 --> 00:53:23,375
Qué mal rollo da.
885
00:53:29,125 --> 00:53:31,292
-5.000.
-¿Qué dice?
886
00:53:33,125 --> 00:53:35,333
Que nos da 5.000 libras
si le vendo el anillo.
887
00:53:35,500 --> 00:53:36,542
¿Qué?
888
00:53:36,708 --> 00:53:39,708
Pero, ¿cómo le va a vender
el anillo de su boda?
889
00:53:39,875 --> 00:53:43,500
¡A que te como y te cago
en un descampado, desgraciado!
890
00:53:43,667 --> 00:53:44,375
¡Traduce!
891
00:53:44,625 --> 00:53:46,917
Especialmente
Io de cagarlo en un descampado.
892
00:53:50,000 --> 00:53:51,375
- Vámonos.
-No.
893
00:53:51,542 --> 00:53:54,420
¡Tú...!
¡Tú tienes más cara que "espalding"!
894
00:53:55,958 --> 00:53:59,542
- Ay, cómo se me pega el inglés.
-Joder, a mí también, mogollón. Venga.
895
00:54:03,917 --> 00:54:05,750
Vale. Vamos, el último.
896
00:54:05,917 --> 00:54:08,708
Te Io juro, el último. Eso.
897
00:54:08,875 --> 00:54:10,792
En fila.
898
00:54:27,667 --> 00:54:28,833
¡Dale! ¡Vamos!
899
00:54:29,375 --> 00:54:31,333
¡No, a Ia cerveza no!
900
00:54:31,458 --> 00:54:33,333
- Apunta Ia boca.
-¿A Ia boca?
901
00:54:33,500 --> 00:54:35,000
- A Ia boca.
-¡A Ia boca!
902
00:54:36,333 --> 00:54:38,417
¡Boca,boca!
903
00:54:40,833 --> 00:54:43,830
¡A Ia boca!
904
00:54:43,292 --> 00:54:45,000
¡A Ia boca!
905
00:54:54,625 --> 00:54:57,420
¡Muy bien, hijo! ¡Muy bien!
906
00:55:01,250 --> 00:55:04,833
¡Hemos ganado, hijo!
907
00:55:05,000 --> 00:55:06,875
¡Hemos ganado!
908
00:55:07,000 --> 00:55:09,667
¡Vamos a Ia boda!
909
00:55:24,875 --> 00:55:27,125
¡Hemos ganado!
910
00:55:31,667 --> 00:55:34,417
¿De dónde vamos a sacar 5.000 libras?
911
00:55:36,750 --> 00:55:38,625
Joder, Tatiana...
912
00:55:39,750 --> 00:55:43,125
Es que... si tú no te hubieras
empeñado en salir de fiesta,
913
00:55:43,333 --> 00:55:45,750
no nos faltaría nada,
porque no estaríamos jodidas.
914
00:55:46,833 --> 00:55:48,625
Perdóname Ia vida.
915
00:55:48,792 --> 00:55:51,917
¿Apunte yo a alguien con una pistola
para que viniera de fiesta?
916
00:55:52,420 --> 00:55:54,500
¿No, verdad? Sólo propuse un plan.
917
00:55:54,667 --> 00:55:58,000
- Un plan de mierda.
-No tardaste mucho en apuntarte, ¿no?
918
00:55:58,125 --> 00:56:01,250
- Por no dejaros solas.
-Pues a Eva bien que Ia dejaste sola.
919
00:56:01,375 --> 00:56:03,458
¡Pero si tú fuiste la primera
en largarse como las ratas!
920
00:56:03,625 --> 00:56:05,417
-¿Como las qué?
-¿A que sí, Belén?
921
00:56:05,583 --> 00:56:09,000
¿Me dejáis pensar? Y no me metáis
en vuestras discusiones tontas.
922
00:56:09,167 --> 00:56:11,667
¿Qué coño te pasa ahora? ¿Nos estás
llamando tontas a Ia cara o qué?
923
00:56:11,833 --> 00:56:14,250
-¡Os llamo Io que me da Ia gana!
-Parad, por favor.
924
00:56:14,375 --> 00:56:16,830
¡A Io mejor te parto yo Ia cara!
925
00:56:16,333 --> 00:56:19,625
No me extrañaría,
con Io burrita que eres...
926
00:56:19,792 --> 00:56:22,667
- No sabes Io que acabas de hacer.
-¡Ahora te Ia has ganado!
927
00:56:22,833 --> 00:56:24,830
Una burra.
928
00:56:25,458 --> 00:56:26,500
¡JodeH
929
00:56:26,708 --> 00:56:29,292
¿Y ahora quién es Ia burra?
¡A ver, no os oigo!
930
00:56:29,417 --> 00:56:31,333
¡No, no, que te Io tengo dicho, coño!
931
00:56:33,333 --> 00:56:35,000
-¿Qué?
-Estamos salvadas.
932
00:56:35,125 --> 00:56:36,625
¡Estamos salvadas!
933
00:56:36,792 --> 00:56:38,917
Podemos ganar 5.000 libras.
934
00:56:58,250 --> 00:57:00,917
¡Venga, va, va, chicas!
¡Reunión de equipo!
935
00:57:03,542 --> 00:57:06,375
Nos cogemos y formamos un círculo.
Venga.
936
00:57:09,420 --> 00:57:11,625
Aquí no hemos venido a coger un queso.
937
00:57:11,792 --> 00:57:14,167
-¿Y entonces para qué hemos venido?
-Yo no entiendo, "Seis".
938
00:57:14,583 --> 00:57:17,250
Chicas, es una forma de hablar.
Intento motivaros.
939
00:57:18,250 --> 00:57:19,420
Ah, vale.
940
00:57:20,500 --> 00:57:23,333
Aquí no hemos venido a coger un queso.
941
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
'¡Eso!
.¡Leche!
942
00:57:26,000 --> 00:57:27,833
Bueno, ¿qué pasa? ¿No se jalea...?
943
00:57:28,000 --> 00:57:30,542
Venga. Vale, como iba diciendo.
944
00:57:31,292 --> 00:57:34,792
¡Aquí no hemos venido
a coger un queso!
945
00:57:37,417 --> 00:57:39,792
¡Mierda, corred,
hay que coger ese queso!
946
00:58:33,708 --> 00:58:35,500
¡Elqueso!
947
00:58:35,667 --> 00:58:37,750
¡Elqueso!
948
00:58:37,958 --> 00:58:40,417
¡Elqueso!
949
00:59:13,708 --> 00:59:15,542
¡Al final nos sobra!
950
00:59:34,583 --> 00:59:35,500
¡Eva!
951
00:59:35,667 --> 00:59:37,458
¡Eva!
952
00:59:37,625 --> 00:59:38,542
Queso.
953
00:59:38,708 --> 00:59:39,625
¿Qué?
954
00:59:39,792 --> 00:59:41,250
EI premio es en queso.
955
00:59:50,830 --> 00:59:51,917
A ver cómo Io puedo conseguir.
956
00:59:55,875 --> 00:59:57,333
- Vamos, que vamos tarde.
-Yo quiero un gorro.
957
00:59:57,500 --> 01:00:01,830
Sí, Álex. Vamos tarde. Y ya os digo
que taxi no vamos a poder coger.
958
01:00:01,333 --> 01:00:03,420
- No, taxi, no.
-Y correr, menos.
959
01:00:03,292 --> 01:00:04,333
- No, corriendo.
-No.
960
01:00:04,500 --> 01:00:06,375
No, en taxi no,
porque esto es un plan.
961
01:00:06,542 --> 01:00:09,625
Eso es un plan y el plan es cambiar
el traje por el vestido de novia,
962
01:00:09,792 --> 01:00:12,000
-y el avión después.
-¡No!
963
01:00:12,125 --> 01:00:15,708
No, avión no, ¿eh?
¡Me tiro! ¡Que me tiro!
964
01:00:18,250 --> 01:00:20,830
¡0ye, vigila!
965
01:00:20,292 --> 01:00:21,333
Taxi no.
966
01:00:23,458 --> 01:00:25,333
¿Estamos? ¿Estamos o no?
967
01:00:29,875 --> 01:00:30,958
¡Álex!
968
01:00:33,333 --> 01:00:34,792
Álex.
969
01:00:34,958 --> 01:00:37,125
¡Vamos a ir en globo!
970
01:00:41,833 --> 01:00:45,333
¡Soy el rey del mundo!
971
01:00:45,458 --> 01:00:46,375
Sí, ya, vale.
972
01:00:46,542 --> 01:00:50,500
- Se va a pegar una hostia...
-Ve más despacio, que Io vas a tirar.
973
01:00:50,667 --> 01:00:54,420
- Bájate, que Io vamos a conseguir.
-¡Mira, papá, un tiburón!
974
01:00:54,958 --> 01:00:57,250
-¡Vamos a conseguirlo!
-Alex, venga, agáchate.
975
01:00:58,420 --> 01:01:01,417
¡Álex, agáchate, por favor!
¡Que te vas a dar con la cabeza!
976
01:01:19,583 --> 01:01:21,000
Pero, bueno, qué pintas.
977
01:01:21,167 --> 01:01:24,250
¿Qué habéis estado haciendo?
¿Revolcándoos como gorrinos en el barro?
978
01:01:24,625 --> 01:01:27,000
Eva, éste no es el camino, ¿eh?
979
01:01:27,125 --> 01:01:28,875
Como dicen aquí, no way.
980
01:01:33,830 --> 01:01:35,000
¿Y esos quesos?
981
01:01:35,167 --> 01:01:37,417
Venga,
nos damos una ducha y pensamos algo.
982
01:01:37,583 --> 01:01:39,830
Yo a Ia ducha me apunto.
983
01:01:39,292 --> 01:01:43,830
- Nos reunimos y ya Io hablamos.
-Bueno, ya, no quiero mas planes.
984
01:01:45,000 --> 01:01:47,420
Caritina tiene razón,
éste no es el camino.
985
01:01:48,667 --> 01:01:50,125
No es el camino.
986
01:02:06,167 --> 01:02:08,420
Éste necesita echarse un café.
987
01:02:15,250 --> 01:02:16,500
Álex...
988
01:02:19,250 --> 01:02:23,333
¿Cómo vamos a saber
dónde está el hombre
989
01:02:23,500 --> 01:02:26,333
con el bollo y Ia maleta?
990
01:02:26,458 --> 01:02:27,917
Con el bollo.
991
01:02:40,458 --> 01:02:41,875
-¡La maleta
'Oye!
992
01:02:43,333 --> 01:02:45,667
Tú eres el que quería
ir a Londres, ¿verdad?
993
01:02:45,875 --> 01:02:47,958
EI loco ése
que casi tira el avión abajo.
994
01:02:48,830 --> 01:02:49,000
¿Yo?
995
01:02:49,125 --> 01:02:50,625
Avión abajo no, ¿eh?
996
01:02:50,792 --> 01:02:51,458
¿Yo?
997
01:02:51,625 --> 01:02:55,000
Eso son los típicos nervios
del novio...
998
01:02:55,167 --> 01:02:56,292
nervioso.
999
01:02:59,333 --> 01:03:00,125
Yo no.
1000
01:03:00,917 --> 01:03:03,667
A ver, the "note", please,
si es tan amable.
1001
01:03:04,833 --> 01:03:07,875
- No se dice "the note".
-¿Ah, no? ¿Y cómo se dice?
1002
01:03:08,000 --> 01:03:10,375
S'il vous plaít, monsieur,
Ia "cuenté".
1003
01:03:12,708 --> 01:03:14,958
S'il vous plaít, monsieur,
Ia "cuenté".
1004
01:03:19,917 --> 01:03:22,000
- La "cuente".
- S'il vous plaít, Ia "cuente.
1005
01:03:22,250 --> 01:03:25,830
- Ah, mira, sí.
-Cómo se me pega el finlandés.
1006
01:03:25,958 --> 01:03:28,333
MUSEO DE LA INDUMENTARIA
1007
01:03:59,875 --> 01:04:02,292
Por fin se ha quedado dormido,
como un angelito.
1008
01:04:02,417 --> 01:04:04,167
Pero, ¿al niño Io vamos a dejar así?
1009
01:04:04,333 --> 01:04:06,417
Sí. Así es como más feliz va a dormir.
1010
01:04:06,583 --> 01:04:08,625
¿No se le pone un pijama o algo?
1011
01:04:08,792 --> 01:04:12,000
- Pero si le he puesto Ia calefacción.
-Ya, pero estamos en el extranjero.
1012
01:04:47,833 --> 01:04:50,830
Pues, por el poder que me ha concedido
1013
01:04:50,292 --> 01:04:52,830
autobuses "Eurotours",
1014
01:04:52,292 --> 01:04:54,667
yo os declaro marido y mujer.
1015
01:04:59,542 --> 01:05:00,958
¡Vivan los novios!
1016
01:05:02,000 --> 01:05:04,830
¡Vivan los novios!
1017
01:05:04,333 --> 01:05:07,583
¡Vivan los novios!
1018
01:05:09,420 --> 01:05:12,125
-¡Viva Ia familia del novio!
-¡Viva!
1019
01:05:14,500 --> 01:05:17,000
Oye, que hemos venido aquí
a coger un vuelo, no a dar un paseo.
1020
01:05:17,125 --> 01:05:18,667
-¿Estamos o no estamos?
-Estamos.
1021
01:05:18,833 --> 01:05:20,167
¡Venga!
1022
01:05:20,333 --> 01:05:23,125
Tu hijo es
un poquito "gilipichis", ¿eh?
1023
01:05:23,333 --> 01:05:25,250
Cuando está drogado me gusta más.
1024
01:05:25,750 --> 01:05:27,125
Tres billetes para Londres.
1025
01:05:27,792 --> 01:05:29,500
- Buenos días.
-Buenos días.
1026
01:05:29,833 --> 01:05:32,542
EI aeropuerto de Londres
sigue cerrado, señor.
1027
01:05:33,792 --> 01:05:35,000
¿Cómo que sigue...?
1028
01:05:36,292 --> 01:05:39,500
Si nos habían dicho que...
hoy ya se abría el aeropuerto.
1029
01:05:39,667 --> 01:05:42,750
Dijimos que
si Ia nube volcánica desaparecía,
1030
01:05:42,958 --> 01:05:44,417
se podría volar, ¿y sabe qué?
1031
01:05:44,583 --> 01:05:45,500
'¿Qué?
'¿Qué?
1032
01:05:46,000 --> 01:05:47,875
Que no ha desaparecido.
1033
01:05:48,125 --> 01:05:49,750
Pero, ¿estás seguro?
1034
01:05:49,917 --> 01:05:53,625
Eso habrá que ir mirando
cada minuto y resultado, ¿no?
1035
01:05:53,792 --> 01:05:56,583
¿Cuánto dura una nube?
¿Por qué no nos han dicho nada?
1036
01:05:56,750 --> 01:05:58,667
¿Y no hay alguna manera de volar
1037
01:05:58,833 --> 01:06:01,420
que no sea jugando con pastelitos...?
1038
01:06:01,250 --> 01:06:02,917
- Dilo, de Ia droga.
-De Ia droga.
1039
01:06:03,420 --> 01:06:05,830
-¿Con Ia nube ahí arriba...
-Sí.
1040
01:06:05,292 --> 01:06:08,417
...y el espacio aéreo totalmente
dirigido por los militares?
1041
01:06:09,167 --> 01:06:10,583
- No.
-Sí.
1042
01:06:12,750 --> 01:06:13,875
- Sí.
-No.
1043
01:06:14,000 --> 01:06:16,750
- Di que sí, Van der...
-Van der Bilt.
1044
01:06:17,292 --> 01:06:19,333
- Sí.
-Pero no, no se puede volar.
1045
01:06:19,500 --> 01:06:23,830
Pero es que me caso. Claro,
como tú no te casas, a ti te da igual,
1046
01:06:23,292 --> 01:06:25,792
como si hay una nube, como si hay
un platillo, como si está King Kong.
1047
01:06:25,958 --> 01:06:28,292
A ti te da igual, ¿vale?
Pero el que me caso soy yo, tío.
1048
01:06:28,417 --> 01:06:29,917
A ti te Ia suda Ia nube.
1049
01:06:34,458 --> 01:06:37,500
Si todo ese camino
Io hubiese hecho en línea recta,
1050
01:06:37,667 --> 01:06:39,333
ya habríamos llegado a Inglaterra.
1051
01:06:45,917 --> 01:06:46,958
Una mierda.
1052
01:06:48,167 --> 01:06:50,750
Esto esta siendo... ¡una mierda!
1053
01:06:51,542 --> 01:06:53,292
Hemos hecho un viaje de mierda.
1054
01:06:53,417 --> 01:06:55,333
No hemos parado
de estar comiendo mierda.
1055
01:06:55,458 --> 01:06:58,583
Nos han desviado como si fuéramos
una mierda. ¿Y todo para qué?
1056
01:06:58,750 --> 01:07:01,830
¿Para qué?
¿Para que los planes se vayan adónde?
1057
01:07:01,292 --> 01:07:03,125
¿Adónde se van los planes?
1058
01:07:04,917 --> 01:07:05,958
¿A Ia mierda?
1059
01:07:06,830 --> 01:07:09,420
Eso es, a Ia mierda. Joder.
1060
01:07:10,625 --> 01:07:13,500
¡Y el vestido éste? ¿Para qué quiero
el vestido éste si no me voy a casar?
1061
01:07:13,667 --> 01:07:17,420
¿Qué hago? ¿Me pongo un moño con él?
¿Me como el vestido? ¿Me Io como?
1062
01:07:17,542 --> 01:07:18,250
¡Coño!
1063
01:07:18,375 --> 01:07:20,292
Hostias, que vas a hacerle otro bollo.
1064
01:07:20,417 --> 01:07:23,500
Bueno, Fermín, si tiene otro bollo,
ya tiene Ia maleta dos bollos.
1065
01:07:23,667 --> 01:07:25,500
No pasa nada, Ia maleta tiene dos...
1066
01:07:28,917 --> 01:07:30,583
¿Dónde esta el bollo de Ia maleta?
1067
01:07:42,292 --> 01:07:46,167
Por favor, que sea el vestido.
Por favor, que sea el vestido.
1068
01:07:53,250 --> 01:07:55,458
¿Es el vestido?
1069
01:07:56,167 --> 01:07:57,583
Otra vez.
1070
01:07:57,833 --> 01:07:59,375
Otra vez el traje militar.
1071
01:08:00,667 --> 01:08:02,833
O sea que yo... yo me he drogado
1072
01:08:03,583 --> 01:08:06,458
para que aparezca otra vez
el traje militar, papa.
1073
01:08:06,833 --> 01:08:10,375
Hijo, si quieres, avisamos a Ramiro
1074
01:08:10,542 --> 01:08:14,250
y le cambiamos de nuevo las maletas.
¿Eh,hüo?
1075
01:08:25,500 --> 01:08:28,667
¿Esto que es? ¿Un traje militar?
1076
01:08:30,333 --> 01:08:31,333
- Sí.
-¿No?
1077
01:08:32,420 --> 01:08:35,830
Sí. Pues no vamos a cambiar nada.
1078
01:08:35,625 --> 01:08:37,420
-¿Ah,no?
-No.
1079
01:08:38,708 --> 01:08:42,792
Vosotros dos... os vais a poner
el chaqué. ¿Y sabéis por qué?
1080
01:08:45,333 --> 01:08:46,167
¿Porqué?
1081
01:08:48,420 --> 01:08:49,375
Porque tengo un plan.
1082
01:08:50,625 --> 01:08:52,667
Papá, tengo un plan.
1083
01:08:55,333 --> 01:08:56,917
¡Dos cojones! Tengo un plan.
1084
01:09:01,458 --> 01:09:02,875
¡Española!
1085
01:09:11,375 --> 01:09:15,333
Eh, aquí falta pasta.
¿Qué crees? ¿Que no sé contar?
1086
01:09:16,667 --> 01:09:18,000
-¡Eva!
-Llegáis tarde.
1087
01:09:18,167 --> 01:09:20,333
Eva, ¿pero dónde estabas?
1088
01:09:20,458 --> 01:09:23,000
-¿Dónde está mi pasta?
-¿Qué ha pasado?
1089
01:09:23,125 --> 01:09:25,708
-¿Dónde está mi puta pasta?
-¡Joder, toma tu pasta!
1090
01:09:26,708 --> 01:09:29,125
- Estábamos preocupadas
-Estaba arreglando mi vida.
1091
01:09:31,000 --> 01:09:32,875
Eva, ¿qué es toda esa pasta?
1092
01:09:34,125 --> 01:09:36,583
-¡EI anillo!
-Sí, ya, ya está.
1093
01:09:36,750 --> 01:09:38,375
¡N0, tía!
1094
01:09:38,542 --> 01:09:41,458
¿Qué pasa si me quedo las fotitos
1095
01:09:41,625 --> 01:09:43,833
y os pido dinero todos los meses?
1096
01:09:44,292 --> 01:09:45,750
¡Será cabrón!
1097
01:09:45,917 --> 01:09:47,417
'Atrás, bitch,
1098
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
o lleno Internet con sus tetas!
1099
01:09:51,000 --> 01:09:51,625
Álex.
1100
01:09:53,420 --> 01:09:54,125
Es Álex.
1101
01:09:54,333 --> 01:09:55,625
¡No,no,no!
1102
01:09:55,792 --> 01:09:56,708
Espera, espera.
1103
01:09:56,875 --> 01:09:57,792
Espera.
1104
01:09:59,417 --> 01:10:01,750
Ocho, nueve, quince... ¡Ya!
1105
01:10:11,542 --> 01:10:12,417
¡Ahí va!
1106
01:10:15,875 --> 01:10:16,917
Venga.
1107
01:10:18,333 --> 01:10:19,500
Genial.
1108
01:10:21,830 --> 01:10:23,420
-¡Venga, Eva, va, dale, dale!
-¡Eva!
1109
01:10:43,830 --> 02:21:27,580
¡Hala!
1110
01:10:44,125 --> 01:10:45,000
¡Toma!
1111
01:10:46,420 --> 01:10:48,375
-¡Tu puta madre!
-¡Y esto por chantajista!
1112
01:10:49,958 --> 01:10:51,333
¡Y esto
1113
01:10:51,500 --> 01:10:55,167
por liarte con la masajista tailandesa
en el viaje de novios!
1114
01:10:55,375 --> 01:10:56,708
- Hola.
-Pero, ¿qué dices?
1115
01:10:56,875 --> 01:10:59,958
Me Io he llevado a Io personal.
¿Qué pasa? ¿No puedo?
1116
01:11:00,830 --> 01:11:03,292
- Claro que sí, tía. Venga.
-Bueno...
1117
01:11:03,417 --> 01:11:05,792
-¿Cómo Io has hecho?
-¡Toma ya!
1118
01:11:05,958 --> 01:11:07,167
Chicas,
1119
01:11:08,583 --> 01:11:10,292
que me caso en dos horas.
1120
01:11:14,667 --> 01:11:17,333
- Vamos.
-Venga, vámonos.
1121
01:11:19,917 --> 01:11:22,333
¡Si ni siquiera me Ia tiré!
1122
01:11:22,917 --> 01:11:24,792
- Tenemos que llamar a todo el mundo.
-Y recuperar mi anillo.
1123
01:11:24,958 --> 01:11:27,250
- Y nuestras cosas.
-Y preparar Ia boda.
1124
01:11:27,375 --> 01:11:28,750
Oye, oye, Oye"-
1125
01:11:29,000 --> 01:11:31,625
Pero, ¿qué prestamista,
qué anillo, qué boda?
1126
01:11:31,833 --> 01:11:33,625
¿Qué está pasando aquí?
1127
01:11:33,792 --> 01:11:34,542
Eva.
1128
01:11:37,292 --> 01:11:40,583
Si éste es otro de tus numeritos, no.
Quiero saber qué está pasando.
1129
01:11:41,958 --> 01:11:44,000
-¿Quieres saber Io que está pasando?
-Claro.
1130
01:11:44,167 --> 01:11:46,792
Pues que, antes de conocerte,
pensaba que...
1131
01:11:46,958 --> 01:11:49,417
ibas a ser una madre para mí,
no una enemiga.
1132
01:11:50,000 --> 01:11:51,333
Nunca me tratas bien
1133
01:11:51,500 --> 01:11:55,420
y estoy muy cansada de ponerte buena
cara para que luego me martirices.
1134
01:11:56,125 --> 01:11:59,830
Pero si me preguntas
qué está pasando ahora mismo, pues...
1135
01:11:59,292 --> 01:12:01,333
que me caso
en una hora y media con tu hijo.
1136
01:12:01,500 --> 01:12:04,667
Así que, si quieres ayudar, ayuda;
si no, no molestes.
1137
01:12:06,000 --> 01:12:08,667
Ah, y una cosa más, florecilla:
1138
01:12:09,708 --> 01:12:12,958
no te vuelvas a meter con mis amigas,
que son las mejores del mundo.
1139
01:12:15,000 --> 01:12:17,125
¿Y que hacéis ahí?
Que hay una boda que preparar.
1140
01:12:19,667 --> 01:12:20,458
¡Vamos!
1141
01:12:20,917 --> 01:12:22,750
- Venga, vamos.
-Venga.
1142
01:12:22,958 --> 01:12:25,750
Jo, qué cara de tonta he puesto.
1143
01:12:25,917 --> 01:12:28,333
¡Vamos, chicas!
1144
01:12:42,708 --> 01:12:46,583
¡Que se casan ya! ¡Vamos, rápido!
Dejaros ya de tonterías.
1145
01:12:46,750 --> 01:12:48,542
¡Tira, tira, tira!
1146
01:12:48,792 --> 01:12:51,167
-¿Dónde está mi falda?
-Oye, por favor...
1147
01:12:53,167 --> 01:12:54,417
Ah, mira, ahí está.
1148
01:12:57,420 --> 01:12:58,667
¡Acelera, que no llegamos!
1149
01:13:04,542 --> 01:13:06,375
Mira, qué monos siguen.
1150
01:13:06,542 --> 01:13:08,958
Es como si no hubiera
pasado nada para ellos.
1151
01:13:09,830 --> 01:13:12,875
Sí, es Io que tienen los muñecos
fabricados en China,
1152
01:13:13,000 --> 01:13:15,458
que se quieren
sin importarles Io que les pasa.
1153
01:13:28,917 --> 01:13:30,000
¡Coño!
1154
01:13:33,250 --> 01:13:36,583
Pero, ¿quién es? ¿Quién viene en
helicóptero? ¿La reina de Inglaterra?
1155
01:13:36,958 --> 01:13:40,625
General, ¿todo bien por ahí atrás?
¿Qué tal los embajadores?
1156
01:13:42,830 --> 01:13:43,875
Señor, sí señor. Todo correcto.
1157
01:13:44,250 --> 01:13:46,333
Proceda con el procedimiento.
1158
01:13:54,420 --> 01:13:57,708
¡Me cago en Ia leche!
¡Pedazo de bicharraco!
1159
01:14:16,000 --> 01:14:16,875
¡Es Álex!
1160
01:14:18,333 --> 01:14:19,000
¡Eva!
1161
01:14:50,830 --> 01:14:53,830
¿Y este traje? Sí que
te ha cundido el viaje, mi general.
1162
01:14:53,625 --> 01:14:55,708
No es de mi uniformes preferidos, ¿eh?
1163
01:14:55,875 --> 01:14:59,830
Oye,
te prometo que en las bodas de oro,
1164
01:14:59,292 --> 01:15:01,000
como muy lejos a Logroño, ¿vale?
1165
01:15:02,875 --> 01:15:06,458
No me pienso volver a separar de ti,
¿me oyes? Nunca.
1166
01:15:07,250 --> 01:15:07,917
Nunca.
1167
01:15:16,667 --> 01:15:17,958
- Eva.
-¿Qué?
1168
01:15:19,420 --> 01:15:22,375
- Que te he perdido el vestido.
-Nos van a tener que casar así.
1169
01:15:22,625 --> 01:15:24,958
Pero, para una cosa que hago,
voy y Ia cago.
1170
01:15:25,542 --> 01:15:28,958
Da igual. Es verdad que Io único
que quiero es olvidar estos días y...
1171
01:15:29,625 --> 01:15:31,833
pasar el resto mi vida contigo.
1172
01:15:32,000 --> 01:15:32,875
Y yo.
1173
01:15:39,750 --> 01:15:43,542
Pero, Eva, perdóname, ¿vale?
Si es que mira Ia que te he liado.
1174
01:15:44,500 --> 01:15:47,333
Que te he perdido el vestido,
he llegado tarde,
1175
01:15:47,500 --> 01:15:49,917
has tenido que
estar aguantado a mi madre.
1176
01:15:50,420 --> 01:15:51,583
Sí, soy un puto desastre.
1177
01:15:56,500 --> 01:15:57,750
Eva, ¿todo bien?
1178
01:16:08,417 --> 01:16:09,875
Me he acostado con otro.
1179
01:16:17,333 --> 01:16:18,000
¿Qué?
1180
01:16:19,333 --> 01:16:22,500
¡Esa boda, esa boda!
1181
01:16:22,667 --> 01:16:26,292
¡Esa boda, esa boda!
1182
01:16:26,417 --> 01:16:29,750
¡Esa boda, esa boda!
1183
01:16:30,000 --> 01:16:32,917
¡Esa boda, esa boda!
1184
01:16:33,333 --> 01:16:36,000
-¡Esa boda, esa boda!
-¡Que vivan los novios!
1185
01:16:36,125 --> 01:16:39,830
¡Que vivan los novios!
1186
01:16:45,333 --> 01:16:48,458
BODA CANCELADA
1187
01:16:53,333 --> 01:16:55,542
Desde luego, qué mala pata:
se cancela Ia boda
1188
01:16:55,708 --> 01:16:58,625
-y se abren todos los aeropuertos.
-EI destino es un cabrón.
1189
01:16:59,708 --> 01:17:03,500
Tú no te dejes... amedrentar.
1190
01:17:03,667 --> 01:17:05,375
Qué lastima, de verdad.
1191
01:17:05,542 --> 01:17:07,458
Ten cuidado con Ia pierna, hija.
1192
01:17:11,542 --> 01:17:12,583
Vamos, hijo.
1193
01:17:13,792 --> 01:17:14,958
Venga.
1194
01:17:15,830 --> 01:17:17,417
Venga, sube al coche, papá,
que está lloviendo.
1195
01:18:04,958 --> 01:18:06,000
Eva,
1196
01:18:06,750 --> 01:18:09,167
Io que te ha pasado, pues, oye,
1197
01:18:10,125 --> 01:18:11,458
te ha pasado, ¿no?
1198
01:18:13,417 --> 01:18:16,625
Desayuna, come algo.
1199
01:18:17,830 --> 01:18:18,667
Y... Pues...
1200
01:18:19,750 --> 01:18:22,500
Tú come, ¿eh?
1201
01:18:23,792 --> 01:18:24,792
Gracias, papá.
1202
01:18:24,958 --> 01:18:27,417
Vale, vale.
1203
01:18:53,583 --> 01:18:56,833
"Eva,
estamos hechos el uno para el otro."
1204
01:18:57,000 --> 01:19:00,583
"Puede que te parezca raro
escuchar estás palabras,
1205
01:19:00,792 --> 01:19:04,333
sobre todo, después de no haber
hablado contigo en todo el verano."
1206
01:19:05,792 --> 01:19:07,625
"Pero, si me dejas,
1207
01:19:07,792 --> 01:19:10,125
puedo ofrecerte un plan
que no podrás rechazar:
1208
01:19:10,750 --> 01:19:12,333
¿por qué no salimos juntos?
1209
01:19:12,833 --> 01:19:15,125
Y, si nos gusta, nos casamos.
1210
01:19:16,375 --> 01:19:18,667
Y, si nos gusta, tenemos hijos.
1211
01:19:19,750 --> 01:19:21,875
Y ya, luego, envejecemos juntos,
1212
01:19:23,292 --> 01:19:26,500
que, con los avances de la medicina,
puede ser mucho tiempo.
1213
01:19:30,000 --> 01:19:31,417
¿Te sumas a mi plan?"
1214
01:19:37,333 --> 01:19:38,958
Álex me quiere.
1215
01:19:41,542 --> 01:19:43,000
Y yo le quiero a él.
1216
01:19:44,917 --> 01:19:46,917
Así que no pienso dejarle escapar.
1217
01:19:49,333 --> 01:19:50,542
¿Me voy a buscarlo?
1218
01:19:50,917 --> 01:19:52,708
-¡Pues claro!
-¡Vamos!
1219
01:19:52,917 --> 01:19:53,667
¡Vamos!
1220
01:20:02,667 --> 01:20:05,167
- Eva, si llamas a Álex...
-No, pero que ya llamo yo.
1221
01:20:05,375 --> 01:20:07,833
Que si nos matamos, es un drama.
No,no,no.
1222
01:20:08,000 --> 01:20:10,875
- Vale.
-A ver, los prefijos, ¿cuáles eran?
1223
01:20:11,000 --> 01:20:13,500
Trae, papá.
Llamo yo, anda, que voy más rápido.
1224
01:20:13,708 --> 01:20:16,375
- Tú "pa'Iante". Fija, por favor.
-¡Mierda, me salta el buzón!
1225
01:20:16,542 --> 01:20:19,333
¿Cómo que te salta el buzón?
¿Te da señal?
1226
01:20:19,458 --> 01:20:20,500
Llama otra vez.
1227
01:20:24,830 --> 01:20:27,625
Hermano,
aquí hay algo que no me cuadra.
1228
01:20:29,000 --> 01:20:31,792
Si Eva está enamoradita de ti
desde siempre.
1229
01:20:33,167 --> 01:20:36,125
Y además, ella se bebe una copa
1230
01:20:36,333 --> 01:20:39,833
y se queda muerta del sueño
que le entra. Tú Io sabes.
1231
01:20:40,000 --> 01:20:42,420
¡Niños, que se hace tarde! ¡Venga!
1232
01:20:42,667 --> 01:20:43,833
Venga, vamos.
1233
01:20:58,375 --> 01:21:00,792
-¡Eva, joder!
-¡Vamos, chicas!
1234
01:21:06,875 --> 01:21:09,750
¡Tiene que estar dentro ya,
es supertarde!
1235
01:21:11,125 --> 01:21:14,667
- No se puede pasar. Seguridad...
-Tengo una idea. Es un poco ilegal.
1236
01:21:14,833 --> 01:21:17,625
-¡No!
-¡Lo han cerrado, Io han cerrado!
1237
01:21:17,792 --> 01:21:19,250
Venga, Eva, ¿por dónde?
1238
01:21:19,417 --> 01:21:20,583
¡Por allí! ¡Vamos!
1239
01:21:32,792 --> 01:21:34,375
- Ya está.
-¿Ya?
1240
01:21:34,542 --> 01:21:35,667
Venga, prueba.
1241
01:21:35,833 --> 01:21:38,542
¿Álex? Hola. Un, dos... ¿Álex?
1242
01:21:38,708 --> 01:21:41,000
Alex, soy Eva. ¿Me escuchas?
1243
01:21:41,167 --> 01:21:43,458
¿Si o no? ¡Álex!
1244
01:21:43,625 --> 01:21:45,000
Álex, soy Eva.
1245
01:21:45,167 --> 01:21:48,792
De verdad, necesito que me perdones.
Alex, ¿me escuchas?
1246
01:21:51,500 --> 01:21:54,458
Necesito que me escuches,
necesito que me perdones.
1247
01:21:54,792 --> 01:21:58,292
Lo siento mucho. No te vayas,
por favor. No cojas ese avión.
1248
01:21:59,875 --> 01:22:01,250
- ÁIex...
-¡Eva!
1249
01:22:01,375 --> 01:22:03,000
...necesito hablar contigo.
1250
01:22:03,500 --> 01:22:06,583
He encontrado la carta que
me escribiste, la que nunca me leiste.
1251
01:22:06,750 --> 01:22:08,333
-¡Eva!
- En Ia que decias que...
1252
01:22:08,458 --> 01:22:10,667
-te veías a ti y me veías a mí.
-¡Joder! ¿Dónde estás?
1253
01:22:10,833 --> 01:22:14,000
En Ia que nos veías
a los dos juntos de por vida.
1254
01:22:14,750 --> 01:22:17,125
Estamos hechos el uno para el otro.
1255
01:22:17,333 --> 01:22:20,830
- Sí, yo también Io sé.
-¡Eva, estoy aquí! ¡Eva!
1256
01:22:20,292 --> 01:22:22,875
De verdad, sé que era un plan
perfecto y maravilloso que...
1257
01:22:24,833 --> 01:22:28,167
Que yo la he cagado. Pero perdóname,
no me acuerdo de nada.
1258
01:22:28,333 --> 01:22:31,167
De verdad, si hice algo, es que...
No sé qué paso.
1259
01:22:31,500 --> 01:22:34,250
Que no pasa nada.
Joder, Eva, que yo te quiero.
1260
01:22:34,958 --> 01:22:37,875
Sólo quiero decirte una cosa,
que el plan de mi vida eres tú.
1261
01:22:38,292 --> 01:22:41,958
- Y tú el mío.
-Recuerda una cosa que me...
1262
01:22:42,830 --> 01:22:45,792
Ahora o nunca, Io sabes.
Es ahora o nunca.
1263
01:22:46,250 --> 01:22:50,830
Te quiero, Álex. No sé
si me estás escuchando o no, pero...
1264
01:22:50,292 --> 01:22:53,500
Io eres todo...
¡Que Io eres todo para mí! ¡Te quiero!
1265
01:22:53,667 --> 01:22:54,625
"¡No!
-¡Cabróm
1266
01:22:56,000 --> 01:22:57,708
'¡Álex!
'¡Alejandro!
1267
01:22:57,875 --> 01:22:58,708
Alejandro, hijo.
1268
01:22:58,875 --> 01:23:00,875
- Rapá.
-Alex.
1269
01:23:01,000 --> 01:23:03,125
Ve a por ella.
-Es que no sé dónde está, joder.
1270
01:23:03,333 --> 01:23:07,000
Yo iría por allí, porque allí...
Bueno, yo no iría, ¿eh?
1271
01:23:07,167 --> 01:23:10,333
- Pero si es Io que tú quieres...
-Vale.
1272
01:23:16,417 --> 01:23:17,792
¡Eva!
1273
01:23:17,958 --> 01:23:18,708
¡Eva!
1274
01:23:20,917 --> 01:23:22,000
¡N0 Seas pegajoso!
1275
01:23:24,167 --> 01:23:25,792
¡Eva!¡Eva!
1276
01:23:26,500 --> 01:23:27,125
¡Eva!
1277
01:23:29,125 --> 01:23:30,000
¡Eva!
1278
01:23:30,708 --> 01:23:33,292
¿Dónde estás? ¡Yo también te quiero!
1279
01:23:34,000 --> 01:23:35,667
¡Eva!
1280
01:23:46,542 --> 01:23:48,167
¡Que me soltéis!
1281
01:23:48,375 --> 01:23:49,458
¡Eva!
1282
01:23:49,625 --> 01:23:50,667
¡Eva!
1283
01:23:51,667 --> 01:23:53,833
¡Que no he hecho nada, que me soltéis!
1284
01:23:56,750 --> 01:23:59,375
¿Qué pasa? ¿No se puede correr
en un aeropuerto o qué?
1285
01:24:02,830 --> 01:24:03,250
¡Eva!
1286
01:24:08,167 --> 01:24:09,667
¡Que me soltéis!
1287
01:24:12,667 --> 01:24:15,667
¡Dejadme salir, joder!
¡Joder, dejadme salir!
1288
01:24:17,417 --> 01:24:20,333
¡Que yo sólo quiero ver a Eva, joder!
¡Necesito salir!
1289
01:24:24,458 --> 01:24:26,417
Joder, que quiero estar con Eva.
1290
01:24:41,292 --> 01:24:42,000
Eva.
1291
01:24:42,125 --> 01:24:43,958
¿De verdad que quieres estar conmigo?
1292
01:24:50,830 --> 01:24:50,958
Sí, quiero.
1293
01:24:51,542 --> 01:24:53,542
Sólo si tú quieres estar conmigo.
1294
01:24:57,250 --> 01:24:58,333
Sí,
1295
01:24:59,708 --> 01:25:01,250
quiero.
1296
01:25:06,000 --> 01:25:07,500
¿Puedo besar a Ia novia?
1297
01:25:51,333 --> 01:25:52,667
Menos mal, menos mal.
1298
01:25:52,833 --> 01:25:55,375
-¡Ay, quita! Qué gracioso.
-Cariño...
1299
01:25:55,542 --> 01:25:58,583
Yo, desde luego, tengo una cosa aquí
de una alegría y una...
1300
01:25:58,750 --> 01:26:00,375
¡Vamos a hacernos Ia foto ya!
1301
01:26:00,625 --> 01:26:02,458
Ay, Ia foto, Ia foto. Venga.
1302
01:26:02,667 --> 01:26:04,417
Tita, vamos, rápido, Ia foto.
1303
01:26:04,583 --> 01:26:06,667
- La cola, Ia diadema...
-Venga.
1304
01:26:08,292 --> 01:26:10,375
Venga, rápido.
1305
01:26:10,542 --> 01:26:12,667
-¿Dónde nos ponemos? Aquí, ¿no?
-¿Los novios?
1306
01:26:12,833 --> 01:26:14,917
-¡Los novios!
-¡Ya vienen, ahí!
1307
01:26:16,750 --> 01:26:18,333
¡Vivan los novios!
1308
01:26:27,000 --> 01:26:28,583
- Ésta es la buena, ¿no?
-SÍ.
1309
01:26:32,420 --> 01:26:34,833
¡A por el queso!
1310
01:27:29,500 --> 01:27:33,667
AHORA O NUNCA
1311
01:27:37,250 --> 01:27:39,875
Porque Ia hostelería es muy esclava.
1312
01:27:41,667 --> 01:27:43,708
Da sus frutos, pero es esclava.
1313
01:27:43,958 --> 01:27:45,375
Voy a dejar yo los perros...
1314
01:27:45,542 --> 01:27:48,375
Eso no es una planta.
Le he dejado un regadío automático
1315
01:27:48,542 --> 01:27:50,000
y se alimenta él solo.
1316
01:27:50,167 --> 01:27:52,708
Eso es pan para hoy
y hambre pa mañana.
1317
01:27:52,875 --> 01:27:55,625
Pero yo, como soy... lista...
1318
01:27:56,420 --> 01:27:58,292
Bueno, no estoy diciendo nada
que no sea mentira, ¿no?
1319
01:27:58,417 --> 01:28:00,750
Eso no es ninguna deshonra.
1320
01:28:00,917 --> 01:28:04,917
Pero Io pasamos muy bien, no...
A ver, Io pasamos bien.
1321
01:28:05,420 --> 01:28:08,125
No deja de ser un camping,
que para mí no es cómodo.
1322
01:28:08,375 --> 01:28:11,333
He dejado yo de hacer
mi... recuperación.
1323
01:28:12,417 --> 01:28:14,583
Un montón de mierda tuya.
1324
01:28:15,420 --> 01:28:18,333
Yo no tengo ganas
de lavarle los calzoncillos
1325
01:28:18,458 --> 01:28:19,542
a nadie.
1326
01:28:20,625 --> 01:28:23,375
Ahora, un amiguito que diga:
"Me voy para allá...".
1327
01:28:23,542 --> 01:28:25,500
Pero él en su casa y yo en Ia mía.
1328
01:28:25,667 --> 01:28:29,500
¿Tú qué eres? EI amiguito...
de Ia empresa de los niños, ¿no?
1329
01:28:29,792 --> 01:28:33,375
Ay, si no fuera por estos ratitos...
1330
01:30:51,167 --> 01:30:53,958
Traducción: Lindsay Moxham
1331
01:30:54,830 --> 01:30:56,375
Subtítulos: LASERFILM
96565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.